All language subtitles for Ivalo.S04E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,440 --> 00:00:14,320 The baby is one week old. I came to take the child home. 2 00:00:15,720 --> 00:00:21,840 It doesn't sound like it works that way. - A child can't stay in a nursery school 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,120 to live and grow. - For your daughter's child 4 00:00:25,200 --> 00:00:28,360 we are looking for a suitable investment family. Until then, 5 00:00:28,440 --> 00:00:32,320 until he possibly recovers sufficiently. 6 00:00:33,280 --> 00:00:38,000 While waiting for what would be more appropriate, when the child's own family, grandfather's home. 7 00:00:38,080 --> 00:00:42,160 You can apply for custody. Probably in the adoption process 8 00:00:42,240 --> 00:00:46,080 prioritizing the younger family, where both parents are alive. 9 00:00:46,160 --> 00:00:49,840 What priori- What? - Mr. Taimen, your daughter, 10 00:00:50,400 --> 00:00:53,800 mother of a newborn, has also been taken care of at one time. 11 00:00:54,400 --> 00:00:59,200 Listen now. The star of Bethlehem is coming. 12 00:00:59,280 --> 00:01:02,720 If you would understand how important this child is. 13 00:01:02,800 --> 00:01:05,880 You would understand that I protect him even with my life. 14 00:01:06,040 --> 00:01:10,880 I believe you mean well. -Bring me the child now! 15 00:01:12,000 --> 00:01:15,040 We will be in touch with you about the child's future foster family. 16 00:01:15,120 --> 00:01:19,600 No! You bring that child here now. -I have to ask you to leave. 17 00:01:19,680 --> 00:01:25,480 And the people stayed behind, when Moses walked alone into the darkness, 18 00:01:25,560 --> 00:01:27,560 where God was. 19 00:01:32,480 --> 00:01:35,280 And the people stayed behind! 20 00:03:08,760 --> 00:03:12,280 Esko! -Dad, back to bed. 21 00:03:12,360 --> 00:03:13,360 What is it? 22 00:03:14,320 --> 00:03:17,280 It's really cold. -What is cold? 23 00:03:17,800 --> 00:03:21,280 Back to bed. - Come quickly. It's really cold. 24 00:03:22,600 --> 00:03:26,840 Father -It's so cool. 25 00:03:27,880 --> 00:03:32,520 What is cool? - Cool, really cold! 26 00:03:33,760 --> 00:03:39,640 When climbing the back wall with a rope, it's freezing cold. 27 00:03:40,880 --> 00:03:42,880 Father -Try it! 28 00:03:45,160 --> 00:03:51,680 Dad, have you moved things somewhere? It looks empty. 29 00:03:52,040 --> 00:03:55,080 Of course! -Where have you moved? 30 00:03:55,920 --> 00:03:56,920 Here. 31 00:04:03,680 --> 00:04:04,680 Joo. 32 00:04:08,160 --> 00:04:11,760 Let's do it that way, if you go back to sleep 33 00:04:11,840 --> 00:04:15,040 so I'll fix it. Good that you woke up. 34 00:04:17,240 --> 00:04:20,960 Remember to close the door, that it won't burn overnight. 35 00:04:22,200 --> 00:04:23,880 I remember. Good that you said. 36 00:04:25,400 --> 00:04:28,400 Good night, dad! -Good night! 37 00:05:09,000 --> 00:05:10,600 That's a great man. 38 00:05:14,000 --> 00:05:19,160 And not just because you pay, but because you know how to listen. 39 00:05:20,600 --> 00:05:23,560 Listening is your thing. 40 00:05:25,640 --> 00:05:27,920 I have to go to the bathroom. 41 00:05:30,560 --> 00:05:33,320 Terrible for everyone. 42 00:05:34,520 --> 00:05:36,200 It's not child's play, 43 00:05:36,280 --> 00:05:40,640 that I have to order the devil an expensive burner. 44 00:05:41,480 --> 00:05:47,400 The subscriber's devil goes and dies one-two. -We can talk about more than the burner, 45 00:05:47,480 --> 00:05:52,680 if you want. - Then this journalist does not agree to take it 46 00:05:52,760 --> 00:05:56,720 damn the pan back. - It would be time to leave at the latest. 47 00:05:58,520 --> 00:06:02,400 If you like a couple of hours open for me and a friend. 48 00:06:02,480 --> 00:06:04,280 You don't even drink. 49 00:06:04,360 --> 00:06:08,000 Doesn't he take care of that side? You bring him what he wants 50 00:06:08,080 --> 00:06:12,840 and for me a little jaffa. -Why are you drinking Rankala? 51 00:06:12,920 --> 00:06:17,160 When there's enough messing around outside the head, 52 00:06:17,240 --> 00:06:19,880 there is no noise inside the head. An exciting phenomenon. 53 00:06:24,480 --> 00:06:30,440 In theory, if I manage my affairs as I should, 54 00:06:31,840 --> 00:06:34,280 I will never go bankrupt. 55 00:06:41,880 --> 00:06:45,440 You don't like to meet at the station these days. -Aikio is quite curious. 56 00:06:46,440 --> 00:06:48,680 If it's any consolation, neither do I as a manager 57 00:06:48,760 --> 00:06:52,840 could always tell you everything. You were so young and too eager. 58 00:06:53,200 --> 00:06:56,720 What have you left unsaid? - Just so you know! 59 00:06:58,200 --> 00:07:02,360 Saana Hyry I contacted the nursing home management 60 00:07:02,440 --> 00:07:07,680 and dug up Hyry's job application 15 years ago. 61 00:07:09,720 --> 00:07:14,680 Attached was a CV and certificates to support it 62 00:07:15,720 --> 00:07:17,720 about work and school matters. 63 00:07:22,160 --> 00:07:27,600 Raakel Hovatta was a more difficult case. On the pension side, you got a kick out of it. 64 00:07:27,880 --> 00:07:32,800 I have an old acquaintance who works there. Hovatta has been an agricultural entrepreneur 65 00:07:33,720 --> 00:07:37,600 in recent years with his son. He has done more. 66 00:07:39,160 --> 00:07:43,640 She is trained as a nurse and specialized in psychiatry. 67 00:07:44,680 --> 00:07:47,880 Like Hyry. - Have been for a few years 68 00:07:47,960 --> 00:07:49,680 in the same workplace. 69 00:08:58,040 --> 00:08:59,040 Thank you Saana! 70 00:09:04,520 --> 00:09:08,880 How come you're not sure where the baby is? - Kerttu will surely find out soon. 71 00:09:08,960 --> 00:09:12,680 Gotta go talk to the police. - To the police? Has the father taken my baby? 72 00:09:12,760 --> 00:09:15,440 Get out of here. - He doesn't have a good intention. 73 00:09:15,520 --> 00:09:20,400 Kerttu Kerttu, stop! -You don't know what dad is up to! 74 00:09:20,840 --> 00:09:24,200 Bonnet! Hilka, you don't understand! 75 00:09:27,840 --> 00:09:31,480 jesus christ, who gave yourself as the bread of life. 76 00:09:31,560 --> 00:09:33,720 Also bless the food we eat today. 77 00:09:35,160 --> 00:09:37,560 Amen. -You shouldn't hold hands 78 00:09:37,640 --> 00:09:40,800 so long in the cross. -Eat 79 00:09:41,720 --> 00:09:45,200 There was a big regional mental hospital here. 80 00:09:45,280 --> 00:09:49,480 There once lived a group of girls, whose hands grew together. 81 00:09:49,560 --> 00:09:54,080 Or the skin grew, when he kept his arms crossed for so long. 82 00:09:54,840 --> 00:09:55,840 Right. 83 00:09:57,080 --> 00:10:01,880 The skin regenerates quickly in the hands. -How long did this take? 84 00:10:02,200 --> 00:10:06,320 As long as he was in a mental hospital. Four years. 85 00:10:07,400 --> 00:10:10,840 Your mother worked there. - Father, mother worked at the bank. 86 00:10:12,560 --> 00:10:15,320 As long as I can remember mother has been working in a bank. 87 00:10:15,400 --> 00:10:18,280 Not in a mental institution. - It was before you. 88 00:10:18,360 --> 00:10:22,720 We had wanted a child for so long. -Clear. 89 00:10:22,800 --> 00:10:25,320 What happened to the girl in the end? 90 00:10:26,720 --> 00:10:29,080 I have to call Hilka on the radio. 91 00:10:30,920 --> 00:10:33,280 What can I say! 92 00:10:33,800 --> 00:10:36,760 Dad sit down! Sit down! - Let's drink coffee first. 93 00:10:36,840 --> 00:10:39,080 Let's eat in peace. You can call Hilka, 94 00:10:39,160 --> 00:10:41,880 after we have eaten. On a full stomach. 95 00:10:41,960 --> 00:10:42,960 Clear. 96 00:10:45,400 --> 00:10:48,200 I know that Seilaniemi Hospital has been discontinued. 97 00:10:48,760 --> 00:10:55,080 It already happened in the late 80s. Where are their archives? 98 00:10:55,720 --> 00:11:00,480 Where are they stored? Archives, patient records and these. 99 00:11:01,960 --> 00:11:04,480 They are put somewhere. 100 00:11:06,520 --> 00:11:09,560 I did a search with that last name and was a waterfowl. 101 00:11:09,640 --> 00:11:11,520 If I want to get the Taimen surname 102 00:11:11,600 --> 00:11:15,640 information from the population register from past decades, 103 00:11:16,120 --> 00:11:18,520 say for the last 50 years. 104 00:11:21,920 --> 00:11:22,920 Really? 105 00:11:24,520 --> 00:11:25,520 Okay. 106 00:11:26,720 --> 00:11:31,560 Help it move forward. I can check with our own papers. 107 00:11:31,640 --> 00:11:33,480 You say another year? 108 00:11:46,480 --> 00:11:51,360 The security camera shows, how do you carry a swaddled baby to the door. 109 00:11:52,320 --> 00:11:54,720 This spirit has been given by God to live in you. 110 00:11:54,800 --> 00:11:58,480 Who did you give it to? -Because you don't own yourself. 111 00:12:00,560 --> 00:12:07,160 If something happens to the baby because of this, it is your responsibility forever. 112 00:12:07,240 --> 00:12:11,120 God has bought you at full price. -Waste of time. 113 00:12:11,200 --> 00:12:13,440 The baby is with his grandfather. -Deliver as Martti 114 00:12:13,520 --> 00:12:18,000 and this primus of the friary school for the station. I go to Taimenen's house. 115 00:12:18,840 --> 00:12:23,280 I don't understand why you haven't told me. -Kerttu, the child's mother, is pregnant. 116 00:12:23,360 --> 00:12:25,640 He is afraid that the grandfather does something to the baby. 117 00:12:25,720 --> 00:12:31,640 Hilka, how is it possible, to bring that age into compulsory treatment 118 00:12:31,720 --> 00:12:34,680 assigned girl is pregnant in this huusholli? 119 00:12:34,760 --> 00:12:36,480 In no way! 120 00:12:36,560 --> 00:12:39,240 How many crimes I'm solving at the same time? 121 00:12:39,320 --> 00:12:41,760 I am the name man of the municipality. -Ossi. 122 00:12:43,320 --> 00:12:44,960 Just save that kid. 123 00:12:58,880 --> 00:13:04,440 An old fashioned folder. Is it from the 80s? -How's your back? 124 00:13:05,120 --> 00:13:07,200 Seems to be in better shape. 125 00:13:08,320 --> 00:13:09,880 If you need help, just say so. 126 00:13:10,880 --> 00:13:11,880 Thanks. 127 00:13:47,640 --> 00:13:49,920 Shall we leave here? 128 00:13:53,400 --> 00:13:58,160 I'm looking for a lost baby. I think the child's grandfather lives here. 129 00:14:01,120 --> 00:14:03,280 Isn't this Trout's house? 130 00:14:06,440 --> 00:14:08,760 Is the host himself there? 131 00:14:15,720 --> 00:14:17,880 what is your name - Rachel. 132 00:14:20,240 --> 00:14:22,440 Do you also work at the hospital? 133 00:14:31,360 --> 00:14:36,000 Rachel, shall we do that, that we will look for a host later. 134 00:14:37,400 --> 00:14:41,160 Give the child to me and we'll figure it all out in time! 135 00:14:59,400 --> 00:15:02,320 Damage shot. The Lord does not want this. 136 00:15:03,640 --> 00:15:06,360 We surrender. -What does that mean? 137 00:15:06,440 --> 00:15:13,160 I just wanted to protect my grandchild, but it wasn't meant to be this way 138 00:15:20,880 --> 00:15:24,360 did you see Did it hit hard? 139 00:15:26,400 --> 00:15:32,000 How many people are there in the house? - Just me. 140 00:15:32,080 --> 00:15:35,720 The girl was startled and runs far in the field. 141 00:15:37,240 --> 00:15:38,800 Bring the child out. 142 00:15:40,360 --> 00:15:43,720 He threw a glass into his hand. This is in the blood. 143 00:15:43,800 --> 00:15:46,720 Can't lift anything with this. 144 00:15:47,880 --> 00:15:52,080 And it doesn't help but to pray to the Lord for mercy. 145 00:15:53,640 --> 00:15:55,360 I'm coming in. 146 00:16:11,200 --> 00:16:12,360 Come forth. 147 00:16:21,240 --> 00:16:24,360 Lord's Day! -Don't keep chirping. 148 00:16:25,720 --> 00:16:29,960 Stand still. -I'm sorry. 149 00:16:30,960 --> 00:16:32,520 I don't mean- 150 00:16:39,080 --> 00:16:41,320 May the Lord be merciful. 151 00:16:48,280 --> 00:16:51,640 Ignorant cop. I thought it was in a big house 152 00:16:51,720 --> 00:16:55,320 there is only one gun. - It must have hit hard. 153 00:16:57,760 --> 00:17:00,440 Don't move! Don't move 154 00:17:03,080 --> 00:17:10,000 After I kill him, Raakel, take the car keys from him. 155 00:17:11,200 --> 00:17:13,920 Then we move him to the morning. 156 00:17:14,960 --> 00:17:19,000 God forbid that 157 00:17:21,960 --> 00:17:24,320 Bethlehem stars. 158 00:17:26,360 --> 00:17:28,840 It's going up in the sky! 159 00:17:44,320 --> 00:17:48,960 Why Trout girl was closed originally? 160 00:17:50,280 --> 00:17:53,440 The report does not include Kertu's diagnosis. 161 00:17:53,520 --> 00:17:57,440 Just to mention, that Kerttu heard voices in his head. 162 00:17:57,520 --> 00:18:00,880 I asked Ylikorve to find out, if we could 163 00:18:00,960 --> 00:18:04,920 from the hospital archives old patient records. 164 00:18:05,960 --> 00:18:08,880 In our own report two acquaintances appeared. 165 00:18:09,640 --> 00:18:14,200 Both have maiden names. Miss Lanki married Mrs. Hyry 166 00:18:14,280 --> 00:18:19,400 after going and Miss Hinkola to Hova. -Saana Hyry and Raakel Hovatta. 167 00:18:20,040 --> 00:18:25,320 Both work in a mental hospital. The data excavated by Ylikorve confirms it. 168 00:18:25,400 --> 00:18:29,680 Both help in the kidnapping of a child. - However, the child survived. 169 00:18:31,320 --> 00:18:33,320 Open it! 170 00:18:35,200 --> 00:18:39,560 The report mentions that Kerttu was in despair over the disappearance of the child. 171 00:18:39,880 --> 00:18:43,040 When the child was returned, it was given to mother for a while, 172 00:18:43,120 --> 00:18:46,840 to calm down. Mother decided to lock herself in the room. 173 00:18:48,040 --> 00:18:51,160 Kerttu had hanged himself a slain baby in her arms. 174 00:18:52,240 --> 00:18:58,120 The entire Taimen family in three generations went out on one and the same day. 175 00:19:02,000 --> 00:19:05,240 Death of Johannes Taimenen was closely examined. 176 00:19:05,320 --> 00:19:08,640 Namesake Kangasniemi was acquitted of all charges. 177 00:19:08,720 --> 00:19:12,920 Otherwise, the general impression of the whole case is that nothing started 178 00:19:13,000 --> 00:19:14,840 to apologize very precisely. 179 00:19:16,040 --> 00:19:19,640 Against Raakel and Saana no charges were ever filed. 180 00:19:22,280 --> 00:19:26,160 And not the identity of the baby's father ever figured out. 181 00:19:26,240 --> 00:19:28,400 The whole thing was swept under the rug. 182 00:19:28,480 --> 00:19:31,680 80s things was done in a slightly different style. 183 00:19:32,200 --> 00:19:34,480 Or the whole thing has been so awful 184 00:19:34,560 --> 00:19:36,520 that it has only been wanted to be forgotten. 185 00:19:37,560 --> 00:19:42,080 Raakeli and Saana's childhood home was located near Taimenen's house. 186 00:19:43,040 --> 00:19:47,640 If Johannes Taimen was self-made lay preacher, 187 00:19:47,720 --> 00:19:51,840 who followed his ancestor, Antti Taimenen, doctrines, troutness? 188 00:19:52,720 --> 00:19:56,280 What if Raakel and Saana were his disciples? 189 00:19:58,040 --> 00:20:02,040 Good theory. What is trout fishing all about? 190 00:20:02,120 --> 00:20:04,240 You had an expert look at it? 191 00:20:04,320 --> 00:20:08,040 Sonka has not promised anything, and I haven't caught him. 192 00:20:08,560 --> 00:20:12,840 I asked for Ossi Kangasniemi and Raakel Hovata to the station to chat. 193 00:20:18,560 --> 00:20:20,920 Can I tell you more about something? 194 00:20:21,040 --> 00:20:24,800 Sorry, I don't speak Finnish. 195 00:20:24,880 --> 00:20:29,240 That silver goblet are our most interesting items. 196 00:20:29,320 --> 00:20:31,840 Lapland Maria's lime. 197 00:20:31,920 --> 00:20:37,560 Or so. - Rumor has it that it is belonged to Maria of Lapland herself. 198 00:20:37,640 --> 00:20:41,360 She was a poor girl of hard conditions. 199 00:20:42,080 --> 00:20:45,960 He started getting strong religious experiences. 200 00:20:46,240 --> 00:20:49,680 The elders of Lapland respected him greatly. 201 00:20:51,800 --> 00:20:56,840 Even the great Lars Leevi Laestadius asked Maria for advice. 202 00:20:59,880 --> 00:21:03,040 It is not certain that it belonged to Mary, - 203 00:21:03,120 --> 00:21:05,018 but the decoration shows from the Sami. 204 00:21:09,800 --> 00:21:10,800 Ossi? 205 00:21:12,400 --> 00:21:15,240 Ossi, we should ask from an old story. 206 00:21:15,320 --> 00:21:19,880 It's easy to remember old stories. -In -81. 207 00:21:20,480 --> 00:21:24,360 Kerttu Taimenen's father Johannes Taimen took her grandchildren from the hospital. 208 00:21:25,600 --> 00:21:30,760 Do you remember? You killed Johannes Taimenen, when he tried to escape with the child. 209 00:21:31,400 --> 00:21:36,960 I aimed at the foot according to the rules, but hit an artery. 210 00:21:37,040 --> 00:21:40,080 We have all the information here. No one blames you for anything. 211 00:21:40,160 --> 00:21:42,040 You have done the right thing. 212 00:21:42,120 --> 00:21:45,560 Will you ever find out why was the child taken? 213 00:21:46,760 --> 00:21:51,120 Saana Lanki worked at the hospital and Raakel Hinkola. 214 00:21:51,640 --> 00:21:56,000 They possibly belonged to a religious sect, led by Johannes Taimen. 215 00:21:56,080 --> 00:22:00,040 Not from the talk of those hihhule found out anything. 216 00:22:00,120 --> 00:22:04,640 Hilka and I also left the church after that incident. 217 00:22:05,600 --> 00:22:08,440 Why? -I couldn't listen anymore 218 00:22:08,520 --> 00:22:13,920 without the declaration of Christmas peace, that the same crappy day came to mind. 219 00:22:16,160 --> 00:22:23,160 Did you get the idea that child would there have been an intention to harm? 220 00:22:23,960 --> 00:22:24,960 No. 221 00:22:27,000 --> 00:22:28,440 You can never tell. 222 00:22:29,680 --> 00:22:34,440 The Hihhuls considered him terribly important. -For what? 223 00:22:35,640 --> 00:22:38,680 Sometimes I miss it terribly. 224 00:22:41,400 --> 00:22:42,880 What? 225 00:22:45,200 --> 00:22:52,160 Happy faith and God and God's guidance. 226 00:22:53,040 --> 00:22:57,240 Don't tell Hilka. - No telling. 227 00:22:59,040 --> 00:23:00,640 Thanks Ossi! 228 00:23:05,600 --> 00:23:07,680 Thanks for bringing Oss. 229 00:23:08,680 --> 00:23:11,240 What did you say Esko with the faded Venla? 230 00:23:11,320 --> 00:23:13,320 Hunting for Esko's truck knob. 231 00:23:14,760 --> 00:23:16,920 Is he getting one? 232 00:23:19,280 --> 00:23:21,720 It's great that you took Oss for you. 233 00:23:22,200 --> 00:23:26,720 We can't find anything at home anymore. Ossi hides everything. 234 00:23:26,800 --> 00:23:29,560 Yesterday he claimed, that Esko is not like his son. 235 00:23:29,640 --> 00:23:32,360 He doesn't recognize us anymore, except for Venlan. 236 00:23:34,160 --> 00:23:36,240 We are being tested. 237 00:23:36,960 --> 00:23:39,520 The Lord is near to them, having a broken heart. 238 00:23:39,600 --> 00:23:42,280 He saves those who have a broken heart. 239 00:23:43,920 --> 00:23:45,600 Then it continues somehow. 240 00:23:47,160 --> 00:23:49,040 Psalms 34:19. 241 00:23:50,120 --> 00:23:52,800 How do people who have faith do that? -Which one? 242 00:23:52,880 --> 00:23:56,120 Remembers the sentences of the Bible at every turn? 243 00:23:57,040 --> 00:23:59,720 An introduction. -Introduction? 244 00:24:06,480 --> 00:24:10,240 Juko's back couldn't stand driving anymore. He doesn't do anything with the truck locomotive. 245 00:24:10,320 --> 00:24:15,680 Are you daddy's best friend? - There is no better friend. 246 00:24:16,840 --> 00:24:20,840 We have known each other for a long time. - We have experienced everything together. 247 00:24:22,360 --> 00:24:26,760 One thing in my life is that which I did that Jarmo was not involved. 248 00:24:27,080 --> 00:24:30,120 Can you guess what that could be? Can you guess? 249 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 You. 250 00:24:33,840 --> 00:24:37,120 I was in the next room then too. -You weren't. 251 00:24:39,080 --> 00:24:40,240 were you 252 00:24:43,960 --> 00:24:45,280 We've toured. 253 00:24:47,400 --> 00:24:51,800 Are there bullet holes? -No. Kรคnnen customs officer at the Hungarian border 254 00:24:52,080 --> 00:24:53,640 demanded a bribe. 255 00:24:53,720 --> 00:24:55,720 Drilled some holes. 256 00:24:58,800 --> 00:25:00,720 Do you want to take a look inside the cockpit? 257 00:25:02,280 --> 00:25:04,440 I don't think you need to. 258 00:25:04,520 --> 00:25:06,880 Not what you're looking for. 259 00:25:12,760 --> 00:25:16,320 If holes are a problem, they can be patched. 260 00:25:18,680 --> 00:25:21,600 Not discouraged. This was only the first possible. 261 00:25:21,680 --> 00:25:24,280 Full of fucking bullet holes. 262 00:25:28,960 --> 00:25:33,600 Are there still many funerals to come? -Reference. 263 00:25:38,480 --> 00:25:43,320 Hirvonen's sermons begin to repeat themselves. - A terrible funeral. 264 00:25:44,800 --> 00:25:48,400 One never hears the Lord's word too much. -No. 265 00:25:49,200 --> 00:25:50,840 Your acquaintance. 266 00:25:52,040 --> 00:25:53,040 You see! 267 00:25:55,999 --> 00:25:58,239 Hey. - Hey! 268 00:25:58,319 --> 00:25:59,719 How are you? 269 00:26:01,239 --> 00:26:06,359 So many funerals. Terrible. - Sad. 270 00:26:06,959 --> 00:26:08,879 Feeling safe? 271 00:26:08,959 --> 00:26:12,079 Without that gun? - No one is safe. 272 00:26:12,159 --> 00:26:16,759 Really? - The end is closer than anyone here knows. 273 00:26:16,839 --> 00:26:21,759 What do you mean? - The comet came back, just as He predicted. 274 00:26:21,839 --> 00:26:23,639 Crazy. 275 00:26:25,239 --> 00:26:27,359 If these madmen are not stopped, - 276 00:26:27,439 --> 00:26:31,199 they will resurrect the antichrist. - How so? 277 00:26:32,319 --> 00:26:37,239 If you need to fix something, do it now 278 00:26:38,439 --> 00:26:40,479 Do it today. 279 00:27:03,079 --> 00:27:04,839 My goodness. 280 00:27:07,079 --> 00:27:08,359 Jesus! 281 00:27:09,199 --> 00:27:12,599 Hi, I lost my key. - Hey, how are you? 282 00:27:12,679 --> 00:27:15,839 I don't know how they got lost. 283 00:27:15,919 --> 00:27:19,039 Maybe they were left inside. Now I can't get in. 284 00:27:19,119 --> 00:27:23,719 Oh, I'm at my sister's now, but my husband has the keys. 285 00:27:23,799 --> 00:27:26,439 He is at work. I will send that address. 286 00:27:26,519 --> 00:27:29,919 Thanks. Thank you very much. 287 00:27:34,440 --> 00:27:37,800 You helped Johannes Taimenta at one time in the robbery of a child. 288 00:27:39,120 --> 00:27:41,120 It didn't go that way. 289 00:27:44,440 --> 00:27:48,720 The trout were our neighbors. Old John called, 290 00:27:48,800 --> 00:27:53,600 that he has his daughter newborn in care and asked for advice. 291 00:27:54,720 --> 00:27:59,880 Didn't you know the child was kidnapped from your workplace 292 00:27:59,960 --> 00:28:04,240 From Seilaniemi Mental Hospital? - I only heard later. 293 00:28:04,680 --> 00:28:07,800 I wasn't accused of anything even then. 294 00:28:07,880 --> 00:28:10,360 The last time we met, you didn't mention 295 00:28:10,440 --> 00:28:14,960 Saana Hyryn, director of the nursing home to have been your colleague in Seilaniemi. 296 00:28:16,560 --> 00:28:18,240 Did you ask? 297 00:28:19,560 --> 00:28:24,080 You and Hyry started nursing studies in the spring of the same year, 298 00:28:24,160 --> 00:28:27,920 when Kerttu Timen was ordered into compulsory treatment. 299 00:28:29,400 --> 00:28:32,080 You both specialized in psychiatry. 300 00:28:32,160 --> 00:28:34,600 Did Johannes command Taimen you to apply for jobs 301 00:28:34,680 --> 00:28:38,000 to the same hospital, where was his daughter 302 00:28:38,080 --> 00:28:40,120 An old man living next door? 303 00:28:41,480 --> 00:28:44,200 What would he have ordered? 304 00:28:48,320 --> 00:28:51,040 Finnish law is revised every year. 305 00:28:53,440 --> 00:28:57,960 We have only one Holy Bible, God's instructions for everyone. 306 00:28:59,000 --> 00:29:02,240 Those few people who really understand 307 00:29:02,320 --> 00:29:05,840 what the bible says is always silenced. 308 00:29:10,600 --> 00:29:14,760 Our old history teacher told Antti Taimenes, 309 00:29:14,840 --> 00:29:17,040 what Antti taught. 310 00:29:18,920 --> 00:29:22,800 The devil knows he will lose the battle for the souls of mankind. 311 00:29:23,880 --> 00:29:29,400 That is why the devil always strives to delay the coming of Christ. 312 00:29:30,280 --> 00:29:34,320 Is there anything that could be done to ensure Christ's return? 313 00:29:46,400 --> 00:29:48,360 Drink booze, I guess. 314 00:29:49,120 --> 00:29:52,960 That old our history teacher also died. 315 00:30:02,319 --> 00:30:03,599 Oh my god! 316 00:30:05,479 --> 00:30:06,679 The man is a policeman. 317 00:30:25,680 --> 00:30:27,840 Hello! Is there anything I can do to help? 318 00:30:27,864 --> 00:30:33,904 I don't speak Finnish, I complain. I'm looking for Niilo Aikio. 319 00:30:33,984 --> 00:30:37,064 Aikido? He's over there. 320 00:30:48,520 --> 00:30:50,400 Let's go. 321 00:30:52,280 --> 00:30:54,320 Is everything okay? 322 00:30:55,600 --> 00:30:59,520 You should probably name it Hovata as a suspect. 323 00:30:59,600 --> 00:31:03,400 We would get a house search permission for their farm. 324 00:31:03,480 --> 00:31:05,680 What is the basis? Sold pieces? 325 00:31:06,200 --> 00:31:10,320 Beams that were used later as a murder weapon. 326 00:31:10,840 --> 00:31:14,400 They were only sold in pieces. Only when we can demonstrate 327 00:31:14,480 --> 00:31:18,400 motive for mass murder, we get a step forward. 328 00:31:19,120 --> 00:31:23,240 Let's visit Taimenen's old house and let's dig up Dr. Sonka. 329 00:31:23,719 --> 00:31:28,079 my wife said that you are a journalist. 330 00:31:28,159 --> 00:31:31,119 I am. - Are you writing a story from here? 331 00:31:31,199 --> 00:31:35,799 I write about Finnish immigrants to the USA in the 1870s. 332 00:31:35,879 --> 00:31:39,999 Oh brothers. It's been a long time. 333 00:31:40,079 --> 00:31:44,839 Now I do here background research. 334 00:31:44,919 --> 00:31:50,119 Right. Wait a minute, I'll be right back. 335 00:32:06,519 --> 00:32:07,879 Mrs Bolmaro... 336 00:32:12,720 --> 00:32:14,520 Where is the Yankee woman? 337 00:32:15,400 --> 00:32:18,520 What yankee woman? -He who sat here. 338 00:32:18,600 --> 00:32:19,920 I don't know. 339 00:32:28,320 --> 00:32:33,920 Anyone else lost? -Have you taken the official weapon from the table again? 340 00:32:34,280 --> 00:32:35,560 In. 341 00:32:36,600 --> 00:32:39,440 If the weapon is not on the table, god when i come back 342 00:32:39,520 --> 00:32:41,120 there will be rasping in the vagina. 343 00:32:58,600 --> 00:33:02,040 There were no heirs, so Taimenen's house remained with the municipality. 344 00:33:02,120 --> 00:33:05,680 The house is still standing though? -The building agency had the keys. 345 00:33:05,760 --> 00:33:09,000 The house has been intended unload several times already. 346 00:33:09,080 --> 00:33:13,920 The plot had to be sold. There is no shortage of land here. 347 00:33:14,680 --> 00:33:17,800 The house has been cold for 45 years. 348 00:33:17,880 --> 00:33:21,000 Let's be careful that it isn't terribly left. 349 00:33:42,400 --> 00:33:44,320 How are the snow works done here? 350 00:34:36,880 --> 00:34:40,520 What is it? what is 351 00:34:45,600 --> 00:34:48,880 What? - I'm getting out of here. 352 00:34:56,520 --> 00:34:59,000 what is 353 00:35:00,800 --> 00:35:02,600 Does something hurt? 354 00:35:15,560 --> 00:35:16,560 Hey! 355 00:35:18,920 --> 00:35:20,800 What do you mean? 356 00:35:32,360 --> 00:35:35,080 Throw the gun away. 357 00:35:43,280 --> 00:35:44,840 Call for help! 358 00:35:51,680 --> 00:35:52,680 Six! 359 00:35:55,840 --> 00:35:56,840 Six! 360 00:36:03,440 --> 00:36:05,800 Niilo, no 361 00:36:12,680 --> 00:36:15,080 It was a boy. 362 00:36:16,920 --> 00:36:18,360 Hovata's son. 363 00:36:18,440 --> 00:36:21,880 Niilo hi! Stay awake. Help is coming for you! 364 00:36:21,960 --> 00:36:23,600 Stay awake, okay? 365 00:36:25,320 --> 00:36:26,640 Nina 366 00:36:28,160 --> 00:36:30,440 Niilo stay! Nile! 367 00:36:35,080 --> 00:36:36,080 No! 368 00:36:37,880 --> 00:36:39,800 Let's take it straight to the cutter. 369 00:36:43,920 --> 00:36:45,120 Wait here. 370 00:36:56,760 --> 00:37:00,880 Secure the yard. -Toikka and Laakso, that. 371 00:37:00,960 --> 00:37:02,000 Go ahead! 372 00:37:08,200 --> 00:37:09,200 Police! 373 00:37:18,280 --> 00:37:19,920 Blank! 374 00:38:31,360 --> 00:38:33,920 Kautsalo come visit the barn. 375 00:38:37,480 --> 00:38:40,160 Then you went to shoot it in the poll! 376 00:38:42,600 --> 00:38:48,320 While you still go on, we end up at the bottom of the ditch. 377 00:38:51,000 --> 00:38:53,280 I didn't mean to shoot anyone. 378 00:38:53,360 --> 00:38:55,680 The police were walking on holy ground. 379 00:38:55,760 --> 00:38:59,360 I wanted to make sure- -Why did I even give birth to you! 380 00:38:59,440 --> 00:39:02,440 That I can shoot them if I need to. 381 00:39:02,520 --> 00:39:04,720 Then the police happened upon it. 382 00:39:05,160 --> 00:39:08,320 Where are you? - I didn't stay to check. 383 00:39:10,400 --> 00:39:14,600 It will get old John's murder atoned for. 384 00:39:17,240 --> 00:39:22,920 We have God's grace under our eyes luckily another place too 385 00:39:23,000 --> 00:39:29,000 for delivery. - The ancestor's cross was left at the house. 386 00:39:29,240 --> 00:39:35,960 God says that Trout's cross replaced by an even holier thing. 387 00:39:39,400 --> 00:39:43,400 We just need to retrieve the holy item first. 388 00:39:56,160 --> 00:39:57,880 are you ok 389 00:40:01,640 --> 00:40:03,160 Yeah. is that you 390 00:40:07,920 --> 00:40:13,320 At least we know for sure which two were behind the nursing home massacre. 391 00:40:13,400 --> 00:40:17,960 Should have ridden, when we first visited. 392 00:40:19,920 --> 00:40:20,920 So. 393 00:40:31,880 --> 00:40:34,760 The Lord is near to them, 394 00:40:39,440 --> 00:40:44,320 who have a broken heart. 395 00:40:46,000 --> 00:40:48,960 He saves them, 396 00:40:49,720 --> 00:40:55,880 who have a broken heart. 397 00:41:01,640 --> 00:41:04,120 You learn to remember. 398 00:41:06,560 --> 00:41:08,480 You shouldn't remember wrongly. 399 00:41:10,160 --> 00:41:12,760 I developed a similar system myself. 400 00:41:15,960 --> 00:41:19,040 Just need to glue to the right places. 401 00:41:24,320 --> 00:41:27,400 For a perfect fit. -Chair. 402 00:41:28,800 --> 00:41:33,640 For perfect in and out. - These. 403 00:41:34,360 --> 00:41:37,200 For perfect eating. -Spoon. 404 00:41:39,160 --> 00:41:41,640 For perfect sleep. -Bed. 405 00:41:42,680 --> 00:41:47,160 Why does everyone say perfect? - I can dream about it. 406 00:42:19,120 --> 00:42:21,480 Do you pray? 407 00:42:27,000 --> 00:42:30,000 I really hope that one person would be healed. 408 00:42:30,080 --> 00:42:32,800 Cry? -One of my friends. 409 00:42:35,400 --> 00:42:39,240 Grandma taught me and an evening prayer for Marita. 410 00:42:40,440 --> 00:42:43,240 I don't remember how it goes. 411 00:42:46,000 --> 00:42:48,080 I've tried to remember. 412 00:42:49,600 --> 00:42:52,240 That's the only prayer I have. 413 00:42:52,320 --> 00:42:56,160 I say Grandma's prayer every night. - You say? 414 00:42:56,720 --> 00:42:59,720 If it's the same. -How's it going? 415 00:43:02,960 --> 00:43:06,600 Sleep well baby, when you fall asleep at night, 416 00:43:06,680 --> 00:43:11,080 He spent a long night carrying stardust, 417 00:43:12,320 --> 00:43:16,400 sins all atone, evil deeds to defeat, 418 00:43:18,040 --> 00:43:22,280 promise of a beautiful morning and love the child. 419 00:43:22,600 --> 00:43:27,560 Every evening he went to work- - That bright star of Bethlehem. 420 00:43:28,560 --> 00:43:30,600 Was it the same? -It was. 421 00:43:35,680 --> 00:43:41,120 You have to teach that tomorrow to Marita. He needs it. 32505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.