All language subtitles for High Potential - 02x07 - The One That Got Away.ETHEL.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:02,285 You know there's always some growing 2 00:00:02,297 --> 00:00:03,629 pains when a new person joins a team. 3 00:00:03,712 --> 00:00:07,966 I remember nothing but absolute delight when I came on board. 4 00:00:09,919 --> 00:00:12,571 You may have heard that I was up for the captain's chair. 5 00:00:12,596 --> 00:00:13,798 Turns out you're stuck with me. 6 00:00:13,823 --> 00:00:15,199 Nick Wagner. Your new captain. 7 00:00:15,224 --> 00:00:17,593 Why are you being so cool, right now? I hate this. 8 00:00:17,618 --> 00:00:19,161 I'm pissed. It should have been me. 9 00:00:19,186 --> 00:00:22,731 Root beer on an unprotected lip? You're a madman. 10 00:00:22,756 --> 00:00:23,904 The stress is getting to her. 11 00:00:23,929 --> 00:00:26,977 She goes rogue and something happens… She's not a cop. 12 00:00:27,002 --> 00:00:28,003 You okay? 13 00:00:28,028 --> 00:00:29,905 I told you it was a clean shot. IA will clear me. 14 00:00:29,988 --> 00:00:32,157 I'm not worried about your badge. I'm worried about you. 15 00:00:32,228 --> 00:00:33,937 I just heard some rumors you 16 00:00:33,962 --> 00:00:35,827 don't respond positively to authority. 17 00:00:35,911 --> 00:00:38,580 Sometimes I forget what it's like to have somebody looking out for me. 18 00:00:38,605 --> 00:00:39,814 See you tomorrow, Gillory. 19 00:00:39,839 --> 00:00:41,600 - Hey, any news? - We found Roman. 20 00:00:41,625 --> 00:00:43,377 - I'm sending you a photo now. - That's not Roman. 21 00:00:43,460 --> 00:00:45,330 Roman asked me to put eyes on you and 22 00:00:45,342 --> 00:00:47,422 Ava, just to make sure you two were okay. 23 00:00:47,506 --> 00:00:50,008 Actually let myself believe that he didn't abandon us. 24 00:00:50,092 --> 00:00:51,468 I still believe that. 25 00:00:51,551 --> 00:00:52,552 Arthur, I want that backpack. 26 00:00:52,636 --> 00:00:54,346 So, you think that whatever's in that bag 27 00:00:54,429 --> 00:00:57,099 will give you answers and not just more questions? 28 00:01:23,667 --> 00:01:26,336 Huh. That's weird. You see that? 29 00:01:26,420 --> 00:01:27,421 Hmm. 30 00:01:27,921 --> 00:01:29,423 It's not coming back. 31 00:01:29,448 --> 00:01:30,711 I'ma go check it out. 32 00:01:36,578 --> 00:01:38,056 All clear so far. 33 00:01:52,237 --> 00:01:54,823 We good? What's your 20? 34 00:02:14,217 --> 00:02:16,178 Base, we got a guard down. 35 00:02:25,672 --> 00:02:29,672 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 36 00:02:49,503 --> 00:02:53,173 - Good morning. - Morgan, hey, hey. Are you and Ava okay? 37 00:02:53,256 --> 00:02:54,633 Yeah, we're good. What's up? 38 00:02:54,716 --> 00:02:57,552 I'ma ask you straight up. You have somebody following me again? 39 00:02:57,636 --> 00:02:59,262 What? No. What are you talking about? 40 00:02:59,346 --> 00:03:01,807 I don't know. I think someone's been on my tail the past few days. 41 00:03:01,890 --> 00:03:03,433 Maybe it's nothing. 42 00:03:03,517 --> 00:03:05,110 Arthur, if you feel like you might be 43 00:03:05,122 --> 00:03:06,770 in danger, you should call the police. 44 00:03:06,853 --> 00:03:08,605 No, I don't think that's a good idea. 45 00:03:08,689 --> 00:03:10,691 Roman wasn't too keen on the cops, remember? 46 00:03:10,774 --> 00:03:12,025 What does this have to do with Roman? 47 00:03:12,109 --> 00:03:13,819 That's what I'm trying to figure out here. 48 00:03:13,902 --> 00:03:15,028 I mean… 49 00:03:15,112 --> 00:03:16,748 Were you able to learn anything about 50 00:03:16,760 --> 00:03:18,407 what was inside that backpack of his? 51 00:03:22,035 --> 00:03:23,036 No, not yet. 52 00:03:23,870 --> 00:03:25,607 All right, well, look, maybe 53 00:03:25,619 --> 00:03:27,416 you should just hide the bag for now, 54 00:03:27,499 --> 00:03:29,316 'cause whoever Roman's running from 55 00:03:29,328 --> 00:03:31,461 might not want what's inside getting out. 56 00:03:31,545 --> 00:03:32,671 You hear me? 57 00:03:34,589 --> 00:03:36,216 Yeah. Hey, I gotta go, okay. 58 00:03:36,299 --> 00:03:40,429 All right, well, look, just be careful, all right, you and Ava. 59 00:03:40,454 --> 00:03:41,580 Keep your head on a swivel. 60 00:03:42,305 --> 00:03:43,640 You too. 61 00:03:48,886 --> 00:03:51,565 Ava and I didn't glove up at home. Is that gonna be a problem? 62 00:03:51,648 --> 00:03:54,693 Only if you think you two might be suspects in Roman's disappearance. 63 00:03:54,718 --> 00:03:55,977 I think you can count us out. 64 00:03:56,002 --> 00:03:57,629 And nothing in the bag look familiar? 65 00:03:57,654 --> 00:03:59,281 - Rang any bells? - No. 66 00:03:59,306 --> 00:04:01,399 Also, Roman's not a huge fan of law enforcement, 67 00:04:01,424 --> 00:04:03,145 so if we could just keep this between us. 68 00:04:03,170 --> 00:04:04,828 We'll keep the circle small. 69 00:04:04,853 --> 00:04:06,780 Thank you. 70 00:04:09,791 --> 00:04:11,418 What's going on? 71 00:04:11,501 --> 00:04:13,670 Just revisiting an old case. 72 00:04:16,256 --> 00:04:18,967 Call came in pretty high profile. I want these two on it. 73 00:04:19,926 --> 00:04:20,927 Go, I got this. 74 00:04:22,721 --> 00:04:23,805 And close the door. 75 00:04:32,939 --> 00:04:34,566 She only arrived here last week. 76 00:04:34,649 --> 00:04:35,650 She have a name? 77 00:04:35,734 --> 00:04:37,277 Young Girl Leaning On A Windowsill. 78 00:04:37,360 --> 00:04:39,905 You guys are saying she a lot. We are talking about a painting, right? 79 00:04:39,988 --> 00:04:42,157 Painted by Rembrandt in 1645. 80 00:04:42,240 --> 00:04:45,076 Up until last night, she was here with our other Dutch masters. 81 00:04:45,160 --> 00:04:47,721 "This intimate portrait captures the most 82 00:04:47,733 --> 00:04:50,123 fleeting moments of human expression." 83 00:04:50,207 --> 00:04:51,208 Sorry, I missed it. 84 00:04:51,291 --> 00:04:53,794 We'll need a list of museum employees, anyone with access. 85 00:04:53,877 --> 00:04:57,255 Of course. Then I should call the Fosters, so they hear it from me. 86 00:04:57,280 --> 00:04:58,381 The Fosters? 87 00:04:58,406 --> 00:05:00,525 Linda and Greg Foster loaned us the Rembrandt. 88 00:05:00,550 --> 00:05:01,968 Any idea how much it's worth? 89 00:05:02,052 --> 00:05:06,431 I believe they paid over 20 million at auction a few years ago. 90 00:05:07,256 --> 00:05:09,006 - I'll get you that list. - Thank you. 91 00:05:10,018 --> 00:05:12,646 Uh, we are Major Crimes, right? 92 00:05:12,729 --> 00:05:14,856 I'm not really seeing what's major about this. 93 00:05:14,881 --> 00:05:17,267 A theft of major artwork carries a penalty of up to 10 years 94 00:05:17,292 --> 00:05:20,545 before the DA attacks on possession, conspiracy, breaking and entering. 95 00:05:20,570 --> 00:05:21,988 Why? You prefer a dead body? 96 00:05:22,013 --> 00:05:24,724 No, I've just seen actual missing girls get less attention. 97 00:05:24,749 --> 00:05:25,847 Well, like it or not, every news 98 00:05:25,872 --> 00:05:27,594 outlet's gonna run with this story tonight. 99 00:05:27,619 --> 00:05:28,681 The captain's probably trying to keep 100 00:05:28,706 --> 00:05:29,745 this thing from blowing up in our faces. 101 00:05:29,770 --> 00:05:31,148 One guard said there was too much 102 00:05:31,160 --> 00:05:32,958 smoke for her to get a look at the thief. 103 00:05:33,041 --> 00:05:36,002 Second guard took a blow to the head, but I hear should be okay. 104 00:05:36,086 --> 00:05:37,379 So this is our point of entry? 105 00:05:37,462 --> 00:05:39,464 Yeah, and exit as far as we can tell. 106 00:05:39,548 --> 00:05:42,217 We had whatever this is sent over to the lab for testing. 107 00:05:42,363 --> 00:05:44,594 Well, put a rush on the results and see if we can get a log 108 00:05:44,678 --> 00:05:46,590 - of visitors the past few weeks. - Okay. 109 00:05:47,722 --> 00:05:51,101 So the thief entered here, but the Rembrandt's all the way over there. 110 00:05:51,410 --> 00:05:54,229 Most thieves prefer not to bust through the wall like the Kool-Aid Man. 111 00:05:54,312 --> 00:05:58,608 Okay, so this person took the time to cut out the window, 112 00:05:58,692 --> 00:06:01,570 toss down a rope, slide down right here. 113 00:06:01,653 --> 00:06:04,811 And then just walks right by Vermeer, 114 00:06:04,823 --> 00:06:08,076 Caravaggio, Turner, Rubens, Delacroix, 115 00:06:08,159 --> 00:06:12,205 and Goya? Do you have any idea how much all of those are worth? 116 00:06:12,289 --> 00:06:13,623 I'm sure you're going to tell me. 117 00:06:13,707 --> 00:06:15,458 A lot more than the Rembrandt. 118 00:06:15,483 --> 00:06:17,018 If this heist was about money, 119 00:06:17,043 --> 00:06:19,573 the thief would have taken the most valuable piece he could. 120 00:06:23,633 --> 00:06:26,678 Our guy would have known that this Goya was the real jackpot. 121 00:06:26,761 --> 00:06:29,097 Maybe they didn't do their research. 122 00:06:29,180 --> 00:06:31,141 Every single detail of this thing was planned. 123 00:06:31,224 --> 00:06:33,256 I mean, look at the frame, that perfectly 124 00:06:33,268 --> 00:06:35,020 straight line down the inside seam. 125 00:06:35,103 --> 00:06:37,606 Removing this canvas took precision and time. 126 00:06:37,689 --> 00:06:39,649 Somebody wanted this painting for a reason. 127 00:06:39,733 --> 00:06:42,277 Whoever the thief was, they were not in it for the money. 128 00:06:42,360 --> 00:06:43,862 This was personal. 129 00:06:44,779 --> 00:06:45,864 They wanted her. 130 00:06:49,826 --> 00:06:51,411 Did you say 22 million? 131 00:06:51,494 --> 00:06:52,713 Yeah, but if Morgan's right, we need 132 00:06:52,725 --> 00:06:53,955 to find out more about the Rembrandt 133 00:06:54,039 --> 00:06:55,603 to figure out who might have taken 134 00:06:55,615 --> 00:06:57,417 it. And what their real motivation was. 135 00:07:08,136 --> 00:07:09,387 Excuse me. 136 00:07:09,471 --> 00:07:10,680 Is this Major Crimes? 137 00:07:10,764 --> 00:07:13,975 You must be Mr. Eastman. I'm Captain Wagner, we spoke on the phone. 138 00:07:14,059 --> 00:07:15,810 Of course, please, call me Rhys. 139 00:07:15,894 --> 00:07:17,702 Rhys flew in from Mexico City this 140 00:07:17,714 --> 00:07:19,898 morning to help us find our missing girl. 141 00:07:19,981 --> 00:07:24,057 Yeah, I had a lead on Kahlo's La Mesa Herida, but… it didn't pan out. 142 00:07:24,205 --> 00:07:25,654 Uh, help us how? 143 00:07:25,737 --> 00:07:30,033 I'm an art recovery specialist. I recover lost, missing, or stolen art. 144 00:07:30,116 --> 00:07:32,410 They cram all the info right there in the title, huh? That's helpful. 145 00:07:32,494 --> 00:07:35,038 - And you are? - Gillory works with us as a consultant. 146 00:07:35,121 --> 00:07:36,639 She does, and she really feels as 147 00:07:36,651 --> 00:07:38,541 though this painting has enough attention 148 00:07:38,566 --> 00:07:39,910 without flying someone in. 149 00:07:39,935 --> 00:07:41,237 Did the Fosters send you? 150 00:07:41,262 --> 00:07:44,939 No, the insurance company did. If I can recover the Rembrandt safely, 151 00:07:44,964 --> 00:07:47,842 the insurance company can avoid cutting a rather large check. 152 00:07:47,926 --> 00:07:50,720 Oh, good, good. What a relief. 153 00:07:50,804 --> 00:07:52,658 Okay, so this entire investigation is 154 00:07:52,670 --> 00:07:54,683 about saving an insurance company money. 155 00:07:54,766 --> 00:07:56,566 That's awesome, right guys? Just wanted 156 00:07:56,578 --> 00:07:58,436 to make sure you guys heard that. Go on. 157 00:07:58,461 --> 00:08:00,830 Morgan believes that the Fosters' Rembrandt was targeted 158 00:08:00,855 --> 00:08:02,482 for a reason other than money. 159 00:08:04,150 --> 00:08:06,444 I mean, anything's possible, but in my experience, 160 00:08:06,528 --> 00:08:08,530 - it's always about money. - Mmm. 161 00:08:08,613 --> 00:08:10,156 Well, not this time. 162 00:08:10,240 --> 00:08:12,157 I mean, thieves don't steal masterpieces 163 00:08:12,169 --> 00:08:13,910 to hang on their walls, Ms. Gillory. 164 00:08:14,703 --> 00:08:16,788 Maybe this one did, Mr. Eastman. 165 00:08:18,498 --> 00:08:19,582 Morgan and I'll go see 166 00:08:19,666 --> 00:08:21,459 what the Fosters can tell us about their painting. 167 00:08:21,543 --> 00:08:23,253 Great. Fill in Rhys on the way. 168 00:08:26,256 --> 00:08:27,257 Shall we? 169 00:08:39,853 --> 00:08:43,148 The moment we saw her at auction, we knew we had to have her. 170 00:08:44,566 --> 00:08:46,943 I mean… …honestly, we would have paid even more. 171 00:08:48,945 --> 00:08:50,321 We think she's priceless. 172 00:08:51,322 --> 00:08:54,034 Greg and I started a hedge fund right out of college. 173 00:08:54,117 --> 00:08:56,870 We worked 80 hours a week for decades. 174 00:08:56,953 --> 00:08:59,122 So by the time we even thought about kids, 175 00:08:59,205 --> 00:09:03,126 we couldn't imagine chasing a baby around here, making a mess. 176 00:09:03,209 --> 00:09:07,380 So, we often thought of the girl in that painting as our daughter. 177 00:09:07,405 --> 00:09:09,649 Can you think of anyone who may have wanted to steal from you? 178 00:09:09,674 --> 00:09:11,987 No. You think this was personal? 179 00:09:12,844 --> 00:09:15,555 - So, why share her? - I'm sorry, what? 180 00:09:16,097 --> 00:09:19,142 Mmm. Oh, just you're talking about this painting like your daughter, 181 00:09:19,225 --> 00:09:21,144 and I've never put my daughter in a museum. 182 00:09:21,227 --> 00:09:23,188 I'm just wondering why you wouldn't keep it to yourself. 183 00:09:23,271 --> 00:09:27,150 Loaning out a masterpiece increases its visibility and its reputation. 184 00:09:27,233 --> 00:09:29,944 And its value. Spend some time in a museum, jacks up the price. 185 00:09:29,969 --> 00:09:31,337 You can sell it to the highest bidder. 186 00:09:31,362 --> 00:09:33,656 - She's not for sale. - Mmm. 187 00:09:33,681 --> 00:09:35,442 Well, in my experience, thieves are two things. 188 00:09:35,467 --> 00:09:37,427 They're greedy and chatty. 189 00:09:37,452 --> 00:09:38,453 And these masterpieces, 190 00:09:38,536 --> 00:09:40,276 they don't fetch the same price on the 191 00:09:40,288 --> 00:09:42,040 black market as they do at an auction. 192 00:09:42,123 --> 00:09:44,125 So these thieves, they like to talk to people. 193 00:09:44,209 --> 00:09:47,921 They ask around and all it will take is one of these people to call me 194 00:09:48,004 --> 00:09:51,633 and I can help negotiate the return of your lovely servant girl. 195 00:09:52,634 --> 00:09:54,344 Do you call her a servant girl? 196 00:09:55,136 --> 00:09:56,179 It's not a servant. 197 00:09:56,679 --> 00:09:57,680 Excuse me? 198 00:09:58,264 --> 00:10:00,291 She's leaning out the windowsill looking 199 00:10:00,303 --> 00:10:02,143 for business. That's a working girl. 200 00:10:02,227 --> 00:10:04,938 Well, there's speculation that the subject was a courtesan, 201 00:10:05,021 --> 00:10:07,315 but widely believed that she was either a servant girl... 202 00:10:07,398 --> 00:10:09,692 A servant girl with a gold braid? Come on. 203 00:10:09,776 --> 00:10:12,487 Look at the way she leans. It's domestic, not provocative. 204 00:10:12,512 --> 00:10:14,410 It's upsetting, is what it is, because 205 00:10:14,435 --> 00:10:16,491 she looks like a child, but she's working. 206 00:10:16,574 --> 00:10:18,118 She's contemplating life. 207 00:10:18,201 --> 00:10:20,995 - I-Is this important to the investigation? - No, it's not. 208 00:10:21,079 --> 00:10:23,414 What else can you tell us about the Rembrandt itself? 209 00:10:23,498 --> 00:10:27,418 The details about her providence, they're all in here. 210 00:10:34,759 --> 00:10:37,637 This girl in the window's traveled all over the world. 211 00:10:38,263 --> 00:10:42,767 Paris, London, Berlin. She's lived a much more exciting life than me. 212 00:10:42,792 --> 00:10:45,370 Except now she's probably rolled up in the back of somebody's van. 213 00:10:45,395 --> 00:10:49,232 Well, let's hope she got it all out of her system first. 214 00:10:50,483 --> 00:10:52,360 - This is interesting. - You got something? 215 00:10:52,435 --> 00:10:55,475 Maybe. Right after Rembrandt painted 216 00:10:55,500 --> 00:10:58,525 the young girl in 1645, he sold it. 217 00:10:58,616 --> 00:11:01,202 At that point, it sort of bounced around for a few 100 years, 218 00:11:01,286 --> 00:11:03,705 17th century Paris, kind of skimmed this part, 219 00:11:03,788 --> 00:11:05,393 until it was purchased by a Prussian 220 00:11:05,417 --> 00:11:07,292 nobleman who kept it until he died. 221 00:11:09,252 --> 00:11:11,212 Then his family kept it till 1932 222 00:11:11,296 --> 00:11:14,632 until Franz von Papen dissolved the Free State of Prussia. 223 00:11:14,657 --> 00:11:16,054 I thought you said this was interesting. 224 00:11:16,079 --> 00:11:18,194 Look, I'm trying to care about this case, okay? 225 00:11:18,219 --> 00:11:20,007 Which at the moment is just saving an 226 00:11:20,019 --> 00:11:22,056 insurance company from having to pay money 227 00:11:22,140 --> 00:11:24,684 to a couple of people who seem to be doing just fine. 228 00:11:24,767 --> 00:11:25,894 Where did she go next? 229 00:11:25,977 --> 00:11:30,953 To a Polish businessman in Kraków, and he hung it in his family home. 230 00:11:30,978 --> 00:11:34,419 Then it just kind of bounced around from collection to collection 231 00:11:34,444 --> 00:11:37,655 until good old Greg and Linda paid a fortune for it. 232 00:11:37,680 --> 00:11:39,382 Why is any of this important? 233 00:11:39,699 --> 00:11:40,825 I don't know yet. 234 00:11:40,909 --> 00:11:43,786 Lab results came back on those slags we found on the museum floor, 235 00:11:43,870 --> 00:11:47,081 tested positive for aluminum oxide, so I did some research. 236 00:11:47,165 --> 00:11:49,459 When aluminum combines with ferric oxide, 237 00:11:49,542 --> 00:11:52,170 it creates a thermite reaction hot enough to melt glass. 238 00:11:52,253 --> 00:11:53,534 That would explain why we didn't 239 00:11:53,546 --> 00:11:54,839 find any glass shards under the sky light. 240 00:11:54,923 --> 00:11:57,133 It also came up in a report on another museum heist. 241 00:11:57,217 --> 00:11:58,806 Two years ago, a Matisse was stolen 242 00:11:58,818 --> 00:12:00,553 from the Kunsthal Museum in Rotterdam. 243 00:12:00,637 --> 00:12:03,431 And aluminum oxide was found under the museum sky light. 244 00:12:03,514 --> 00:12:05,725 Which might mean this isn't our thief's first rodeo. 245 00:12:05,750 --> 00:12:07,294 You and Daphne look for others. 246 00:12:07,319 --> 00:12:11,039 So far we found 19 heists around the world with the same MO. 247 00:12:11,064 --> 00:12:12,765 Always a masterpiece stolen from a 248 00:12:12,777 --> 00:12:14,734 gallery. Always worth 10 to 30 million. 249 00:12:14,817 --> 00:12:16,986 And traces of aluminum oxide at every scene 250 00:12:17,070 --> 00:12:19,614 under a window or a skylight just like ours. 251 00:12:19,697 --> 00:12:20,990 We have any idea who it might be? 252 00:12:21,074 --> 00:12:24,410 Well, the internet seems to think so. Some call him Jean-Baptiste. 253 00:12:24,494 --> 00:12:27,872 - He's French? - No, but the first painting he stole was. 254 00:12:27,956 --> 00:12:30,166 "The White Duck by Jean-Baptiste Oudrey." 255 00:12:30,250 --> 00:12:31,751 Stolen in Paris, 12 years ago. 256 00:12:32,335 --> 00:12:34,212 Tell me somebody's got eyes on him. 257 00:12:34,295 --> 00:12:35,380 Only once. 258 00:12:36,015 --> 00:12:38,633 He tried to steal a Picasso in Madrid five years ago, 259 00:12:38,716 --> 00:12:41,469 but a guard shot him in the left shoulder, and he fled empty handed. 260 00:12:41,494 --> 00:12:43,190 Okay, so why can't anybody find this guy? 261 00:12:43,215 --> 00:12:44,989 Because he might not exist. 262 00:12:45,014 --> 00:12:46,683 - He could be a myth. - What do you mean? 263 00:12:46,708 --> 00:12:48,001 I mean, it's impressive work, 264 00:12:48,026 --> 00:12:51,037 but the name Jean-Baptiste comes up whenever there's a heist unsolved, 265 00:12:51,062 --> 00:12:52,606 the thief got in and out without a 266 00:12:52,618 --> 00:12:54,440 trace, escaped with another masterpiece. 267 00:12:54,524 --> 00:12:55,733 Must be Jean-Baptiste. 268 00:12:55,817 --> 00:12:59,279 But is he real? Maybe. It could be ten different guys. 269 00:12:59,362 --> 00:13:01,948 Check this out. I searched public records. 270 00:13:02,031 --> 00:13:04,659 Someone sued claiming to be the Rembrandt's rightful owner. 271 00:13:04,684 --> 00:13:05,685 We have a name? 272 00:13:05,710 --> 00:13:08,096 Yeah, an Ari Weisman, but it looks like the records are sealed. 273 00:13:08,121 --> 00:13:10,623 Ari would be the first guy to take matters into his own hands 274 00:13:10,648 --> 00:13:12,988 - when the court ruled against him. - We got an address? 275 00:13:13,013 --> 00:13:14,723 Yeah, looks like he's local. 276 00:13:14,748 --> 00:13:16,522 Captain, I could use a hand from 277 00:13:16,534 --> 00:13:18,423 Detectives Ozdil and Forrester for a bit. 278 00:13:19,007 --> 00:13:20,466 Is this about that cold case? 279 00:13:22,677 --> 00:13:23,761 It is. 280 00:13:26,055 --> 00:13:27,056 You heard the lieutenant? 281 00:13:28,975 --> 00:13:30,143 Can I help with anything? 282 00:13:30,226 --> 00:13:32,186 No, I'm good. I'll keep you posted. 283 00:13:34,023 --> 00:13:36,733 Why don't you guys go find out if this Ari Weisman responds 284 00:13:36,816 --> 00:13:38,276 to the name Jean-Baptiste? 285 00:13:46,325 --> 00:13:48,244 We just wanted the painting back. 286 00:13:48,327 --> 00:13:49,328 How badly? 287 00:13:50,204 --> 00:13:52,123 Enough to sue, not steal. 288 00:13:53,750 --> 00:13:55,710 Sorry, you think that painting belonged to you? 289 00:13:55,793 --> 00:13:57,712 Not me, my grandma. 290 00:13:58,755 --> 00:14:02,300 My father bought that painting in 1932. 291 00:14:03,384 --> 00:14:07,513 I remember the day he hang it up on the wall. 292 00:14:07,597 --> 00:14:12,534 Whenever we all got together, there was the girl smiling down to us. 293 00:14:13,853 --> 00:14:16,439 Always felt she felt like part of the family. 294 00:14:16,522 --> 00:14:18,816 Your father had wonderful taste. 295 00:14:18,900 --> 00:14:20,109 It's a very special piece. 296 00:14:21,235 --> 00:14:22,570 One of my favorites. 297 00:14:22,653 --> 00:14:24,155 We lived in Kraków. 298 00:14:24,739 --> 00:14:28,027 My father, my mother, and my two brothers, 299 00:14:28,051 --> 00:14:30,995 Jacob and Samuel. 300 00:14:31,788 --> 00:14:33,164 I was the youngest. 301 00:14:37,794 --> 00:14:40,463 The only one in our family that survived. 302 00:14:43,299 --> 00:14:44,717 When the Nazis came… 303 00:14:46,761 --> 00:14:48,304 they took everything. 304 00:14:55,019 --> 00:14:56,145 I'm so sorry. 305 00:14:58,022 --> 00:14:59,148 We're still here. 306 00:15:01,901 --> 00:15:04,654 I'm guessing you searched the auction catalogs for years. 307 00:15:04,737 --> 00:15:06,457 I thought she'd never find it, and 308 00:15:06,469 --> 00:15:08,449 then one day there it was, up for sale. 309 00:15:08,533 --> 00:15:13,121 The owners. They wanted to sell it to us. 310 00:15:13,913 --> 00:15:15,456 For $20 million. 311 00:15:16,833 --> 00:15:19,418 We don't have $20 million. 312 00:15:19,820 --> 00:15:22,726 The court said we couldn't prove it was stolen. 313 00:15:23,923 --> 00:15:24,924 Is that all? 314 00:15:29,595 --> 00:15:32,515 Actually, Ari, we have to ask, where were you last night? 315 00:15:33,850 --> 00:15:36,269 I was here with my grandma. 316 00:15:37,270 --> 00:15:39,397 I saw your name on the museum visitor logs. 317 00:15:39,625 --> 00:15:41,399 You were there a couple of days ago. 318 00:15:42,859 --> 00:15:45,153 I wanted to take a photo to show to her. 319 00:15:45,178 --> 00:15:47,515 Have you traveled outside the country the last few years? 320 00:15:47,540 --> 00:15:48,625 No. 321 00:15:49,073 --> 00:15:51,492 No, but she keeps asking me to take her to Poland. 322 00:15:51,576 --> 00:15:54,328 She wants to visit the house where she grew up. 323 00:15:54,353 --> 00:15:56,148 She's not doing much traveling now. 324 00:15:56,455 --> 00:15:59,083 That painting was the closest she'll come to going home. 325 00:16:00,126 --> 00:16:01,627 Please. 326 00:16:03,629 --> 00:16:04,630 Thank you. 327 00:16:14,468 --> 00:16:16,559 Thanks for the assist, you guys. 328 00:16:16,642 --> 00:16:20,188 Once every item is tagged, photographed, and packaged for forensics... 329 00:16:20,271 --> 00:16:22,857 I'll get TID to get started on data extraction on his phone. 330 00:16:22,940 --> 00:16:25,359 Hopefully, we uncover text messages, call logs. 331 00:16:25,443 --> 00:16:26,986 You want fiber analysis on the backpack? 332 00:16:27,069 --> 00:16:28,613 All of it. I want the works. 333 00:16:28,696 --> 00:16:31,157 This much activity, people gonna start asking questions. 334 00:16:31,240 --> 00:16:33,451 What are we saying if the captain asks what we're doing? 335 00:16:33,534 --> 00:16:34,827 Tell him to talk to me. 336 00:16:35,786 --> 00:16:38,414 And let's run this stack of photos through facial recognition. 337 00:16:38,497 --> 00:16:39,498 Okay. 338 00:16:45,254 --> 00:16:46,797 Okay, let's go over it one last time. 339 00:16:46,881 --> 00:16:49,425 - Mom, I got it. Trust me. - I do trust you. 340 00:16:49,508 --> 00:16:52,470 That's why I'm paying you a premium instead of hiring a babysitter. 341 00:16:52,553 --> 00:16:54,931 You've literally rejected every babysitter in California. 342 00:16:55,014 --> 00:16:57,183 And I wouldn't say you're paying me a premium. 343 00:16:57,266 --> 00:17:00,728 It is a perfectly reasonable wage based on current market conditions. 344 00:17:00,811 --> 00:17:04,148 Listen, Chloe's routine has changed since she's down a nap. 345 00:17:04,232 --> 00:17:05,441 So can you just indulge me? 346 00:17:05,524 --> 00:17:07,276 Nap time from one to three. 347 00:17:07,360 --> 00:17:08,778 Classical music on low. 348 00:17:08,803 --> 00:17:11,422 For lunch, she gets half a grilled cheese and mushed up zucchini. 349 00:17:11,447 --> 00:17:14,025 After that, she can play with her blocks, and if she gets frustrated, 350 00:17:14,050 --> 00:17:16,052 then distract her with the singing giraffe. 351 00:17:16,077 --> 00:17:17,662 - I wanna be very clear about something. - Hmm. 352 00:17:17,745 --> 00:17:20,915 She's gonna get frustrated and she will throw those blocks. 353 00:17:20,998 --> 00:17:22,792 - I'll be prepared. - Okay, perfect. 354 00:17:23,376 --> 00:17:24,877 Oh, wait, Mom. Hold on a sec. 355 00:17:24,902 --> 00:17:26,131 Can this wait? I got to go. 356 00:17:26,156 --> 00:17:27,230 I know, 357 00:17:27,255 --> 00:17:28,664 but I just wanted to know what the cops 358 00:17:28,676 --> 00:17:30,132 are doing with Dad's stuff from his bag. 359 00:17:30,216 --> 00:17:32,009 Did they find anything yet? 360 00:17:33,469 --> 00:17:34,762 These things take time. 361 00:17:34,845 --> 00:17:37,056 I know, but can't you push them to make it go faster? 362 00:17:37,139 --> 00:17:39,475 Can't you be patient, please? 363 00:17:39,559 --> 00:17:41,519 Listen, there's a reason I gave his stuff to them, okay? 364 00:17:41,602 --> 00:17:43,020 They're gonna find something and when they do, 365 00:17:43,045 --> 00:17:44,233 I'll let you know, I promise. 366 00:17:44,258 --> 00:17:45,926 - Okay. - All right. Thank you. 367 00:17:46,941 --> 00:17:48,679 Also, I'm pretty sure that singing giraffe 368 00:17:48,691 --> 00:17:50,319 is broken, so best of luck to you. Bye. 369 00:17:50,403 --> 00:17:52,446 - Is it really? No, Mom. - Love you. 370 00:17:54,699 --> 00:17:56,117 And what is your job at the museum? 371 00:17:56,826 --> 00:17:58,328 I'm a gallery attendant. 372 00:17:58,353 --> 00:18:01,557 I've been the assistant curator at The Harbach for almost twenty years. 373 00:18:01,581 --> 00:18:03,074 I just collect tickets and the paycheck. 374 00:18:03,099 --> 00:18:05,393 I don't know anything about that painting getting stolen. 375 00:18:05,418 --> 00:18:07,670 Did you notice anything out of the ordinary the past few weeks? 376 00:18:07,695 --> 00:18:08,984 Maybe a visitor lingering around. 377 00:18:09,009 --> 00:18:11,440 Mmm. One sneezed on a Vermeer last week, 378 00:18:11,465 --> 00:18:16,387 so I showed him Caravaggio's Judith Beheading Holofernes as a warning. 379 00:18:17,255 --> 00:18:19,101 How'd you get that bruise on your face? 380 00:18:19,765 --> 00:18:21,312 Took a nap on the floor. 381 00:18:22,643 --> 00:18:23,644 Hmm. 382 00:18:23,669 --> 00:18:25,871 Are you sure you haven't seen anything out of the ordinary? 383 00:18:25,896 --> 00:18:28,774 I noticed a guy hanging around the Rembrandt a few days ago. 384 00:18:28,858 --> 00:18:31,193 He looked familiar, like I'd see him a few times, 385 00:18:31,277 --> 00:18:33,237 but I mean, we see a lot of faces. 386 00:18:33,321 --> 00:18:35,239 Do you remember anything specific about him? 387 00:18:35,323 --> 00:18:37,617 I remember thinking, he looked like he went for a run. 388 00:18:42,622 --> 00:18:44,457 Yeah, that's him. 389 00:18:49,581 --> 00:18:50,832 Oh, come on. 390 00:18:50,857 --> 00:18:52,523 We have to consider Ari a suspect. 391 00:18:52,548 --> 00:18:54,266 He has means, motive, and his alibi wants 392 00:18:54,278 --> 00:18:55,885 the Rembrandt just as much as he does. 393 00:18:55,910 --> 00:18:58,468 Yeah, because the painting belongs to her. Am I right? 394 00:18:58,512 --> 00:18:59,764 I don't disagree, but... 395 00:18:59,847 --> 00:19:01,140 No, but nothing. 396 00:19:01,223 --> 00:19:04,977 Listen, the Weismans are the victims here, not the suspects. 397 00:19:05,061 --> 00:19:08,230 Are you picturing Miriam Weisman rappelling through a skylight? 398 00:19:08,314 --> 00:19:11,067 Well, Ari's a gymnast. I can totally picture him doing it. 399 00:19:11,150 --> 00:19:14,445 Look, all the museum employees that we've talked to so far have alibis. 400 00:19:14,528 --> 00:19:15,988 Morgan, what are you doing? 401 00:19:16,072 --> 00:19:17,990 I am fixing our crime board 402 00:19:18,074 --> 00:19:20,576 and correcting the timeline to include 403 00:19:20,660 --> 00:19:22,370 the first time that the painting was stolen. 404 00:19:22,395 --> 00:19:23,570 In 1939. 405 00:19:23,595 --> 00:19:26,849 Well, why confine ourselves to solving crimes in the 21st century? 406 00:19:26,874 --> 00:19:28,501 If we find The Young Girl, 407 00:19:28,584 --> 00:19:30,294 we should be returning it to Miriam Weisman, 408 00:19:30,378 --> 00:19:32,463 not the Fosters. 409 00:19:32,546 --> 00:19:33,547 I got to take this. 410 00:19:34,924 --> 00:19:36,133 Morgan, it's not that simple. 411 00:19:36,158 --> 00:19:38,778 I don't know what to tell you. There's gotta be something we can do. 412 00:19:38,803 --> 00:19:40,126 Well, even if we had the jurisdiction 413 00:19:40,138 --> 00:19:41,472 to resolve a crime from 80 years ago, 414 00:19:41,555 --> 00:19:43,391 it's just not how the system works. 415 00:19:43,974 --> 00:19:45,393 I really wish there was more we could do. 416 00:20:05,413 --> 00:20:06,664 Who was that? 417 00:20:07,248 --> 00:20:08,249 Excuse me? 418 00:20:08,332 --> 00:20:09,375 Who was that? 419 00:20:10,584 --> 00:20:12,461 You said that thieves love to talk to people 420 00:20:12,545 --> 00:20:14,130 and sometimes those people call you. 421 00:20:14,213 --> 00:20:15,423 Was that people calling? 422 00:20:17,049 --> 00:20:18,259 A man called. 423 00:20:18,342 --> 00:20:19,944 Claims he knows where the painting 424 00:20:19,956 --> 00:20:21,846 is. He wants to meet with me to discuss. 425 00:20:23,556 --> 00:20:24,557 Where? 426 00:20:25,474 --> 00:20:27,393 You don't wanna tell me 427 00:20:27,476 --> 00:20:28,646 'cause you're worried if the police 428 00:20:28,670 --> 00:20:29,979 get involved, they're gonna ruin it? 429 00:20:30,062 --> 00:20:33,899 If we spook whoever this guy is, we may never recover the painting. 430 00:20:36,944 --> 00:20:39,780 - Fine, then I'm coming with you. - I can't show up with the cops. 431 00:20:39,864 --> 00:20:41,282 I don't see any cops, do you? 432 00:20:49,457 --> 00:20:50,624 Where is this guy? 433 00:20:51,751 --> 00:20:52,877 He's late. 434 00:20:52,960 --> 00:20:54,503 And why exactly is he calling you? 435 00:20:55,504 --> 00:20:56,936 Well, not to sound insufferable, but 436 00:20:56,948 --> 00:20:58,549 I'm the only person that does what I do. 437 00:20:59,967 --> 00:21:01,927 Sorry, you were trying to not sound insufferable? 438 00:21:02,011 --> 00:21:03,725 Well, from what I gather, you're the 439 00:21:03,737 --> 00:21:05,556 only person that does what you do too. 440 00:21:05,639 --> 00:21:07,266 It's a little different, but sure. 441 00:21:08,434 --> 00:21:11,353 Well, I think we have some time to spare. 442 00:21:12,354 --> 00:21:14,023 Let's see how this guy got in. 443 00:21:14,106 --> 00:21:16,776 - Knock yourself out. - Come on, you're coming with me. 444 00:21:18,360 --> 00:21:20,571 I need your insufferable talents on that roof. 445 00:21:29,038 --> 00:21:30,414 If I could just… Hello. 446 00:21:34,752 --> 00:21:36,212 Lieutenant, you got a second? 447 00:21:36,295 --> 00:21:37,296 Good news only. 448 00:21:37,564 --> 00:21:39,215 Well, TID is backed up. 449 00:21:39,298 --> 00:21:41,634 Hobson says cracking that BlackBerry could take weeks, 450 00:21:41,717 --> 00:21:43,093 too many phones, not enough texts. 451 00:21:43,177 --> 00:21:45,346 Remind her of the parking ticket I got her mother out of 452 00:21:45,429 --> 00:21:46,931 in front of the Van Nuys courthouse. 453 00:21:47,014 --> 00:21:48,015 She owes me. 454 00:21:48,142 --> 00:21:50,392 You know the difference between good news and bad? 455 00:21:50,417 --> 00:21:52,787 I ran those photos in the backpack through facial recognition. 456 00:21:52,812 --> 00:21:54,855 No criminal record on the ones we could match 457 00:21:54,939 --> 00:21:56,774 parking tickets, traffic stops, nothing major. 458 00:21:56,857 --> 00:21:58,818 - And the ones we couldn't match? - Only one. 459 00:22:04,198 --> 00:22:05,950 All right, I'll take it from here. 460 00:22:18,295 --> 00:22:21,090 Did you know there's a German diaper derby competition? 461 00:22:21,966 --> 00:22:23,217 It's held annually in Bavaria. 462 00:22:23,300 --> 00:22:25,928 Contestants are judged on speed, efficiency, 463 00:22:26,011 --> 00:22:28,639 and the artistic flourish of the diaper application. 464 00:22:29,515 --> 00:22:31,851 - I do well. - Is Chloe napping or not? 465 00:22:31,934 --> 00:22:34,854 Yes, which brings me to my next point. 466 00:22:34,937 --> 00:22:38,607 Since I'm helping you babysit and not being babysat… 467 00:22:38,691 --> 00:22:40,359 I'll give you 10% of my pay. 468 00:22:46,532 --> 00:22:48,158 Fine, 20%. 469 00:22:48,242 --> 00:22:49,243 Deal. 470 00:22:49,952 --> 00:22:52,162 And I won't tell Mom you're going through her clothes. 471 00:22:52,246 --> 00:22:53,455 How generous of you. 472 00:23:11,807 --> 00:23:13,726 What if we promise not to touch anything? 473 00:23:14,560 --> 00:23:16,103 That works for me. 474 00:23:20,088 --> 00:23:21,859 Have you ever stolen anything? 475 00:23:22,401 --> 00:23:24,445 Nothing with a provenance, you? 476 00:23:24,632 --> 00:23:27,830 Yes, stole a classmate's trainers once in primary school. 477 00:23:28,282 --> 00:23:31,118 Scotland Yard know about this? 478 00:23:31,201 --> 00:23:32,328 He deserved it. 479 00:23:32,828 --> 00:23:36,165 Used to kick this kid, Gideon, in the shins with those shoes at recess. 480 00:23:36,665 --> 00:23:38,626 Well, did you wear them to school? 481 00:23:38,709 --> 00:23:41,795 No, I donated them to a thrift store right by the bus stop. 482 00:23:41,879 --> 00:23:44,882 That way he could see them every time he looked through the window. 483 00:23:44,965 --> 00:23:46,050 You monster. 484 00:23:47,968 --> 00:23:50,679 - This glass is reflective. - What do you mean? 485 00:23:50,763 --> 00:23:53,098 These skylights all have a one-way window film on them. 486 00:23:53,182 --> 00:23:54,808 The thief wouldn't be able to see in. 487 00:23:54,892 --> 00:23:58,562 It's a risky little game, breaking glass, not knowing who's down there. 488 00:23:59,271 --> 00:24:00,397 Excuse me. 489 00:24:02,191 --> 00:24:03,192 We were just leaving. 490 00:24:03,776 --> 00:24:06,320 The guard saw you come up here. Are you Mr. Eastman? 491 00:24:06,820 --> 00:24:07,821 Yeah, why? 492 00:24:07,905 --> 00:24:09,865 One of my docents found this at the front. 493 00:24:11,075 --> 00:24:12,368 They didn't see who left it. 494 00:24:29,134 --> 00:24:32,096 So you go back to the crime scene on your own without a police escort? 495 00:24:32,121 --> 00:24:33,122 Well, yeah... 496 00:24:33,147 --> 00:24:34,949 Detective Karadec, did you know about this? 497 00:24:34,974 --> 00:24:36,016 Know about what, sir? 498 00:24:36,041 --> 00:24:37,457 The museum director just called me and 499 00:24:37,482 --> 00:24:39,161 told me that your partner took Mr. Eastman 500 00:24:39,186 --> 00:24:41,105 on a tour of the crime scene. 501 00:24:41,188 --> 00:24:42,982 - That's… - Ducked right under the tape, 502 00:24:43,065 --> 00:24:44,430 and cut the seal. 503 00:24:44,775 --> 00:24:47,152 Are you trying to sabotage this investigation? 504 00:24:47,177 --> 00:24:49,471 You made it quite clear how you feel about this case. 505 00:24:49,496 --> 00:24:52,633 No, I'm not trying to sabotage anything, okay? I was trying to help. 506 00:24:52,658 --> 00:24:55,619 He was going anyway. Would you prefer I just let him go by himself? 507 00:24:55,644 --> 00:24:57,688 Neither of you should've been there in the first place. 508 00:24:57,713 --> 00:24:59,765 Okay, I understand that. And I'm sorry. 509 00:24:59,790 --> 00:25:01,667 But if we didn't, we wouldn't have gotten this. 510 00:25:01,692 --> 00:25:03,444 Whoever left this wants to meet at 1:00 p.m. 511 00:25:06,505 --> 00:25:08,215 That gives us less than 2 hours. 512 00:25:08,407 --> 00:25:10,634 Are Forrester and Ozdil still with the lieutenant? 513 00:25:10,659 --> 00:25:11,743 You thinking a surveillance up? 514 00:25:11,768 --> 00:25:14,238 Yes, and we need to see the museum's security cameras. 515 00:25:14,263 --> 00:25:16,348 Maybe we can get eyes on whoever dropped this off. 516 00:25:16,373 --> 00:25:18,409 Don't you think that Rhys should take the lead on this though? 517 00:25:18,434 --> 00:25:21,145 - And why would we do that? - Because I'm who they want to speak to. 518 00:25:21,228 --> 00:25:22,883 Great idea. I'll send Morgan with you 519 00:25:22,895 --> 00:25:24,606 and you can tamper with more evidence. 520 00:25:24,631 --> 00:25:25,749 Hey, I'm sorry, okay? 521 00:25:25,774 --> 00:25:28,444 I'm sorry I went to a building without your permission first. 522 00:25:28,527 --> 00:25:30,904 - I see now that that was a bad idea. - Bad idea? 523 00:25:32,322 --> 00:25:35,075 How about reckless and insubordinate? 524 00:25:35,847 --> 00:25:37,553 I just said I'm sorry. 525 00:25:37,578 --> 00:25:40,539 I know that you don't like rules, but when you're in my precinct, 526 00:25:40,622 --> 00:25:42,958 I expect you to follow my command. 527 00:25:44,918 --> 00:25:46,295 You practice that in a mirror? 528 00:25:47,629 --> 00:25:51,050 - Morgan, calm... - Do not tell me to calm down. 529 00:25:53,093 --> 00:25:54,928 We need to grab someone from the SIS. 530 00:25:54,953 --> 00:25:57,038 The sooner that we get to the ransom's location, 531 00:25:57,063 --> 00:25:58,602 the sooner that we can start surveillance. 532 00:25:58,627 --> 00:26:01,076 - Okay, great. Rhys and I will follow you. - No. 533 00:26:01,101 --> 00:26:03,854 Detective Karadec and I can handle it from here. 534 00:26:03,937 --> 00:26:05,731 Our consultants have done enough. 535 00:26:05,814 --> 00:26:09,234 Are you kicking me off the case? 536 00:26:09,318 --> 00:26:10,819 I walked up on a roof! 537 00:26:10,903 --> 00:26:13,989 Oh, great. The Fosters are on their way up. They want an update. 538 00:26:14,073 --> 00:26:16,575 Talk to them. I'll be waiting downstairs. Just make it quick. 539 00:26:16,658 --> 00:26:17,993 What is going on? 540 00:26:19,328 --> 00:26:20,954 Morgan, what were you thinking? 541 00:26:21,038 --> 00:26:22,039 I get it! 542 00:26:26,460 --> 00:26:27,878 This is why I work alone. 543 00:26:32,299 --> 00:26:33,425 Do you drink alone? 544 00:26:34,676 --> 00:26:36,804 - I prefer to have company. - Great. 545 00:26:38,097 --> 00:26:39,348 Good luck. 546 00:26:47,106 --> 00:26:48,440 You believe that guy? 547 00:26:48,524 --> 00:26:51,568 Kicking me off the case so he can go follow a lead that we found. 548 00:26:51,652 --> 00:26:54,738 He knows how I work. I do my thing and then cases get solved, right? 549 00:26:54,822 --> 00:26:56,073 What's wrong with that? 550 00:26:56,156 --> 00:26:58,867 Nothing's wrong with that, Rhys. That's the answer to that question. 551 00:26:58,892 --> 00:27:00,260 You have every right to be upset. 552 00:27:00,285 --> 00:27:02,830 Yeah, I know I do because he called me out like I'm a child. 553 00:27:02,913 --> 00:27:05,040 I have kids, I don't even talk to them like that. 554 00:27:07,668 --> 00:27:08,669 What? 555 00:27:09,545 --> 00:27:11,088 Boys, girls, mix? 556 00:27:11,415 --> 00:27:13,507 Mix. Don't change the subject. I gotta get this out. 557 00:27:13,590 --> 00:27:14,883 And why are we still driving? 558 00:27:14,967 --> 00:27:17,532 Shouldn't we be eating and drinking by now? 559 00:27:17,845 --> 00:27:19,304 Are you suggesting I go faster? 560 00:27:19,805 --> 00:27:22,349 Look at the car you're driving. We just got passed by a Subaru. 561 00:27:22,432 --> 00:27:23,934 You should be ashamed of yourself. 562 00:27:28,981 --> 00:27:30,023 Where did you get this? 563 00:27:30,107 --> 00:27:31,567 Our consultants came across it. 564 00:27:31,592 --> 00:27:33,841 Good news is your painting doesn't appear to be damaged. 565 00:27:33,866 --> 00:27:35,034 What happens now? 566 00:27:35,487 --> 00:27:36,947 We're supposed to pay the ransom? 567 00:27:37,030 --> 00:27:38,365 That's not what I said, sir. 568 00:27:38,390 --> 00:27:41,009 The LAPD never pays ransom. We don't suggest that you do either. 569 00:27:41,034 --> 00:27:43,370 I don't believe this. So what do you suggest that we do? 570 00:27:43,453 --> 00:27:45,289 Are we just gonna sit here and do nothing? 571 00:27:45,372 --> 00:27:47,457 Detective, we have been waiting by the phone, 572 00:27:47,541 --> 00:27:49,918 and we have heard nothing, and now this? 573 00:27:50,002 --> 00:27:53,213 Who sent you this? Do you have any leads? Anything? 574 00:27:53,297 --> 00:27:56,133 We're assembling a team to follow that lead and recover your painting. 575 00:27:56,216 --> 00:27:59,720 And how long does it take to assemble this team of yours? 576 00:27:59,803 --> 00:28:01,722 They're assembling in the war room right now, 577 00:28:01,805 --> 00:28:04,308 and I should be with them instead of here. 578 00:28:04,391 --> 00:28:07,519 Detective, we just want her back. 579 00:28:07,603 --> 00:28:09,479 I understand, sir. Let us handle the response. 580 00:28:09,563 --> 00:28:11,565 We'll get back to you when we find out more. 581 00:28:12,649 --> 00:28:14,735 Thank you for keeping us informed, Detective. 582 00:28:15,986 --> 00:28:16,987 Of course. 583 00:28:20,115 --> 00:28:21,658 - Just a little bit more. - Yes, sir. 584 00:28:21,742 --> 00:28:23,305 Thanks, bro. 585 00:28:25,329 --> 00:28:29,166 - This is Arthur. - Hi, this is Ava Sinquerra. 586 00:28:29,249 --> 00:28:30,417 Boss, you want us to... 587 00:28:30,500 --> 00:28:32,085 Hello? 588 00:28:33,295 --> 00:28:34,379 Um… 589 00:28:35,380 --> 00:28:36,841 I just wanted to call you because 590 00:28:36,853 --> 00:28:38,759 there's something I didn't get an answer to 591 00:28:38,842 --> 00:28:41,094 at the diner 'cause my mom flipped out. 592 00:28:41,178 --> 00:28:43,347 Well, how does your mom feel about you calling me? 593 00:28:43,430 --> 00:28:45,599 Oh, this call never happened. 594 00:28:45,682 --> 00:28:48,602 Actually, I should probably tell her so she won't ground me again. 595 00:28:49,102 --> 00:28:50,938 Yeah, well, it sounds like a wise move. 596 00:28:51,021 --> 00:28:53,774 Look, Ava, I'm in the middle of working right now, so... 597 00:28:53,857 --> 00:28:56,151 You said that I reminded you of my dad? 598 00:29:00,030 --> 00:29:01,156 What was he like? 599 00:29:05,744 --> 00:29:06,745 Hello? 600 00:29:09,039 --> 00:29:11,792 Look, I won't bother you again. I promise. I just… 601 00:29:14,336 --> 00:29:15,684 I'm sorry. Maybe this wasn't such 602 00:29:15,696 --> 00:29:17,297 a good idea. I'll just leave you alone. 603 00:29:17,381 --> 00:29:20,092 No, no, just hold on a second. 604 00:29:21,218 --> 00:29:23,345 If you wanna have a serious talk about your dad, 605 00:29:23,428 --> 00:29:25,180 then we have to do it the right way. 606 00:29:26,473 --> 00:29:28,892 I don't know, maybe me, you, and your mom, we could… 607 00:29:29,851 --> 00:29:33,146 I don't know. Find ourselves back at that diner at some point. 608 00:29:33,814 --> 00:29:35,148 How does that sound to you? 609 00:29:35,232 --> 00:29:36,775 Sure, yeah. 610 00:29:37,442 --> 00:29:40,237 Listen, Ava, until that happens, you and I, we can't… 611 00:29:45,617 --> 00:29:48,996 Look, Roman didn't always do things the easy way, 612 00:29:49,579 --> 00:29:52,374 but he always did things the right way. 613 00:29:52,457 --> 00:29:55,002 I mean, he had a lot to do with me getting my life together 614 00:29:55,085 --> 00:29:58,422 and believe me, he saved my ass more than once. 615 00:30:02,175 --> 00:30:04,970 He's a stand-up guy through and through. 616 00:30:07,889 --> 00:30:10,058 Well, look, Ava, I gotta get back to work here. 617 00:30:10,142 --> 00:30:11,852 - Hey, Arthur. - Yeah. 618 00:30:14,104 --> 00:30:15,147 Thank you. 619 00:30:16,231 --> 00:30:17,691 Of course, sweetheart. 620 00:30:34,624 --> 00:30:37,836 Everything all right, Detective? Something on your mind? 621 00:30:40,881 --> 00:30:42,489 You know, I read somewhere carrying 622 00:30:42,501 --> 00:30:44,301 around unexpressed frustrations is like 623 00:30:44,384 --> 00:30:45,844 carrying a heavy backpack. 624 00:30:45,927 --> 00:30:49,848 Every unspoken thought adds another stone to the load, 625 00:30:49,931 --> 00:30:51,933 making your journey much more difficult. 626 00:30:53,685 --> 00:30:55,395 - She's confused, sir. - Hmm. 627 00:30:55,479 --> 00:30:56,480 Yeah, so am I. 628 00:30:57,147 --> 00:30:58,231 You're confused? 629 00:31:00,776 --> 00:31:02,611 Sir, is there something you wanna tell me? 630 00:31:05,030 --> 00:31:08,450 I can't protect you if I don't know where you are. 631 00:31:09,659 --> 00:31:13,163 I have to be in a position to help if things go south. 632 00:31:13,246 --> 00:31:15,123 I need to know everything, 633 00:31:16,291 --> 00:31:18,210 and that's not because I don't trust her, 634 00:31:19,211 --> 00:31:20,712 but because I do. 635 00:31:24,257 --> 00:31:25,509 Still confused? 636 00:31:26,134 --> 00:31:27,135 No. 637 00:31:27,227 --> 00:31:31,388 Good. Because the same applies to you and everyone else. 638 00:31:31,412 --> 00:31:32,774 You understand? 639 00:31:34,434 --> 00:31:35,519 Yes, sir. 640 00:31:37,687 --> 00:31:39,242 Next time you lose your cool with her. 641 00:31:39,254 --> 00:31:40,982 I'd suggest you find a different approach. 642 00:31:41,066 --> 00:31:42,734 Oh, yeah. Why is that? 643 00:31:42,818 --> 00:31:45,487 Because if you don't, it's gonna put me and you in a position 644 00:31:45,570 --> 00:31:47,239 where things will definitely go south. 645 00:32:04,756 --> 00:32:05,966 All clear. 646 00:32:13,473 --> 00:32:15,100 Just getting a little impatient. 647 00:32:15,183 --> 00:32:16,935 Don't worry. The ransomer will turn up soon. 648 00:32:17,018 --> 00:32:18,103 With you, Detective. 649 00:32:19,563 --> 00:32:21,189 Impatient with me. Why? 650 00:32:21,273 --> 00:32:22,857 We're sitting here nice and quiet. 651 00:32:22,869 --> 00:32:24,693 Nothing but time for you to read me in. 652 00:32:24,776 --> 00:32:26,069 Read you in on what? 653 00:32:28,822 --> 00:32:30,198 Roman Sinquerra. 654 00:32:34,202 --> 00:32:35,203 Come on, Adam. 655 00:32:36,413 --> 00:32:37,831 You don't think I see things? 656 00:32:41,042 --> 00:32:42,085 What do you wanna know? 657 00:32:46,423 --> 00:32:50,149 Oh. We don't have time for this. It'll blow our cover. 658 00:32:51,636 --> 00:32:53,054 Or spook our ransomer. 659 00:32:53,138 --> 00:32:55,348 We're here for the painting, not some car thief. 660 00:32:56,391 --> 00:32:57,392 Leave it alone. 661 00:32:57,893 --> 00:32:59,394 He's committing a crime. I… 662 00:33:00,854 --> 00:33:02,022 I'll handle this. 663 00:33:02,105 --> 00:33:03,481 Detective. 664 00:33:03,565 --> 00:33:05,609 Hey! Hey, man, that's my car. 665 00:33:06,109 --> 00:33:09,237 What are you doing? Bro, get out of my car now. 666 00:33:10,113 --> 00:33:12,282 Whoa! LAPD, put the gun down. 667 00:33:12,782 --> 00:33:17,621 Now. At your feet. Let's go. Put that gun down now. 668 00:33:20,665 --> 00:33:23,063 Drop it. On the ground. 669 00:33:25,454 --> 00:33:28,131 Good. Keep your hands where I can see 'em, son. 670 00:33:29,883 --> 00:33:31,760 Hey, that's our guy. Let's go! 671 00:33:43,230 --> 00:33:44,481 Hey! Hey! 672 00:33:45,857 --> 00:33:46,942 Move! 673 00:33:49,027 --> 00:33:50,880 Wait, so now you're stealing the car. 674 00:33:50,892 --> 00:33:52,614 That's right. It's your lucky day. 675 00:34:09,089 --> 00:34:11,549 - Detective. - You took my car, sir. 676 00:34:11,633 --> 00:34:13,468 Yeah, I couldn't wait. He was getting away. 677 00:34:20,934 --> 00:34:22,352 Well, I'm right behind you. 678 00:34:24,229 --> 00:34:25,313 What? You stole that car? 679 00:34:25,397 --> 00:34:27,691 No, sir. I commandeered a private vehicle 680 00:34:27,703 --> 00:34:29,734 in an emergency because you left me. 681 00:34:29,818 --> 00:34:32,904 I had no choice. I told you not to mess with that guy. 682 00:34:34,948 --> 00:34:36,366 He was committing a crime! 683 00:34:43,957 --> 00:34:46,918 Get out of that car, Detective. You hear me? 684 00:34:52,215 --> 00:34:53,800 Yes, I hear you, sir. 685 00:34:58,346 --> 00:34:59,806 Pull over right now! 686 00:35:00,932 --> 00:35:02,642 Pull to the side of the road. 687 00:35:08,815 --> 00:35:10,025 Need some help? 688 00:35:10,108 --> 00:35:11,526 I got it handled. 689 00:35:18,867 --> 00:35:21,202 - That was close. - I'm well aware! 690 00:35:24,122 --> 00:35:25,832 I'm gonna make my move! 691 00:35:25,915 --> 00:35:27,667 What move? No move! 692 00:35:53,360 --> 00:35:55,403 Let's pull a two-vehicle box-in. 693 00:35:55,487 --> 00:35:57,656 Just pull over and get a chopper in the air. 694 00:35:57,739 --> 00:35:59,074 We need eyes in the sky. 695 00:36:01,159 --> 00:36:02,744 Just listen to me, Detective! 696 00:36:16,383 --> 00:36:18,885 Had we both been in one car, I think that we… 697 00:36:23,098 --> 00:36:24,349 Never mind. 698 00:36:28,837 --> 00:36:31,097 I'm not even convinced he should have the job. 699 00:36:31,122 --> 00:36:33,583 I mean, Lieutenant Solo was absolutely qualified. 700 00:36:33,608 --> 00:36:35,276 Well, how did he get the promotion? 701 00:36:35,360 --> 00:36:37,404 Politics, nepotism, I guess. 702 00:36:37,487 --> 00:36:40,073 You know what it might be? He's tall. 703 00:36:40,156 --> 00:36:42,659 Data shows taller people get promoted faster. Did you know that? 704 00:36:42,742 --> 00:36:45,370 But if you can't buy pants off the rack, what's the point of living? 705 00:36:45,453 --> 00:36:49,290 Okay. When's the last time you bought pants off a rack? 706 00:36:49,374 --> 00:36:52,585 Pretty sure there's a tailor in London who's got your inseam memorized. 707 00:36:52,610 --> 00:36:54,945 Well, you know, I do like clothes that fit. 708 00:36:55,088 --> 00:36:56,256 Mm-hmm, I can tell. 709 00:36:58,216 --> 00:37:02,220 You think you know me? But you can't get past the accent, can you? 710 00:37:03,179 --> 00:37:06,641 I mean, you do sound like you were born clutching a croquet mallet. 711 00:37:07,851 --> 00:37:09,936 Well, let me share something with you. 712 00:37:10,019 --> 00:37:12,480 My father, he was a bin man. 713 00:37:13,565 --> 00:37:15,817 Always out collecting other people's rubbish. 714 00:37:16,609 --> 00:37:18,945 All the kids at school, they used to make fun of me. 715 00:37:19,028 --> 00:37:20,989 They said that they could smell it on me, 716 00:37:22,240 --> 00:37:23,867 but when I walked into a museum, 717 00:37:25,076 --> 00:37:27,579 I was staring up at the same beauty as kings and queens, 718 00:37:27,662 --> 00:37:29,122 like, this kid from Stevenage. 719 00:37:29,914 --> 00:37:31,583 It didn't matter who I was. 720 00:37:32,109 --> 00:37:36,290 I mean, The Mona Lisa smiled at me like she smiled at everyone. 721 00:37:38,047 --> 00:37:39,340 Mmm. 722 00:37:40,049 --> 00:37:41,728 I'm gonna be honest, I'm still really 723 00:37:41,740 --> 00:37:43,386 pissed, so I wasn't fully listening, 724 00:37:43,470 --> 00:37:46,765 but I did hear bin man and Mona Lisa. 725 00:37:46,848 --> 00:37:49,768 Not exactly sure how they're connected, but I bet it was poignant. 726 00:37:49,851 --> 00:37:51,394 - It was. - Mm-hmm. 727 00:37:51,478 --> 00:37:53,438 - I mean, I'm glad you didn't hear it. - Mmm? 728 00:37:54,147 --> 00:37:56,483 You don't strike me as a girl that's attracted to someone 729 00:37:56,566 --> 00:37:58,026 that's so sentimental anyway. 730 00:37:59,736 --> 00:38:01,988 Hmm. What am I attracted to? 731 00:38:04,324 --> 00:38:05,992 I think you appreciate a challenge. 732 00:38:11,164 --> 00:38:13,167 I think you need something exciting enough 733 00:38:13,179 --> 00:38:14,959 to get you out of that head of yours. 734 00:38:15,043 --> 00:38:16,044 Really? 735 00:38:17,086 --> 00:38:18,087 Like what? 736 00:38:20,715 --> 00:38:21,758 I have a few ideas. 737 00:38:58,253 --> 00:39:00,338 He tried to steal a Picasso in Madrid five years ago. 738 00:39:00,421 --> 00:39:03,716 The guard shot him in the left shoulder, and he fled empty-handed. 739 00:39:03,800 --> 00:39:06,094 I'm the only person that does what I do. 740 00:39:06,177 --> 00:39:08,388 Nineteen heists around the world with the same MO. 741 00:39:08,471 --> 00:39:09,681 This isn't our thief's first rodeo. 742 00:39:09,764 --> 00:39:12,183 In my experience, it's always about money. 743 00:39:12,267 --> 00:39:13,601 Have you ever stolen anything? 744 00:39:13,685 --> 00:39:15,061 Jean-Baptiste might not exist. 745 00:39:15,144 --> 00:39:18,648 It could be a myth. It's a very special piece, one of my favorites. 746 00:39:21,359 --> 00:39:22,360 I should get that. 747 00:39:26,447 --> 00:39:27,532 Hey, what's up? 748 00:39:27,615 --> 00:39:30,076 I'm down at the museum, and you're gonna wanna see this. 749 00:39:31,870 --> 00:39:33,621 Our case just got blown wide open. 750 00:40:10,533 --> 00:40:11,743 Who are you? 751 00:40:23,129 --> 00:40:24,130 Where is it? 752 00:40:25,214 --> 00:40:26,758 I want that backpack. 753 00:40:28,176 --> 00:40:32,176 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 59476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.