Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,200 --> 00:00:12,480
We have to search the canals.
It's the same perpetrator.
2
00:00:13,280 --> 00:00:15,720
- Do you know where he is?
- No.
3
00:00:15,840 --> 00:00:18,560
I think he was in love with Mette.
She was his first victim.
4
00:00:18,680 --> 00:00:22,720
The police have put out a search
for Leon Frevert.
5
00:00:22,840 --> 00:00:27,280
There might be evidence of him
on her old things.
6
00:00:28,480 --> 00:00:30,880
Someone's up there with you.
Hang on. I'll be right up.
7
00:00:34,320 --> 00:00:35,680
Meyer, what's going on?
8
00:00:43,880 --> 00:00:46,840
He saw a suspect
in the building.
9
00:00:47,640 --> 00:00:49,840
The operation was successful,
he'll make it.
10
00:00:49,960 --> 00:00:51,400
Thank you.
11
00:00:52,800 --> 00:00:56,640
Is it true that the party flat
was left untouched for two weeks?
12
00:00:56,760 --> 00:01:00,440
I'd like to know more
about the surveillance tape.
13
00:01:00,560 --> 00:01:05,160
- The police have cleared me.
- There are rumours about Rie.
14
00:01:05,280 --> 00:01:07,800
The only way
she got information on Stokke
15
00:01:07,920 --> 00:01:12,000
was by spreading her legs
for Bremer's adviser, Phillip Dessau.
16
00:01:12,120 --> 00:01:14,520
- Where were you that night?
- I told you.
17
00:01:14,640 --> 00:01:18,760
- We didn't hold meetings in the flat.
- The toilet is out of order.
18
00:01:18,880 --> 00:01:21,760
When the toilet
was to be delivered
19
00:01:21,880 --> 00:01:25,080
someone called and said
it wasn't needed after all.
20
00:01:25,200 --> 00:01:28,760
There's no indication of anyone
being in the flat after the perp.
21
00:01:28,880 --> 00:01:30,880
Salin is bluffing.
22
00:01:31,680 --> 00:01:35,880
Rie is the only one
who sent a package that night.
23
00:01:36,000 --> 00:01:37,560
Erik Salin.
24
00:01:37,680 --> 00:01:41,360
My lawyer will sue you for libel
if you print your allegation.
25
00:01:45,320 --> 00:01:48,080
Now they suspect Leon.
26
00:01:48,200 --> 00:01:50,200
The police are searching the house.
27
00:01:50,320 --> 00:01:53,520
- Leon might have been here.
- Get out.
28
00:01:53,640 --> 00:01:56,040
- We have a warrant.
- Don't mess up this place.
29
00:01:56,160 --> 00:02:00,480
- Look. Isn't it nice?
- This house sucks.
30
00:02:07,480 --> 00:02:09,840
Keep an eye on the parks.
31
00:02:09,960 --> 00:02:11,960
- Hello?
- This is Leon Fre ven'.
32
00:02:12,080 --> 00:02:14,600
I didn't do it.
Do you understand?
33
00:02:14,720 --> 00:02:15,960
You have no idea.
34
00:02:16,080 --> 00:02:18,560
My brother is odd,
but he didn't kill that girl.
35
00:02:18,680 --> 00:02:22,760
Help me find him.
Where are you meeting him?
36
00:02:22,880 --> 00:02:29,160
It's a Russian coaster.
The suspect's name is Leon Frevert.
37
00:02:29,280 --> 00:02:31,680
We're from the prosecutor's office.
You have to come with us.
38
00:02:31,800 --> 00:02:34,400
I've handed in my report.
You can talk to Meyer.
39
00:02:34,520 --> 00:02:38,120
That will be difficult.
Jan Meyer is dead.
40
00:02:38,240 --> 00:02:40,120
Assign the command
to someone else
41
00:02:40,240 --> 00:02:43,080
and go
with the prosecutor's assistant.
42
00:02:46,360 --> 00:02:50,640
THE KILLING
43
00:02:53,760 --> 00:02:55,360
Let me recap.
44
00:02:55,480 --> 00:03:00,120
While on the phone,
you hear a shot and then another.
45
00:03:00,240 --> 00:03:05,400
You find Meyer wounded
on the first floor.
46
00:03:05,520 --> 00:03:08,640
You call emergency services,
give him first aid
47
00:03:08,760 --> 00:03:11,840
and wait for the ambulance.
Correct?
48
00:03:15,760 --> 00:03:20,560
When you're done giving us
information, you're free to go.
49
00:03:20,680 --> 00:03:23,040
Shall I repeat it?
50
00:03:23,160 --> 00:03:25,280
No. That's correct.
51
00:03:25,400 --> 00:03:28,600
Fine. That's all I need.
52
00:03:29,400 --> 00:03:32,280
It was your idea to go out there.
53
00:03:32,400 --> 00:03:36,960
- Did you inform your superior?
- No. There wasn't time.
54
00:03:37,960 --> 00:03:39,480
HOW did he die?
55
00:03:40,960 --> 00:03:44,960
There were complications
with his blood supply.
56
00:03:46,600 --> 00:03:52,200
You left your side arm
in the glove compartment.
57
00:03:52,320 --> 00:03:55,080
Why wasn't it locked?
58
00:03:55,200 --> 00:03:57,720
Meyer was in the car.
59
00:03:57,840 --> 00:04:00,960
- Was he alone?
- No. His wife was there.
60
00:04:02,280 --> 00:04:05,040
How did Meyer know
where your pistol was?
61
00:04:06,120 --> 00:04:11,360
He knew I always kept it
in the glove compartment.
62
00:04:11,480 --> 00:04:15,760
So Meyer took your pistol.
And the shooter took it from him.
63
00:04:19,360 --> 00:04:22,080
Did you see the shooter?
64
00:04:22,200 --> 00:04:23,760
No.
65
00:04:24,600 --> 00:04:28,880
But I heard a car drive off
when I got to the first floor.
66
00:04:29,000 --> 00:04:32,720
- Did Meyer see him?
- I don't know. Maybe.
67
00:04:32,840 --> 00:04:35,280
But you're sure it was Frevert?
68
00:04:37,720 --> 00:04:39,640
If your pistol was in the car
69
00:04:39,760 --> 00:04:44,240
you don't know if Meyer took it
or the shooter did.
70
00:04:45,080 --> 00:04:47,400
Frevert can tell you all about it
when you question him.
71
00:04:47,520 --> 00:04:48,600
I want to leave.
72
00:05:01,680 --> 00:05:06,680
I know it's hard to talk about this,
but we have to get through it.
73
00:05:09,960 --> 00:05:13,680
I'm leaving. You can call me.
74
00:05:13,800 --> 00:05:17,720
- Are you sticking to your statement?
- Yes, of course.
75
00:05:18,640 --> 00:05:21,280
Put your coat on. We're leaving.
76
00:05:28,160 --> 00:05:32,720
THURSDAY 20 NOVEMBER
9:10PM
77
00:06:10,480 --> 00:06:15,080
It looks like you were right
about suspecting Leon Frevert.
78
00:06:15,200 --> 00:06:19,720
He was taking the coaster
to St. Petersburg
79
00:06:19,840 --> 00:06:22,080
but changed his mind.
80
00:06:54,320 --> 00:06:58,720
There must have been a lot of things
he didn't want to be confronted with.
81
00:07:01,400 --> 00:07:04,040
This is the closest
we'll get to a confession.
82
00:07:11,560 --> 00:07:13,360
I'M SORRY
83
00:07:13,480 --> 00:07:16,400
Or rather a partial confession.
84
00:07:16,520 --> 00:07:19,160
He had this receipt
in his pocket.
85
00:07:20,800 --> 00:07:24,200
Leon Frevert filled up his car
86
00:07:24,320 --> 00:07:30,360
about 30 km
from the storage hotel
87
00:07:30,480 --> 00:07:34,240
at the same time as he shot
Jan Meyer, according to you.
88
00:07:36,680 --> 00:07:39,200
It could be a mistake
89
00:07:39,320 --> 00:07:42,960
but the surveillance camera
at the gas station verifies it.
90
00:07:44,320 --> 00:07:46,640
- That can't be right.
- One last time...
91
00:07:48,480 --> 00:07:50,280
...are you sticking
to your statement?
92
00:07:56,240 --> 00:07:59,720
Maybe we can start moving in
next weekend.
93
00:08:02,360 --> 00:08:05,400
But I'll have
to check the furnace first.
94
00:08:06,080 --> 00:08:08,160
He's really upset.
95
00:08:09,160 --> 00:08:11,160
Yes.
96
00:08:11,800 --> 00:08:15,840
You know what kids are like.
It's OK if he's reluctant.
97
00:08:15,960 --> 00:08:20,360
Maybe getting a dog
is a good idea.
98
00:08:20,480 --> 00:08:22,480
Isn't Emil the one
who wants one?
99
00:08:23,480 --> 00:08:26,800
So does Anton.
It could be a birthday present.
100
00:08:28,200 --> 00:08:31,160
Maybe you should lower
your voice.
101
00:08:31,280 --> 00:08:34,640
I let the boys play
in the garage.
102
00:08:35,480 --> 00:08:36,960
Come on.
103
00:08:39,800 --> 00:08:41,280
Isn't it cool?
104
00:08:42,320 --> 00:08:45,440
You can race it in the yard
at the new house.
105
00:08:45,560 --> 00:08:47,680
Can I take the car upstairs?
106
00:08:47,800 --> 00:08:49,360
Of course you can.
It's yours.
107
00:08:51,720 --> 00:08:54,600
When you're going to move
108
00:08:54,720 --> 00:08:59,000
you can be nervous because you
don't know what's going to happen.
109
00:08:59,120 --> 00:09:02,360
But it's fun
to try something new.
110
00:09:02,480 --> 00:09:04,600
There's something in the basement.
111
00:09:07,400 --> 00:09:09,360
What do you mean?
112
00:09:10,480 --> 00:09:12,280
Nanna's passport.
113
00:09:13,280 --> 00:09:15,760
With blood on it.
114
00:09:16,480 --> 00:09:18,800
Don't tell Mum and Dad.
115
00:09:20,960 --> 00:09:22,920
What makes you say
things like that?
116
00:09:25,320 --> 00:09:26,840
Anton
117
00:09:31,480 --> 00:09:34,680
If it's because
you're afraid of moving
118
00:09:34,800 --> 00:09:40,120
then it's better to tell the truth
than to stand there and lie.
119
00:09:40,840 --> 00:09:42,400
I'm not lying.
120
00:09:57,480 --> 00:09:59,480
What else did he say?
121
00:09:59,600 --> 00:10:04,000
Nothing. He kept on saying
he had seen it there.
122
00:10:04,120 --> 00:10:07,120
I've been there hundreds of times,
and I haven't seen it.
123
00:10:11,000 --> 00:10:14,400
- Where did he say it was?
- In the basement.
124
00:10:15,600 --> 00:10:17,400
Why would it be there?
125
00:10:20,040 --> 00:10:23,760
I'll call Rudi and Leif.
They're at the house.
126
00:10:23,880 --> 00:10:27,720
There's nothing there, Vagn.
127
00:10:27,840 --> 00:10:30,360
Then why did he say so?
128
00:10:30,480 --> 00:10:34,720
He can say what he wants,
but not something like that.
129
00:10:35,520 --> 00:10:37,840
The police never found her passport.
130
00:10:42,480 --> 00:10:46,600
I'd appreciate it
if you don't talk to Anton about it.
131
00:10:46,720 --> 00:10:47,880
But we will.
132
00:10:49,800 --> 00:10:54,000
We'll take him over there tomorrow
and take a look.
133
00:10:54,120 --> 00:10:56,680
And if it's there,
I want to know.
134
00:10:56,800 --> 00:10:59,400
It isn't,
and tomorrow is his birthday.
135
00:11:13,960 --> 00:11:18,720
We'll be on the air for 90 minutes.
Each candidate gets three minutes.
136
00:11:18,840 --> 00:11:24,800
- I assume I'll be last.
- No, the candidates will draw lots.
137
00:11:24,920 --> 00:11:30,040
- The biggest party should go last.
- Drawing lots is the fair thing to do.
138
00:11:30,160 --> 00:11:34,640
Then I should have been told.
We'll use our usual procedure.
139
00:11:35,840 --> 00:11:40,960
Maybe we should forget drawing lots.
We've never done so before.
140
00:11:41,560 --> 00:11:47,240
- What if Hartmann goes first?
- No. We had an agreement.
141
00:11:47,360 --> 00:11:52,560
Let's draw lots.
I'm feeling lucky.
142
00:11:52,680 --> 00:11:56,200
And when we're done here,
there won't be much to play for.
143
00:11:56,320 --> 00:11:59,480
- Shall I take a seat?
- Yes, please do.
144
00:12:00,160 --> 00:12:04,640
- Iha ve to talk to him right now.
- It's for you. It's Hartmann.
145
00:12:06,480 --> 00:12:10,120
- Why was Dessau fired'?
- Aren't you on TV soon?
146
00:12:10,240 --> 00:12:13,400
I suppose he messed up. Why?
147
00:12:14,760 --> 00:12:18,600
You said something about receipts.
148
00:12:18,720 --> 00:12:21,360
- What's going on?
- Explain it to me, damn it.
149
00:12:22,240 --> 00:12:26,280
Rie sent something the same night
the police got the tape.
150
00:12:26,400 --> 00:12:28,840
- Where did she send it?
- ldonT/mow.
151
00:12:30,280 --> 00:12:32,320
- Find out.
- What's going on?
152
00:12:33,200 --> 00:12:37,800
Did Rie know the plumber
was coming Saturday morning?
153
00:12:37,920 --> 00:12:42,760
None of us knew
until Salin told us.
154
00:12:42,880 --> 00:12:45,800
Could she have gotten
a letter from them?
155
00:12:45,920 --> 00:12:47,400
Yes, if she was in the flat.
156
00:12:48,400 --> 00:12:50,720
They sent the letter there.
157
00:12:51,880 --> 00:12:56,160
- ls there something I can do?
- Troels, it's time now.
158
00:12:58,480 --> 00:13:00,040
This is the final debate.
159
00:13:00,160 --> 00:13:02,920
The impression people get today
160
00:13:03,040 --> 00:13:06,560
is the one they take
into the voting booth.
161
00:13:06,680 --> 00:13:10,240
If the murder case is mentioned,
stick to what we agreed on.
162
00:13:11,000 --> 00:13:15,320
Stress that you'll do whatever
you can to help the investigation.
163
00:13:15,920 --> 00:13:19,760
You stand for candour and clarity.
Bremer has skeletons in the closet.
164
00:13:21,280 --> 00:13:23,200
Are you listening?
165
00:13:23,320 --> 00:13:25,600
Troels, this is important.
166
00:13:28,760 --> 00:13:32,080
I think I know
what Bremer's up to.
167
00:13:33,800 --> 00:13:36,600
- We can't wait any longer.
- OK. I'll be right out.
168
00:13:44,600 --> 00:13:46,600
I know what you did.
169
00:13:48,000 --> 00:13:49,840
I know all about it.
170
00:13:51,640 --> 00:13:53,920
And unfortunately,
Bremer probably knows, too.
171
00:13:58,680 --> 00:14:00,800
The party flat,
172
00:14:00,920 --> 00:14:03,280
the surveillance tape, Dessau.
173
00:14:03,400 --> 00:14:05,960
It's not what you think.
174
00:14:06,080 --> 00:14:07,920
We're going on the air.
175
00:14:09,120 --> 00:14:11,600
Troels. Troels, wait.
Troels!
176
00:14:15,240 --> 00:14:17,920
There's no foundation in that.
177
00:14:18,040 --> 00:14:21,120
You know as well as I do
that we can't avoid raising taxes.
178
00:14:21,240 --> 00:14:24,680
- There's a cap on taxes.
- Exactly, that's the problem.
179
00:14:24,800 --> 00:14:27,160
Thank you.
Now it's the lord mayor.
180
00:14:27,280 --> 00:14:31,080
Thank you.
It's an important subject.
181
00:14:31,200 --> 00:14:35,560
But the voters want answers
regarding another case.
182
00:14:35,680 --> 00:14:40,200
The murder of Nanna Birk Larsen.
183
00:14:40,320 --> 00:14:42,920
We're only talking politics tonight.
184
00:14:43,040 --> 00:14:47,400
First and foremost,
politics is about ethics and morals.
185
00:14:47,520 --> 00:14:53,440
- The voters have a right to know.
- Briefly then.
186
00:14:53,560 --> 00:14:58,280
I've been accused
of withholding information.
187
00:14:58,400 --> 00:15:01,720
I have even be reported
to the police.
188
00:15:01,840 --> 00:15:07,200
It's all been done
at the request of Hartmann.
189
00:15:07,320 --> 00:15:13,000
But Troels Hartmann has deliberately
withheld information
190
00:15:13,120 --> 00:15:17,280
and thereby impeded
the progress of the investigation.
191
00:15:17,400 --> 00:15:21,800
How can it be that his party flat
was left untouched for two weeks?
192
00:15:21,920 --> 00:15:28,080
How could a surveillance tape
suddenly disappear and then turn up?
193
00:15:28,680 --> 00:15:33,360
The police gave me their word
that his accusations are unfounded.
194
00:15:33,480 --> 00:15:37,640
They're either misinformed
or don't have the proof I have.
195
00:15:37,760 --> 00:15:41,000
Let's not go through this again.
196
00:15:41,120 --> 00:15:45,200
If that's the case,
then give your proof to the police.
197
00:15:45,320 --> 00:15:49,840
If they want to question me again,
I'm more than willing.
198
00:15:49,960 --> 00:15:55,280
I will go to the police.
But it's in everyone's interest...
199
00:15:55,400 --> 00:15:58,120
Excuse me! Excuse me!
200
00:15:58,240 --> 00:16:01,680
I've been cleared...
201
00:16:01,800 --> 00:16:05,840
- It's not in everyone's interest.
- Just before we went on the air...
202
00:16:05,960 --> 00:16:08,720
It's been like this
in all the 12 years
203
00:16:08,840 --> 00:16:10,600
you've been in power
in this town.
204
00:16:10,720 --> 00:16:14,760
- I'll have to interrupt you here.
- I have information that...
205
00:16:14,880 --> 00:16:18,520
I'd like to say
that since the lord mayor
206
00:16:18,640 --> 00:16:23,920
is so busy slinging mud
it proves that he is struggling
207
00:16:24,040 --> 00:16:26,680
and doesn't want to talk politics.
208
00:16:26,800 --> 00:16:30,840
The system is in a rut. Instead
of taking part in the debate
209
00:16:30,960 --> 00:16:34,000
Bremer vents his arrogant attitude
towards the voters.
210
00:16:34,120 --> 00:16:39,480
- I have proof that...
- He's sidetracking the debate.
211
00:16:39,600 --> 00:16:43,360
That's how he makes sure
212
00:16:43,480 --> 00:16:46,400
we won't discover
his lack of vision.
213
00:16:46,520 --> 00:16:49,920
- I have proof that...
- It's sad and undignified.
214
00:16:54,480 --> 00:16:55,960
Call an ambulance.
215
00:17:31,600 --> 00:17:34,680
Why didn't Meyer go in
with you?
216
00:17:35,680 --> 00:17:39,600
- He didn't think it was important.
- Did you give him an order?
217
00:17:39,720 --> 00:17:44,240
No. The window was broken,
and he saw Frevert's flashlight.
218
00:17:44,920 --> 00:17:50,560
- Frevert's flashlight?
- No. The perpetrator's.
219
00:17:50,680 --> 00:17:55,360
We do agree that Frevert
wasn't there, right?
220
00:17:55,480 --> 00:17:59,240
Frevert must have had information.
He tried to help us.
221
00:17:59,360 --> 00:18:01,520
But he was afraid.
222
00:18:01,640 --> 00:18:05,920
Maybe he saw something
he wasn't meant to see.
223
00:18:06,040 --> 00:18:12,080
So even if Frevert wrote 'I'm sorry',
he didn't kill Mette and Nanna?
224
00:18:12,200 --> 00:18:13,720
Correct.
225
00:18:14,760 --> 00:18:17,760
The question is
whether he did commit suicide.
226
00:18:18,960 --> 00:18:23,360
The storage hotel was broken into.
The perpetrator beat us to it.
227
00:18:23,480 --> 00:18:28,640
One of the boxes was open.
He must have taken the evidence.
228
00:18:29,560 --> 00:18:31,760
You were meant to go to Sweden.
229
00:18:31,880 --> 00:18:34,840
Did Meyer want the case
to himself?
230
00:18:34,960 --> 00:18:37,120
No. Or yes.
231
00:18:37,240 --> 00:18:40,400
We had an argument.
It was nothing.
232
00:18:40,520 --> 00:18:43,760
Did Meyer complain
to his superior about nothing?
233
00:18:45,480 --> 00:18:49,080
He told his wife
you weren't yourself that evening.
234
00:18:49,200 --> 00:18:53,960
And that there was nothing
to be achieved at the storage hotel.
235
00:18:54,080 --> 00:18:57,320
He's not the only one
who's noticed you've lost control.
236
00:18:59,200 --> 00:19:02,240
Sources at the station
say you suffer from tunnel vision.
237
00:19:02,360 --> 00:19:06,040
You can't grasp reality.
Is that correct?
238
00:19:08,000 --> 00:19:09,680
I'm not losing it.
239
00:19:09,800 --> 00:19:11,720
I just have to find out
240
00:19:11,840 --> 00:19:14,960
what the perpetrator
removed from that box.
241
00:19:15,080 --> 00:19:18,080
Yes. If there was somebody there.
242
00:19:19,320 --> 00:19:22,200
Apart from you and Jan Meyer.
243
00:19:25,480 --> 00:19:27,280
Please come with me.
244
00:19:38,080 --> 00:19:40,160
Come in and have a seat.
245
00:19:49,400 --> 00:19:51,720
During your hunt
at the storage hotel
246
00:19:51,840 --> 00:19:54,040
Meyer pressed a hotkey
247
00:19:54,160 --> 00:19:57,080
that he normally uses
to tape interrogations with.
248
00:19:59,560 --> 00:20:02,360
Luna'. Hello?
Can you hear me?
249
00:20:03,200 --> 00:20:04,720
Hello?
250
00:20:07,720 --> 00:20:11,520
Meyer, the elevator.
He's taking the elevator down.
251
00:20:12,160 --> 00:20:13,520
I'm at the elevator.
252
00:20:15,000 --> 00:20:17,360
Can you hear me?
The elevator is empty.
253
00:20:17,480 --> 00:20:21,360
- Lund, I'm coming up.
- I don't think he's up here.
254
00:20:21,480 --> 00:20:23,280
- He's down there.
- I'm coming.
255
00:20:49,680 --> 00:20:53,560
You haven't slept
for three days. It's dark.
256
00:20:53,680 --> 00:20:57,840
You hear a sound and think
your phantom is in the building.
257
00:20:59,520 --> 00:21:01,640
You drew your pistol.
258
00:21:01,760 --> 00:21:04,600
The pistol you brought
into the building.
259
00:21:04,720 --> 00:21:08,040
You run down the stairs.
260
00:21:08,160 --> 00:21:10,800
This is the moment
you've been waiting for.
261
00:21:11,320 --> 00:21:17,520
You throw open the door and shoot
as anyone else would have done.
262
00:21:17,640 --> 00:21:19,320
There's a struggle for the pistol.
263
00:21:20,400 --> 00:21:22,400
You grab it and fire it again.
264
00:21:23,320 --> 00:21:25,960
To your dismay you realise
that you've shot Jan Meyer.
265
00:21:28,200 --> 00:21:30,800
You call an ambulance.
266
00:21:30,920 --> 00:21:34,200
In the 16 minutes
before it arrives,
267
00:21:34,320 --> 00:21:37,720
you fake a break- in.
Upstairs, too.
268
00:21:37,840 --> 00:21:40,320
You place your pistol
at Meyer's side.
269
00:21:43,040 --> 00:21:45,880
There's no trace of anyone
but you and Meyer in the building.
270
00:21:47,000 --> 00:21:50,240
And we questioned Meyer's wife,
271
00:21:50,360 --> 00:21:54,160
who sat by his side
when he passed away.
272
00:21:54,280 --> 00:21:58,520
She says that the last thing
Meyer said
273
00:21:58,640 --> 00:22:01,760
was the name of Sara.
274
00:22:01,880 --> 00:22:05,120
He said it several times.
275
00:22:06,040 --> 00:22:08,800
It could be a declaration of love.
276
00:22:08,920 --> 00:22:12,960
But it doesn't seem likely
considering your relationship.
277
00:22:20,480 --> 00:22:26,120
Your preliminary hearing is tomorrow.
You know the procedure.
278
00:22:26,240 --> 00:22:28,920
You have the right
to one phone call.
279
00:22:33,640 --> 00:22:35,880
This doesn't make sense.
280
00:23:11,040 --> 00:23:15,760
- Hello?
- It's me. I need your help.
281
00:23:21,160 --> 00:23:22,720
Search her flat.
282
00:23:22,840 --> 00:23:25,680
Take her clothes and shoes
to forensics.
283
00:23:25,800 --> 00:23:27,640
I need her CV.
284
00:23:27,760 --> 00:23:31,320
You have 20 minutes
to get me everything on the case.
285
00:23:32,000 --> 00:23:36,000
According to her record,
Lund has never fired her weapon.
286
00:23:37,240 --> 00:23:39,120
As far as I know
287
00:23:39,240 --> 00:23:43,880
you took her badge away
a few days ago but gave it back.
288
00:23:44,000 --> 00:23:46,880
- Why?
- She linked two crimes.
289
00:23:47,000 --> 00:23:51,200
You knew she was unbalanced.
Otherwise you wouldn't have done it.
290
00:23:51,320 --> 00:23:56,120
I don't know her very well.
I took over the case because...
291
00:23:56,240 --> 00:24:00,040
You can explain that later. You have
20 minutes to get the information.
292
00:24:16,840 --> 00:24:21,240
You tried to commit suicide.
I was hurt and angry.
293
00:24:21,360 --> 00:24:26,880
Then I ran into Dessau.
We went to a hotel and sat in the bar.
294
00:24:27,000 --> 00:24:31,360
He said you were finished
and that I should switch sides.
295
00:24:32,000 --> 00:24:36,560
I could tell something was wrong.
His phone ran off the hook.
296
00:24:38,640 --> 00:24:41,240
He asked if I wanted to have
a nightcap in his room.
297
00:24:41,360 --> 00:24:44,000
I said yes.
298
00:24:44,120 --> 00:24:46,400
It turns out that it was Stokke
who kept calling.
299
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
He knew...
300
00:24:49,800 --> 00:24:56,160
...that the flat was used for meetings
with Nanna Birk Larsen.
301
00:24:56,920 --> 00:25:01,240
Dessau told him to relax.
That's why I contacted Stokke.
302
00:25:01,360 --> 00:25:03,600
What happened in the room?
303
00:25:03,720 --> 00:25:06,960
Nothing. I went home.
304
00:25:22,280 --> 00:25:26,120
The night the crime was committed,
you were looking for me.
305
00:25:29,200 --> 00:25:31,480
- Did you go to the flat?
- No.
306
00:25:31,920 --> 00:25:35,680
And the next morning I went
to the conference centre without you.
307
00:25:36,720 --> 00:25:42,360
Someone found a letter about
delivering a toilet and cancelled it.
308
00:25:42,480 --> 00:25:45,200
You said yourself that the company
must have blundered.
309
00:25:50,000 --> 00:25:53,360
I haven't had anything to do
with the flat or the tape.
310
00:25:55,480 --> 00:25:59,200
I would do a lot of things for you,
but I wouldn't cover up a murder.
311
00:26:01,640 --> 00:26:05,040
If it looks that way,
then evidence has been planted.
312
00:26:05,160 --> 00:26:07,000
By whom and why?
313
00:26:09,720 --> 00:26:11,720
I'll figure it out myself.
314
00:26:14,240 --> 00:26:16,880
I'd like you to go home
and stay there.
315
00:26:17,000 --> 00:26:18,760
This is ridiculous.
316
00:26:31,800 --> 00:26:34,040
Thank you. Bye.
317
00:26:39,120 --> 00:26:40,960
Bremer had a stroke.
318
00:26:42,320 --> 00:26:44,400
They say it isn't serious.
319
00:26:47,000 --> 00:26:51,480
It's hard to tell
what's spin and what's real.
320
00:26:51,600 --> 00:26:54,680
He'll be in the hospital
at least until tomorrow.
321
00:27:01,240 --> 00:27:04,720
Tell me something.
What's all this about Dessau?
322
00:27:06,480 --> 00:27:09,080
Do you have proof
or just a feeling?
323
00:27:09,200 --> 00:27:12,960
If you and Rie are having problems,
don't blame everything on her.
324
00:27:13,080 --> 00:27:15,720
Don't you see
the importance of this?
325
00:27:17,520 --> 00:27:21,680
She could be responsible for several
deaths that could have been avoided.
326
00:27:21,800 --> 00:27:24,560
And to what end?
327
00:27:24,680 --> 00:27:26,160
To win an election.
328
00:27:27,200 --> 00:27:30,480
- What do you plan on doing?
- I don't know.
329
00:27:36,480 --> 00:27:42,480
It looks like Bremer and Salin
know a lot more than we do.
330
00:27:49,840 --> 00:27:54,040
What happened in that flat?
Call Sarah Lund.
331
00:27:55,280 --> 00:28:00,000
- I just tried calling her...
- Call someone else, for fuck's sake.
332
00:28:04,080 --> 00:28:07,840
Make sure we have something
in our favour
333
00:28:07,960 --> 00:28:11,000
when we have to fend off
Bremer's accusations.
334
00:28:14,280 --> 00:28:16,160
DAY 19
335
00:28:16,280 --> 00:28:21,520
- What do you have to say?
- My client moves for release.
336
00:28:21,640 --> 00:28:25,240
She is willing to cooperate
within reason.
337
00:28:25,360 --> 00:28:26,920
You don't have any proof.
338
00:28:28,800 --> 00:28:32,720
Since the question of guilt
is undecided, she shouldn't be here.
339
00:28:32,840 --> 00:28:38,880
- Let a judge decide that.
- The parties involved are questioned.
340
00:28:39,000 --> 00:28:42,400
She won't commit new crimes.
And she has a son.
341
00:28:42,520 --> 00:28:46,840
Not at the moment.
He lives with her ex-husband.
342
00:28:46,960 --> 00:28:50,720
She's been under
great mental stress lately.
343
00:28:50,840 --> 00:28:55,960
She was a hostage and has been
in two fatal shooting incidents.
344
00:28:56,080 --> 00:28:58,040
She was close
to one of the victims.
345
00:28:58,160 --> 00:29:03,840
If you're trying to get her out
because she's nuts, forget it.
346
00:29:03,960 --> 00:29:09,680
If you release her, she'll let you see
her psychological file.
347
00:29:11,480 --> 00:29:15,280
What file?
There is no file.
348
00:29:15,400 --> 00:29:17,240
Yes, there is.
349
00:29:22,720 --> 00:29:26,720
There is reason to believe
she's suffering from paranoia
350
00:29:26,840 --> 00:29:28,800
and anxiety attacks.
351
00:29:29,520 --> 00:29:32,920
And she's possibly suicidal.
352
00:29:33,040 --> 00:29:35,160
Did you write this?
353
00:29:35,280 --> 00:29:38,560
I urged her to see a psychologist.
354
00:29:38,680 --> 00:29:41,360
He confirmed
355
00:29:41,480 --> 00:29:46,640
that she's predisposed
to depression...
356
00:29:47,800 --> 00:29:49,960
...and shouldn't be alone in a cell.
357
00:29:50,080 --> 00:29:53,760
This will be used in court.
358
00:29:53,880 --> 00:29:56,560
Why would Lund say
she's of unsound mind?
359
00:29:56,680 --> 00:29:59,720
Because she wants to get help.
360
00:30:00,360 --> 00:30:06,200
And that will give you time
to reconsider your flimsy charges.
361
00:30:06,320 --> 00:30:08,160
Isn't that true?
362
00:30:27,120 --> 00:30:30,680
You're suspended.
Your charge is upheld
363
00:30:30,800 --> 00:30:33,800
and your statement
is being investigated.
364
00:30:34,960 --> 00:30:36,480
Hand over your passport.
365
00:30:37,800 --> 00:30:40,880
Your residence is being searched.
366
00:30:41,000 --> 00:30:43,680
Report immediately
when requested.
367
00:30:43,800 --> 00:30:46,200
I have to see the storage box.
368
00:30:46,320 --> 00:30:48,280
Goodbye, Lund.
369
00:30:48,400 --> 00:30:51,640
Give me a list of the contents.
Give me something.
370
00:30:52,840 --> 00:30:56,360
You're discrediting
the whole department.
371
00:30:56,480 --> 00:31:00,160
You know I didn't do it. You know
the perpetrator hasn't been found.
372
00:31:02,320 --> 00:31:06,480
I know a colleague was killed.
I know your case doesn't look good.
373
00:31:07,280 --> 00:31:10,360
A list of the contents.
That's all.
374
00:31:15,080 --> 00:31:18,480
Bengt Rosling is waiting
for you outside the building.
375
00:31:45,640 --> 00:31:47,880
Did you talk to the pathologists?
376
00:31:48,000 --> 00:31:52,960
Yes. I got a copy of the report
on Leon Frevert.
377
00:31:53,080 --> 00:31:57,400
He had a chipped tooth,
and his palate was injured.
378
00:31:57,520 --> 00:31:59,360
The results will show
379
00:31:59,480 --> 00:32:02,080
that the injuries were caused
by a gun barrel.
380
00:32:05,480 --> 00:32:08,680
It's just a matter of time
381
00:32:08,800 --> 00:32:11,720
before they find out
your file is a forgery.
382
00:32:12,760 --> 00:32:14,760
I wrote it in Magnus' name.
383
00:32:15,880 --> 00:32:20,120
And he's out of town,
but they might be able to contact him.
384
00:32:24,120 --> 00:32:26,680
- Good luck.
- Thanks.
385
00:32:26,800 --> 00:32:28,280
What's that?
386
00:32:29,120 --> 00:32:33,120
A list of the contents
of the box at the storage hotel.
387
00:32:34,400 --> 00:32:37,400
The perpetrator
must have known Mette Hauge.
388
00:32:37,520 --> 00:32:41,160
But he removed whatever it was
that could link him to her.
389
00:32:44,480 --> 00:32:49,720
If you can't find a link between them,
there's nothing you can do.
390
00:32:51,240 --> 00:32:55,280
This is where Mette Hauge moved.
A houseshare for students.
391
00:32:55,400 --> 00:32:58,160
I need to find her friends.
392
00:32:58,280 --> 00:33:00,840
Find out who lived there
15 years ago.
393
00:33:17,680 --> 00:33:19,520
Sarah, I...
394
00:33:22,080 --> 00:33:23,920
I'm sorry that...
395
00:33:32,120 --> 00:33:33,640
Yes.
396
00:33:39,800 --> 00:33:41,320
I'll call you.
397
00:33:57,840 --> 00:34:00,720
- Hi, Vagn. Hi, Rudi.
- Hi.
398
00:34:00,840 --> 00:34:04,880
Rudi and Leif have been here all day.
They haven't found anything.
399
00:34:06,120 --> 00:34:07,920
Hey!
400
00:34:08,040 --> 00:34:10,200
Happy birthday!
401
00:34:12,240 --> 00:34:13,760
Anton...
402
00:34:15,400 --> 00:34:18,720
...I had to tell them.
You do understand, don't you?
403
00:34:20,080 --> 00:34:23,720
I have a present for you,
but you won't get it until tonight.
404
00:34:30,160 --> 00:34:33,000
Anton, they looked
but didn't find anything.
405
00:34:33,520 --> 00:34:36,640
- It's in that cupboard.
- That one there?
406
00:34:52,920 --> 00:34:56,920
Maybe it was something else.
Maybe it was too dark.
407
00:34:57,040 --> 00:34:59,080
Can I go upstairs now?
408
00:34:59,200 --> 00:35:02,840
Anton, listen to me.
409
00:35:02,960 --> 00:35:06,560
I know that moving is hard.
410
00:35:06,680 --> 00:35:11,560
But you mustn't make up stories.
Do you understand?
411
00:35:11,680 --> 00:35:15,840
Do you? It upsets your mother.
And it upsets me.
412
00:35:15,960 --> 00:35:21,240
You can say whatever you want,
but don't lie about Nanna.
413
00:35:21,360 --> 00:35:22,880
Enough!
414
00:35:27,880 --> 00:35:29,880
Was that necessary?
415
00:35:32,680 --> 00:35:37,440
- Theis, have you found a dog?
- No.
416
00:35:37,560 --> 00:35:40,560
I have a friend who can't get rid
of some puppies.
417
00:35:44,960 --> 00:35:49,160
The incident shocked me to the core.
418
00:35:49,280 --> 00:35:52,440
I have no further comments.
419
00:35:52,560 --> 00:35:55,400
The interruption was convenient.
420
00:35:55,520 --> 00:35:58,600
Not really.
What are you driving at?
421
00:35:58,720 --> 00:36:00,680
He had proof
422
00:36:00,800 --> 00:36:05,080
that your office hindered
the murder investigation.
423
00:36:05,200 --> 00:36:08,680
As far as I know,
no proof has been received.
424
00:36:08,800 --> 00:36:13,440
But let me be perfectly clear.
425
00:36:13,560 --> 00:36:17,160
I could never accept
such goings-on on my watch.
426
00:36:17,280 --> 00:36:21,200
It's against everything
I believe and stand for.
427
00:36:21,320 --> 00:36:23,560
And if I ever have proof
428
00:36:23,680 --> 00:36:28,160
that something like that
had taken place
429
00:36:28,280 --> 00:36:31,760
I assure you
that I would tell the world
430
00:36:31,880 --> 00:36:34,480
and seriously consider
my future in politics.
431
00:37:05,360 --> 00:37:07,880
I was told not to talk to you.
432
00:37:09,320 --> 00:37:10,840
How are they?
433
00:37:14,720 --> 00:37:17,120
The eldest is the only one
who can grasp it.
434
00:37:18,320 --> 00:37:21,120
I didn't do what they claim I did.
435
00:37:23,480 --> 00:37:27,160
- When we got there...
- Why couldn't you leave him alone?
436
00:37:28,320 --> 00:37:32,640
- You said that the case was closed.
- But it isn't.
437
00:37:35,400 --> 00:37:40,800
I heard that he said something
that sounded like Sara.
438
00:37:41,880 --> 00:37:45,560
He never called me Sara.
He always called me Lund.
439
00:37:47,840 --> 00:37:50,840
He was thinking
of something else.
440
00:37:50,960 --> 00:37:54,120
Something about the perpetrator.
441
00:37:55,600 --> 00:37:57,600
Do you remember his exact words?
442
00:37:58,960 --> 00:38:01,240
That's all he said. Sara.
443
00:38:02,560 --> 00:38:06,480
- And then some numbers.
- What numbers?
444
00:38:08,000 --> 00:38:10,680
I couldn't hear him.
445
00:38:11,720 --> 00:38:13,560
What did it sound like?
446
00:38:14,400 --> 00:38:17,480
- S4.
-84?
447
00:38:18,480 --> 00:38:20,200
Did he say anything else?
448
00:38:23,400 --> 00:38:25,120
That's all he said.
449
00:38:25,640 --> 00:38:29,960
I don't even know if he was aware
that I was there. OK?
450
00:38:44,080 --> 00:38:47,280
- Hello?
- The national register was reluctant.
451
00:38:47,880 --> 00:38:53,240
But I got two names from the time
Mette Hauge lived there.
452
00:38:53,360 --> 00:38:55,280
A man and a woman.
453
00:38:55,400 --> 00:38:58,440
The woman said
she'd never met Mette Hauge.
454
00:38:58,560 --> 00:39:04,040
The man's last name is Paludan.
He still lives at the same address.
455
00:39:05,040 --> 00:39:08,080
By the way, Magnus called me.
456
00:39:08,200 --> 00:39:11,440
They know I lied about your file.
457
00:39:11,560 --> 00:39:14,120
- The police are looking for you.
- Thanks.
458
00:39:20,880 --> 00:39:23,680
We don't have time today.
459
00:39:23,800 --> 00:39:29,480
The press are hounding us.
So I'd like to talk to Lund.
460
00:39:29,600 --> 00:39:32,960
Several people
want the same thing.
461
00:39:34,840 --> 00:39:36,840
I need some answers.
462
00:39:39,280 --> 00:39:44,160
If I could have pinned something
on you, I would have done so.
463
00:39:51,120 --> 00:39:54,920
It's possible
that someone from your office
464
00:39:55,040 --> 00:39:57,160
took the surveillance tape.
465
00:39:57,280 --> 00:39:59,360
But I don't have any proof.
466
00:40:00,680 --> 00:40:04,840
Whoever it was got cold feet
and sent the tape to us.
467
00:40:04,960 --> 00:40:07,960
We've checked out Rie Skovgaard.
468
00:40:08,080 --> 00:40:11,560
She sent a package
on the night we got the tape.
469
00:40:11,680 --> 00:40:15,680
Her package
was sent to parliament.
470
00:40:21,960 --> 00:40:25,560
We believe someone was in the flat
after the perpetrator.
471
00:40:25,680 --> 00:40:28,680
The perpetrator was only in the flat
for a short time.
472
00:40:28,800 --> 00:40:33,520
No one has been there since.
473
00:40:34,680 --> 00:40:36,280
And you're sure?
474
00:40:36,400 --> 00:40:40,880
He wiped the blood
off both doors and the stairs.
475
00:40:41,000 --> 00:40:45,320
If anyone had been there afterwards,
forensics would have detected it.
476
00:40:51,480 --> 00:40:55,360
There is no longer any doubt.
477
00:40:55,480 --> 00:40:57,840
I'm selling the flat.
478
00:40:59,280 --> 00:41:01,760
Your things
will be sent to the town hall.
479
00:41:03,000 --> 00:41:05,160
Bremer talked about proof.
480
00:41:06,680 --> 00:41:10,000
He talks about many things.
Especially when he's on TV.
481
00:41:15,280 --> 00:41:16,800
Let me see.
482
00:41:18,000 --> 00:41:23,200
In half an hour you have a meeting
with Danish Industries.
483
00:41:23,320 --> 00:41:27,480
- I'd like to go to the flat.
- There's nothing there.
484
00:41:28,560 --> 00:41:32,360
- The election is in four clays...
- I'd like to go to the flat.
485
00:41:40,920 --> 00:41:42,400
What about Rie?
486
00:41:43,360 --> 00:41:45,760
She has called several times.
487
00:41:49,320 --> 00:41:53,640
- Set up a meeting with her tonight.
- OK.
488
00:41:57,120 --> 00:42:00,000
You must have known her.
489
00:42:00,120 --> 00:42:03,120
No. We shared a house.
490
00:42:03,240 --> 00:42:05,360
Didn't you meet in the kitchen?
491
00:42:05,480 --> 00:42:11,240
We were students and busy.
I told them this 15 years ago.
492
00:42:11,360 --> 00:42:15,160
- Did you sleep with her?
- Pardon?
493
00:42:15,280 --> 00:42:18,320
- Did you sleep with her?
- No!
494
00:42:19,200 --> 00:42:21,680
Why do you ask?
495
00:42:21,800 --> 00:42:24,160
I'd like to have your name
and department.
496
00:42:24,280 --> 00:42:27,360
If you know something,
now's the time.
497
00:42:27,480 --> 00:42:29,400
I don't know anything.
498
00:42:29,520 --> 00:42:32,320
Why is this so important
after all this time?
499
00:42:36,800 --> 00:42:38,200
Only once or twice.
500
00:42:41,280 --> 00:42:44,320
We had parties. We were young.
You know what it's like.
501
00:42:45,480 --> 00:42:49,960
When they said she committed suicide,
I didn't believe it.
502
00:42:50,080 --> 00:42:52,080
Why didn't you say so?
503
00:42:52,880 --> 00:42:57,400
- She had just dumped her boyfriend.
- What boyfriend?
504
00:42:57,520 --> 00:43:03,120
- I never met him. He was pushy.
- You could have said so.
505
00:43:03,240 --> 00:43:06,760
Yes. The thing is
506
00:43:06,880 --> 00:43:09,680
my wife was pregnant
with our first child, so...
507
00:43:09,800 --> 00:43:14,120
- What was her boyfriend's name?
- They weren't together for long.
508
00:43:14,840 --> 00:43:16,840
Maybe from grade school.
509
00:43:18,160 --> 00:43:21,920
He gave her an ugly necklace
with a heart.
510
00:43:22,040 --> 00:43:25,280
The kind of adolescent things
we used to wear.
511
00:43:26,480 --> 00:43:30,560
I have to go now. Bye.
512
00:43:30,680 --> 00:43:32,840
Does the name Sara
mean anything to you?
513
00:43:32,960 --> 00:43:35,760
- Or the number 84?
- Nope.
514
00:43:41,480 --> 00:43:45,120
- You must know where she is.
- No idea.
515
00:43:46,360 --> 00:43:50,680
Put out a search
for DCI Sarah Lund.
516
00:43:50,800 --> 00:43:54,600
Most likely she's driving
Bengt Rosling's rental car.
517
00:43:57,400 --> 00:43:59,360
- Hello?
- Luna'.
518
00:43:59,480 --> 00:44:03,800
The list of contents says
there was a photo album in the box.
519
00:44:03,920 --> 00:44:05,520
What have you been up to?
520
00:44:05,640 --> 00:44:09,600
Mette Hauge had a boyfriend
in grade school.
521
00:44:09,720 --> 00:44:12,920
- Lund, report here immediately.
- ls the box nearby?
522
00:44:13,040 --> 00:44:15,480
We have checked the photo album.
523
00:44:18,640 --> 00:44:21,760
We've been through nine grades.
Get in here, now!
524
00:44:23,200 --> 00:44:25,280
What about 10th grade?
She took 10th grade.
525
00:44:26,720 --> 00:44:27,960
That picture is missing.
526
00:44:29,680 --> 00:44:34,360
- What difference does it make?
- You have to find the photo.
527
00:44:34,480 --> 00:44:39,880
Lund, they found Nanna's passport
in Leon Frevert's backyard.
528
00:44:40,000 --> 00:44:42,480
- Do you understand?
- What'?
529
00:44:42,600 --> 00:44:44,520
He doesn't have an alibi.
530
00:44:44,640 --> 00:44:49,360
His last customer that weekend
was Nanna Birk Larsen.
531
00:44:49,480 --> 00:44:54,920
Five minutes later he left a message
at the movers'.
532
00:44:55,040 --> 00:44:58,840
And Vagn Skaerbaek confirmed
that Frevert called in sick.
533
00:45:00,960 --> 00:45:05,600
- Where was the passport?
- Get the hell in here.
534
00:45:07,480 --> 00:45:08,640
Lund!
535
00:45:13,720 --> 00:45:17,280
They'll be here at seven,
and we have a roast to cook.
536
00:45:17,400 --> 00:45:22,280
- It's just family, baby.
- Do you mind hoovering?
537
00:45:22,400 --> 00:45:25,440
- Yes, I do.
- The place needs it.
538
00:45:25,560 --> 00:45:30,840
- I'll pick up Anton instead.
- No, you have to cook the roast.
539
00:45:30,960 --> 00:45:34,720
The most important thing
is to have a nice time. Right?
540
00:45:38,520 --> 00:45:40,600
Is that funny?
541
00:45:40,720 --> 00:45:42,000
What?
542
00:45:48,800 --> 00:45:50,280
What?
543
00:46:14,360 --> 00:46:17,120
- Were there enough snowballs?
- Yes.
544
00:46:18,280 --> 00:46:21,640
- Did you hand out the invitations?
- Yes.
545
00:46:21,760 --> 00:46:23,840
To the girls as well?
546
00:46:30,960 --> 00:46:35,280
They're fixing up the basement
in the house. It'll be really nice.
547
00:46:42,720 --> 00:46:45,280
Are you mad at Uncle Vagn
for telling us?
548
00:46:54,000 --> 00:46:59,120
Since there wasn't a passport,
doesn't it make it better?
549
00:46:59,240 --> 00:47:05,240
- Somebody took it.
- No, they didn't. Goodness, Anton.
550
00:47:06,280 --> 00:47:10,280
It wasn't taken.
But you know sometimes...
551
00:47:12,360 --> 00:47:16,120
You see things
that aren't really there.
552
00:47:25,720 --> 00:47:27,720
Why do you think
someone took it?
553
00:47:32,120 --> 00:47:35,000
So you and Dad
wouldn't get upset.
554
00:47:44,040 --> 00:47:46,560
Who do you think took it?
555
00:48:14,240 --> 00:48:16,360
You have reached
HP Office Supplies.
556
00:48:16,480 --> 00:48:20,480
Leave a message,
and we'll get back to you.
557
00:48:22,120 --> 00:48:27,920
My name is Pernille Birk Larsen.
We were meant to do a move for you.
558
00:48:28,920 --> 00:48:34,200
One of our employees cancelled it.
559
00:48:34,320 --> 00:48:36,160
I hope you'll call me back
560
00:48:36,280 --> 00:48:40,040
so we can clear up
any misunderstanding.
561
00:48:40,920 --> 00:48:44,000
Please call me back. Thank you.
562
00:49:32,160 --> 00:49:33,680
Excuse me.
563
00:49:36,040 --> 00:49:40,080
- How did you get in here?
- I got a key at the town hall.
564
00:49:40,200 --> 00:49:43,880
They said I could go in.
565
00:49:44,000 --> 00:49:47,280
- It's fine.
- It's the cistern.
566
00:49:47,400 --> 00:49:51,480
The drain is blocked
by all kinds of stuff.
567
00:49:51,600 --> 00:49:58,120
- Do you mind signing for it?
- No problem.
568
00:49:58,240 --> 00:50:01,120
I'm sorry about the delay.
569
00:50:01,240 --> 00:50:03,640
But I could've done it
on that Saturday
570
00:50:04,480 --> 00:50:07,480
if someone had let me in.
571
00:50:07,600 --> 00:50:09,760
It's not the first time
I've come in vain.
572
00:50:19,640 --> 00:50:23,080
Look at this.
573
00:50:23,200 --> 00:50:26,400
A sponge and a dishcloth
and God knows what.
574
00:50:26,520 --> 00:50:30,800
Talk to your cleaners.
They think it's a trash can.
575
00:50:30,920 --> 00:50:32,720
Were you here that Saturday?
576
00:50:33,480 --> 00:50:38,280
You bet. I didn't get the cancellation
until Monday.
577
00:50:38,400 --> 00:50:44,120
I was stuck there with the toilet.
The cleaners wouldn't let me in.
578
00:50:45,360 --> 00:50:47,440
Are you sure
they were cleaners?
579
00:50:47,560 --> 00:50:49,920
A bucket and broom
were on the stairs
580
00:50:50,040 --> 00:50:52,240
and there was someone here.
581
00:50:52,360 --> 00:50:54,480
I heard them.
582
00:50:54,600 --> 00:51:00,880
I shouted at them, but the dickheads
just closed the window.
583
00:51:13,000 --> 00:51:18,320
- When exactly were you here?
- At 8:00am. For your sake.
584
00:51:19,080 --> 00:51:24,000
But now you have a new toilet.
It'll be in order in no time.
585
00:51:53,040 --> 00:51:54,560
Hello?
586
00:51:57,960 --> 00:52:01,960
- Sorry to bother you.
- Now what?
587
00:52:02,080 --> 00:52:06,280
I have a few questions
about Leon Frevert.
588
00:52:06,400 --> 00:52:09,920
Make it fast.
I'm going to a birthday.
589
00:52:10,040 --> 00:52:14,600
The message Leon Frevert
left on the machine...
590
00:52:16,120 --> 00:52:17,400
Do you still have it?
591
00:52:17,520 --> 00:52:21,360
Your colleague asked me
the same thing.
592
00:52:21,480 --> 00:52:25,360
I deleted it.
I didn't know it was important.
593
00:52:25,480 --> 00:52:28,920
What exactly did Frevert say?
594
00:52:29,040 --> 00:52:31,240
It's been three weeks.
595
00:52:31,360 --> 00:52:35,520
He said something about being sick
and not working that weekend.
596
00:52:36,320 --> 00:52:41,840
- Did he say anything else?
- No. He pissed me off.
597
00:52:41,960 --> 00:52:47,120
But luckily we had a customer
that cancelled.
598
00:52:47,240 --> 00:52:49,960
And how did he sound?
599
00:52:50,080 --> 00:52:54,720
Was he afraid?
Did he sound strange?
600
00:52:54,840 --> 00:52:57,960
- Did he say why he...
- No. Nothing.
601
00:52:58,960 --> 00:53:00,960
Did he mention Nanna?
602
00:53:02,000 --> 00:53:04,480
I would've told you, wouldn't I?
603
00:53:15,720 --> 00:53:19,960
Why did he call the company?
604
00:53:20,080 --> 00:53:22,680
I have no idea.
But that's the phone you call
605
00:53:22,800 --> 00:53:26,760
and otherwise it's redirected
to my phone.
606
00:53:28,400 --> 00:53:29,920
OK.
607
00:53:31,520 --> 00:53:34,720
So Frevert calls thinking
he's calling Theis and Pernille.
608
00:53:34,840 --> 00:53:37,080
But instead he gets you.
609
00:53:37,200 --> 00:53:40,400
No, my answering machine.
610
00:53:40,520 --> 00:53:44,600
I told your colleague this.
I was at my uncle's.
611
00:53:44,720 --> 00:53:49,760
The next morning I got the message
when I came to work.
612
00:53:51,640 --> 00:53:52,960
Will that be all?
613
00:53:53,720 --> 00:53:56,120
- I'd like to turn off the lights.
- Yes.
614
00:54:08,840 --> 00:54:13,640
- Where did Frevert go to school?
- I don't even know his favourite food.
615
00:54:13,760 --> 00:54:16,360
Did he ever talk
about Fuglegaards School?
616
00:54:16,480 --> 00:54:20,240
Or anyone he knew from there?
Anyone who knew Mette Hauge?
617
00:54:20,360 --> 00:54:26,160
Listen. We're sick and tired
of all your questions. OK?
618
00:54:34,120 --> 00:54:36,560
We'd like to put it behind us.
619
00:54:36,680 --> 00:54:40,600
All that stuff about Frevert.
and what he's done.
620
00:54:40,720 --> 00:54:42,800
We don't want to know.
621
00:54:46,120 --> 00:54:50,960
We do appreciate your efforts.
But we can't take it any more.
622
00:55:01,480 --> 00:55:06,800
After what the family's been through,
it's no wonder we've had enough.
623
00:55:10,320 --> 00:55:11,840
Is it?
624
00:55:43,080 --> 00:55:45,880
Anything else?
625
00:55:49,320 --> 00:55:50,840
No.
626
00:56:10,920 --> 00:56:13,680
So we agree
that it's over now, right?
627
00:56:15,000 --> 00:57:00,000
== Синхронизация и тайминг Arkadietz ==50417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.