All language subtitles for Forbrydelsen.S01E15.720p.BluRay.x264-CtrlHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,520 --> 00:00:11,480 We're putting out a search for a hit-and-run driver 2 00:00:11,600 --> 00:00:13,560 in a white station wagon. 3 00:00:13,680 --> 00:00:19,080 - Do you think it was premeditated? - Bremer was seen talking to Olav. 4 00:00:19,200 --> 00:00:23,440 He had me confused with someone else. 5 00:00:23,560 --> 00:00:25,560 He talked about the key to a flat. 6 00:00:25,680 --> 00:00:29,960 Every month, 5,000 kroner extra were transferred to his account. 7 00:00:30,080 --> 00:00:33,880 I found out who approved the money for Olav Christensen. 8 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Bremer and the other leaders are meeting. 9 00:00:36,680 --> 00:00:41,120 I see no other recourse than to report him to the Electoral Commission. 10 00:00:42,920 --> 00:00:46,160 Obviously Bremer fiddled with... 11 00:00:46,280 --> 00:00:48,800 Troels Hartmann, what's going on? 12 00:00:48,920 --> 00:00:53,160 We have to find the driver. The arrangement is new to everyone. 13 00:00:53,280 --> 00:00:57,760 Is it OK if I go and stay at Dad's for a couple of days? 14 00:00:57,880 --> 00:01:00,600 This is Bengt Roslin. Leave your name and number. 15 00:01:00,720 --> 00:01:03,800 I don't know when your plane lands tomorrow 16 00:01:03,920 --> 00:01:06,120 but I'd like to see you. 17 00:01:06,240 --> 00:01:10,720 First the Norwegian, then junior. I hope your mother stays put. 18 00:01:12,320 --> 00:01:16,840 It's important to find the killer but not more than you and Theis. 19 00:01:16,960 --> 00:01:17,960 Nothing is more important. 20 00:01:18,080 --> 00:01:20,960 - When is Dad coming? - A little later. 21 00:01:23,920 --> 00:01:26,320 The others told me that you are Birk Larsen. 22 00:01:26,440 --> 00:01:28,720 - Where am I? - The Holy Cross hostel. 23 00:01:30,200 --> 00:01:32,640 She went outside to talk to someone. 24 00:01:32,760 --> 00:01:36,840 All I know is that it was a white car. 25 00:01:36,960 --> 00:01:40,120 As far as I know, I've been arrested for driving a black car 26 00:01:40,240 --> 00:01:42,720 so what the hell am I doing here? 27 00:01:42,840 --> 00:01:45,560 I know what you did that night in the cottage. 28 00:01:45,680 --> 00:01:48,320 Rolled up towels under the door, mattresses in front of the windows 29 00:01:48,440 --> 00:01:50,840 newspapers in all the cracks and an open gas oven. 30 00:01:50,960 --> 00:01:52,520 The Electoral Commission has met. 31 00:01:52,640 --> 00:01:54,160 The official decision will be made tonight. 32 00:01:54,280 --> 00:01:57,200 What did Troels do that weekend? 33 00:01:57,320 --> 00:02:01,800 I have to get out of here by tonight. I thought it was best to end it all. 34 00:02:01,920 --> 00:02:04,440 Take him back to his cell. 35 00:02:04,560 --> 00:02:10,320 A car left the parking structure minutes before he was run over. 36 00:02:10,440 --> 00:02:14,160 - Phillip Dessau. - You want my car? 37 00:02:14,280 --> 00:02:17,080 - What's going on? - They're questioning me. 38 00:02:17,200 --> 00:02:19,680 Has Lund put out a search for Phillip Dessau's car? 39 00:02:19,800 --> 00:02:22,120 His wife and children are at Soro police station. 40 00:02:22,240 --> 00:02:24,720 - The car doesn't have a scratch. - Jesus Christ! 41 00:02:24,840 --> 00:02:28,880 I only saw Dessau on the plane over and then back again. 42 00:02:29,000 --> 00:02:31,480 Do you still have the itinerary? 43 00:02:31,600 --> 00:02:34,080 I'll go and check. 44 00:02:50,800 --> 00:02:54,960 THE KILLING 45 00:03:00,920 --> 00:03:02,720 Meyer here. 46 00:03:02,840 --> 00:03:05,480 I'm on my way to Holck's house. Has Lund called? 47 00:03:05,600 --> 00:03:08,760 - No. - It's been Holck all along. 48 00:03:08,880 --> 00:03:11,360 He had an affair with Nanna Birk Larsen. 49 00:03:11,480 --> 00:03:15,120 He got the key to the flat. 50 00:03:15,240 --> 00:03:19,120 The accounts show that Hartmann authorised the money. 51 00:03:19,240 --> 00:03:21,680 Holck doctored them. 52 00:03:21,800 --> 00:03:27,080 His station wagon hasn't been seen since the civil servant was run over. 53 00:03:27,200 --> 00:03:31,760 - That doesn't prove anything. - / gave Lund the address. 54 00:03:31,880 --> 00:03:34,760 - Send the patrol cars out now. - What about Hartmann? 55 00:03:34,880 --> 00:03:36,400 Fuck Hartmann! 56 00:03:36,520 --> 00:03:39,480 Listen to me. We need to get to Lund now! 57 00:03:41,160 --> 00:03:44,080 I'll send a car out. Keep me posted. 58 00:03:51,480 --> 00:03:53,480 SUNDAY 16 NOVEMBER 8:07PM 59 00:03:53,600 --> 00:03:55,080 Jens Holck? 60 00:04:41,840 --> 00:04:43,320 Holck? 61 00:05:01,120 --> 00:05:02,640 Hello! 62 00:05:06,080 --> 00:05:07,920 - Hello! - Step away from the door. 63 00:05:10,080 --> 00:05:12,120 - What do you want? - To talk to my lawyer. 64 00:05:12,240 --> 00:05:15,400 Well, you're not allowed. 65 00:05:22,320 --> 00:05:23,840 Have a seat. 66 00:05:26,800 --> 00:05:31,920 - Have you heard from my lawyer? - I want to ask you about Jens Holck. 67 00:05:32,040 --> 00:05:36,440 I've already told you everything I know. 68 00:05:36,560 --> 00:05:40,200 There's an important vote at... 69 00:05:40,320 --> 00:05:44,760 - What time is it? - Can Holck have doctored the books? 70 00:05:44,880 --> 00:05:45,880 What books? 71 00:05:46,000 --> 00:05:49,520 The accounts that show that you authorised the money for Olav. 72 00:05:53,520 --> 00:05:56,680 - You think Jens did it. - Answer the question. 73 00:05:56,800 --> 00:06:00,880 - Has he been acting strange? - Strange? Hell if I know. 74 00:06:02,880 --> 00:06:06,360 He's doesn't exactly have winning manners. 75 00:06:08,440 --> 00:06:14,760 She wasn't at the address I gave her. The house was for sale. 76 00:06:14,880 --> 00:06:17,640 - What about the town ha“? - No, I called. 77 00:06:17,760 --> 00:06:20,200 Put out a search. 78 00:06:20,320 --> 00:06:22,600 It's not the first time we can't find her. 79 00:06:23,640 --> 00:06:27,480 There's something very wrong. If we don't move now, we're in trouble. 80 00:06:29,080 --> 00:06:31,600 - Where is Holck currently living? - What's going on? 81 00:06:31,720 --> 00:06:33,800 If he's not at his address, where could he be? 82 00:06:33,920 --> 00:06:36,360 He was divorced recently. 83 00:06:36,480 --> 00:06:40,360 He's staying with relatives. 84 00:06:40,480 --> 00:06:44,720 - What relatives? - I don't know. What's going on? 85 00:06:44,840 --> 00:06:47,840 Hartmann says he's staying with relatives. 86 00:06:47,960 --> 00:06:51,040 - What relatives? - / don't know. Find out. 87 00:06:52,960 --> 00:06:56,440 If you think Holck did it, why am I here? 88 00:06:56,560 --> 00:07:01,000 - Take him back to his cell. - The meeting is starting soon. 89 00:07:01,120 --> 00:07:04,920 You know I didn't do it. You know that for a fact. 90 00:07:07,840 --> 00:07:10,080 Put out a search for Lund and her car. 91 00:08:05,120 --> 00:08:09,760 I have my own company that I started from scratch. 92 00:08:09,880 --> 00:08:14,440 It took me five years. I also have 30 employees 93 00:08:14,560 --> 00:08:17,680 and a branch in Denmark and production in Vietnam. 94 00:08:17,800 --> 00:08:21,000 A turn in the election... 95 00:08:21,120 --> 00:08:22,960 What do you do? 96 00:08:24,600 --> 00:08:26,400 A nasty case. 97 00:08:26,880 --> 00:08:32,600 The city council will vote tonight on excluding Hartmann. 98 00:08:32,720 --> 00:08:37,480 Hartmann has been charged although sources say that... 99 00:08:37,600 --> 00:08:38,920 Do you travel a lot? 100 00:08:39,040 --> 00:08:43,640 Someone said, "To travel is to live". 101 00:08:43,760 --> 00:08:47,960 But they weren't talking about business trips. 102 00:08:48,080 --> 00:08:50,280 Let's go to your room. 103 00:08:55,000 --> 00:08:56,840 Put it on my tab. 104 00:08:59,280 --> 00:09:02,240 This is where I stay when I'm in town. Come in. 105 00:09:02,800 --> 00:09:04,040 Sorry. 106 00:09:05,080 --> 00:09:07,680 I didn't know I'd be having guests. 107 00:09:13,560 --> 00:09:17,680 Would you like a drink? What would you like? 108 00:09:17,800 --> 00:09:22,560 As a student I worked as a bartender at the Grand Hotel in Oslo. 109 00:09:31,760 --> 00:09:35,240 Gin and tonic. No ice, no lemon. 110 00:09:43,200 --> 00:09:45,840 I'm sorry. I thought we... 111 00:09:46,640 --> 00:09:48,480 ls there something wrong? 112 00:09:51,880 --> 00:09:54,560 Would you like another drink? 113 00:09:56,960 --> 00:09:58,640 Take my clothes off. 114 00:09:59,920 --> 00:10:02,680 Are you sure? You seem a bit... 115 00:10:29,840 --> 00:10:34,000 - You're sure you don't want to stay? - Thanks for your help. I have to go. 116 00:10:35,120 --> 00:10:36,640 You're welcome. 117 00:10:41,040 --> 00:10:44,280 A long time ago I lost everything I held dear. 118 00:10:45,480 --> 00:10:49,240 How and why doesn't matter, but that's what happened. 119 00:10:51,000 --> 00:10:55,640 Life wasn't worth living. And guilt made me do awful things. 120 00:10:55,760 --> 00:10:57,280 I cursed my life. 121 00:10:58,160 --> 00:11:02,400 But today I can see there was a plan behind it. Here, you can keep it. 122 00:11:05,760 --> 00:11:10,360 What seemed like the end turned out to be a beginning. 123 00:11:12,880 --> 00:11:18,280 God gives us hardship for a reason 124 00:11:18,400 --> 00:11:21,840 although we don't understand when we're up to our necks in shit. 125 00:11:25,680 --> 00:11:31,040 Before I met my wife and started a family 126 00:11:31,160 --> 00:11:34,000 I did many things that were wrong in life. 127 00:11:36,640 --> 00:11:40,120 I hurt people because I thought they deserved it. 128 00:11:47,000 --> 00:11:49,840 It's a long time ago. 129 00:11:51,120 --> 00:11:53,800 I just think that guy there hasn't forgotten 130 00:11:53,920 --> 00:11:56,160 so he only gave me a short break. 131 00:11:57,040 --> 00:12:00,160 I'm sure there's something 132 00:12:00,280 --> 00:12:03,600 that can give you and your family hope. 133 00:12:03,720 --> 00:12:05,200 There is 134 00:12:07,680 --> 00:12:10,320 But I don't think it's very Christian. 135 00:12:56,480 --> 00:12:57,640 Untie me. 136 00:13:02,480 --> 00:13:04,800 We'll work it out. 137 00:13:06,520 --> 00:13:09,320 I know you didn't mean for this to happen. 138 00:13:10,360 --> 00:13:13,800 We'll work it out. 139 00:13:14,720 --> 00:13:16,200 All right? 140 00:13:26,520 --> 00:13:28,320 They can trace me. 141 00:13:36,640 --> 00:13:40,960 Some of the people from the town hall went out that night. 142 00:13:42,600 --> 00:13:44,680 We'd all had too much to drink. 143 00:13:46,480 --> 00:13:50,720 The civil servant said I could spend the night in the party's flat. 144 00:13:55,000 --> 00:13:56,880 Hartmann must have just left. 145 00:14:00,280 --> 00:14:02,720 The computer was on when I got there. 146 00:14:09,320 --> 00:14:11,320 So I sent an email. 147 00:14:12,480 --> 00:14:15,280 Just for fun. That's how I met her. 148 00:14:20,520 --> 00:14:22,320 The little whore. 149 00:14:26,920 --> 00:14:30,040 I told the station where I was going. 150 00:14:31,480 --> 00:14:32,960 They're on their way. 151 00:14:34,520 --> 00:14:36,320 Do you have children? 152 00:14:42,760 --> 00:14:44,240 These are mine. 153 00:14:46,000 --> 00:14:47,560 My wife. 154 00:14:48,320 --> 00:14:49,800 My ex-wife. 155 00:14:53,200 --> 00:14:56,200 She says I won't be able to see them very often. 156 00:15:00,000 --> 00:15:02,480 I could never kill somebody. 157 00:15:07,760 --> 00:15:12,080 But that civil servant kept pressuring me. 158 00:15:13,800 --> 00:15:15,800 It had cost me too much. 159 00:15:16,680 --> 00:15:18,160 I know. 160 00:15:18,960 --> 00:15:24,600 That's why you have to untie me so we can talk properly about it. 161 00:15:30,720 --> 00:15:33,160 - I'd like to. - Yes. 162 00:15:33,280 --> 00:15:35,280 But I can't. 163 00:15:36,040 --> 00:15:38,200 I'm sure you understand. 164 00:15:52,800 --> 00:15:54,280 Wait. 165 00:15:55,000 --> 00:15:57,760 Listen to me. The police are on their way. 166 00:15:57,880 --> 00:16:01,800 They can trace my other mobile. I have two. 167 00:16:02,640 --> 00:16:04,560 You're lying. 168 00:16:04,680 --> 00:16:08,200 You can check. It's in my car. 169 00:16:08,320 --> 00:16:12,560 It's either in the glove compartment or my handbag. 170 00:16:20,600 --> 00:16:22,080 OK. 171 00:18:34,000 --> 00:18:36,120 Hold it, HOICK! 172 00:18:36,240 --> 00:18:37,840 Drop the gun! 173 00:18:37,960 --> 00:18:39,720 Drop the gun, for Christ's sake! 174 00:18:41,240 --> 00:18:42,600 Get down! 175 00:18:43,120 --> 00:18:44,960 Drop the gun! 176 00:18:46,520 --> 00:18:49,160 Drop the fucking gun! 177 00:18:49,280 --> 00:18:52,520 Come on! On the ground! 178 00:18:55,480 --> 00:18:56,560 Tell my wife... 179 00:19:43,640 --> 00:19:46,400 How did you know where to go? 180 00:19:46,520 --> 00:19:51,000 The same way Lund did. I called his ex-wife. 181 00:20:04,760 --> 00:20:08,600 There'll be an investigation. You'll be informed. 182 00:20:08,720 --> 00:20:12,120 The girl's parents have to be told. 183 00:20:14,280 --> 00:20:16,120 Well done, Meyer. 184 00:20:19,120 --> 00:20:22,120 - Get some sleep. OK? - Yeah. 185 00:20:29,320 --> 00:20:32,800 Make sure all your things are there. 186 00:20:33,560 --> 00:20:35,880 Don't you owe me an explanation? 187 00:20:36,000 --> 00:20:38,080 I can't comment right now. 188 00:20:45,280 --> 00:20:47,120 You're free to go. 189 00:20:52,200 --> 00:20:56,040 You have a minor concussion. Go home and relax. 190 00:20:56,160 --> 00:20:57,480 I'm fine. 191 00:20:59,480 --> 00:21:01,280 We're not done yet. 192 00:21:04,000 --> 00:21:07,760 If the stitches come undone, you have to get new ones. 193 00:21:22,360 --> 00:21:27,880 They said it was Jens Holck. He had taken Sarah Lund prisoner. 194 00:21:28,000 --> 00:21:30,760 - Who told you that? - Your lawyer. 195 00:21:30,880 --> 00:21:34,280 The charges were dropped. You're cleared. 196 00:21:36,400 --> 00:21:42,120 - Where's Rie? - You are excluded from the election. 197 00:21:42,240 --> 00:21:46,640 - Where is she? - Bremer called a press conference. 198 00:21:46,760 --> 00:21:49,600 He wants the vote made public. 199 00:21:49,720 --> 00:21:55,880 Much to our regret, we have to say goodbye to Troels Hartmann. 200 00:21:57,120 --> 00:22:04,080 Never before has the city council had to take such drastic steps. 201 00:22:04,200 --> 00:22:10,600 But it was obvious that something had to be done. 202 00:22:10,720 --> 00:22:13,760 And the vote was unanimous. 203 00:22:14,600 --> 00:22:17,640 Now that the air has been cleared... 204 00:22:17,760 --> 00:22:19,640 HARTMANN RELEASED. ON HIS WAY TO TOWN HALL 205 00:22:19,760 --> 00:22:26,960 ...we can get on with politics and the election. 206 00:22:27,880 --> 00:22:30,480 The other group leaders... 207 00:22:32,280 --> 00:22:34,880 The other group leaders and I have agreed 208 00:22:35,000 --> 00:22:39,760 to lead the town out of the crisis 209 00:22:39,880 --> 00:22:43,560 that the Hartmann case brought on. 210 00:22:43,680 --> 00:22:47,760 And furthermore we'll fight for... 211 00:22:49,480 --> 00:22:52,240 - What the hell is going on? - Hartmann, when were you released? 212 00:22:52,360 --> 00:22:55,200 - Are you still charged? - No comment. 213 00:22:56,760 --> 00:22:58,840 I can't comment on the case. 214 00:23:00,680 --> 00:23:07,200 I know the police will soon make a statement. 215 00:23:07,320 --> 00:23:11,960 All I can say is that the case is over as far as I'm concerned. 216 00:23:12,080 --> 00:23:15,440 I'll be cleared. 217 00:23:15,560 --> 00:23:18,440 You're not in the city council. 218 00:23:18,560 --> 00:23:24,480 I'm sure the city council will inform me of any decisions. 219 00:23:24,600 --> 00:23:29,800 - So you're not out of the election? - We have a lot to do right now. 220 00:23:29,920 --> 00:23:32,560 I'm sorry. We're very busy. 221 00:23:45,080 --> 00:23:48,800 - Where is Rie? - I don't know. 222 00:23:53,600 --> 00:23:55,680 Where is she, Morten? 223 00:23:58,040 --> 00:23:59,880 I had to tell her the whole story. 224 00:24:02,280 --> 00:24:05,760 Where you were that night and what happened. 225 00:24:06,520 --> 00:24:08,520 There was no way round it. 226 00:24:08,640 --> 00:24:11,840 She has all kinds of wild ideas. 227 00:24:11,960 --> 00:24:14,960 I'm sure she'll understand. 228 00:24:16,240 --> 00:24:20,040 Right now we have to get a handle on the practical side. 229 00:24:20,520 --> 00:24:25,280 Shall I pick up some food? Then we'll make a schedule of... 230 00:24:25,400 --> 00:24:28,080 I'd like to be alone for a while. 231 00:24:35,960 --> 00:24:38,240 Where is she? 232 00:24:38,360 --> 00:24:41,480 I found a number on her mobile. 233 00:24:41,600 --> 00:24:43,080 Is this it? 234 00:24:47,120 --> 00:24:53,280 I didn't do anything. She wanted to. And suddenly she went berserk. 235 00:24:53,400 --> 00:24:55,760 I didn't know she was married. 236 00:24:55,880 --> 00:24:57,520 Piss off. 237 00:25:08,360 --> 00:25:10,200 Get dressed. 238 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 Where are your shoes? 239 00:25:45,000 --> 00:25:48,000 I tried to call you. The police called. 240 00:25:48,920 --> 00:25:51,320 They found the killer. 241 00:25:52,280 --> 00:25:56,880 Do you understand what I'm saying? They caught him, and he's dead. 242 00:25:57,880 --> 00:25:59,640 He's dead. 243 00:26:14,720 --> 00:26:18,400 Charlotte took the boys to your parents'. 244 00:26:24,000 --> 00:26:25,680 Do you know where Theis is? 245 00:26:31,960 --> 00:26:34,480 Say something, for fuck's sake! 246 00:26:41,160 --> 00:26:43,960 One day we all went to the beach 247 00:26:44,080 --> 00:26:47,400 and I wanted to teach Nanna how to swim. 248 00:26:51,160 --> 00:26:53,680 We stood out in the sea, she and I. 249 00:26:55,400 --> 00:26:58,160 I told her that first she had to learn to float. 250 00:26:59,880 --> 00:27:05,080 She was scared. But I told her I would hold on to her. 251 00:27:05,200 --> 00:27:09,920 No matter what, I would always hold her. 252 00:27:19,400 --> 00:27:22,640 The scene took place at an abandoned factory. 253 00:27:22,760 --> 00:27:27,560 Holck was shot in self-defence after having threatened an officer. 254 00:27:27,680 --> 00:27:32,440 Jens Holck was killed this evening by one of our officers. 255 00:27:32,560 --> 00:27:34,480 Evidence points 256 00:27:35,040 --> 00:27:41,040 to Holck being the perpetrator we've looked for. 257 00:27:41,160 --> 00:27:45,920 - You had charged Hartmann. - We had our eye on the town hall. 258 00:27:46,040 --> 00:27:52,480 Unfortunately, Holck couldn't be apprehended in any other way. 259 00:27:56,120 --> 00:27:57,960 Do you feel guilty? 260 00:27:59,760 --> 00:28:01,240 No. 261 00:28:02,760 --> 00:28:04,240 Are you frightened? 262 00:28:11,000 --> 00:28:12,840 You will have a reaction. 263 00:28:16,520 --> 00:28:17,960 That's not the problem. 264 00:28:19,640 --> 00:28:21,120 What is it? 265 00:28:29,280 --> 00:28:32,360 I know what I said about the perpetrator's profile. 266 00:28:34,120 --> 00:28:36,360 That there could be more victims. 267 00:28:36,480 --> 00:28:41,640 But if Holck is the perpetrator, it's not very likely. 268 00:28:42,320 --> 00:28:44,080 Then I was wrong. 269 00:28:47,720 --> 00:28:50,560 I never said I was as clever as you are. 270 00:28:53,520 --> 00:28:55,360 Be glad that it's over now. 271 00:29:01,920 --> 00:29:03,520 Come to bed. 272 00:29:13,040 --> 00:29:14,880 DAY 15 273 00:29:15,960 --> 00:29:20,720 The decision to exclude Troels has been revoked this morning. 274 00:29:20,840 --> 00:29:26,400 We have to explain to the voters that Troels is innocent. 275 00:29:26,520 --> 00:29:30,240 We know that, and so do the police 276 00:29:30,360 --> 00:29:33,400 but the voters have to understand. 277 00:29:33,960 --> 00:29:37,160 Many of our financial supporters have backed out. 278 00:29:37,280 --> 00:29:40,360 And without money there's no campaign. 279 00:29:40,480 --> 00:29:44,960 So it's crucial to get them back into the fold. 280 00:29:45,080 --> 00:29:48,440 Our plans for a broad alliance 281 00:29:48,560 --> 00:29:53,360 have been blown to smithereens, but that is still our ultimate goal. 282 00:29:53,480 --> 00:29:57,000 So it's important to get back on track. 283 00:29:57,120 --> 00:30:01,280 Is this at all possible with only a few clays till the election? 284 00:30:05,040 --> 00:30:08,600 To be quite honest, we don't know. 285 00:30:09,400 --> 00:30:14,240 It's clear that this case will haunt us for a long time. 286 00:30:15,600 --> 00:30:17,640 And the election 287 00:30:17,760 --> 00:30:22,320 we had dreamed about seems very far away. 288 00:30:22,840 --> 00:30:25,760 So the situation is definitely different. 289 00:30:26,720 --> 00:30:31,760 Although time is against us, I think we should give it our all 290 00:30:31,880 --> 00:30:34,280 and see if we can make the best of it. 291 00:30:35,880 --> 00:30:41,920 Finally I'd like to take the time to thank you all for your support. 292 00:30:42,040 --> 00:30:47,120 Without it I could never have gotten through that difficult time. 293 00:30:47,240 --> 00:30:48,800 So thank you. 294 00:30:50,800 --> 00:30:54,480 - Get cracking. - I'll see you out there. 295 00:30:57,720 --> 00:31:01,120 Have you talked to Rie? There are so many things... 296 00:31:01,240 --> 00:31:04,120 I know. I've left about a thousand messages. 297 00:31:05,280 --> 00:31:07,960 Sorry to interrupt. I just came by... 298 00:31:09,520 --> 00:31:13,160 ...to say welcome back. 299 00:31:14,000 --> 00:31:15,520 Thanks. 300 00:31:21,800 --> 00:31:27,120 Imagine him being out on a limb. I don't understand. 301 00:31:28,200 --> 00:31:31,800 We have just been in Latvia together. 302 00:31:31,920 --> 00:31:34,120 He was a bit down in the mouth 303 00:31:34,240 --> 00:31:37,680 but I thought it was because of the divorce. 304 00:31:37,800 --> 00:31:41,480 I had no idea he had so much on his conscience. 305 00:31:44,920 --> 00:31:46,400 Troels... 306 00:31:47,480 --> 00:31:49,800 ...I'm very sorry that I was mistaken. 307 00:31:49,920 --> 00:31:56,600 Believe me, I thought I was doing the right thing in the situation. 308 00:31:56,720 --> 00:32:01,840 And I'm sorry if I accused you of things in the heat of the moment. 309 00:32:01,960 --> 00:32:06,400 Don't give it a thought. Now it's important to look forward. 310 00:32:06,520 --> 00:32:11,080 This has changed the election. 311 00:32:11,200 --> 00:32:12,960 - Have you spoken to the others? - Yes. 312 00:32:13,080 --> 00:32:17,400 We all agree that we have to turn the public feeling around. 313 00:32:17,520 --> 00:32:20,720 The voters think that chaos reigns here. 314 00:32:20,840 --> 00:32:25,840 Our most crucial task is to win the voters' confidence. 315 00:32:25,960 --> 00:32:28,960 That's the legacy Jens Holck gave us. 316 00:32:29,080 --> 00:32:34,280 But I don't know what your position is. 317 00:32:34,400 --> 00:32:37,680 - What's the plan? - Tonight we hold a press conference. 318 00:32:38,160 --> 00:32:43,840 I'll say something about all the parties working together 319 00:32:43,960 --> 00:32:46,920 to clean up the mess after Holck. 320 00:32:47,040 --> 00:32:49,600 We have buried the hatchet 321 00:32:49,720 --> 00:32:55,640 and hope to win back the respect and confidence of the voters. 322 00:32:55,760 --> 00:33:00,720 So it's a truce that will cancel the election. 323 00:33:01,240 --> 00:33:03,200 Do you have a better suggestion? 324 00:33:04,560 --> 00:33:08,600 I would have preferred to see the campaign through 325 00:33:08,720 --> 00:33:11,360 but as things are... 326 00:33:11,480 --> 00:33:16,480 I actually think it's best to follow my advice. 327 00:33:17,800 --> 00:33:20,280 Remember that we do have a responsibility. 328 00:33:22,520 --> 00:33:26,800 Can I count on you tonight? 329 00:33:30,560 --> 00:33:32,040 - Yes, of course. - Good. 330 00:33:33,640 --> 00:33:35,960 I'll let you know about the time. 331 00:33:37,960 --> 00:33:41,400 Items were charged to Holck's bank account. 332 00:33:41,520 --> 00:33:44,720 They were gifts for Nanna. 333 00:33:44,840 --> 00:33:47,960 Among other things, the boots 334 00:33:48,560 --> 00:33:52,600 and most likely the necklace with the black heart 335 00:33:52,720 --> 00:33:55,280 that she had in her hand when we found her. 336 00:33:58,560 --> 00:34:04,520 He transferred money to the civil servant's account 337 00:34:04,640 --> 00:34:08,680 in appreciation for access to Hartmann's flat. 338 00:34:08,800 --> 00:34:13,800 We've also matched his prints to ones found in the flat. 339 00:34:15,360 --> 00:34:21,040 - What about these photos? - They were found at Holck's place. 340 00:34:21,160 --> 00:34:24,560 It's a picture of him and Nanna Birk Larsen. 341 00:34:24,680 --> 00:34:28,720 Taken during their affair. 342 00:34:28,840 --> 00:34:33,560 - What does his ex-wife say? - She confirmed his infidelity. 343 00:34:33,680 --> 00:34:36,720 She doesn't know who he was with 344 00:34:36,840 --> 00:34:40,760 but she says that he was obsessed with her. 345 00:34:40,880 --> 00:34:44,560 What do we know about his movements on the 31st? 346 00:34:44,680 --> 00:34:50,760 He was at the poster party, and Nanna went to the town hall later. 347 00:34:50,880 --> 00:34:56,720 Probably to pick up the key, so she could let herself in the flat. 348 00:34:58,280 --> 00:34:59,920 Was he seen that weekend? 349 00:35:00,040 --> 00:35:06,520 No. His ex was away with the kids. No one has seen or talked to him. 350 00:35:06,640 --> 00:35:08,640 And the car we found at Holck's? 351 00:35:08,760 --> 00:35:13,680 Forensics confirms it was the car that hit the civil servant. 352 00:35:16,720 --> 00:35:18,720 What do you think? 353 00:35:21,600 --> 00:35:23,000 I think it's a good case. 354 00:35:30,800 --> 00:35:34,200 - What happens now? - Not much. 355 00:35:34,320 --> 00:35:39,680 I think Bengt and Mark and I will gather the pieces and move on. 356 00:35:42,600 --> 00:35:44,680 - What about you? - Me? 357 00:35:45,360 --> 00:35:50,520 There'll probably be an investigation of the shooting. 358 00:35:50,640 --> 00:35:53,760 It's a matter of form. 359 00:35:53,880 --> 00:35:57,200 Why the hell didn't that idiot just drop the gun? 360 00:35:57,320 --> 00:35:59,360 I told him to. 361 00:35:59,480 --> 00:36:03,320 - What the hell could I do? - You didn't have any choice. 362 00:36:09,200 --> 00:36:10,960 And I'm glad you did it. 363 00:36:29,520 --> 00:36:32,120 So now what? The case is closed, right? 364 00:36:33,240 --> 00:36:37,560 - What do you mean? - I don't know you very well. 365 00:36:38,840 --> 00:36:41,600 But I can tell you're still thinking... 366 00:36:41,720 --> 00:36:43,200 I'm just tired. 367 00:36:46,000 --> 00:36:51,040 I talked to the legal department. They say there's ample evidence. 368 00:36:51,160 --> 00:36:54,040 The case is closed. 369 00:36:54,160 --> 00:36:56,680 Will you talk to the girl's parents? 370 00:36:59,520 --> 00:37:02,040 Of course. No problem. 371 00:37:04,080 --> 00:37:09,640 - What about Sweden? Any news? - No. I'll call the station. 372 00:37:09,760 --> 00:37:13,520 I've ordered a glass of the strong stuff to celebrate. 373 00:37:24,200 --> 00:37:26,080 I'm coming. 374 00:38:11,680 --> 00:38:14,680 I don't give a shit about your deadline. 375 00:38:15,920 --> 00:38:19,760 Our customers can't get through because we're hounded by reporters. 376 00:38:21,280 --> 00:38:25,280 - Have you heard from Theis? - He's on his way from the house. 377 00:38:31,240 --> 00:38:35,560 Vagn, we don't have to tell Theis about yesterday. 378 00:38:35,680 --> 00:38:38,720 - We could keep it between us. - You want me to lie? 379 00:38:43,640 --> 00:38:45,840 - Hi. - Hi. 380 00:38:45,960 --> 00:38:49,520 Did you hear that they found him? The police will be here in an hour. 381 00:38:50,480 --> 00:38:53,400 - Where is she? - Where the hell do you think? 382 00:38:53,520 --> 00:38:57,520 She's where you should be. What the hell's wrong with you? 383 00:38:57,640 --> 00:39:03,520 You didn't come to the cemetery. We ran around looking for you. 384 00:39:03,640 --> 00:39:06,120 We were there with Pernille and the boys. 385 00:39:06,240 --> 00:39:08,800 What the fuck? You idiot! 386 00:39:08,920 --> 00:39:11,480 You've completely lost it! 387 00:39:11,600 --> 00:39:13,960 Everything's going to hell in a hand basket. 388 00:39:14,080 --> 00:39:16,080 And I won't have it! 389 00:39:23,720 --> 00:39:24,880 What's happened? 390 00:39:27,120 --> 00:39:29,480 I want you to tell me what has happened. 391 00:40:04,560 --> 00:40:07,240 I was over at the house. 392 00:40:10,680 --> 00:40:12,520 It doesn't look too bad. 393 00:40:15,840 --> 00:40:17,680 We're further... 394 00:40:20,760 --> 00:40:22,600 ...than we thought. 395 00:40:39,080 --> 00:40:41,080 They say he's dead. 396 00:40:51,240 --> 00:40:54,680 - Theis, I... - It doesn't matter. 397 00:40:57,960 --> 00:40:59,280 It doesn't matter. 398 00:41:12,880 --> 00:41:15,280 I've missed you. 399 00:41:35,840 --> 00:41:39,440 If you agree to the meeting, you've given up. 400 00:41:39,560 --> 00:41:45,120 We don't have any choice. People don't want to hear about CO2. 401 00:41:45,240 --> 00:41:48,400 So now it's fine that Bremer stays in office. 402 00:41:48,520 --> 00:41:53,680 No, it isn't. But perhaps I'm not the right man. 403 00:41:53,800 --> 00:41:58,240 You found me in the cottage. Did I look like a top candidate then? 404 00:41:58,360 --> 00:42:03,360 I don't know. But I know you're not afraid of anything. 405 00:42:15,560 --> 00:42:18,360 - Where were you? - At a friend's house. 406 00:42:20,240 --> 00:42:25,000 I'm sorry that I didn't tell you about it. 407 00:42:25,120 --> 00:42:28,120 Yes. Why didn't you? 408 00:42:30,240 --> 00:42:32,880 Three days later you wanted to move in with me. 409 00:42:33,000 --> 00:42:36,880 And I meant it. It was my first thought when I woke up. 410 00:42:37,000 --> 00:42:41,520 - Yes, but why didn't you tell me? - Because... 411 00:42:43,960 --> 00:42:46,160 I still don't know Why I did it. 412 00:42:46,280 --> 00:42:49,560 It was stupid. 413 00:42:49,680 --> 00:42:52,600 You could tell Morten, but not me? 414 00:42:52,720 --> 00:42:56,960 Sometimes I'm in doubt about what the hell you want. 415 00:42:57,080 --> 00:43:00,520 I'm the one pressing for a flat and children. 416 00:43:00,640 --> 00:43:03,280 So now it's my fault? 417 00:43:03,400 --> 00:43:06,120 - No, I didn't say that. - Yes, you did. 418 00:43:06,240 --> 00:43:08,920 I don't care anyway. 419 00:43:09,040 --> 00:43:12,800 Rie, I'd like to try to explain it to you. 420 00:43:15,760 --> 00:43:17,760 Troels, it's over. 421 00:43:20,400 --> 00:43:24,240 But we're still in the campaign. I have a big stake in that. 422 00:43:26,360 --> 00:43:31,600 - Did you agree to a truce? - Yes, but fuck that. 423 00:43:31,720 --> 00:43:34,800 Say no to the truce. Don't go to the press conference. 424 00:43:34,920 --> 00:43:38,400 I'll get an appointment with someone who has information. 425 00:44:12,600 --> 00:44:14,080 Jorgen Hauge? 426 00:44:15,000 --> 00:44:18,200 My name is Sarah Lund. CID. 427 00:44:18,320 --> 00:44:22,760 I'd like to talk to you about your daughter Mette. 428 00:44:24,720 --> 00:44:27,920 - Why? - It won't take long. 429 00:44:51,480 --> 00:44:53,480 It's 15 years ago. 430 00:44:56,480 --> 00:45:01,040 She disappeared on 7th November. It was a Wednesday. 431 00:45:02,000 --> 00:45:04,840 On the way home from handball. 432 00:45:10,920 --> 00:45:15,240 We called the police. They searched for her. 433 00:45:18,280 --> 00:45:22,120 Two, three weeks later, only two officers were on the case. 434 00:45:28,680 --> 00:45:30,520 They never found her. 435 00:45:32,600 --> 00:45:38,880 So we buried a casket without a body. 436 00:45:41,680 --> 00:45:44,080 Might she have committed suicide? 437 00:45:47,960 --> 00:45:49,800 She had been depressed. 438 00:45:50,800 --> 00:45:52,280 Did she leave a note? 439 00:45:55,920 --> 00:45:57,400 No. 440 00:45:59,480 --> 00:46:02,080 Did she have a boyfriend? 441 00:46:02,640 --> 00:46:06,880 - Not that we knew of. - Was she seeing someone? 442 00:46:09,960 --> 00:46:12,480 I don't recall. It's a long time ago. 443 00:46:14,880 --> 00:46:19,280 Was there something that puzzled you back then? 444 00:46:20,760 --> 00:46:22,240 Yes. 445 00:46:23,520 --> 00:46:25,000 The whole thing. 446 00:46:27,720 --> 00:46:31,440 Yes, well... Thank you very much. 447 00:46:31,560 --> 00:46:33,560 Sorry to trouble you. 448 00:46:36,480 --> 00:46:39,880 Why are you here twice in one week after 15 years? 449 00:46:40,000 --> 00:46:42,680 What do you mean by twice in one week? 450 00:46:43,680 --> 00:46:48,320 An officer called and asked the same questions. 451 00:46:48,960 --> 00:46:50,480 What was his name? 452 00:46:52,600 --> 00:46:54,840 He was difficult to understand. 453 00:46:56,280 --> 00:46:59,280 I wrote his name down. 454 00:47:04,480 --> 00:47:07,120 It's probably in the living room. 455 00:47:16,760 --> 00:47:19,240 Where did she get that necklace? 456 00:47:21,400 --> 00:47:25,360 She bought it or was given it. 457 00:47:25,480 --> 00:47:29,520 - Who gave it to her? - I don't know. Why? 458 00:47:32,360 --> 00:47:34,360 Do you know where it is now? 459 00:47:36,040 --> 00:47:38,200 I don't think we ever found it. Why do you ask? 460 00:47:40,120 --> 00:47:43,000 Do you mind if I take it with me? 461 00:48:04,760 --> 00:48:08,160 They met through an Internet portal 462 00:48:08,280 --> 00:48:10,320 and had an affair for quite some time. 463 00:48:12,160 --> 00:48:18,160 He used Hartmann's identity, and that confused us at first. 464 00:48:18,280 --> 00:48:21,200 But then we figured out the connection. 465 00:48:23,080 --> 00:48:24,920 Why did he do it? 466 00:48:26,000 --> 00:48:29,040 Most likely he was in love with her. 467 00:48:29,160 --> 00:48:31,920 She was the one who broke it off. 468 00:48:32,800 --> 00:48:37,040 He convinced her to meet him one last time in the party's flat. 469 00:48:38,120 --> 00:48:39,960 HOW did he die? 470 00:48:44,280 --> 00:48:45,800 He... 471 00:48:47,320 --> 00:48:50,200 He threatened the life of a colleague. 472 00:48:53,120 --> 00:48:57,560 So we had no alternative than to shoot him. 473 00:49:01,800 --> 00:49:05,680 - Did he say anything? - No, he didn't. 474 00:49:06,480 --> 00:49:08,160 - And you're sure it's him? - Yes. 475 00:49:20,280 --> 00:49:22,120 We'd like... 476 00:49:23,560 --> 00:49:26,360 ...to have Nanna's things back as soon as possible. 477 00:49:27,560 --> 00:49:28,680 Of course. 478 00:49:31,160 --> 00:49:34,120 By the way, Sarah Lund 479 00:49:34,240 --> 00:49:36,680 isn't on the case anymore. 480 00:49:36,800 --> 00:49:39,320 Call me if there's something you need. 481 00:49:45,000 --> 00:49:46,920 Thank you. 482 00:49:48,880 --> 00:49:50,880 Right. Goodbye. 483 00:50:05,520 --> 00:50:09,920 Where is he? And who is our secret guest? 484 00:50:10,040 --> 00:50:12,040 Gert Stokke. He's the head of Holck's department. 485 00:50:12,160 --> 00:50:14,000 Holck's department? 486 00:50:15,680 --> 00:50:19,520 Why would I want to talk to someone from Holck's department? 487 00:50:23,800 --> 00:50:27,840 - Thank you for coming. - I hope this is in confidence. 488 00:50:28,800 --> 00:50:30,920 And you do realise the risk I'm taking? 489 00:50:31,040 --> 00:50:33,040 Yes, of course. 490 00:50:33,160 --> 00:50:37,000 I've worked here since October 1984. 491 00:50:37,640 --> 00:50:39,120 But I've never... 492 00:50:40,240 --> 00:50:43,480 Three years ago, I was appointed head of Holck's department. 493 00:50:43,600 --> 00:50:49,400 And therefore I've had access to all accounts and budgets. 494 00:50:49,520 --> 00:50:56,200 It's a very important job that is under appreciated. 495 00:50:56,320 --> 00:50:57,840 Tell us about Holck. 496 00:50:59,080 --> 00:51:04,640 During the summer I noticed that he had changed. 497 00:51:05,760 --> 00:51:08,240 He had always been very conscientious 498 00:51:08,360 --> 00:51:12,600 but then he let things slide. 499 00:51:14,240 --> 00:51:19,560 At one point, he took a day off because his child was sick. 500 00:51:19,680 --> 00:51:22,880 Later, his wife called and asked about him. 501 00:51:23,680 --> 00:51:28,400 - Then one has one's own ideas... - About him having an affair. 502 00:51:29,200 --> 00:51:34,760 - It was no business of mine. - I haven't heard anything new. 503 00:51:35,600 --> 00:51:39,720 If that's all, I have a press conference soon. 504 00:51:39,840 --> 00:51:44,720 You knew that Holck had an affair and that he had used our flat. 505 00:51:45,840 --> 00:51:47,840 I wasn't sure about it. 506 00:51:49,480 --> 00:51:51,800 I had heard about it a few times. 507 00:51:51,920 --> 00:51:55,960 Once I wanted to send him some papers and he said 508 00:51:56,080 --> 00:52:01,720 that I should send them by taxi to Store Kongensgade. 509 00:52:03,560 --> 00:52:05,560 He could've had a meeting with you. 510 00:52:05,680 --> 00:52:08,760 You knew he used our flat? 511 00:52:08,880 --> 00:52:11,280 Do you know what you could have spared me? 512 00:52:11,400 --> 00:52:14,920 - Why the hell didn't you say so? - I told Bremer. 513 00:52:17,040 --> 00:52:20,800 I requested a meeting with the lord mayor. 514 00:52:20,920 --> 00:52:23,680 I said he would take care of it. 515 00:52:23,800 --> 00:52:26,960 He would talk to Holck about it. 516 00:52:28,000 --> 00:52:30,520 He didn't think I should say anything. 517 00:52:30,640 --> 00:52:33,040 And when did this take place? 518 00:52:34,520 --> 00:52:36,520 Several months ago. 519 00:52:38,920 --> 00:52:41,000 I thought the lord mayor had things under control. 520 00:52:42,800 --> 00:52:46,040 Bremer wants everyone to meet. What should I tell him? 521 00:52:47,760 --> 00:52:50,280 - How is she? - She needs rest. 522 00:52:52,480 --> 00:52:56,400 As soon as we get away from here, things will be fine. 523 00:52:56,520 --> 00:53:00,080 I need to have the place to myself. We have to move on. 524 00:53:02,040 --> 00:53:04,040 - Hi, darling. - Hi. 525 00:53:05,120 --> 00:53:06,760 I need to talk to Bengt. 526 00:53:06,880 --> 00:53:09,760 Now? I just got your mother to help me. 527 00:53:13,240 --> 00:53:14,760 Fine. 528 00:53:26,480 --> 00:53:29,120 You talked to the father of one of the missing women. 529 00:53:32,400 --> 00:53:33,920 Sarah... 530 00:53:35,520 --> 00:53:38,800 Your boss, Brix, called me three or four days ago. 531 00:53:38,920 --> 00:53:43,720 He had heard about my theory about the perpetrator. 532 00:53:45,840 --> 00:53:49,760 I told him what I thought, but he brushed it aside 533 00:53:49,880 --> 00:53:52,880 in a very arrogant way. That irritated me. 534 00:53:55,040 --> 00:54:00,640 I wanted to prove I was right, and so I called the father. 535 00:54:01,720 --> 00:54:03,200 So what did you find out? 536 00:54:08,560 --> 00:54:10,520 What did you find out? 537 00:54:20,360 --> 00:54:26,720 Last night you told me you were wrong. No connection to old cases. 538 00:54:28,680 --> 00:54:31,280 But you went there. Didn't you? 539 00:54:32,320 --> 00:54:33,920 And you saw this. 540 00:54:34,040 --> 00:54:37,200 It might be a fluke. There are thousands of those necklaces. 541 00:54:37,320 --> 00:54:38,880 Sarah... 542 00:54:44,880 --> 00:54:46,120 I love you 543 00:54:47,200 --> 00:54:50,960 - I don't think you should deal with... - What did you do afterwards? 544 00:54:51,080 --> 00:54:53,880 I took some notes and gave them to Brix. 545 00:54:57,760 --> 00:54:59,400 To Brix. 546 00:54:59,520 --> 00:55:03,120 We weren't on speaking terms. I was angry with you. 547 00:55:06,520 --> 00:55:08,800 Sarah, please... 548 00:55:19,560 --> 00:55:23,360 - What should we do now? - We could go for a meal. 549 00:55:24,640 --> 00:55:28,680 No, I'd rather just go home. 550 00:55:28,800 --> 00:55:32,640 - Can't we go out to eat? - Dad wants to go home. 551 00:55:33,600 --> 00:55:35,160 Do we have any food at home? 552 00:55:36,680 --> 00:55:41,440 Big steaks and soft ice and candy and coke? 553 00:55:41,560 --> 00:55:44,080 No, I don't think we do. 554 00:55:45,560 --> 00:55:49,400 - Then we'd better go out to eat. - Yes! 555 00:55:50,480 --> 00:55:51,560 Let's go. 556 00:55:51,680 --> 00:55:56,360 I have to talk to someone first. I'll be right back. 557 00:55:58,320 --> 00:55:59,840 I just need to have a word. 558 00:56:05,360 --> 00:56:06,880 What's up? 559 00:56:07,640 --> 00:56:09,400 I'm not sure. 560 00:56:09,520 --> 00:56:13,120 - You're bleeding. - Let's go back to the canal. 561 00:56:13,240 --> 00:56:15,400 I think there's more out there. 562 00:56:17,000 --> 00:57:00,000 == Синхронизация и тайминг Arkadietz ==43930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.