Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:11,200
They know
your alibi is bogus.
2
00:00:11,320 --> 00:00:15,400
Your lawyer says
don't talk to the police.
3
00:00:15,520 --> 00:00:20,160
- What did you do on 31st October?
- My client refuses to comment.
4
00:00:20,280 --> 00:00:24,560
Instead you should find the man
who used his email, car and flat.
5
00:00:24,680 --> 00:00:27,800
Olav Christensen has an alibi.
6
00:00:27,920 --> 00:00:30,720
He's mixed up in this.
Check him out.
7
00:00:30,840 --> 00:00:35,440
On your pay slip it says an additional
5,000 is paid every month.
8
00:00:35,560 --> 00:00:38,560
Where does it come from?
9
00:00:38,680 --> 00:00:41,880
But Bengt is coming
to teach on Monday
10
00:00:42,000 --> 00:00:44,720
and then we'll talk.
We'll work it out.
11
00:00:44,840 --> 00:00:47,680
- Someone wants to talk to you.
- He hasn't been to school all week.
12
00:00:47,800 --> 00:00:50,560
- I'll talk to him.
- / want to talk to you.
13
00:00:51,480 --> 00:00:52,600
Are you still a suspect?
14
00:00:52,720 --> 00:00:55,880
- Are you a suspect?
- Did you email Nanna?
15
00:00:57,200 --> 00:00:58,680
Fucking murderer!
16
00:01:00,680 --> 00:01:03,840
Some people want you investigated
by the Electoral Commission.
17
00:01:03,960 --> 00:01:05,720
Do you have anything
to do with the case?
18
00:01:05,840 --> 00:01:07,600
No, I don't. Do you?
19
00:01:07,720 --> 00:01:10,360
If they don't find him,
you'll have to tell the truth.
20
00:01:10,480 --> 00:01:12,000
We've been through that.
21
00:01:13,160 --> 00:01:16,160
I wrote down
what I want to say.
22
00:01:16,280 --> 00:01:19,600
- What about your husband?
- What about him?
23
00:01:19,720 --> 00:01:24,600
- Witnesses should come fon/vard.
- Waive the reward.
24
00:01:24,720 --> 00:01:28,640
We'll get a bunch of useless
statements from people who lie.
25
00:01:28,760 --> 00:01:34,800
- I know what I'm doing.
- Then sit down with us.
26
00:01:34,920 --> 00:01:36,320
Do you have time?
27
00:01:39,280 --> 00:01:41,000
The clothes go in plastic bags.
28
00:01:42,560 --> 00:01:45,760
I'm going to pick up the boys now.
And when I come back
29
00:01:45,880 --> 00:01:47,200
I want you to be gone.
30
00:01:48,720 --> 00:01:50,440
Check out Olav again.
31
00:01:50,560 --> 00:01:52,680
He may not have used
the flat himself.
32
00:01:52,800 --> 00:01:55,920
- Maybe he lent it to someone.
- Who?
33
00:01:56,040 --> 00:02:00,120
I'll have to talk to him in person.
Otherwise I'll spill the beans.
34
00:02:01,680 --> 00:02:02,680
Who were you talking to?
35
00:02:02,800 --> 00:02:04,800
If you've done something wrong,
let's talk about it.
36
00:02:04,920 --> 00:02:07,680
- We need to talk.
- I'm busy.
37
00:02:07,800 --> 00:02:10,280
I'm Olav. I've helped you.
38
00:02:10,400 --> 00:02:12,880
- He said you needed the flat.
- What flat?
39
00:02:13,000 --> 00:02:16,360
- I gave him the key.
- Who are you talking about?
40
00:02:16,480 --> 00:02:18,040
- Hello?
- Yes.
41
00:02:18,160 --> 00:02:19,680
- We've found Olav.
- Where'?
42
00:02:19,800 --> 00:02:22,880
If you're near the town hall,
you should be able to see him.
43
00:02:29,000 --> 00:02:33,120
THE KILLING
44
00:02:33,680 --> 00:02:36,880
We're putting out a search
for a hit-and-run driver
45
00:02:37,000 --> 00:02:42,320
in a white station wagon
that hit and killed a pedestrian
46
00:02:42,440 --> 00:02:46,440
behind the town hall.
The make of car is unknown
47
00:02:46,560 --> 00:02:50,920
but the lefi' side- view mirror
is damaged as well as the from'.
48
00:02:51,040 --> 00:02:52,360
Did you see the driver?
49
00:02:52,480 --> 00:02:55,960
It looked like
he hit him deliberately.
50
00:02:56,080 --> 00:02:59,240
- What do you mean?
- He should have seen him.
51
00:02:59,360 --> 00:03:02,680
- Has the lord mayor arrived?
- No.
52
00:03:02,800 --> 00:03:06,440
Search Olav Christensen's office.
Get his computer.
53
00:03:06,560 --> 00:03:07,960
Question his colleagues
in the department.
54
00:03:08,080 --> 00:03:12,560
Check if any of the employees
drive a white station wagon.
55
00:03:15,160 --> 00:03:18,440
- Was it premeditated?
- No skid marks.
56
00:03:18,560 --> 00:03:21,520
The driver had time to react.
57
00:03:21,640 --> 00:03:24,240
Maybe he picked his nose
or was on the phone.
58
00:03:24,360 --> 00:03:29,880
- Let's talk to the lord mayor.
- We're supposed to get Hartmann.
59
00:03:30,000 --> 00:03:35,160
The parking attendant saw Bremer
talk to Olav in the basement.
60
00:03:40,080 --> 00:03:43,320
They say he died immediately.
61
00:03:43,440 --> 00:03:48,000
- They're sure it was Olav?
- He's been identified.
62
00:03:48,120 --> 00:03:52,360
Troels, you have to tell the police
where you were that night.
63
00:03:54,720 --> 00:03:57,160
- I don't have time now.
- Is he dead?
64
00:03:57,280 --> 00:04:00,120
- Yes. That's all I can say.
- Now what?
65
00:04:01,600 --> 00:04:05,320
- Morten overheard a conversation.
- I know.
66
00:04:06,280 --> 00:04:10,200
- Stop it! You have to tell us.
- You're looking at his finances.
67
00:04:10,320 --> 00:04:14,800
- We don't have time for this.
- Hartmann risks getting the boot.
68
00:04:14,920 --> 00:04:19,880
There will be more at stake
if you keep bothering us.
69
00:04:20,000 --> 00:04:23,280
Am I above suspicion?
You're investigating him.
70
00:04:23,400 --> 00:04:25,920
Is that what's going on?
Is it?
71
00:04:27,280 --> 00:04:31,120
The group wants to be informed.
Lisbeth is in our office.
72
00:04:32,320 --> 00:04:33,840
Come.
73
00:04:37,880 --> 00:04:40,640
You had a meeting
before his accident.
74
00:04:40,760 --> 00:04:44,840
Not at all. He contacted me
in the parking structure.
75
00:04:44,960 --> 00:04:46,200
You didn't have a meeting?
76
00:04:46,320 --> 00:04:51,240
No. I've never spoken
to him before.
77
00:04:51,360 --> 00:04:54,600
- He said he'd helped me.
- With what?
78
00:04:54,720 --> 00:05:00,240
I didn't understand him.
He talked about the key to a flat.
79
00:05:00,360 --> 00:05:04,320
- What flat?
- I have no idea.
80
00:05:04,440 --> 00:05:08,280
He misunderstood. He had me
confused with someone else.
81
00:05:08,400 --> 00:05:14,160
- What did he say about the flat?
- Why is this a case for CID?
82
00:05:14,280 --> 00:05:16,880
It wasn't a traffic accident.
83
00:05:17,000 --> 00:05:21,480
- It was a hit-and-run driver.
- You're on the Nanna case, right?
84
00:05:21,600 --> 00:05:24,840
- And who are you?
- My name is Phillip Dessau.
85
00:05:24,960 --> 00:05:27,880
He's my press adviser.
Is he right about this?
86
00:05:28,000 --> 00:05:33,680
- We're trying to get a perspective.
- Tell me what this is about.
87
00:05:34,240 --> 00:05:37,720
Did he mention any names?
88
00:05:37,840 --> 00:05:41,240
Not at all.
He realised he'd made a mistake.
89
00:05:41,360 --> 00:05:46,760
Every month, 5,000 kroner extra
were transferred to his account.
90
00:05:46,880 --> 00:05:51,040
No one can tell me
what the money was for.
91
00:05:51,160 --> 00:05:55,600
The lord mayor has nothing
to do with this civil servant.
92
00:05:55,720 --> 00:06:00,440
Someone gave the civil servant
the idea that he worked for you.
93
00:06:00,560 --> 00:06:01,800
Is that an accusation?
94
00:06:02,600 --> 00:06:05,320
I'm trying to find a connection.
95
00:06:05,440 --> 00:06:07,640
It's very difficult.
96
00:06:07,760 --> 00:06:11,200
Does this affect our situation
or Hartmann's?
97
00:06:11,320 --> 00:06:14,200
It's too early to say.
98
00:06:14,320 --> 00:06:17,920
Dessau will provide you
with information.
99
00:06:18,040 --> 00:06:21,560
Keep me informed on a regular basis.
Thank you.
100
00:06:25,200 --> 00:06:27,960
After the mother's appeal
101
00:06:28,080 --> 00:06:32,600
several witnesses have come fon/vard
in the Nanna case.
102
00:06:32,720 --> 00:06:37,560
The police have searched
the Liberals' office
103
00:06:37,680 --> 00:06:40,200
and Troels Hartmann's home.
104
00:06:40,320 --> 00:06:45,840
Hartmann has been questioned,
and it's been such a strain that...
105
00:06:47,880 --> 00:06:51,360
I've agreed to meet
the sexton at the grave.
106
00:06:51,480 --> 00:06:55,960
- What about Mum and Dad?
- It'll just be us.
107
00:06:57,760 --> 00:06:59,000
And Theis?
108
00:07:05,360 --> 00:07:08,440
I understand that you're angry,
but you have to talk to him.
109
00:07:13,360 --> 00:07:16,320
Obviously he shouldn't
have packed her things, but...
110
00:07:16,440 --> 00:07:18,280
But what?
111
00:07:19,840 --> 00:07:23,720
He didn't do it to upset you.
112
00:07:23,840 --> 00:07:26,600
At some point in time,
you have to move on.
113
00:07:30,320 --> 00:07:33,000
It's important to find the killer
114
00:07:33,120 --> 00:07:36,440
but not more important
than you and Theis.
115
00:07:39,280 --> 00:07:43,440
You don't understand.
You just don't get it.
116
00:07:44,240 --> 00:07:48,480
Nothing is more important.
Not even me and Theis.
117
00:07:49,680 --> 00:07:52,000
If you had told me
what Nanna was up to...
118
00:07:53,880 --> 00:07:55,960
...then maybe I could have...
119
00:08:06,880 --> 00:08:09,200
I can't trust the two of you.
120
00:08:10,160 --> 00:08:12,680
I just can't.
121
00:08:13,800 --> 00:08:15,640
Anton and Emil. Dinner!
122
00:08:18,680 --> 00:08:20,840
No. He turned the phone off.
123
00:08:20,960 --> 00:08:24,920
Talk to people,
but don't start any rumours.
124
00:08:25,040 --> 00:08:27,120
Let me know.
125
00:08:28,080 --> 00:08:30,080
I'll take a drive around.
126
00:08:30,840 --> 00:08:33,000
- What did he say when you saw him?
- Nothing.
127
00:08:33,120 --> 00:08:36,800
- He must have said something.
- Nothing.
128
00:08:36,920 --> 00:08:41,920
I was watching TV
when he rang the doorbell.
129
00:08:42,040 --> 00:08:47,880
He mumbled something
about it all being his fault.
130
00:08:48,000 --> 00:08:49,160
And you let him go?
131
00:08:49,280 --> 00:08:52,800
How could I know
he'd been chewed out over here?
132
00:08:54,320 --> 00:08:57,760
Does he know that the urn
will be buried tomorrow?
133
00:08:57,880 --> 00:09:00,440
Yes, I guess so.
134
00:09:01,480 --> 00:09:06,760
We trust you, but they say
you won't talk to the police.
135
00:09:06,880 --> 00:09:11,160
- I have talked to them.
- But won't say where you were?
136
00:09:11,280 --> 00:09:16,200
- I have everything under control.
- You're our candidate, Troels.
137
00:09:16,320 --> 00:09:19,160
- The group has a right to know.
- Tell them we can meet tomorrow.
138
00:09:19,280 --> 00:09:23,360
There's a meeting
about your candidacy tonight.
139
00:09:23,480 --> 00:09:28,440
The police have questioned
several civil servants today
140
00:09:28,560 --> 00:09:32,240
- They're searching Olav's office.
- Are they sure he did it?
141
00:09:32,360 --> 00:09:38,200
- He's received some extra money.
- The investigation is progressing.
142
00:09:38,320 --> 00:09:42,360
- But it's not official?
- No, but Bremer knows.
143
00:09:42,480 --> 00:09:46,080
- The police have talked to him.
- The meeting's started.
144
00:09:46,200 --> 00:09:49,320
Bremer and the other leaders
are meeting.
145
00:09:49,440 --> 00:09:51,840
He knows I'm not a suspect.
146
00:09:51,960 --> 00:09:54,320
But as long as it isn't official
147
00:09:54,440 --> 00:09:57,280
he can take advantage
of the situation.
148
00:10:00,640 --> 00:10:02,280
What's going on?
149
00:10:04,880 --> 00:10:07,200
Tell the police where you were.
150
00:10:08,120 --> 00:10:09,960
I have always respected
Troels Hartmann
151
00:10:10,080 --> 00:10:14,240
as a hard-working
and clever politician.
152
00:10:14,360 --> 00:10:16,840
But the evidence is against him
153
00:10:16,960 --> 00:10:21,200
and he seems unable
to give a credible explanation.
154
00:10:21,320 --> 00:10:23,920
Therefore, I see no other recourse
155
00:10:24,040 --> 00:10:29,800
than to vote for Troels Hartmann
coming before the Electoral Commission.
156
00:10:29,920 --> 00:10:33,960
- But he hasn't been charged.
- We all know Troels.
157
00:10:34,080 --> 00:10:39,200
I think I've known Hartmann
longer than any of you.
158
00:10:39,320 --> 00:10:42,040
I understand how you feel.
159
00:10:42,160 --> 00:10:47,800
Specially because you were about
to enter into an alliance with him.
160
00:10:48,640 --> 00:10:55,280
It's our duty to maintain the public's
confidence in the political system.
161
00:10:55,400 --> 00:11:00,160
We must ask ourselves how long
our credibility can withstand
162
00:11:00,280 --> 00:11:03,360
that such a prominent member
of our assembly
163
00:11:03,480 --> 00:11:06,320
is questioned daily
as a suspect in a murder case?
164
00:11:10,080 --> 00:11:11,400
Sorry to interrupt
165
00:11:12,240 --> 00:11:14,080
It has slipped
the chairman's mind
166
00:11:14,200 --> 00:11:17,520
that the police are investigating
the case here at the town hall.
167
00:11:17,640 --> 00:11:21,840
If I can shed some light,
I'll be more than willing.
168
00:11:23,200 --> 00:11:25,560
What do you say to that?
169
00:11:26,400 --> 00:11:29,080
- The floor is yours.
- Thank you.
170
00:11:31,160 --> 00:11:35,840
I know you're worried about any damage
the case may have caused.
171
00:11:35,960 --> 00:11:38,560
We've been discredited.
172
00:11:38,680 --> 00:11:43,080
But reporting me to the Electoral
Commission doesn't solve anything.
173
00:11:43,200 --> 00:11:46,120
I have nothing to do with the case.
174
00:11:46,240 --> 00:11:49,120
Fax it over here at once.
175
00:11:49,240 --> 00:11:51,760
It'll soon be proven.
176
00:11:51,880 --> 00:11:53,720
The police are searching
177
00:11:53,840 --> 00:11:56,960
the civil servants' office
as we speak.
178
00:11:57,080 --> 00:11:59,920
I'll pick up Mark
after the party and talk to him.
179
00:12:00,040 --> 00:12:02,640
See you. Bye.
180
00:12:03,160 --> 00:12:04,160
What?
181
00:12:04,280 --> 00:12:08,960
Several of Olav's colleagues
noticed that he was distracted.
182
00:12:09,080 --> 00:12:13,200
He seemed nervous
and often made calls in private.
183
00:12:14,000 --> 00:12:16,880
What about the money?
184
00:12:17,000 --> 00:12:20,720
No one knows.
And not what he did in return either.
185
00:12:20,840 --> 00:12:24,680
We have traced the call
that Morten Weber overheard.
186
00:12:25,800 --> 00:12:29,880
A call was made
from a phone in the library.
187
00:12:30,000 --> 00:12:32,160
We don't know who made the call?
188
00:12:33,560 --> 00:12:38,840
- They've had many conversations.
- The number was often called.
189
00:12:38,960 --> 00:12:43,960
Check the phones in the library
for evidence and question the personnel.
190
00:12:44,080 --> 00:12:47,520
I think I've found
what you were looking for.
191
00:12:47,640 --> 00:12:55,080
I worked my way backwards
in the accounts and stumbled on...
192
00:12:55,200 --> 00:12:57,360
The money wasn't directly approved
by the finance committee.
193
00:12:57,480 --> 00:13:03,600
I found out who approved
the money for Olav Christensen.
194
00:13:10,040 --> 00:13:13,040
Someone in the town hall
195
00:13:14,440 --> 00:13:18,440
has bought Olav's services
and silence
196
00:13:18,560 --> 00:13:21,120
with the help of funds
paid by pay office.
197
00:13:21,240 --> 00:13:26,800
You neglected to inform
the city council
198
00:13:26,920 --> 00:13:31,680
so you could dispose of me.
That is not going to happen.
199
00:13:31,800 --> 00:13:36,560
We've traced the money
Olav Christensen has received.
200
00:13:36,680 --> 00:13:39,840
It's true that the money
was paid by the pay office
201
00:13:39,960 --> 00:13:43,600
but it was in connection
with environmental reports
202
00:13:43,720 --> 00:13:47,040
made for the Copenhagen schools.
203
00:13:47,160 --> 00:13:50,920
The money was paid
for consultancy services
204
00:13:51,040 --> 00:13:54,160
from the mayor
of school's budget.
205
00:13:54,280 --> 00:13:59,120
Why would we pay
a civil servant
206
00:13:59,240 --> 00:14:04,480
who works in administration
to read environmental reports?
207
00:14:04,600 --> 00:14:09,240
Your office appointed
Olav Christensen for the job
208
00:14:09,360 --> 00:14:13,960
because he used to work
for Environmental Management.
209
00:14:14,080 --> 00:14:16,120
That can't be right.
210
00:14:18,760 --> 00:14:20,440
It's a mistake.
211
00:14:22,080 --> 00:14:24,720
I didn't do that.
Of course I didn't.
212
00:14:24,840 --> 00:14:31,120
The material has been manipulated.
Jens, you know I wouldn't do that.
213
00:14:31,240 --> 00:14:35,120
Obviously someone
has fiddled with.
214
00:14:46,680 --> 00:14:48,720
Troels Hartmann.
Is he under arrest?
215
00:14:50,280 --> 00:14:52,000
Are you a suspect?
216
00:15:09,440 --> 00:15:11,880
Hartmann? Hartmann?
217
00:15:12,000 --> 00:15:13,480
Piss off!
218
00:15:27,080 --> 00:15:29,480
Shall we get it over with?
219
00:15:32,000 --> 00:15:36,720
If you want a life in politics,
you'll vote as I do.
220
00:15:36,840 --> 00:15:41,760
If you're smart, you'll get the rest
of your alliance to do the same.
221
00:15:41,880 --> 00:15:42,960
Let's go.
222
00:15:44,280 --> 00:15:47,040
732.25 kroner.
223
00:15:47,880 --> 00:15:50,000
And 20 euros.
224
00:15:50,120 --> 00:15:52,640
Master and Visa cards.
225
00:15:58,040 --> 00:16:02,560
Please remove your jacket
and place it on the chair.
226
00:16:08,480 --> 00:16:12,280
And your tie.
Please remove your tie.
227
00:16:18,560 --> 00:16:22,640
Thank you. Place your shoes
on the table, please.
228
00:16:32,200 --> 00:16:33,720
Thank you.
229
00:16:34,560 --> 00:16:38,640
Lift your arms, please.
I have to search you.
230
00:16:43,440 --> 00:16:46,920
He approved the money
for the civil servant.
231
00:16:47,040 --> 00:16:51,920
It's a bit complicated,
but that seems to be the case.
232
00:16:52,040 --> 00:16:54,440
Good. Send it
to the prosecutor right away.
233
00:16:54,560 --> 00:17:00,360
- Has he commented?
- No, not even on the charges.
234
00:17:00,480 --> 00:17:03,160
He has food for thought.
235
00:17:03,280 --> 00:17:04,920
We have to find
the hit-and-run driver.
236
00:17:05,040 --> 00:17:08,840
Just concentrate on the burden
of proof against Hartmann.
237
00:17:08,960 --> 00:17:13,560
No one in Hartmann's department
has heard of the arrangement.
238
00:17:13,680 --> 00:17:17,720
- Hartmann tried to fire the man.
- Exactly.
239
00:17:18,560 --> 00:17:23,960
- I'd like to investigate it.
- Everything points to him.
240
00:17:24,080 --> 00:17:27,120
Perhaps you're not objective
when it comes to Hartmann.
241
00:17:28,480 --> 00:17:30,080
What the hell does that mean?
242
00:17:40,160 --> 00:17:44,160
- Call me if there's any news.
- Maybe we should give it a chance.
243
00:17:45,960 --> 00:17:51,280
When Lund gets an idea,
there's usually some truth in it.
244
00:17:52,160 --> 00:17:53,880
Don't trip yourself up.
245
00:17:55,360 --> 00:17:58,000
You found out that Hartmann
doesn't have an alibi.
246
00:17:58,120 --> 00:18:01,280
It's time to take credit
for your own work.
247
00:18:03,560 --> 00:18:05,040
The car is damaged.
248
00:18:05,160 --> 00:18:10,080
Call the repair shops
and let me know.
249
00:18:13,960 --> 00:18:17,360
- Lund?
- I have to leave now.
250
00:18:20,680 --> 00:18:24,080
- You have to listen to me.
- Talk to Jan Meyer.
251
00:18:25,400 --> 00:18:28,560
He didn't kill that girl.
It's absurd.
252
00:18:28,680 --> 00:18:34,680
- So he should tell us where he was.
- His honour won't allow it.
253
00:18:34,800 --> 00:18:37,200
Then good luck with the judge.
254
00:18:37,800 --> 00:18:40,160
- Let me talk to him.
- No way.
255
00:18:40,280 --> 00:18:42,800
He's about to be excluded
from the election.
256
00:18:45,120 --> 00:18:47,720
Do you think this is a joke?
257
00:18:49,720 --> 00:18:54,080
If you know where he was,
I think you should tell me.
258
00:19:05,920 --> 00:19:11,120
Tomorrow there'II be a preliminary
hearing in Hartmann's case.
259
00:19:11,240 --> 00:19:16,000
He is charged with the murder
of 19-year-old Nanna Birk Larsen.
260
00:19:16,120 --> 00:19:20,040
Based on this,
the city council has decided
261
00:19:20,160 --> 00:19:23,560
to report Hartmann
to the Electoral Commission.
262
00:19:23,680 --> 00:19:27,920
This is tantamount
to stopping Hartmann's candidacy...
263
00:19:28,040 --> 00:19:29,400
Does it have to be so loud?
264
00:19:35,360 --> 00:19:36,880
Was the party fun?
265
00:19:38,480 --> 00:19:40,360
It was OK
266
00:19:43,280 --> 00:19:45,440
I know you haven't
been to school all week.
267
00:19:50,680 --> 00:19:56,040
I understand that's it weird
to go back after having said goodbye.
268
00:19:56,160 --> 00:20:01,040
And I know it's been confusing,
but you can't skip school.
269
00:20:02,320 --> 00:20:04,000
I won't have it.
270
00:20:05,200 --> 00:20:06,960
Do you understand?
271
00:20:09,640 --> 00:20:15,120
Is it OK if I go and stay at Dad's
for a couple of days?
272
00:20:18,480 --> 00:20:20,720
When did you discuss this?
273
00:20:21,600 --> 00:20:25,000
- Is it OK?
- No, it's not at all OK.
274
00:20:26,760 --> 00:20:30,800
Why not? I just spend
all my time with Grandma.
275
00:20:30,920 --> 00:20:34,600
You know what he's like.
He forgets your appointments.
276
00:20:34,720 --> 00:20:37,920
You know how upset you get over it.
277
00:20:39,000 --> 00:20:42,760
They just moved here.
Their things aren't in order yet.
278
00:20:43,720 --> 00:20:46,120
Where were you all week?
279
00:20:48,000 --> 00:20:52,360
There's more order at their house.
They have a room ready for me.
280
00:20:52,480 --> 00:20:55,600
That may be,
but it's not going to happen.
281
00:21:01,760 --> 00:21:04,320
I know I've been busy, but...
282
00:21:05,640 --> 00:21:07,320
Nothing has changed.
283
00:21:07,440 --> 00:21:09,360
Everything is still the same.
284
00:21:09,480 --> 00:21:13,320
Everything is not the same,
and you damn well know it.
285
00:21:33,200 --> 00:21:38,800
This is Bengt Roslin.
Leave your name and number.
286
00:21:38,920 --> 00:21:41,080
Hi, it's me.
287
00:21:41,840 --> 00:21:44,320
It's Saturday.
288
00:21:46,200 --> 00:21:50,640
I don't know when
your plane lands tomorrow.
289
00:21:51,600 --> 00:21:54,000
...but I'd like to see you.
290
00:21:55,480 --> 00:22:00,320
Or it can wait till your class
is over on Monday or...
291
00:22:03,760 --> 00:22:06,640
I'm sorry that...
292
00:22:06,760 --> 00:22:08,160
I understand if...
293
00:22:08,280 --> 00:22:13,960
I just want to see you
and talk to you.
294
00:22:14,080 --> 00:22:16,000
If you have time...
295
00:22:16,120 --> 00:22:19,800
Please call me
and tell me when we can meet.
296
00:22:20,920 --> 00:22:22,400
Bye
297
00:22:36,120 --> 00:22:39,360
Hello?
Is that you, Bengt?
298
00:22:42,680 --> 00:22:44,160
Hello?
299
00:22:45,240 --> 00:22:47,080
Who is this?
300
00:23:08,120 --> 00:23:11,040
DAY 14
301
00:23:12,000 --> 00:23:15,480
SUNDAY 16 NOVEMBER
9:08AM
302
00:23:15,600 --> 00:23:17,080
Here he comes.
303
00:23:22,000 --> 00:23:23,480
See you.
304
00:23:44,880 --> 00:23:48,120
- Is he moving out?
- Just for a few days.
305
00:23:48,800 --> 00:23:52,600
First the Norwegian, then junior.
I hope your mother stays put.
306
00:23:54,640 --> 00:23:55,880
Anyway...
307
00:23:56,000 --> 00:23:57,960
- Any news about the car?
- No.
308
00:23:58,080 --> 00:24:00,200
We have to check
the town hall parking structure.
309
00:24:00,320 --> 00:24:05,600
Brix found this.
Information on a property.
310
00:24:06,120 --> 00:24:09,600
Hartmann has a cottage
he didn't tell us about.
311
00:24:09,720 --> 00:24:12,880
- Brix is there. Do you want to come?
- Yes.
312
00:24:20,160 --> 00:24:22,400
Hartmann inherited it
from his wife.
313
00:24:24,360 --> 00:24:27,520
People say he's hardly
been here since.
314
00:24:27,640 --> 00:24:31,080
On the weekend
Nanna disappeared
315
00:24:31,200 --> 00:24:35,720
two neighbours saw a black car
in the driveway Saturday morning.
316
00:24:37,600 --> 00:24:41,840
The description fits
the campaign car she was found in.
317
00:24:47,360 --> 00:24:49,800
- Has anyone seen him?
- No.
318
00:24:49,920 --> 00:24:52,000
But his prints are fresh.
319
00:24:52,440 --> 00:24:54,880
There's also a newspaper
320
00:24:55,000 --> 00:24:58,080
from Friday, 31st October.
321
00:24:58,200 --> 00:25:00,200
Also with his prints on it.
322
00:25:00,960 --> 00:25:03,120
It was taped
over the broken window.
323
00:25:06,640 --> 00:25:11,040
- Why didn't he use his key?
- He mustn't have had it on him.
324
00:25:12,680 --> 00:25:16,160
He needed an isolated place.
325
00:25:16,280 --> 00:25:18,880
He thought of the cottage.
326
00:25:19,000 --> 00:25:25,000
He didn't have the key,
so he broke the window.
327
00:25:26,000 --> 00:25:29,680
Then he covered the windows,
so no one could look in.
328
00:25:30,200 --> 00:25:32,120
The utility room
has a cement floor.
329
00:25:32,240 --> 00:25:34,360
That's where she was left tied up.
330
00:25:35,760 --> 00:25:38,080
I'll talk to the judge on duty.
331
00:25:38,200 --> 00:25:41,640
Let me know
when you find hard evidence.
332
00:25:48,440 --> 00:25:51,840
- Can I count on you?
- Of course.
333
00:26:10,800 --> 00:26:14,560
Forensics didn't mention gas.
334
00:26:17,440 --> 00:26:22,520
If you covered the windows,
so no one knew you were here
335
00:26:22,640 --> 00:26:25,760
would you park your car
in plain sight?
336
00:26:25,880 --> 00:26:27,360
No.
337
00:26:29,840 --> 00:26:32,680
We'll check out
the hit-and-run driver.
338
00:26:34,560 --> 00:26:37,080
- What do we tell Brix?
- He's talking to the judge.
339
00:26:50,720 --> 00:26:52,560
This is Charlotte.
340
00:26:53,240 --> 00:26:55,080
One moment.
341
00:26:56,560 --> 00:26:58,360
It's the undertaker.
342
00:27:03,240 --> 00:27:05,080
Tell him I'm on my way.
343
00:27:10,960 --> 00:27:15,240
Bring the cart
and the new slings.
344
00:27:15,360 --> 00:27:17,200
And don't lose them.
345
00:27:22,280 --> 00:27:24,880
- Have you heard from him?
- No.
346
00:27:25,000 --> 00:27:27,480
So you don't know...
347
00:27:27,600 --> 00:27:30,040
There's an office job
from Brondby to Enigheden.
348
00:27:30,160 --> 00:27:32,840
I sent Franz and Rudi there.
349
00:27:34,560 --> 00:27:37,240
Maybe you should call him.
350
00:27:39,720 --> 00:27:43,680
I'm glad you're taking care
of the business. See you later.
351
00:27:43,800 --> 00:27:48,360
I think he's...
I'll try to get a hold of him.
352
00:27:51,840 --> 00:27:55,000
Hi. I was told
your sister is here.
353
00:27:55,720 --> 00:27:59,320
- Why do you want to know?
- I have a few questions.
354
00:27:59,440 --> 00:28:00,680
How sure are you
that it's Hartmann?
355
00:28:01,120 --> 00:28:02,640
I can't talk about it.
356
00:28:02,760 --> 00:28:05,840
The reward helped.
Didn't it?
357
00:28:06,720 --> 00:28:08,800
I don't know yet.
358
00:28:12,720 --> 00:28:14,360
I've told you everything.
359
00:28:14,480 --> 00:28:17,600
You're the only one
who has heard about the affair.
360
00:28:18,920 --> 00:28:23,160
- What about Hartmann?
- What happened over the summer?
361
00:28:23,280 --> 00:28:25,840
It could be details
that seem inconsequential.
362
00:28:27,320 --> 00:28:32,920
I've read the emails they sent
from your nightclub's dating site.
363
00:28:33,040 --> 00:28:35,120
I don't work there anymore.
364
00:28:36,080 --> 00:28:41,200
He wants to see her, but her answers
become more and more sporadic.
365
00:28:41,320 --> 00:28:44,240
Did she say it was over?
366
00:28:44,360 --> 00:28:49,840
No, but I could tell that
the relationship was cooling off.
367
00:28:49,960 --> 00:28:53,880
- Did he see her at the nightclub?
- No.
368
00:28:54,000 --> 00:28:56,680
What about the first
weekend in August?
369
00:29:00,960 --> 00:29:04,480
On the Friday he writes
that he's leaving the next day.
370
00:29:04,600 --> 00:29:07,680
He's desperate to see her.
371
00:29:07,800 --> 00:29:11,480
He called her from a phone
we can't trace.
372
00:29:13,640 --> 00:29:17,800
I remember that day.
We had a VIP arrangement.
373
00:29:20,360 --> 00:29:23,080
I remember something.
374
00:29:23,200 --> 00:29:28,520
I asked her to put her phone on silent
because she got so many messages.
375
00:29:28,640 --> 00:29:36,320
- Did she say who they were from?
- No. And she didn't answer them.
376
00:29:36,440 --> 00:29:38,800
At one point,
she asked me to take her orders
377
00:29:38,920 --> 00:29:41,520
because she had
to talk to someone outside.
378
00:29:41,640 --> 00:29:47,200
- Did you see who she met?
- She went over to a car.
379
00:29:47,320 --> 00:29:51,960
- What kind of car?
- I don't know.
380
00:29:52,080 --> 00:29:57,240
- Was it a sedan? A station wagon?
- Possibly.
381
00:29:57,360 --> 00:29:59,840
- Did you see the driver?
- No.
382
00:29:59,960 --> 00:30:03,680
Did you notice the make?
Any distinctive features?
383
00:30:07,080 --> 00:30:10,360
Nothing at all. Are you sure?
384
00:30:10,480 --> 00:30:12,320
It was white.
385
00:30:14,800 --> 00:30:17,880
The Secretariat asked us
to vacate the premises.
386
00:30:18,000 --> 00:30:21,120
We have to be out
of here tomorrow morning.
387
00:30:21,240 --> 00:30:23,960
It won't be decided
until tonight.
388
00:30:24,080 --> 00:30:27,840
Don't you get it?
He's in custody.
389
00:30:27,960 --> 00:30:30,000
The Electoral Commission has met.
390
00:30:30,120 --> 00:30:35,560
The lawyer is going to talk to him.
We'll find a solution.
391
00:30:35,680 --> 00:30:39,280
As long as Troels won't talk,
there is no solution.
392
00:30:44,120 --> 00:30:47,320
Can't you pull some strings?
What about your father?
393
00:30:47,440 --> 00:30:49,840
He must have connections.
394
00:30:49,960 --> 00:30:54,240
Tell me what happened.
What did Troels do that weekend?
395
00:30:54,360 --> 00:30:55,640
I don't know.
396
00:30:57,720 --> 00:31:01,280
When I called to say Troels was gone,
you were cool and calm.
397
00:31:01,400 --> 00:31:04,640
You calmed me down
and said he was drinking.
398
00:31:04,760 --> 00:31:07,200
You weren't worried
because you knew where he was.
399
00:31:08,480 --> 00:31:10,480
What was he doing?
400
00:31:12,720 --> 00:31:16,480
I promised him
never to tell anyone about it.
401
00:31:16,600 --> 00:31:20,840
What's the big secret?
Was he with another woman?
402
00:31:20,960 --> 00:31:22,960
No, of course not.
403
00:31:25,560 --> 00:31:28,320
Was it about his wife?
404
00:31:28,440 --> 00:31:31,680
Answer me.
It was their anniversary.
405
00:31:31,800 --> 00:31:34,080
What did he do?
406
00:31:42,440 --> 00:31:44,280
You have a visitor.
407
00:31:59,080 --> 00:32:00,600
Your shoes.
408
00:32:13,200 --> 00:32:14,960
Sit down.
409
00:32:27,160 --> 00:32:28,680
I need your help.
410
00:32:29,800 --> 00:32:32,440
The night in the flat.
411
00:32:32,560 --> 00:32:37,040
Did you notice
a white station wagon?
412
00:32:39,480 --> 00:32:41,760
Was it in the courtyard
when you left the flat?
413
00:32:41,880 --> 00:32:43,960
Or in the street?
414
00:32:47,800 --> 00:32:52,040
Does anyone at the town hall
drive a white station wagon?
415
00:32:52,880 --> 00:32:57,040
As far as I know, I've been arrested
for driving a black one.
416
00:32:58,120 --> 00:33:01,720
If you're looking for a white one,
what the hell am I doing here?
417
00:33:01,840 --> 00:33:03,840
You can thank yourself
for your imprisonment.
418
00:33:06,360 --> 00:33:10,360
I know what you did
that night in the cottage.
419
00:33:10,480 --> 00:33:14,080
Rolled up towels under the door,
mattresses in front of the windows,
420
00:33:14,200 --> 00:33:17,280
newspapers in all the cracks
and an open gas oven.
421
00:33:19,440 --> 00:33:25,240
Maybe you were interrupted.
Maybe you chickened out.
422
00:33:25,360 --> 00:33:27,800
I just need your help
to move on.
423
00:33:29,840 --> 00:33:32,200
- You don't know shit.
- Don't I?
424
00:33:34,120 --> 00:33:37,480
It was your anniversary.
Your diary revealed the rest.
425
00:33:39,560 --> 00:33:43,360
The doctors advised
your wife to take the treatment.
426
00:33:43,480 --> 00:33:47,880
She refused. She was pregnant,
and it would harm the baby.
427
00:33:48,000 --> 00:33:52,400
I think you feel guilty.
And I think you gave up that night.
428
00:33:57,760 --> 00:33:59,800
And that frightens you so much
429
00:34:00,600 --> 00:34:04,400
that you'd rather
stick to your story than admit it.
430
00:34:10,040 --> 00:34:12,040
So now you're here.
431
00:34:16,280 --> 00:34:17,560
Will you help me?
432
00:34:40,400 --> 00:34:43,000
You don't really
have much to lose.
433
00:34:51,880 --> 00:34:56,840
I'll call if I need more.
Great. Thank you.
434
00:34:56,960 --> 00:35:01,800
Here's the list of the white cars that
park regularly under the town hall.
435
00:35:05,000 --> 00:35:11,280
Data from the toll bar confirms
that a car left the structure
436
00:35:11,400 --> 00:35:15,200
right after Olav
had talked to the lord mayor.
437
00:35:15,320 --> 00:35:18,640
- Which one?
- Second from the bottom.
438
00:35:18,760 --> 00:35:22,640
Phillip Dessau.
He's the lord mayor's adviser.
439
00:35:24,600 --> 00:35:28,240
He was late yesterday
when we talked to Bremer.
440
00:35:28,360 --> 00:35:32,760
- What do we know about him?
- A wife and two kids.
441
00:35:32,880 --> 00:35:36,560
- He's the lord mayor's right-hand man.
- And the car?
442
00:35:36,680 --> 00:35:38,840
It hasn't been
in the parking structure since.
443
00:35:38,960 --> 00:35:40,760
He came to work
in his wife's car today.
444
00:35:57,640 --> 00:35:59,640
Would you like to lower the urn?
445
00:36:08,160 --> 00:36:10,000
Is it Nanna?
446
00:36:11,320 --> 00:36:13,600
Yes. She's ashes now.
447
00:36:13,720 --> 00:36:15,560
Why?
448
00:36:17,200 --> 00:36:19,640
So it's easier
to get to heaven.
449
00:36:22,920 --> 00:36:26,240
- Isn't that true?
- Yes.
450
00:36:26,360 --> 00:36:30,320
- When is Dad coming?
- A little later.
451
00:36:30,440 --> 00:36:31,960
Why not now?
452
00:36:35,960 --> 00:36:39,760
- What's that?
- The wreath arrived this morning.
453
00:36:39,880 --> 00:36:44,560
- From whom?
- There wasn't a card.
454
00:36:44,680 --> 00:36:46,320
It's lovely.
455
00:36:48,600 --> 00:36:54,840
- You must know where it came from.
- Place these down by the urn.
456
00:36:58,120 --> 00:36:59,640
Well done
457
00:37:14,640 --> 00:37:16,200
Take it away.
458
00:37:17,880 --> 00:37:22,600
I don't want this plot.
There must be another one.
459
00:37:22,720 --> 00:37:25,040
You chose this one.
460
00:37:25,160 --> 00:37:29,520
I don't want to bury her here.
Find another place.
461
00:37:29,640 --> 00:37:31,200
This spot is lovely.
462
00:37:31,320 --> 00:37:36,120
We all agreed
that this was the perfect spot.
463
00:37:36,240 --> 00:37:38,920
I don't want
the wreath or this plot.
464
00:37:39,040 --> 00:37:42,920
- There's nothing I can do.
- I can't see the problem.
465
00:37:43,040 --> 00:37:45,840
It wasn't a problem before.
466
00:37:45,960 --> 00:37:50,120
If you want another plot,
you'll have to talk to the office.
467
00:37:58,080 --> 00:38:00,320
- Have you found him?
- No. No one has seen him.
468
00:38:00,440 --> 00:38:04,760
A wreath arrived without a name.
She's getting ideas.
469
00:38:05,320 --> 00:38:09,920
Rudi and I and the boys
bought a wreath. Is this it?
470
00:38:13,320 --> 00:38:18,280
I didn't know what to write,
so I just asked them to deliver it.
471
00:38:18,400 --> 00:38:20,600
When is Dad coming?
472
00:38:39,080 --> 00:38:41,120
What the hell? You fag.
473
00:38:56,920 --> 00:38:58,680
What the fuck are you doing?
474
00:39:00,320 --> 00:39:01,840
Fucking idiot!
475
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
There he is!
476
00:39:29,680 --> 00:39:31,480
Hold him.
477
00:39:39,920 --> 00:39:41,320
What the fuck?
478
00:39:50,760 --> 00:39:52,160
Fuck you, man.
479
00:39:56,680 --> 00:40:00,000
_ Hey! What are you doing?
- Let's g0!
480
00:40:06,320 --> 00:40:07,760
Are you OK?
481
00:40:08,880 --> 00:40:11,800
- Want me to call the police?
- No.
482
00:40:37,240 --> 00:40:39,880
The evidence is circumstantial.
483
00:40:40,000 --> 00:40:43,120
The judge won't
extend your custody.
484
00:40:43,240 --> 00:40:50,000
But if they find evidence
in your cottage, you'll have to stay.
485
00:40:50,960 --> 00:40:54,280
The more you tell me,
the more I can help you.
486
00:40:55,480 --> 00:40:57,680
Do you understand?
487
00:41:00,880 --> 00:41:06,360
I'll come back tomorrow.
Let me know if you want to talk.
488
00:41:06,480 --> 00:41:11,240
What's going on at the town hall?
What's going on?
489
00:41:11,360 --> 00:41:14,560
The Electoral Commission
complied with Bremer's wishes
490
00:41:14,680 --> 00:41:17,440
- and made their final decision.
- Final? Are you sure about that?
491
00:41:17,560 --> 00:41:20,640
It will be officially passed
by the city council tonight.
492
00:41:20,760 --> 00:41:24,800
- What time?
- I'd rather talk about your defence.
493
00:41:24,920 --> 00:41:27,080
Can you get me
a copy of the statute?
494
00:41:28,280 --> 00:41:32,360
I need to know something
about the Electoral Commission.
495
00:41:35,200 --> 00:41:39,000
Get Brix. Say I'm ready to talk
about what I did that weekend.
496
00:41:39,120 --> 00:41:44,120
- Let's talk about it.
- I don't have time.
497
00:41:44,240 --> 00:41:45,920
Contact the prosecutor
498
00:41:46,040 --> 00:41:50,680
and make sure the police
drop the charges before nightfall.
499
00:41:50,800 --> 00:41:52,160
The earliest you'll get out
is Wednesday.
500
00:41:52,280 --> 00:41:56,520
Just do as I say
Give this to Morten.
501
00:41:56,640 --> 00:41:58,280
I can't.
502
00:41:58,400 --> 00:42:02,680
All it says is
that he should tell the truth.
503
00:42:05,880 --> 00:42:09,040
I have to get out
of here by tonight.
504
00:42:10,720 --> 00:42:12,440
Please help me.
505
00:42:21,600 --> 00:42:27,920
The Electoral Commission
will approve the decision at 8:30pm.
506
00:42:30,040 --> 00:42:31,120
Hang on a minute.
507
00:42:31,240 --> 00:42:34,880
- The lord mayor isn't here.
- We'd like your help.
508
00:42:35,000 --> 00:42:41,040
- Could you come back tomorrow?
- It's about Hartmann.
509
00:42:41,160 --> 00:42:42,920
It'll only take five minutes.
510
00:42:44,400 --> 00:42:48,320
I'll call you back in five minutes.
511
00:42:50,120 --> 00:42:55,080
- What can I do for you?
- Just a few questions.
512
00:42:55,800 --> 00:43:00,280
Before the poster party, there was
a gathering in Hartmann's office.
513
00:43:00,400 --> 00:43:02,480
- Were you there?
- Yes.
514
00:43:02,600 --> 00:43:04,560
Did you see him at the party?
515
00:43:05,400 --> 00:43:07,920
No. I had work to do.
516
00:43:08,760 --> 00:43:11,880
- But you were in the town hall?
- Why do you ask?
517
00:43:12,720 --> 00:43:17,360
- Perhaps you saw him.
- No. I was in my office all night.
518
00:43:20,040 --> 00:43:23,080
Your meeting with Hartmann
on the first weekend of August...
519
00:43:23,200 --> 00:43:24,760
What?
520
00:43:24,880 --> 00:43:28,240
Hartmann says
you met that weekend.
521
00:43:29,280 --> 00:43:31,440
I didn't meet Hartmann.
522
00:43:33,560 --> 00:43:36,480
- Are you sure?
- Absolutely. Is that what he said?
523
00:43:36,600 --> 00:43:39,640
- Yes, he said so.
- The first weekend of August?
524
00:43:42,360 --> 00:43:47,560
No, I was in Latvia
with the lord mayor.
525
00:43:47,680 --> 00:43:51,240
- We left on Saturday morning.
- Interesting.
526
00:43:51,920 --> 00:43:56,680
- Is that all?
- Yes... Just one more thing.
527
00:43:56,800 --> 00:44:01,560
- Can we have your car checked?
- What?
528
00:44:01,680 --> 00:44:07,280
Hartmann says he got
the key to your car by mistake.
529
00:44:07,400 --> 00:44:10,200
He didn't realise it until he left
the parking structure.
530
00:44:10,320 --> 00:44:12,120
He says he drove my car?
531
00:44:12,240 --> 00:44:13,760
That's what he says.
532
00:44:13,880 --> 00:44:18,440
We're in doubt,
but we want to be sure.
533
00:44:19,680 --> 00:44:21,080
You want my car?
534
00:44:21,200 --> 00:44:25,040
Obviously you'll get
a loan car in the meantime.
535
00:44:26,320 --> 00:44:30,200
- It isn't here.
- Then where is it?
536
00:44:30,320 --> 00:44:32,680
Why do you need my car?
537
00:44:32,800 --> 00:44:36,480
It's just routine.
We want to...
538
00:44:36,600 --> 00:44:40,360
- What's going on?
- They're questioning me.
539
00:44:40,480 --> 00:44:45,080
Not at all. We have some questions
about Hartmann's movements.
540
00:44:45,200 --> 00:44:50,400
Is that why you questioned
the attendant about Dessau's car?
541
00:44:53,360 --> 00:44:58,440
If you want more information,
have your boss contact my lawyer.
542
00:44:58,560 --> 00:45:02,120
He'll contact him tomorrow.
Thank you for coming.
543
00:45:11,320 --> 00:45:12,760
What the hell was that about?
544
00:45:16,000 --> 00:45:21,560
A white station wagon
with plate number YJ 23585.
545
00:45:21,680 --> 00:45:25,400
The car needs to be investigated
for forensic evidence.
546
00:45:31,920 --> 00:45:35,240
If he called Nanna
21 times from Latvia
547
00:45:35,360 --> 00:45:37,880
someone must have noticed.
548
00:45:39,000 --> 00:45:43,960
There were ten people
who went with them to Latvia.
549
00:45:44,080 --> 00:45:46,360
Seven of them were businessmen.
550
00:45:46,480 --> 00:45:48,360
Anyone that wasn't
from Bremer's camp?
551
00:45:48,480 --> 00:45:53,360
Just the one.
Jens Holck from the Moderates.
552
00:45:53,480 --> 00:45:55,920
Get the address.
553
00:45:56,040 --> 00:45:59,440
Jens Holck.
554
00:46:28,480 --> 00:46:30,320
I see you're awake.
555
00:46:33,760 --> 00:46:35,840
I'll turn the light on.
556
00:46:42,240 --> 00:46:44,080
How are you feeling?
557
00:46:48,280 --> 00:46:49,960
Where are my things?
558
00:46:50,080 --> 00:46:52,400
You were assaulted.
559
00:46:53,440 --> 00:46:56,680
- Possibly robbed.
- Where am I?
560
00:46:58,160 --> 00:47:00,120
The Holy Cross hostel.
561
00:47:01,440 --> 00:47:03,760
You were lying in the doorway
in Skydebanegade.
562
00:47:06,080 --> 00:47:08,640
You didn't want to go to the hospital
or call home
563
00:47:08,760 --> 00:47:10,600
so we brought you here.
564
00:47:14,640 --> 00:47:16,640
You spoke of your daughter.
565
00:47:18,640 --> 00:47:23,040
The others told me
that you are Birk Larsen.
566
00:47:24,720 --> 00:47:26,880
You can spend the night here.
567
00:47:28,240 --> 00:47:30,000
I'll get you some soup.
568
00:47:31,920 --> 00:47:35,160
No. I can't stay here.
569
00:47:37,000 --> 00:47:40,000
It seems to be
just what you need.
570
00:47:44,560 --> 00:47:46,840
- Perhaps we can help you.
- No.
571
00:47:48,680 --> 00:47:54,160
Neither you nor he
can help me.
572
00:47:58,280 --> 00:48:00,120
I'll get you some soup.
573
00:48:19,640 --> 00:48:23,200
- What would you like for dinner?
- I don't know.
574
00:48:24,120 --> 00:48:28,720
- Dad's big pancakes and jam.
- OK.
575
00:48:29,480 --> 00:48:33,480
Then we need milk and eggs.
576
00:48:36,720 --> 00:48:40,920
- Can you watch the boys?
- Sure. Why?
577
00:48:43,680 --> 00:48:47,520
You go to your aunt's house
and have pancakes. OK?
578
00:48:47,640 --> 00:48:49,440
Aren't you coming?
579
00:48:52,080 --> 00:48:53,600
No.
580
00:48:57,240 --> 00:48:59,080
Let me off here.
581
00:49:00,560 --> 00:49:03,520
Let's go home.
I'm sure Vagn has found Theis.
582
00:49:03,640 --> 00:49:05,880
Let me off here, please.
583
00:49:08,120 --> 00:49:10,640
I asked you to let me off!
584
00:49:15,280 --> 00:49:17,440
It had been under way for a while.
585
00:49:18,160 --> 00:49:21,200
Then it was poster day
586
00:49:21,320 --> 00:49:24,720
and the election was on.
587
00:49:24,840 --> 00:49:27,680
So I went to the flat
to write the speech I was to give.
588
00:49:28,680 --> 00:49:31,080
And suddenly it hit me.
589
00:49:32,080 --> 00:49:34,920
I missed her...
590
00:49:35,600 --> 00:49:38,920
...and started doubting myself...
591
00:49:40,000 --> 00:49:43,000
...and if I was worthy of all this.
592
00:49:44,560 --> 00:49:47,600
All this rubbish.
593
00:49:50,880 --> 00:49:55,840
- And then I got drunk.
- Because it was your anniversary?
594
00:49:59,080 --> 00:50:04,680
I left the flat after two, three hours
to go over to Rie's.
595
00:50:05,920 --> 00:50:08,000
But then I couldn't.
596
00:50:08,920 --> 00:50:12,920
So I hailed a cab
and drove to the cottage.
597
00:50:15,240 --> 00:50:19,680
She loved that place.
It was hers.
598
00:50:26,640 --> 00:50:30,640
I didn't have a key,
so I had to smash the window.
599
00:50:32,040 --> 00:50:34,800
You say you were alone there.
600
00:50:35,800 --> 00:50:37,640
I was alone.
601
00:50:39,880 --> 00:50:45,280
And I don't know how or why...
602
00:50:45,400 --> 00:50:47,000
I still don't know.
603
00:50:47,120 --> 00:50:52,880
Maybe because I was drunk
and stupid and pitiful.
604
00:50:55,120 --> 00:50:59,280
But suddenly
the thought struck me...
605
00:51:02,440 --> 00:51:07,720
...that it was best
if I ended it all in our cottage.
606
00:51:10,720 --> 00:51:15,720
So I turned on the gas
and laid down and waited.
607
00:51:20,120 --> 00:51:21,960
Got a minute?
608
00:51:28,800 --> 00:51:34,200
When I woke up the next morning,
the door had blown open.
609
00:51:35,480 --> 00:51:39,240
I was sure
that I had closed it.
610
00:51:39,360 --> 00:51:45,040
It was as if she had interfered.
"I won't have any of that".
611
00:51:48,800 --> 00:51:52,800
Morten came and found me...
612
00:51:54,240 --> 00:51:56,280
...and drove me back
to the house
613
00:51:56,400 --> 00:51:59,960
where I stayed
until I went to the conference centre.
614
00:52:00,080 --> 00:52:03,720
Morten Weber
corroborated the story to me.
615
00:52:08,640 --> 00:52:13,080
You haven't told us this
because you're in an election.
616
00:52:13,200 --> 00:52:16,320
And you were worried
about your reputation.
617
00:52:17,960 --> 00:52:20,840
So far, everything I've told you
has been in the media.
618
00:52:23,080 --> 00:52:26,640
How would you feel
about voting for a man
619
00:52:26,760 --> 00:52:29,600
who might kick the bucket
at any time?
620
00:52:31,040 --> 00:52:35,880
Furthermore it was
in deference to my girlfriend, Rie,
621
00:52:36,000 --> 00:52:39,080
whom I had hoped
to keep out of it.
622
00:52:40,320 --> 00:52:43,000
Can you imagine
what she'd say to what I've done?
623
00:52:44,880 --> 00:52:47,880
Yes. Of course I can.
624
00:52:53,920 --> 00:52:56,000
That's the way it goes.
625
00:52:57,720 --> 00:53:03,280
- Take him back to his cell.
- I've told you the truth.
626
00:53:03,400 --> 00:53:06,000
Morten Weber confirms his story.
627
00:53:06,120 --> 00:53:10,800
I'm sure he does.
He can be charged as an accomplice.
628
00:53:13,840 --> 00:53:14,880
Listen.
629
00:53:15,000 --> 00:53:18,160
I have to get out of here.
630
00:53:21,640 --> 00:53:24,040
I have to get out now.
631
00:53:24,160 --> 00:53:27,600
Have him call Morten Weber. OK?
632
00:53:38,440 --> 00:53:40,680
Is that from forensics?
633
00:53:40,800 --> 00:53:43,880
Give me hard evidence that
Nanna Birk Larsen was in that cottage.
634
00:53:44,560 --> 00:53:47,440
Not one strand of hair.
635
00:53:51,240 --> 00:53:53,960
There was blood
in the utility room.
636
00:53:54,400 --> 00:53:57,480
Yes. Fish blood.
637
00:53:59,240 --> 00:54:03,280
Brix here.
No, I haven't. Why?
638
00:54:07,160 --> 00:54:09,000
I understand.
639
00:54:09,480 --> 00:54:10,640
Thank you.
640
00:54:11,880 --> 00:54:15,480
Has Lund put out a search
for Phillip Dessau's car?
641
00:54:16,720 --> 00:54:20,320
We believe he's hiding it
to cover his tracks.
642
00:54:20,440 --> 00:54:22,880
He's probably
the hit-and-run driver.
643
00:54:24,600 --> 00:54:27,000
His wife and children
are at Soro police station.
644
00:54:27,120 --> 00:54:30,320
They were stopped.
The car doesn't have a scratch.
645
00:54:32,320 --> 00:54:33,760
That can't be true.
646
00:54:40,800 --> 00:54:42,040
Where is Lund?
647
00:54:45,120 --> 00:54:46,960
Jesus Christ!
648
00:54:52,440 --> 00:54:58,160
I was invited because of my family's
experience with Eastern Europe.
649
00:54:58,280 --> 00:55:03,200
I only saw Dessau on the plane over
and then back again.
650
00:55:03,320 --> 00:55:06,640
- Did he keep to himself?
- We went our separate ways.
651
00:55:06,760 --> 00:55:11,880
Bremer and Dessau stayed in Riga,
and the rest of us went to Saldus.
652
00:55:12,000 --> 00:55:16,080
- Did Dessau make many calls?
- I don't remember.
653
00:55:16,200 --> 00:55:20,240
I have to go now.
I have an important meeting.
654
00:55:20,360 --> 00:55:23,000
Do you still have the itinerary?
655
00:55:23,120 --> 00:55:25,720
Hotels and the like.
It would be a big help.
656
00:55:26,800 --> 00:55:29,640
I'll go and check.
657
00:55:31,000 --> 00:56:30,000
== Синхронизация и тайминг Arkadietz ==52217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.