All language subtitles for Forbrydelsen.S01E14.720p.BluRay.x264-CtrlHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:11,200 They know your alibi is bogus. 2 00:00:11,320 --> 00:00:15,400 Your lawyer says don't talk to the police. 3 00:00:15,520 --> 00:00:20,160 - What did you do on 31st October? - My client refuses to comment. 4 00:00:20,280 --> 00:00:24,560 Instead you should find the man who used his email, car and flat. 5 00:00:24,680 --> 00:00:27,800 Olav Christensen has an alibi. 6 00:00:27,920 --> 00:00:30,720 He's mixed up in this. Check him out. 7 00:00:30,840 --> 00:00:35,440 On your pay slip it says an additional 5,000 is paid every month. 8 00:00:35,560 --> 00:00:38,560 Where does it come from? 9 00:00:38,680 --> 00:00:41,880 But Bengt is coming to teach on Monday 10 00:00:42,000 --> 00:00:44,720 and then we'll talk. We'll work it out. 11 00:00:44,840 --> 00:00:47,680 - Someone wants to talk to you. - He hasn't been to school all week. 12 00:00:47,800 --> 00:00:50,560 - I'll talk to him. - / want to talk to you. 13 00:00:51,480 --> 00:00:52,600 Are you still a suspect? 14 00:00:52,720 --> 00:00:55,880 - Are you a suspect? - Did you email Nanna? 15 00:00:57,200 --> 00:00:58,680 Fucking murderer! 16 00:01:00,680 --> 00:01:03,840 Some people want you investigated by the Electoral Commission. 17 00:01:03,960 --> 00:01:05,720 Do you have anything to do with the case? 18 00:01:05,840 --> 00:01:07,600 No, I don't. Do you? 19 00:01:07,720 --> 00:01:10,360 If they don't find him, you'll have to tell the truth. 20 00:01:10,480 --> 00:01:12,000 We've been through that. 21 00:01:13,160 --> 00:01:16,160 I wrote down what I want to say. 22 00:01:16,280 --> 00:01:19,600 - What about your husband? - What about him? 23 00:01:19,720 --> 00:01:24,600 - Witnesses should come fon/vard. - Waive the reward. 24 00:01:24,720 --> 00:01:28,640 We'll get a bunch of useless statements from people who lie. 25 00:01:28,760 --> 00:01:34,800 - I know what I'm doing. - Then sit down with us. 26 00:01:34,920 --> 00:01:36,320 Do you have time? 27 00:01:39,280 --> 00:01:41,000 The clothes go in plastic bags. 28 00:01:42,560 --> 00:01:45,760 I'm going to pick up the boys now. And when I come back 29 00:01:45,880 --> 00:01:47,200 I want you to be gone. 30 00:01:48,720 --> 00:01:50,440 Check out Olav again. 31 00:01:50,560 --> 00:01:52,680 He may not have used the flat himself. 32 00:01:52,800 --> 00:01:55,920 - Maybe he lent it to someone. - Who? 33 00:01:56,040 --> 00:02:00,120 I'll have to talk to him in person. Otherwise I'll spill the beans. 34 00:02:01,680 --> 00:02:02,680 Who were you talking to? 35 00:02:02,800 --> 00:02:04,800 If you've done something wrong, let's talk about it. 36 00:02:04,920 --> 00:02:07,680 - We need to talk. - I'm busy. 37 00:02:07,800 --> 00:02:10,280 I'm Olav. I've helped you. 38 00:02:10,400 --> 00:02:12,880 - He said you needed the flat. - What flat? 39 00:02:13,000 --> 00:02:16,360 - I gave him the key. - Who are you talking about? 40 00:02:16,480 --> 00:02:18,040 - Hello? - Yes. 41 00:02:18,160 --> 00:02:19,680 - We've found Olav. - Where'? 42 00:02:19,800 --> 00:02:22,880 If you're near the town hall, you should be able to see him. 43 00:02:29,000 --> 00:02:33,120 THE KILLING 44 00:02:33,680 --> 00:02:36,880 We're putting out a search for a hit-and-run driver 45 00:02:37,000 --> 00:02:42,320 in a white station wagon that hit and killed a pedestrian 46 00:02:42,440 --> 00:02:46,440 behind the town hall. The make of car is unknown 47 00:02:46,560 --> 00:02:50,920 but the lefi' side- view mirror is damaged as well as the from'. 48 00:02:51,040 --> 00:02:52,360 Did you see the driver? 49 00:02:52,480 --> 00:02:55,960 It looked like he hit him deliberately. 50 00:02:56,080 --> 00:02:59,240 - What do you mean? - He should have seen him. 51 00:02:59,360 --> 00:03:02,680 - Has the lord mayor arrived? - No. 52 00:03:02,800 --> 00:03:06,440 Search Olav Christensen's office. Get his computer. 53 00:03:06,560 --> 00:03:07,960 Question his colleagues in the department. 54 00:03:08,080 --> 00:03:12,560 Check if any of the employees drive a white station wagon. 55 00:03:15,160 --> 00:03:18,440 - Was it premeditated? - No skid marks. 56 00:03:18,560 --> 00:03:21,520 The driver had time to react. 57 00:03:21,640 --> 00:03:24,240 Maybe he picked his nose or was on the phone. 58 00:03:24,360 --> 00:03:29,880 - Let's talk to the lord mayor. - We're supposed to get Hartmann. 59 00:03:30,000 --> 00:03:35,160 The parking attendant saw Bremer talk to Olav in the basement. 60 00:03:40,080 --> 00:03:43,320 They say he died immediately. 61 00:03:43,440 --> 00:03:48,000 - They're sure it was Olav? - He's been identified. 62 00:03:48,120 --> 00:03:52,360 Troels, you have to tell the police where you were that night. 63 00:03:54,720 --> 00:03:57,160 - I don't have time now. - Is he dead? 64 00:03:57,280 --> 00:04:00,120 - Yes. That's all I can say. - Now what? 65 00:04:01,600 --> 00:04:05,320 - Morten overheard a conversation. - I know. 66 00:04:06,280 --> 00:04:10,200 - Stop it! You have to tell us. - You're looking at his finances. 67 00:04:10,320 --> 00:04:14,800 - We don't have time for this. - Hartmann risks getting the boot. 68 00:04:14,920 --> 00:04:19,880 There will be more at stake if you keep bothering us. 69 00:04:20,000 --> 00:04:23,280 Am I above suspicion? You're investigating him. 70 00:04:23,400 --> 00:04:25,920 Is that what's going on? Is it? 71 00:04:27,280 --> 00:04:31,120 The group wants to be informed. Lisbeth is in our office. 72 00:04:32,320 --> 00:04:33,840 Come. 73 00:04:37,880 --> 00:04:40,640 You had a meeting before his accident. 74 00:04:40,760 --> 00:04:44,840 Not at all. He contacted me in the parking structure. 75 00:04:44,960 --> 00:04:46,200 You didn't have a meeting? 76 00:04:46,320 --> 00:04:51,240 No. I've never spoken to him before. 77 00:04:51,360 --> 00:04:54,600 - He said he'd helped me. - With what? 78 00:04:54,720 --> 00:05:00,240 I didn't understand him. He talked about the key to a flat. 79 00:05:00,360 --> 00:05:04,320 - What flat? - I have no idea. 80 00:05:04,440 --> 00:05:08,280 He misunderstood. He had me confused with someone else. 81 00:05:08,400 --> 00:05:14,160 - What did he say about the flat? - Why is this a case for CID? 82 00:05:14,280 --> 00:05:16,880 It wasn't a traffic accident. 83 00:05:17,000 --> 00:05:21,480 - It was a hit-and-run driver. - You're on the Nanna case, right? 84 00:05:21,600 --> 00:05:24,840 - And who are you? - My name is Phillip Dessau. 85 00:05:24,960 --> 00:05:27,880 He's my press adviser. Is he right about this? 86 00:05:28,000 --> 00:05:33,680 - We're trying to get a perspective. - Tell me what this is about. 87 00:05:34,240 --> 00:05:37,720 Did he mention any names? 88 00:05:37,840 --> 00:05:41,240 Not at all. He realised he'd made a mistake. 89 00:05:41,360 --> 00:05:46,760 Every month, 5,000 kroner extra were transferred to his account. 90 00:05:46,880 --> 00:05:51,040 No one can tell me what the money was for. 91 00:05:51,160 --> 00:05:55,600 The lord mayor has nothing to do with this civil servant. 92 00:05:55,720 --> 00:06:00,440 Someone gave the civil servant the idea that he worked for you. 93 00:06:00,560 --> 00:06:01,800 Is that an accusation? 94 00:06:02,600 --> 00:06:05,320 I'm trying to find a connection. 95 00:06:05,440 --> 00:06:07,640 It's very difficult. 96 00:06:07,760 --> 00:06:11,200 Does this affect our situation or Hartmann's? 97 00:06:11,320 --> 00:06:14,200 It's too early to say. 98 00:06:14,320 --> 00:06:17,920 Dessau will provide you with information. 99 00:06:18,040 --> 00:06:21,560 Keep me informed on a regular basis. Thank you. 100 00:06:25,200 --> 00:06:27,960 After the mother's appeal 101 00:06:28,080 --> 00:06:32,600 several witnesses have come fon/vard in the Nanna case. 102 00:06:32,720 --> 00:06:37,560 The police have searched the Liberals' office 103 00:06:37,680 --> 00:06:40,200 and Troels Hartmann's home. 104 00:06:40,320 --> 00:06:45,840 Hartmann has been questioned, and it's been such a strain that... 105 00:06:47,880 --> 00:06:51,360 I've agreed to meet the sexton at the grave. 106 00:06:51,480 --> 00:06:55,960 - What about Mum and Dad? - It'll just be us. 107 00:06:57,760 --> 00:06:59,000 And Theis? 108 00:07:05,360 --> 00:07:08,440 I understand that you're angry, but you have to talk to him. 109 00:07:13,360 --> 00:07:16,320 Obviously he shouldn't have packed her things, but... 110 00:07:16,440 --> 00:07:18,280 But what? 111 00:07:19,840 --> 00:07:23,720 He didn't do it to upset you. 112 00:07:23,840 --> 00:07:26,600 At some point in time, you have to move on. 113 00:07:30,320 --> 00:07:33,000 It's important to find the killer 114 00:07:33,120 --> 00:07:36,440 but not more important than you and Theis. 115 00:07:39,280 --> 00:07:43,440 You don't understand. You just don't get it. 116 00:07:44,240 --> 00:07:48,480 Nothing is more important. Not even me and Theis. 117 00:07:49,680 --> 00:07:52,000 If you had told me what Nanna was up to... 118 00:07:53,880 --> 00:07:55,960 ...then maybe I could have... 119 00:08:06,880 --> 00:08:09,200 I can't trust the two of you. 120 00:08:10,160 --> 00:08:12,680 I just can't. 121 00:08:13,800 --> 00:08:15,640 Anton and Emil. Dinner! 122 00:08:18,680 --> 00:08:20,840 No. He turned the phone off. 123 00:08:20,960 --> 00:08:24,920 Talk to people, but don't start any rumours. 124 00:08:25,040 --> 00:08:27,120 Let me know. 125 00:08:28,080 --> 00:08:30,080 I'll take a drive around. 126 00:08:30,840 --> 00:08:33,000 - What did he say when you saw him? - Nothing. 127 00:08:33,120 --> 00:08:36,800 - He must have said something. - Nothing. 128 00:08:36,920 --> 00:08:41,920 I was watching TV when he rang the doorbell. 129 00:08:42,040 --> 00:08:47,880 He mumbled something about it all being his fault. 130 00:08:48,000 --> 00:08:49,160 And you let him go? 131 00:08:49,280 --> 00:08:52,800 How could I know he'd been chewed out over here? 132 00:08:54,320 --> 00:08:57,760 Does he know that the urn will be buried tomorrow? 133 00:08:57,880 --> 00:09:00,440 Yes, I guess so. 134 00:09:01,480 --> 00:09:06,760 We trust you, but they say you won't talk to the police. 135 00:09:06,880 --> 00:09:11,160 - I have talked to them. - But won't say where you were? 136 00:09:11,280 --> 00:09:16,200 - I have everything under control. - You're our candidate, Troels. 137 00:09:16,320 --> 00:09:19,160 - The group has a right to know. - Tell them we can meet tomorrow. 138 00:09:19,280 --> 00:09:23,360 There's a meeting about your candidacy tonight. 139 00:09:23,480 --> 00:09:28,440 The police have questioned several civil servants today 140 00:09:28,560 --> 00:09:32,240 - They're searching Olav's office. - Are they sure he did it? 141 00:09:32,360 --> 00:09:38,200 - He's received some extra money. - The investigation is progressing. 142 00:09:38,320 --> 00:09:42,360 - But it's not official? - No, but Bremer knows. 143 00:09:42,480 --> 00:09:46,080 - The police have talked to him. - The meeting's started. 144 00:09:46,200 --> 00:09:49,320 Bremer and the other leaders are meeting. 145 00:09:49,440 --> 00:09:51,840 He knows I'm not a suspect. 146 00:09:51,960 --> 00:09:54,320 But as long as it isn't official 147 00:09:54,440 --> 00:09:57,280 he can take advantage of the situation. 148 00:10:00,640 --> 00:10:02,280 What's going on? 149 00:10:04,880 --> 00:10:07,200 Tell the police where you were. 150 00:10:08,120 --> 00:10:09,960 I have always respected Troels Hartmann 151 00:10:10,080 --> 00:10:14,240 as a hard-working and clever politician. 152 00:10:14,360 --> 00:10:16,840 But the evidence is against him 153 00:10:16,960 --> 00:10:21,200 and he seems unable to give a credible explanation. 154 00:10:21,320 --> 00:10:23,920 Therefore, I see no other recourse 155 00:10:24,040 --> 00:10:29,800 than to vote for Troels Hartmann coming before the Electoral Commission. 156 00:10:29,920 --> 00:10:33,960 - But he hasn't been charged. - We all know Troels. 157 00:10:34,080 --> 00:10:39,200 I think I've known Hartmann longer than any of you. 158 00:10:39,320 --> 00:10:42,040 I understand how you feel. 159 00:10:42,160 --> 00:10:47,800 Specially because you were about to enter into an alliance with him. 160 00:10:48,640 --> 00:10:55,280 It's our duty to maintain the public's confidence in the political system. 161 00:10:55,400 --> 00:11:00,160 We must ask ourselves how long our credibility can withstand 162 00:11:00,280 --> 00:11:03,360 that such a prominent member of our assembly 163 00:11:03,480 --> 00:11:06,320 is questioned daily as a suspect in a murder case? 164 00:11:10,080 --> 00:11:11,400 Sorry to interrupt 165 00:11:12,240 --> 00:11:14,080 It has slipped the chairman's mind 166 00:11:14,200 --> 00:11:17,520 that the police are investigating the case here at the town hall. 167 00:11:17,640 --> 00:11:21,840 If I can shed some light, I'll be more than willing. 168 00:11:23,200 --> 00:11:25,560 What do you say to that? 169 00:11:26,400 --> 00:11:29,080 - The floor is yours. - Thank you. 170 00:11:31,160 --> 00:11:35,840 I know you're worried about any damage the case may have caused. 171 00:11:35,960 --> 00:11:38,560 We've been discredited. 172 00:11:38,680 --> 00:11:43,080 But reporting me to the Electoral Commission doesn't solve anything. 173 00:11:43,200 --> 00:11:46,120 I have nothing to do with the case. 174 00:11:46,240 --> 00:11:49,120 Fax it over here at once. 175 00:11:49,240 --> 00:11:51,760 It'll soon be proven. 176 00:11:51,880 --> 00:11:53,720 The police are searching 177 00:11:53,840 --> 00:11:56,960 the civil servants' office as we speak. 178 00:11:57,080 --> 00:11:59,920 I'll pick up Mark after the party and talk to him. 179 00:12:00,040 --> 00:12:02,640 See you. Bye. 180 00:12:03,160 --> 00:12:04,160 What? 181 00:12:04,280 --> 00:12:08,960 Several of Olav's colleagues noticed that he was distracted. 182 00:12:09,080 --> 00:12:13,200 He seemed nervous and often made calls in private. 183 00:12:14,000 --> 00:12:16,880 What about the money? 184 00:12:17,000 --> 00:12:20,720 No one knows. And not what he did in return either. 185 00:12:20,840 --> 00:12:24,680 We have traced the call that Morten Weber overheard. 186 00:12:25,800 --> 00:12:29,880 A call was made from a phone in the library. 187 00:12:30,000 --> 00:12:32,160 We don't know who made the call? 188 00:12:33,560 --> 00:12:38,840 - They've had many conversations. - The number was often called. 189 00:12:38,960 --> 00:12:43,960 Check the phones in the library for evidence and question the personnel. 190 00:12:44,080 --> 00:12:47,520 I think I've found what you were looking for. 191 00:12:47,640 --> 00:12:55,080 I worked my way backwards in the accounts and stumbled on... 192 00:12:55,200 --> 00:12:57,360 The money wasn't directly approved by the finance committee. 193 00:12:57,480 --> 00:13:03,600 I found out who approved the money for Olav Christensen. 194 00:13:10,040 --> 00:13:13,040 Someone in the town hall 195 00:13:14,440 --> 00:13:18,440 has bought Olav's services and silence 196 00:13:18,560 --> 00:13:21,120 with the help of funds paid by pay office. 197 00:13:21,240 --> 00:13:26,800 You neglected to inform the city council 198 00:13:26,920 --> 00:13:31,680 so you could dispose of me. That is not going to happen. 199 00:13:31,800 --> 00:13:36,560 We've traced the money Olav Christensen has received. 200 00:13:36,680 --> 00:13:39,840 It's true that the money was paid by the pay office 201 00:13:39,960 --> 00:13:43,600 but it was in connection with environmental reports 202 00:13:43,720 --> 00:13:47,040 made for the Copenhagen schools. 203 00:13:47,160 --> 00:13:50,920 The money was paid for consultancy services 204 00:13:51,040 --> 00:13:54,160 from the mayor of school's budget. 205 00:13:54,280 --> 00:13:59,120 Why would we pay a civil servant 206 00:13:59,240 --> 00:14:04,480 who works in administration to read environmental reports? 207 00:14:04,600 --> 00:14:09,240 Your office appointed Olav Christensen for the job 208 00:14:09,360 --> 00:14:13,960 because he used to work for Environmental Management. 209 00:14:14,080 --> 00:14:16,120 That can't be right. 210 00:14:18,760 --> 00:14:20,440 It's a mistake. 211 00:14:22,080 --> 00:14:24,720 I didn't do that. Of course I didn't. 212 00:14:24,840 --> 00:14:31,120 The material has been manipulated. Jens, you know I wouldn't do that. 213 00:14:31,240 --> 00:14:35,120 Obviously someone has fiddled with. 214 00:14:46,680 --> 00:14:48,720 Troels Hartmann. Is he under arrest? 215 00:14:50,280 --> 00:14:52,000 Are you a suspect? 216 00:15:09,440 --> 00:15:11,880 Hartmann? Hartmann? 217 00:15:12,000 --> 00:15:13,480 Piss off! 218 00:15:27,080 --> 00:15:29,480 Shall we get it over with? 219 00:15:32,000 --> 00:15:36,720 If you want a life in politics, you'll vote as I do. 220 00:15:36,840 --> 00:15:41,760 If you're smart, you'll get the rest of your alliance to do the same. 221 00:15:41,880 --> 00:15:42,960 Let's go. 222 00:15:44,280 --> 00:15:47,040 732.25 kroner. 223 00:15:47,880 --> 00:15:50,000 And 20 euros. 224 00:15:50,120 --> 00:15:52,640 Master and Visa cards. 225 00:15:58,040 --> 00:16:02,560 Please remove your jacket and place it on the chair. 226 00:16:08,480 --> 00:16:12,280 And your tie. Please remove your tie. 227 00:16:18,560 --> 00:16:22,640 Thank you. Place your shoes on the table, please. 228 00:16:32,200 --> 00:16:33,720 Thank you. 229 00:16:34,560 --> 00:16:38,640 Lift your arms, please. I have to search you. 230 00:16:43,440 --> 00:16:46,920 He approved the money for the civil servant. 231 00:16:47,040 --> 00:16:51,920 It's a bit complicated, but that seems to be the case. 232 00:16:52,040 --> 00:16:54,440 Good. Send it to the prosecutor right away. 233 00:16:54,560 --> 00:17:00,360 - Has he commented? - No, not even on the charges. 234 00:17:00,480 --> 00:17:03,160 He has food for thought. 235 00:17:03,280 --> 00:17:04,920 We have to find the hit-and-run driver. 236 00:17:05,040 --> 00:17:08,840 Just concentrate on the burden of proof against Hartmann. 237 00:17:08,960 --> 00:17:13,560 No one in Hartmann's department has heard of the arrangement. 238 00:17:13,680 --> 00:17:17,720 - Hartmann tried to fire the man. - Exactly. 239 00:17:18,560 --> 00:17:23,960 - I'd like to investigate it. - Everything points to him. 240 00:17:24,080 --> 00:17:27,120 Perhaps you're not objective when it comes to Hartmann. 241 00:17:28,480 --> 00:17:30,080 What the hell does that mean? 242 00:17:40,160 --> 00:17:44,160 - Call me if there's any news. - Maybe we should give it a chance. 243 00:17:45,960 --> 00:17:51,280 When Lund gets an idea, there's usually some truth in it. 244 00:17:52,160 --> 00:17:53,880 Don't trip yourself up. 245 00:17:55,360 --> 00:17:58,000 You found out that Hartmann doesn't have an alibi. 246 00:17:58,120 --> 00:18:01,280 It's time to take credit for your own work. 247 00:18:03,560 --> 00:18:05,040 The car is damaged. 248 00:18:05,160 --> 00:18:10,080 Call the repair shops and let me know. 249 00:18:13,960 --> 00:18:17,360 - Lund? - I have to leave now. 250 00:18:20,680 --> 00:18:24,080 - You have to listen to me. - Talk to Jan Meyer. 251 00:18:25,400 --> 00:18:28,560 He didn't kill that girl. It's absurd. 252 00:18:28,680 --> 00:18:34,680 - So he should tell us where he was. - His honour won't allow it. 253 00:18:34,800 --> 00:18:37,200 Then good luck with the judge. 254 00:18:37,800 --> 00:18:40,160 - Let me talk to him. - No way. 255 00:18:40,280 --> 00:18:42,800 He's about to be excluded from the election. 256 00:18:45,120 --> 00:18:47,720 Do you think this is a joke? 257 00:18:49,720 --> 00:18:54,080 If you know where he was, I think you should tell me. 258 00:19:05,920 --> 00:19:11,120 Tomorrow there'II be a preliminary hearing in Hartmann's case. 259 00:19:11,240 --> 00:19:16,000 He is charged with the murder of 19-year-old Nanna Birk Larsen. 260 00:19:16,120 --> 00:19:20,040 Based on this, the city council has decided 261 00:19:20,160 --> 00:19:23,560 to report Hartmann to the Electoral Commission. 262 00:19:23,680 --> 00:19:27,920 This is tantamount to stopping Hartmann's candidacy... 263 00:19:28,040 --> 00:19:29,400 Does it have to be so loud? 264 00:19:35,360 --> 00:19:36,880 Was the party fun? 265 00:19:38,480 --> 00:19:40,360 It was OK 266 00:19:43,280 --> 00:19:45,440 I know you haven't been to school all week. 267 00:19:50,680 --> 00:19:56,040 I understand that's it weird to go back after having said goodbye. 268 00:19:56,160 --> 00:20:01,040 And I know it's been confusing, but you can't skip school. 269 00:20:02,320 --> 00:20:04,000 I won't have it. 270 00:20:05,200 --> 00:20:06,960 Do you understand? 271 00:20:09,640 --> 00:20:15,120 Is it OK if I go and stay at Dad's for a couple of days? 272 00:20:18,480 --> 00:20:20,720 When did you discuss this? 273 00:20:21,600 --> 00:20:25,000 - Is it OK? - No, it's not at all OK. 274 00:20:26,760 --> 00:20:30,800 Why not? I just spend all my time with Grandma. 275 00:20:30,920 --> 00:20:34,600 You know what he's like. He forgets your appointments. 276 00:20:34,720 --> 00:20:37,920 You know how upset you get over it. 277 00:20:39,000 --> 00:20:42,760 They just moved here. Their things aren't in order yet. 278 00:20:43,720 --> 00:20:46,120 Where were you all week? 279 00:20:48,000 --> 00:20:52,360 There's more order at their house. They have a room ready for me. 280 00:20:52,480 --> 00:20:55,600 That may be, but it's not going to happen. 281 00:21:01,760 --> 00:21:04,320 I know I've been busy, but... 282 00:21:05,640 --> 00:21:07,320 Nothing has changed. 283 00:21:07,440 --> 00:21:09,360 Everything is still the same. 284 00:21:09,480 --> 00:21:13,320 Everything is not the same, and you damn well know it. 285 00:21:33,200 --> 00:21:38,800 This is Bengt Roslin. Leave your name and number. 286 00:21:38,920 --> 00:21:41,080 Hi, it's me. 287 00:21:41,840 --> 00:21:44,320 It's Saturday. 288 00:21:46,200 --> 00:21:50,640 I don't know when your plane lands tomorrow. 289 00:21:51,600 --> 00:21:54,000 ...but I'd like to see you. 290 00:21:55,480 --> 00:22:00,320 Or it can wait till your class is over on Monday or... 291 00:22:03,760 --> 00:22:06,640 I'm sorry that... 292 00:22:06,760 --> 00:22:08,160 I understand if... 293 00:22:08,280 --> 00:22:13,960 I just want to see you and talk to you. 294 00:22:14,080 --> 00:22:16,000 If you have time... 295 00:22:16,120 --> 00:22:19,800 Please call me and tell me when we can meet. 296 00:22:20,920 --> 00:22:22,400 Bye 297 00:22:36,120 --> 00:22:39,360 Hello? Is that you, Bengt? 298 00:22:42,680 --> 00:22:44,160 Hello? 299 00:22:45,240 --> 00:22:47,080 Who is this? 300 00:23:08,120 --> 00:23:11,040 DAY 14 301 00:23:12,000 --> 00:23:15,480 SUNDAY 16 NOVEMBER 9:08AM 302 00:23:15,600 --> 00:23:17,080 Here he comes. 303 00:23:22,000 --> 00:23:23,480 See you. 304 00:23:44,880 --> 00:23:48,120 - Is he moving out? - Just for a few days. 305 00:23:48,800 --> 00:23:52,600 First the Norwegian, then junior. I hope your mother stays put. 306 00:23:54,640 --> 00:23:55,880 Anyway... 307 00:23:56,000 --> 00:23:57,960 - Any news about the car? - No. 308 00:23:58,080 --> 00:24:00,200 We have to check the town hall parking structure. 309 00:24:00,320 --> 00:24:05,600 Brix found this. Information on a property. 310 00:24:06,120 --> 00:24:09,600 Hartmann has a cottage he didn't tell us about. 311 00:24:09,720 --> 00:24:12,880 - Brix is there. Do you want to come? - Yes. 312 00:24:20,160 --> 00:24:22,400 Hartmann inherited it from his wife. 313 00:24:24,360 --> 00:24:27,520 People say he's hardly been here since. 314 00:24:27,640 --> 00:24:31,080 On the weekend Nanna disappeared 315 00:24:31,200 --> 00:24:35,720 two neighbours saw a black car in the driveway Saturday morning. 316 00:24:37,600 --> 00:24:41,840 The description fits the campaign car she was found in. 317 00:24:47,360 --> 00:24:49,800 - Has anyone seen him? - No. 318 00:24:49,920 --> 00:24:52,000 But his prints are fresh. 319 00:24:52,440 --> 00:24:54,880 There's also a newspaper 320 00:24:55,000 --> 00:24:58,080 from Friday, 31st October. 321 00:24:58,200 --> 00:25:00,200 Also with his prints on it. 322 00:25:00,960 --> 00:25:03,120 It was taped over the broken window. 323 00:25:06,640 --> 00:25:11,040 - Why didn't he use his key? - He mustn't have had it on him. 324 00:25:12,680 --> 00:25:16,160 He needed an isolated place. 325 00:25:16,280 --> 00:25:18,880 He thought of the cottage. 326 00:25:19,000 --> 00:25:25,000 He didn't have the key, so he broke the window. 327 00:25:26,000 --> 00:25:29,680 Then he covered the windows, so no one could look in. 328 00:25:30,200 --> 00:25:32,120 The utility room has a cement floor. 329 00:25:32,240 --> 00:25:34,360 That's where she was left tied up. 330 00:25:35,760 --> 00:25:38,080 I'll talk to the judge on duty. 331 00:25:38,200 --> 00:25:41,640 Let me know when you find hard evidence. 332 00:25:48,440 --> 00:25:51,840 - Can I count on you? - Of course. 333 00:26:10,800 --> 00:26:14,560 Forensics didn't mention gas. 334 00:26:17,440 --> 00:26:22,520 If you covered the windows, so no one knew you were here 335 00:26:22,640 --> 00:26:25,760 would you park your car in plain sight? 336 00:26:25,880 --> 00:26:27,360 No. 337 00:26:29,840 --> 00:26:32,680 We'll check out the hit-and-run driver. 338 00:26:34,560 --> 00:26:37,080 - What do we tell Brix? - He's talking to the judge. 339 00:26:50,720 --> 00:26:52,560 This is Charlotte. 340 00:26:53,240 --> 00:26:55,080 One moment. 341 00:26:56,560 --> 00:26:58,360 It's the undertaker. 342 00:27:03,240 --> 00:27:05,080 Tell him I'm on my way. 343 00:27:10,960 --> 00:27:15,240 Bring the cart and the new slings. 344 00:27:15,360 --> 00:27:17,200 And don't lose them. 345 00:27:22,280 --> 00:27:24,880 - Have you heard from him? - No. 346 00:27:25,000 --> 00:27:27,480 So you don't know... 347 00:27:27,600 --> 00:27:30,040 There's an office job from Brondby to Enigheden. 348 00:27:30,160 --> 00:27:32,840 I sent Franz and Rudi there. 349 00:27:34,560 --> 00:27:37,240 Maybe you should call him. 350 00:27:39,720 --> 00:27:43,680 I'm glad you're taking care of the business. See you later. 351 00:27:43,800 --> 00:27:48,360 I think he's... I'll try to get a hold of him. 352 00:27:51,840 --> 00:27:55,000 Hi. I was told your sister is here. 353 00:27:55,720 --> 00:27:59,320 - Why do you want to know? - I have a few questions. 354 00:27:59,440 --> 00:28:00,680 How sure are you that it's Hartmann? 355 00:28:01,120 --> 00:28:02,640 I can't talk about it. 356 00:28:02,760 --> 00:28:05,840 The reward helped. Didn't it? 357 00:28:06,720 --> 00:28:08,800 I don't know yet. 358 00:28:12,720 --> 00:28:14,360 I've told you everything. 359 00:28:14,480 --> 00:28:17,600 You're the only one who has heard about the affair. 360 00:28:18,920 --> 00:28:23,160 - What about Hartmann? - What happened over the summer? 361 00:28:23,280 --> 00:28:25,840 It could be details that seem inconsequential. 362 00:28:27,320 --> 00:28:32,920 I've read the emails they sent from your nightclub's dating site. 363 00:28:33,040 --> 00:28:35,120 I don't work there anymore. 364 00:28:36,080 --> 00:28:41,200 He wants to see her, but her answers become more and more sporadic. 365 00:28:41,320 --> 00:28:44,240 Did she say it was over? 366 00:28:44,360 --> 00:28:49,840 No, but I could tell that the relationship was cooling off. 367 00:28:49,960 --> 00:28:53,880 - Did he see her at the nightclub? - No. 368 00:28:54,000 --> 00:28:56,680 What about the first weekend in August? 369 00:29:00,960 --> 00:29:04,480 On the Friday he writes that he's leaving the next day. 370 00:29:04,600 --> 00:29:07,680 He's desperate to see her. 371 00:29:07,800 --> 00:29:11,480 He called her from a phone we can't trace. 372 00:29:13,640 --> 00:29:17,800 I remember that day. We had a VIP arrangement. 373 00:29:20,360 --> 00:29:23,080 I remember something. 374 00:29:23,200 --> 00:29:28,520 I asked her to put her phone on silent because she got so many messages. 375 00:29:28,640 --> 00:29:36,320 - Did she say who they were from? - No. And she didn't answer them. 376 00:29:36,440 --> 00:29:38,800 At one point, she asked me to take her orders 377 00:29:38,920 --> 00:29:41,520 because she had to talk to someone outside. 378 00:29:41,640 --> 00:29:47,200 - Did you see who she met? - She went over to a car. 379 00:29:47,320 --> 00:29:51,960 - What kind of car? - I don't know. 380 00:29:52,080 --> 00:29:57,240 - Was it a sedan? A station wagon? - Possibly. 381 00:29:57,360 --> 00:29:59,840 - Did you see the driver? - No. 382 00:29:59,960 --> 00:30:03,680 Did you notice the make? Any distinctive features? 383 00:30:07,080 --> 00:30:10,360 Nothing at all. Are you sure? 384 00:30:10,480 --> 00:30:12,320 It was white. 385 00:30:14,800 --> 00:30:17,880 The Secretariat asked us to vacate the premises. 386 00:30:18,000 --> 00:30:21,120 We have to be out of here tomorrow morning. 387 00:30:21,240 --> 00:30:23,960 It won't be decided until tonight. 388 00:30:24,080 --> 00:30:27,840 Don't you get it? He's in custody. 389 00:30:27,960 --> 00:30:30,000 The Electoral Commission has met. 390 00:30:30,120 --> 00:30:35,560 The lawyer is going to talk to him. We'll find a solution. 391 00:30:35,680 --> 00:30:39,280 As long as Troels won't talk, there is no solution. 392 00:30:44,120 --> 00:30:47,320 Can't you pull some strings? What about your father? 393 00:30:47,440 --> 00:30:49,840 He must have connections. 394 00:30:49,960 --> 00:30:54,240 Tell me what happened. What did Troels do that weekend? 395 00:30:54,360 --> 00:30:55,640 I don't know. 396 00:30:57,720 --> 00:31:01,280 When I called to say Troels was gone, you were cool and calm. 397 00:31:01,400 --> 00:31:04,640 You calmed me down and said he was drinking. 398 00:31:04,760 --> 00:31:07,200 You weren't worried because you knew where he was. 399 00:31:08,480 --> 00:31:10,480 What was he doing? 400 00:31:12,720 --> 00:31:16,480 I promised him never to tell anyone about it. 401 00:31:16,600 --> 00:31:20,840 What's the big secret? Was he with another woman? 402 00:31:20,960 --> 00:31:22,960 No, of course not. 403 00:31:25,560 --> 00:31:28,320 Was it about his wife? 404 00:31:28,440 --> 00:31:31,680 Answer me. It was their anniversary. 405 00:31:31,800 --> 00:31:34,080 What did he do? 406 00:31:42,440 --> 00:31:44,280 You have a visitor. 407 00:31:59,080 --> 00:32:00,600 Your shoes. 408 00:32:13,200 --> 00:32:14,960 Sit down. 409 00:32:27,160 --> 00:32:28,680 I need your help. 410 00:32:29,800 --> 00:32:32,440 The night in the flat. 411 00:32:32,560 --> 00:32:37,040 Did you notice a white station wagon? 412 00:32:39,480 --> 00:32:41,760 Was it in the courtyard when you left the flat? 413 00:32:41,880 --> 00:32:43,960 Or in the street? 414 00:32:47,800 --> 00:32:52,040 Does anyone at the town hall drive a white station wagon? 415 00:32:52,880 --> 00:32:57,040 As far as I know, I've been arrested for driving a black one. 416 00:32:58,120 --> 00:33:01,720 If you're looking for a white one, what the hell am I doing here? 417 00:33:01,840 --> 00:33:03,840 You can thank yourself for your imprisonment. 418 00:33:06,360 --> 00:33:10,360 I know what you did that night in the cottage. 419 00:33:10,480 --> 00:33:14,080 Rolled up towels under the door, mattresses in front of the windows, 420 00:33:14,200 --> 00:33:17,280 newspapers in all the cracks and an open gas oven. 421 00:33:19,440 --> 00:33:25,240 Maybe you were interrupted. Maybe you chickened out. 422 00:33:25,360 --> 00:33:27,800 I just need your help to move on. 423 00:33:29,840 --> 00:33:32,200 - You don't know shit. - Don't I? 424 00:33:34,120 --> 00:33:37,480 It was your anniversary. Your diary revealed the rest. 425 00:33:39,560 --> 00:33:43,360 The doctors advised your wife to take the treatment. 426 00:33:43,480 --> 00:33:47,880 She refused. She was pregnant, and it would harm the baby. 427 00:33:48,000 --> 00:33:52,400 I think you feel guilty. And I think you gave up that night. 428 00:33:57,760 --> 00:33:59,800 And that frightens you so much 429 00:34:00,600 --> 00:34:04,400 that you'd rather stick to your story than admit it. 430 00:34:10,040 --> 00:34:12,040 So now you're here. 431 00:34:16,280 --> 00:34:17,560 Will you help me? 432 00:34:40,400 --> 00:34:43,000 You don't really have much to lose. 433 00:34:51,880 --> 00:34:56,840 I'll call if I need more. Great. Thank you. 434 00:34:56,960 --> 00:35:01,800 Here's the list of the white cars that park regularly under the town hall. 435 00:35:05,000 --> 00:35:11,280 Data from the toll bar confirms that a car left the structure 436 00:35:11,400 --> 00:35:15,200 right after Olav had talked to the lord mayor. 437 00:35:15,320 --> 00:35:18,640 - Which one? - Second from the bottom. 438 00:35:18,760 --> 00:35:22,640 Phillip Dessau. He's the lord mayor's adviser. 439 00:35:24,600 --> 00:35:28,240 He was late yesterday when we talked to Bremer. 440 00:35:28,360 --> 00:35:32,760 - What do we know about him? - A wife and two kids. 441 00:35:32,880 --> 00:35:36,560 - He's the lord mayor's right-hand man. - And the car? 442 00:35:36,680 --> 00:35:38,840 It hasn't been in the parking structure since. 443 00:35:38,960 --> 00:35:40,760 He came to work in his wife's car today. 444 00:35:57,640 --> 00:35:59,640 Would you like to lower the urn? 445 00:36:08,160 --> 00:36:10,000 Is it Nanna? 446 00:36:11,320 --> 00:36:13,600 Yes. She's ashes now. 447 00:36:13,720 --> 00:36:15,560 Why? 448 00:36:17,200 --> 00:36:19,640 So it's easier to get to heaven. 449 00:36:22,920 --> 00:36:26,240 - Isn't that true? - Yes. 450 00:36:26,360 --> 00:36:30,320 - When is Dad coming? - A little later. 451 00:36:30,440 --> 00:36:31,960 Why not now? 452 00:36:35,960 --> 00:36:39,760 - What's that? - The wreath arrived this morning. 453 00:36:39,880 --> 00:36:44,560 - From whom? - There wasn't a card. 454 00:36:44,680 --> 00:36:46,320 It's lovely. 455 00:36:48,600 --> 00:36:54,840 - You must know where it came from. - Place these down by the urn. 456 00:36:58,120 --> 00:36:59,640 Well done 457 00:37:14,640 --> 00:37:16,200 Take it away. 458 00:37:17,880 --> 00:37:22,600 I don't want this plot. There must be another one. 459 00:37:22,720 --> 00:37:25,040 You chose this one. 460 00:37:25,160 --> 00:37:29,520 I don't want to bury her here. Find another place. 461 00:37:29,640 --> 00:37:31,200 This spot is lovely. 462 00:37:31,320 --> 00:37:36,120 We all agreed that this was the perfect spot. 463 00:37:36,240 --> 00:37:38,920 I don't want the wreath or this plot. 464 00:37:39,040 --> 00:37:42,920 - There's nothing I can do. - I can't see the problem. 465 00:37:43,040 --> 00:37:45,840 It wasn't a problem before. 466 00:37:45,960 --> 00:37:50,120 If you want another plot, you'll have to talk to the office. 467 00:37:58,080 --> 00:38:00,320 - Have you found him? - No. No one has seen him. 468 00:38:00,440 --> 00:38:04,760 A wreath arrived without a name. She's getting ideas. 469 00:38:05,320 --> 00:38:09,920 Rudi and I and the boys bought a wreath. Is this it? 470 00:38:13,320 --> 00:38:18,280 I didn't know what to write, so I just asked them to deliver it. 471 00:38:18,400 --> 00:38:20,600 When is Dad coming? 472 00:38:39,080 --> 00:38:41,120 What the hell? You fag. 473 00:38:56,920 --> 00:38:58,680 What the fuck are you doing? 474 00:39:00,320 --> 00:39:01,840 Fucking idiot! 475 00:39:22,000 --> 00:39:23,000 There he is! 476 00:39:29,680 --> 00:39:31,480 Hold him. 477 00:39:39,920 --> 00:39:41,320 What the fuck? 478 00:39:50,760 --> 00:39:52,160 Fuck you, man. 479 00:39:56,680 --> 00:40:00,000 _ Hey! What are you doing? - Let's g0! 480 00:40:06,320 --> 00:40:07,760 Are you OK? 481 00:40:08,880 --> 00:40:11,800 - Want me to call the police? - No. 482 00:40:37,240 --> 00:40:39,880 The evidence is circumstantial. 483 00:40:40,000 --> 00:40:43,120 The judge won't extend your custody. 484 00:40:43,240 --> 00:40:50,000 But if they find evidence in your cottage, you'll have to stay. 485 00:40:50,960 --> 00:40:54,280 The more you tell me, the more I can help you. 486 00:40:55,480 --> 00:40:57,680 Do you understand? 487 00:41:00,880 --> 00:41:06,360 I'll come back tomorrow. Let me know if you want to talk. 488 00:41:06,480 --> 00:41:11,240 What's going on at the town hall? What's going on? 489 00:41:11,360 --> 00:41:14,560 The Electoral Commission complied with Bremer's wishes 490 00:41:14,680 --> 00:41:17,440 - and made their final decision. - Final? Are you sure about that? 491 00:41:17,560 --> 00:41:20,640 It will be officially passed by the city council tonight. 492 00:41:20,760 --> 00:41:24,800 - What time? - I'd rather talk about your defence. 493 00:41:24,920 --> 00:41:27,080 Can you get me a copy of the statute? 494 00:41:28,280 --> 00:41:32,360 I need to know something about the Electoral Commission. 495 00:41:35,200 --> 00:41:39,000 Get Brix. Say I'm ready to talk about what I did that weekend. 496 00:41:39,120 --> 00:41:44,120 - Let's talk about it. - I don't have time. 497 00:41:44,240 --> 00:41:45,920 Contact the prosecutor 498 00:41:46,040 --> 00:41:50,680 and make sure the police drop the charges before nightfall. 499 00:41:50,800 --> 00:41:52,160 The earliest you'll get out is Wednesday. 500 00:41:52,280 --> 00:41:56,520 Just do as I say Give this to Morten. 501 00:41:56,640 --> 00:41:58,280 I can't. 502 00:41:58,400 --> 00:42:02,680 All it says is that he should tell the truth. 503 00:42:05,880 --> 00:42:09,040 I have to get out of here by tonight. 504 00:42:10,720 --> 00:42:12,440 Please help me. 505 00:42:21,600 --> 00:42:27,920 The Electoral Commission will approve the decision at 8:30pm. 506 00:42:30,040 --> 00:42:31,120 Hang on a minute. 507 00:42:31,240 --> 00:42:34,880 - The lord mayor isn't here. - We'd like your help. 508 00:42:35,000 --> 00:42:41,040 - Could you come back tomorrow? - It's about Hartmann. 509 00:42:41,160 --> 00:42:42,920 It'll only take five minutes. 510 00:42:44,400 --> 00:42:48,320 I'll call you back in five minutes. 511 00:42:50,120 --> 00:42:55,080 - What can I do for you? - Just a few questions. 512 00:42:55,800 --> 00:43:00,280 Before the poster party, there was a gathering in Hartmann's office. 513 00:43:00,400 --> 00:43:02,480 - Were you there? - Yes. 514 00:43:02,600 --> 00:43:04,560 Did you see him at the party? 515 00:43:05,400 --> 00:43:07,920 No. I had work to do. 516 00:43:08,760 --> 00:43:11,880 - But you were in the town hall? - Why do you ask? 517 00:43:12,720 --> 00:43:17,360 - Perhaps you saw him. - No. I was in my office all night. 518 00:43:20,040 --> 00:43:23,080 Your meeting with Hartmann on the first weekend of August... 519 00:43:23,200 --> 00:43:24,760 What? 520 00:43:24,880 --> 00:43:28,240 Hartmann says you met that weekend. 521 00:43:29,280 --> 00:43:31,440 I didn't meet Hartmann. 522 00:43:33,560 --> 00:43:36,480 - Are you sure? - Absolutely. Is that what he said? 523 00:43:36,600 --> 00:43:39,640 - Yes, he said so. - The first weekend of August? 524 00:43:42,360 --> 00:43:47,560 No, I was in Latvia with the lord mayor. 525 00:43:47,680 --> 00:43:51,240 - We left on Saturday morning. - Interesting. 526 00:43:51,920 --> 00:43:56,680 - Is that all? - Yes... Just one more thing. 527 00:43:56,800 --> 00:44:01,560 - Can we have your car checked? - What? 528 00:44:01,680 --> 00:44:07,280 Hartmann says he got the key to your car by mistake. 529 00:44:07,400 --> 00:44:10,200 He didn't realise it until he left the parking structure. 530 00:44:10,320 --> 00:44:12,120 He says he drove my car? 531 00:44:12,240 --> 00:44:13,760 That's what he says. 532 00:44:13,880 --> 00:44:18,440 We're in doubt, but we want to be sure. 533 00:44:19,680 --> 00:44:21,080 You want my car? 534 00:44:21,200 --> 00:44:25,040 Obviously you'll get a loan car in the meantime. 535 00:44:26,320 --> 00:44:30,200 - It isn't here. - Then where is it? 536 00:44:30,320 --> 00:44:32,680 Why do you need my car? 537 00:44:32,800 --> 00:44:36,480 It's just routine. We want to... 538 00:44:36,600 --> 00:44:40,360 - What's going on? - They're questioning me. 539 00:44:40,480 --> 00:44:45,080 Not at all. We have some questions about Hartmann's movements. 540 00:44:45,200 --> 00:44:50,400 Is that why you questioned the attendant about Dessau's car? 541 00:44:53,360 --> 00:44:58,440 If you want more information, have your boss contact my lawyer. 542 00:44:58,560 --> 00:45:02,120 He'll contact him tomorrow. Thank you for coming. 543 00:45:11,320 --> 00:45:12,760 What the hell was that about? 544 00:45:16,000 --> 00:45:21,560 A white station wagon with plate number YJ 23585. 545 00:45:21,680 --> 00:45:25,400 The car needs to be investigated for forensic evidence. 546 00:45:31,920 --> 00:45:35,240 If he called Nanna 21 times from Latvia 547 00:45:35,360 --> 00:45:37,880 someone must have noticed. 548 00:45:39,000 --> 00:45:43,960 There were ten people who went with them to Latvia. 549 00:45:44,080 --> 00:45:46,360 Seven of them were businessmen. 550 00:45:46,480 --> 00:45:48,360 Anyone that wasn't from Bremer's camp? 551 00:45:48,480 --> 00:45:53,360 Just the one. Jens Holck from the Moderates. 552 00:45:53,480 --> 00:45:55,920 Get the address. 553 00:45:56,040 --> 00:45:59,440 Jens Holck. 554 00:46:28,480 --> 00:46:30,320 I see you're awake. 555 00:46:33,760 --> 00:46:35,840 I'll turn the light on. 556 00:46:42,240 --> 00:46:44,080 How are you feeling? 557 00:46:48,280 --> 00:46:49,960 Where are my things? 558 00:46:50,080 --> 00:46:52,400 You were assaulted. 559 00:46:53,440 --> 00:46:56,680 - Possibly robbed. - Where am I? 560 00:46:58,160 --> 00:47:00,120 The Holy Cross hostel. 561 00:47:01,440 --> 00:47:03,760 You were lying in the doorway in Skydebanegade. 562 00:47:06,080 --> 00:47:08,640 You didn't want to go to the hospital or call home 563 00:47:08,760 --> 00:47:10,600 so we brought you here. 564 00:47:14,640 --> 00:47:16,640 You spoke of your daughter. 565 00:47:18,640 --> 00:47:23,040 The others told me that you are Birk Larsen. 566 00:47:24,720 --> 00:47:26,880 You can spend the night here. 567 00:47:28,240 --> 00:47:30,000 I'll get you some soup. 568 00:47:31,920 --> 00:47:35,160 No. I can't stay here. 569 00:47:37,000 --> 00:47:40,000 It seems to be just what you need. 570 00:47:44,560 --> 00:47:46,840 - Perhaps we can help you. - No. 571 00:47:48,680 --> 00:47:54,160 Neither you nor he can help me. 572 00:47:58,280 --> 00:48:00,120 I'll get you some soup. 573 00:48:19,640 --> 00:48:23,200 - What would you like for dinner? - I don't know. 574 00:48:24,120 --> 00:48:28,720 - Dad's big pancakes and jam. - OK. 575 00:48:29,480 --> 00:48:33,480 Then we need milk and eggs. 576 00:48:36,720 --> 00:48:40,920 - Can you watch the boys? - Sure. Why? 577 00:48:43,680 --> 00:48:47,520 You go to your aunt's house and have pancakes. OK? 578 00:48:47,640 --> 00:48:49,440 Aren't you coming? 579 00:48:52,080 --> 00:48:53,600 No. 580 00:48:57,240 --> 00:48:59,080 Let me off here. 581 00:49:00,560 --> 00:49:03,520 Let's go home. I'm sure Vagn has found Theis. 582 00:49:03,640 --> 00:49:05,880 Let me off here, please. 583 00:49:08,120 --> 00:49:10,640 I asked you to let me off! 584 00:49:15,280 --> 00:49:17,440 It had been under way for a while. 585 00:49:18,160 --> 00:49:21,200 Then it was poster day 586 00:49:21,320 --> 00:49:24,720 and the election was on. 587 00:49:24,840 --> 00:49:27,680 So I went to the flat to write the speech I was to give. 588 00:49:28,680 --> 00:49:31,080 And suddenly it hit me. 589 00:49:32,080 --> 00:49:34,920 I missed her... 590 00:49:35,600 --> 00:49:38,920 ...and started doubting myself... 591 00:49:40,000 --> 00:49:43,000 ...and if I was worthy of all this. 592 00:49:44,560 --> 00:49:47,600 All this rubbish. 593 00:49:50,880 --> 00:49:55,840 - And then I got drunk. - Because it was your anniversary? 594 00:49:59,080 --> 00:50:04,680 I left the flat after two, three hours to go over to Rie's. 595 00:50:05,920 --> 00:50:08,000 But then I couldn't. 596 00:50:08,920 --> 00:50:12,920 So I hailed a cab and drove to the cottage. 597 00:50:15,240 --> 00:50:19,680 She loved that place. It was hers. 598 00:50:26,640 --> 00:50:30,640 I didn't have a key, so I had to smash the window. 599 00:50:32,040 --> 00:50:34,800 You say you were alone there. 600 00:50:35,800 --> 00:50:37,640 I was alone. 601 00:50:39,880 --> 00:50:45,280 And I don't know how or why... 602 00:50:45,400 --> 00:50:47,000 I still don't know. 603 00:50:47,120 --> 00:50:52,880 Maybe because I was drunk and stupid and pitiful. 604 00:50:55,120 --> 00:50:59,280 But suddenly the thought struck me... 605 00:51:02,440 --> 00:51:07,720 ...that it was best if I ended it all in our cottage. 606 00:51:10,720 --> 00:51:15,720 So I turned on the gas and laid down and waited. 607 00:51:20,120 --> 00:51:21,960 Got a minute? 608 00:51:28,800 --> 00:51:34,200 When I woke up the next morning, the door had blown open. 609 00:51:35,480 --> 00:51:39,240 I was sure that I had closed it. 610 00:51:39,360 --> 00:51:45,040 It was as if she had interfered. "I won't have any of that". 611 00:51:48,800 --> 00:51:52,800 Morten came and found me... 612 00:51:54,240 --> 00:51:56,280 ...and drove me back to the house 613 00:51:56,400 --> 00:51:59,960 where I stayed until I went to the conference centre. 614 00:52:00,080 --> 00:52:03,720 Morten Weber corroborated the story to me. 615 00:52:08,640 --> 00:52:13,080 You haven't told us this because you're in an election. 616 00:52:13,200 --> 00:52:16,320 And you were worried about your reputation. 617 00:52:17,960 --> 00:52:20,840 So far, everything I've told you has been in the media. 618 00:52:23,080 --> 00:52:26,640 How would you feel about voting for a man 619 00:52:26,760 --> 00:52:29,600 who might kick the bucket at any time? 620 00:52:31,040 --> 00:52:35,880 Furthermore it was in deference to my girlfriend, Rie, 621 00:52:36,000 --> 00:52:39,080 whom I had hoped to keep out of it. 622 00:52:40,320 --> 00:52:43,000 Can you imagine what she'd say to what I've done? 623 00:52:44,880 --> 00:52:47,880 Yes. Of course I can. 624 00:52:53,920 --> 00:52:56,000 That's the way it goes. 625 00:52:57,720 --> 00:53:03,280 - Take him back to his cell. - I've told you the truth. 626 00:53:03,400 --> 00:53:06,000 Morten Weber confirms his story. 627 00:53:06,120 --> 00:53:10,800 I'm sure he does. He can be charged as an accomplice. 628 00:53:13,840 --> 00:53:14,880 Listen. 629 00:53:15,000 --> 00:53:18,160 I have to get out of here. 630 00:53:21,640 --> 00:53:24,040 I have to get out now. 631 00:53:24,160 --> 00:53:27,600 Have him call Morten Weber. OK? 632 00:53:38,440 --> 00:53:40,680 Is that from forensics? 633 00:53:40,800 --> 00:53:43,880 Give me hard evidence that Nanna Birk Larsen was in that cottage. 634 00:53:44,560 --> 00:53:47,440 Not one strand of hair. 635 00:53:51,240 --> 00:53:53,960 There was blood in the utility room. 636 00:53:54,400 --> 00:53:57,480 Yes. Fish blood. 637 00:53:59,240 --> 00:54:03,280 Brix here. No, I haven't. Why? 638 00:54:07,160 --> 00:54:09,000 I understand. 639 00:54:09,480 --> 00:54:10,640 Thank you. 640 00:54:11,880 --> 00:54:15,480 Has Lund put out a search for Phillip Dessau's car? 641 00:54:16,720 --> 00:54:20,320 We believe he's hiding it to cover his tracks. 642 00:54:20,440 --> 00:54:22,880 He's probably the hit-and-run driver. 643 00:54:24,600 --> 00:54:27,000 His wife and children are at Soro police station. 644 00:54:27,120 --> 00:54:30,320 They were stopped. The car doesn't have a scratch. 645 00:54:32,320 --> 00:54:33,760 That can't be true. 646 00:54:40,800 --> 00:54:42,040 Where is Lund? 647 00:54:45,120 --> 00:54:46,960 Jesus Christ! 648 00:54:52,440 --> 00:54:58,160 I was invited because of my family's experience with Eastern Europe. 649 00:54:58,280 --> 00:55:03,200 I only saw Dessau on the plane over and then back again. 650 00:55:03,320 --> 00:55:06,640 - Did he keep to himself? - We went our separate ways. 651 00:55:06,760 --> 00:55:11,880 Bremer and Dessau stayed in Riga, and the rest of us went to Saldus. 652 00:55:12,000 --> 00:55:16,080 - Did Dessau make many calls? - I don't remember. 653 00:55:16,200 --> 00:55:20,240 I have to go now. I have an important meeting. 654 00:55:20,360 --> 00:55:23,000 Do you still have the itinerary? 655 00:55:23,120 --> 00:55:25,720 Hotels and the like. It would be a big help. 656 00:55:26,800 --> 00:55:29,640 I'll go and check. 657 00:55:31,000 --> 00:56:30,000 == Синхронизация и тайминг Arkadietz ==52217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.