Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,778 --> 00:01:42,943
To those of you who ask who was this
Florence Nightingale and what did she do
2
00:01:44,484 --> 00:01:48,682
you would have to understand the world
into which she was born.
3
00:01:48,755 --> 00:01:52,191
It was England, Dickens' England,
4
00:01:53,460 --> 00:01:55,894
where the people were divided
into two classes,
5
00:01:55,962 --> 00:01:59,056
the very rich and the very poor.
6
00:02:00,434 --> 00:02:05,394
But whether rich or poor,
it was a time of great medical ignorance,
7
00:02:06,406 --> 00:02:11,469
when to fracture an arm or a leg
was to lose it.
8
00:02:53,620 --> 00:02:56,248
Look at her, William,
the prettiest girl in the room.
9
00:02:56,323 --> 00:02:58,655
No wonder Henry is so smitten.
10
00:03:01,394 --> 00:03:05,524
Our other daughter does not appear
to be enjoying it quite so much.
11
00:03:05,999 --> 00:03:08,991
Sisters are natural rivals, all women are.
12
00:03:09,336 --> 00:03:11,896
That's why you men are so conceited.
13
00:03:11,972 --> 00:03:15,908
Poor Parthe will have a much better chance
with Florence out of the way.
14
00:03:22,082 --> 00:03:24,209
You still haven't answered my question, Flo.
15
00:03:24,284 --> 00:03:26,149
But, Henry, l have.
16
00:03:26,219 --> 00:03:28,312
l've told you time and time again.
17
00:03:28,388 --> 00:03:30,913
Yes, but you never tell me
the same thing twice.
18
00:03:30,991 --> 00:03:33,721
Dash it all, Flo, l have loved you for so long.
19
00:03:33,793 --> 00:03:35,021
Ever since we were children.
20
00:03:35,095 --> 00:03:37,723
And l've told everyone
we were going to be married.
21
00:03:37,797 --> 00:03:39,594
Henry, no!
22
00:03:39,666 --> 00:03:41,861
ls it because we are cousins?
23
00:03:41,968 --> 00:03:44,562
Now, many cousins marry, Florence.
24
00:03:44,638 --> 00:03:47,505
My love will sweep away your fears
about that.
25
00:03:47,574 --> 00:03:51,476
Henry, you deserve more than
a bride full of doubts and dreams.
26
00:03:52,646 --> 00:03:56,082
All the same, l won't stop asking you
till you say yes.
27
00:03:56,716 --> 00:04:00,243
Now, what more could you possibly want
from life than what l will offer you?
28
00:04:00,320 --> 00:04:04,381
Love, honor, comfort, a beautiful home.
29
00:04:04,457 --> 00:04:08,154
What man in this room, in this world,
could offer you more?
30
00:04:39,993 --> 00:04:44,930
Mr. Milnes, you are admiring
my almost sister-in-law.
31
00:04:45,799 --> 00:04:49,064
She and my brother, Henry,
are about to be engaged.
32
00:04:55,241 --> 00:04:58,142
Could you be warning me off,
Miss Nicholson?
33
00:04:58,912 --> 00:05:01,312
You are a gentleman, l believe.
34
00:05:01,381 --> 00:05:05,909
Take it as a piece of advice
to save you possible trouble in the future.
35
00:05:05,986 --> 00:05:09,979
Trouble, my dear, is the most
interesting thing about the future.
36
00:05:17,030 --> 00:05:20,227
-Would you...
-Yes, of course, Flo. Excuse me.
37
00:05:55,635 --> 00:05:58,433
Richard Monckton Milnes, at your service.
38
00:05:59,539 --> 00:06:01,598
We've not been introduced.
39
00:06:02,008 --> 00:06:04,499
Now, these are modern times,
Miss Nightingale.
40
00:06:04,577 --> 00:06:06,909
The 1840s are not the 1 700s.
41
00:06:07,514 --> 00:06:10,244
However, if you feel the tradition
is important to you,
42
00:06:10,316 --> 00:06:11,578
l can arrange a formal introduction
43
00:06:11,651 --> 00:06:15,587
through your almost sister-in-law,
Miss Nicholson.
44
00:06:17,624 --> 00:06:22,994
-l'm not exactly known as traditional.
-Well, neither am l, Miss Nightingale.
45
00:06:24,197 --> 00:06:26,028
When l'm not attacking
my fellow parliamentarians
46
00:06:26,099 --> 00:06:29,330
on their indifference
to the plight of the poor,
47
00:06:29,402 --> 00:06:31,893
l'm working on an edition
of the collected poems of Keats.
48
00:06:31,971 --> 00:06:33,199
And you?
49
00:06:35,075 --> 00:06:37,509
When l'm not pursuing
the more womanly arts,
50
00:06:37,577 --> 00:06:40,910
l'm learning, trying to learn opera.
51
00:06:40,980 --> 00:06:43,039
Opera?
52
00:06:43,116 --> 00:06:46,574
lf it's your passion, it becomes you,
Miss Nightingale.
53
00:06:47,220 --> 00:06:50,519
And in womanly arts,
you are clearly second to none.
54
00:06:54,561 --> 00:06:56,529
Would you care to dance?
55
00:06:58,598 --> 00:07:00,429
Yes. Yes.
56
00:07:43,743 --> 00:07:47,304
Fanny, are both the girls
going to join us for this ride?
57
00:07:47,380 --> 00:07:51,646
Florence isn't even down yet.
l think she's trying on her new outfit.
58
00:07:51,718 --> 00:07:56,121
No, not Flo.
She's not interested in such things.
59
00:07:56,523 --> 00:07:59,617
She has a man's brain. She thinks.
60
00:07:59,692 --> 00:08:01,455
She does not, Papa.
61
00:08:01,528 --> 00:08:03,826
For a girl who complains
about the idleness of the leisured class,
62
00:08:03,897 --> 00:08:05,990
l think she's the idlest of us all.
63
00:08:06,065 --> 00:08:07,259
Am l then?
64
00:08:07,333 --> 00:08:09,426
-Good morning, Papa.
-Good morning.
65
00:08:09,502 --> 00:08:12,869
Good morning, Flo.
You look absolutely lovely.
66
00:08:12,939 --> 00:08:14,930
-Thank you.
-Breakfast is finished.
67
00:08:15,008 --> 00:08:17,203
Never mind.
She can still have some tea.
68
00:08:17,277 --> 00:08:19,837
-Good heavens, what gall.
-Henry, what's wrong?
69
00:08:19,913 --> 00:08:22,711
Why, that Monckton Milnes fellow is here.
70
00:08:23,483 --> 00:08:27,283
-But who could have invited him?
-l did.
71
00:08:28,955 --> 00:08:32,118
You? But you mean
you invited him here yourself?
72
00:08:34,260 --> 00:08:38,594
No, he's my guest. l invited him.
Such a charming man.
73
00:08:38,665 --> 00:08:41,828
l'm sorry, Henry,
l simply neglected to tell you.
74
00:08:45,138 --> 00:08:48,938
Oh, Henry, do sit down. Control yourself.
75
00:09:00,353 --> 00:09:02,344
Florence.
76
00:09:02,422 --> 00:09:05,516
-Good morning, Henry.
-William.
77
00:09:09,095 --> 00:09:10,995
-Good morning, sir.
-Good morning.
78
00:09:11,064 --> 00:09:14,090
l understand Mrs. Burbage
is in a bad way, sir.
79
00:09:14,167 --> 00:09:15,156
lndeed.
80
00:09:15,235 --> 00:09:18,932
She got burned last night, sir, while
she was helping over at Winston's place.
81
00:09:19,005 --> 00:09:20,666
l'm so sorry.
82
00:09:25,745 --> 00:09:28,578
l'm so glad you could join us, Mr. Milnes.
83
00:09:31,784 --> 00:09:33,911
l hope the ride pleases you.
84
00:09:34,520 --> 00:09:37,978
Everything about this day pleases me,
Miss Nightingale.
85
00:11:22,795 --> 00:11:24,092
This way.
86
00:11:59,665 --> 00:12:01,599
Miss Florence?
87
00:12:02,168 --> 00:12:04,796
Williams told us about your accident.
88
00:12:05,471 --> 00:12:10,204
-l came to see if l might be of help.
-That's so kind.
89
00:12:14,180 --> 00:12:17,479
-May l see the burn?
-No, dear.
90
00:12:17,550 --> 00:12:21,213
lt's a terrible burn l've got.
You don't want to see it.
91
00:12:21,287 --> 00:12:24,984
lt is fearful, ma'am.
She screams if you even touch it.
92
00:12:25,792 --> 00:12:30,161
But her wound has to be kept clean
and changed.
93
00:12:30,229 --> 00:12:32,129
Would you please bring me some butter?
94
00:12:32,198 --> 00:12:34,393
Oh, no. No, you mustn't!
95
00:12:34,467 --> 00:12:36,094
Don't be afraid.
96
00:12:37,336 --> 00:12:40,066
No, it isn't that, it's just...
97
00:12:45,445 --> 00:12:50,109
Pretty eyes like yours
should never have to see such a thing.
98
00:12:53,286 --> 00:12:54,947
lt's just a burn.
99
00:13:06,365 --> 00:13:11,803
Just a hurt that needs healing, nothing bad.
lt will heal.
100
00:13:25,017 --> 00:13:27,747
There. There now.
101
00:13:35,595 --> 00:13:37,654
Forgive my curiosity,
102
00:13:37,730 --> 00:13:40,028
but when you left the ride
l couldn't help but wonder...
103
00:13:40,099 --> 00:13:42,090
You spoke of womanly arts,
Miss Nightingale,
104
00:13:42,168 --> 00:13:45,365
but l had no idea
they encompassed such a range.
105
00:13:45,438 --> 00:13:48,805
lt seems you enjoy making fun
of people's feelings, Mr. Milnes.
106
00:13:48,875 --> 00:13:50,900
Only when l'm fond of them.
107
00:13:50,977 --> 00:13:53,707
How could you possibly be fond of me?
You don't know me.
108
00:13:53,779 --> 00:13:56,304
You only see that side of me
that everyone can see.
109
00:13:56,382 --> 00:13:58,350
Then tell me about the rest.
110
00:13:58,417 --> 00:14:00,408
-That's impossible.
-Why?
111
00:14:02,255 --> 00:14:03,779
Because it is.
112
00:14:06,993 --> 00:14:09,188
Well, try to explain it then.
113
00:14:15,234 --> 00:14:17,930
When l was 1 7, l heard a call from God.
114
00:14:20,006 --> 00:14:22,099
He spoke to me, Mr. Milnes.
115
00:14:26,145 --> 00:14:28,409
Now you can laugh if you like.
116
00:14:34,887 --> 00:14:39,153
And what precisely
did God call upon you to do?
117
00:14:39,225 --> 00:14:41,352
l don't know. That's what torments me.
118
00:14:41,427 --> 00:14:45,887
Something more. To be more
than a pampered, wealthy little girl.
119
00:14:45,965 --> 00:14:49,059
Somehow, to use the gifts l have to serve,
120
00:14:50,136 --> 00:14:53,230
instead of going dancing and to parties.
121
00:14:54,941 --> 00:14:56,932
Does that sound strange?
122
00:14:57,643 --> 00:15:00,806
Florence, listen to me, it is not strange
123
00:15:01,347 --> 00:15:04,214
that a strong, intelligent girl
who was blessed by fortune
124
00:15:04,283 --> 00:15:08,447
should wish to be more
than just an ornament to society.
125
00:15:10,523 --> 00:15:12,582
Remember you're not alone.
126
00:15:13,526 --> 00:15:16,222
There are many gifted people
who believe they should use their talents
127
00:15:16,295 --> 00:15:18,320
in the service of others.
128
00:15:19,031 --> 00:15:22,364
Besides, l'm sure Joan of Arc enjoyed
dancing, too, you know.
129
00:15:22,435 --> 00:15:24,665
Now you are making fun of me.
130
00:15:26,105 --> 00:15:27,504
Florence,
131
00:15:31,444 --> 00:15:36,074
my greatest wish would be
to see you every single day.
132
00:16:01,274 --> 00:16:02,400
-Charles.
-Florence.
133
00:16:02,475 --> 00:16:05,239
Selina. lt's so good to see you.
134
00:16:05,311 --> 00:16:07,176
l didn't know you were friends
of Richard Milnes.
135
00:16:07,246 --> 00:16:10,647
Well, nor did we until he invited us.
136
00:16:10,716 --> 00:16:15,085
lt seems that anyone who's a friend
of yours is a friend of Mr. Milnes.
137
00:16:16,222 --> 00:16:20,215
Marianne, l'm so happy to see you.
ls Henry here?
138
00:16:20,293 --> 00:16:24,354
Do you think he has no pride?
l only come out of curiosity.
139
00:16:27,099 --> 00:16:30,227
What kind of man is
this Richard Monckton Milnes
140
00:16:30,303 --> 00:16:34,364
to court a young lady under the very nose
of her intended husband?
141
00:16:34,840 --> 00:16:39,971
Marianne, l'm not engaged to Henry
and l hardly know Mr. Milnes.
142
00:16:40,579 --> 00:16:43,912
From the way he looks at you,
if you knew him any better
143
00:16:43,983 --> 00:16:46,918
you would be ruined if he did not marry you.
144
00:16:48,120 --> 00:16:49,382
Florence.
145
00:16:52,792 --> 00:16:55,818
Dr. and Mrs. Samuel Howe
from the United States.
146
00:16:55,895 --> 00:16:57,385
Florence Nightingale.
147
00:16:57,463 --> 00:16:59,556
-Miss Nightingale.
-Hello.
148
00:16:59,632 --> 00:17:00,656
Hello.
149
00:17:00,733 --> 00:17:02,894
Mrs. Julia Ward Howe is famous
in her own right.
150
00:17:02,968 --> 00:17:07,564
She composes books and poetry, and
Dr. Howe works with the blind in Boston.
151
00:17:08,708 --> 00:17:12,940
With the blind, Dr. Howe?
But what can one do with the blind?
152
00:17:13,012 --> 00:17:15,742
Why, he teaches them, Miss Nightingale.
153
00:17:17,783 --> 00:17:20,411
Dear friends, it's time for breakfast.
154
00:17:47,113 --> 00:17:49,581
Do you really think it's possible?
155
00:17:49,648 --> 00:17:53,379
Oh, Selina, if only... She's already 22.
156
00:17:54,220 --> 00:17:56,745
She's so beautiful, so accomplished.
157
00:17:57,323 --> 00:18:00,622
-Many men admire her.
-But she does not admire them.
158
00:18:00,693 --> 00:18:02,183
She's so strong-willed.
159
00:18:02,261 --> 00:18:05,287
Where would l be now
if l'd been as stubborn as that?
160
00:18:05,364 --> 00:18:07,457
You used to be, didn't you?
161
00:18:08,901 --> 00:18:12,359
Age does wonders
for a woman's sensibilities, you know.
162
00:18:29,388 --> 00:18:30,787
Dr. Howe,
163
00:18:32,358 --> 00:18:35,794
you said you worked in a hospital
helping the blind.
164
00:18:36,195 --> 00:18:39,221
Well, we do more than just help them,
Miss Nightingale.
165
00:18:39,298 --> 00:18:42,324
-We teach them to read.
-To read?
166
00:18:43,836 --> 00:18:45,667
But how is that done?
167
00:18:47,373 --> 00:18:49,170
Allow me to show you.
168
00:18:54,146 --> 00:18:57,582
But first, l have to ask
169
00:18:59,018 --> 00:19:01,248
that you pretend to be blind.
170
00:19:05,124 --> 00:19:07,092
l always thought that would be horrible.
171
00:19:07,159 --> 00:19:10,526
That is exactly why what we are doing
is so exciting.
172
00:19:11,831 --> 00:19:13,924
Now, Miss Nightingale, you are blind,
you cannot see a thing,
173
00:19:13,999 --> 00:19:17,526
so if l were to give you a piece
by William Shakespeare
174
00:19:19,371 --> 00:19:21,464
and ask you to read me a few pages,
what would you say?
175
00:19:21,540 --> 00:19:24,031
l would say you were mad, Dr. Howe.
176
00:19:25,778 --> 00:19:30,909
So, if l were to give you another book
177
00:19:31,984 --> 00:19:34,578
and asked you to read to me
what would you say?
178
00:19:34,653 --> 00:19:37,247
Why, l would still say the same thing.
179
00:19:38,257 --> 00:19:44,196
Now, Miss Nightingale,
l'm going to give you this.
180
00:19:49,568 --> 00:19:50,967
What is this?
181
00:19:51,036 --> 00:19:54,870
This is what we have devised
in the Perkins School in Boston.
182
00:19:55,508 --> 00:19:57,305
Do you feel anything?
183
00:19:59,178 --> 00:20:03,581
Yes. Paper. There's a small bump on it.
184
00:20:04,450 --> 00:20:07,419
That, Miss Nightingale, is the letter ''A.''
185
00:20:07,920 --> 00:20:09,854
Here is the letter ''B.''
186
00:20:15,995 --> 00:20:18,486
And here is ''C.''
187
00:20:29,475 --> 00:20:33,878
Now, Miss Nightingale, you are totally blind,
188
00:20:35,080 --> 00:20:37,071
you cannot see a thing
189
00:20:37,149 --> 00:20:40,550
yet can you tell me what letter this is?
190
00:20:48,794 --> 00:20:49,783
B.
191
00:20:50,729 --> 00:20:52,219
Totally blind.
192
00:20:59,838 --> 00:21:00,827
C.
193
00:21:01,874 --> 00:21:03,603
Cannot see a thing.
194
00:21:10,282 --> 00:21:11,271
A.
195
00:21:15,921 --> 00:21:17,286
You see,
196
00:21:20,593 --> 00:21:24,927
Miss Nightingale, if you have a passion,
197
00:21:24,997 --> 00:21:28,694
l would suggest the only way to satisfy it
is to pursue it.
198
00:22:07,373 --> 00:22:10,240
Florence knew
it was considered unthinkable
199
00:22:10,309 --> 00:22:13,574
for a lady of quality
to enter a hospital alone.
200
00:22:15,447 --> 00:22:17,415
But what she didn't know
201
00:22:17,483 --> 00:22:21,510
was that when she crossed the threshold
of Middlesex Hospital,
202
00:22:21,587 --> 00:22:24,283
she would be changing her life forever.
203
00:22:59,291 --> 00:23:02,226
Yes. Begging your pardon,
what do you want?
204
00:23:07,266 --> 00:23:10,258
-l just wanted to know...
-This is a men's ward.
205
00:23:10,335 --> 00:23:11,632
They don't want the likes of you here
206
00:23:11,704 --> 00:23:14,036
anymore than you want to see
the likes of them.
207
00:23:14,106 --> 00:23:16,301
Didn't you hear what she said?
208
00:23:16,375 --> 00:23:21,506
Now what you want is the hospital
for the deaf and dumb up Blackfriars.
209
00:23:27,252 --> 00:23:28,742
l told her.
210
00:23:42,601 --> 00:23:44,694
Help me. Help.
211
00:23:46,238 --> 00:23:47,535
Help me.
212
00:24:15,334 --> 00:24:19,168
-Did you say the Middlesex Hospital?
-Yes.
213
00:24:20,139 --> 00:24:25,577
-You mean, inside the hospital?
-Not much to see on the outside.
214
00:24:27,446 --> 00:24:32,247
You, without asking our permission,
went alone into all that filth and squalor.
215
00:24:32,317 --> 00:24:35,150
That's a fair description of it, Mama.
How did you know?
216
00:24:35,220 --> 00:24:37,211
How dare you address Mama
in that fashion?
217
00:24:37,289 --> 00:24:40,258
Would you have me contradict her
and say that it was beautiful?
218
00:24:40,325 --> 00:24:42,156
Or that the doctors and nurses were sober?
219
00:24:42,227 --> 00:24:45,993
Or that the floors were sparkling and clean
instead of filthy and verminous?
220
00:24:46,064 --> 00:24:47,929
And that the stench was
almost enough to make...
221
00:24:48,000 --> 00:24:50,230
Florence, that's quite enough.
222
00:24:55,941 --> 00:25:00,173
Florence, if there is one thing
that we have taught you, it is good manners,
223
00:25:00,245 --> 00:25:03,146
which you seem to have lost
for the moment.
224
00:25:04,349 --> 00:25:08,410
Good manners demand that we never
make anybody feel uncomfortable.
225
00:25:10,255 --> 00:25:14,885
And l cannot help but believe
that a lady of your bearing and class
226
00:25:14,960 --> 00:25:18,327
made many people in that hospital
feel very uncomfortable indeed.
227
00:25:18,397 --> 00:25:20,365
So dreadfully posturing.
228
00:25:20,799 --> 00:25:23,962
So precious, meddling about
in a place like that.
229
00:25:26,839 --> 00:25:28,238
Florence.
230
00:25:30,075 --> 00:25:32,600
You have a kind heart and mean well.
231
00:25:33,011 --> 00:25:34,979
Visiting a cottage in the country
is one thing,
232
00:25:35,047 --> 00:25:41,350
but visiting a public hospital in London
is another matter entirely.
233
00:25:42,454 --> 00:25:45,355
Unfortunately, Mother, you are quite right.
234
00:25:54,499 --> 00:25:56,990
''Still as an island stood our ship
235
00:25:57,536 --> 00:25:59,561
''The waters gave no sound
236
00:26:01,406 --> 00:26:06,867
''But when l touched her quivering lip
237
00:26:26,999 --> 00:26:29,092
''l felt the world go round''
238
00:26:32,037 --> 00:26:33,504
You wrote it?
239
00:26:35,307 --> 00:26:36,638
l like it.
240
00:26:38,610 --> 00:26:40,669
All but the ''quivering lip.''
241
00:26:43,015 --> 00:26:45,848
Why are women's lips supposed to quiver
and not men's?
242
00:26:45,918 --> 00:26:47,385
l don't know.
243
00:26:49,922 --> 00:26:53,085
l love you, Florence. Will you marry me?
244
00:26:57,029 --> 00:27:00,089
Richard, l'm always so happy
when l'm with you.
245
00:27:00,933 --> 00:27:02,958
You know that, don't you?
246
00:27:07,572 --> 00:27:10,268
lsn't it wonderful, on a day like this
247
00:27:10,342 --> 00:27:13,800
to know that Flo is going to make
the perfect marriage.
248
00:27:14,546 --> 00:27:17,674
Of course, the Nicholsons
will never talk to us again.
249
00:27:17,749 --> 00:27:21,344
Marianne cut me dead yesterday.
And Henry...
250
00:27:23,288 --> 00:27:26,382
A whole branch of the family gone.
251
00:27:26,458 --> 00:27:30,394
But Florence is happy,
surely that is the most important thing.
252
00:27:32,431 --> 00:27:35,264
Richard, something happened the other day.
253
00:27:36,435 --> 00:27:40,269
l think l learned something about myself
l didn't know before.
254
00:27:41,373 --> 00:27:43,568
l went to Middlesex Hospital.
255
00:27:43,976 --> 00:27:45,341
l was drawn there.
256
00:27:45,410 --> 00:27:49,574
l wanted so much to learn
how to heal the sick.
257
00:27:50,115 --> 00:27:52,140
lnstead of learning anything
or seeing anything
258
00:27:52,217 --> 00:27:54,481
l was frightened and ran away.
259
00:27:54,987 --> 00:27:57,888
l want to be brave.
l don't want to be a coward.
260
00:27:57,956 --> 00:28:01,357
l don't want to be sheltered
from the other side of life.
261
00:28:01,426 --> 00:28:06,557
l used to think l was called to heal,
now l'm certain of it.
262
00:28:08,200 --> 00:28:09,963
But l have to learn.
263
00:28:10,669 --> 00:28:14,765
Your friend from America, Dr. Howe,
told me about a place called Kaiserswerth
264
00:28:14,840 --> 00:28:18,799
where they train women,
mostly nuns, to become nurses.
265
00:28:20,312 --> 00:28:23,372
But my family will be horrified and forbid it.
266
00:28:25,017 --> 00:28:27,542
Will you help me?
267
00:28:27,619 --> 00:28:29,951
Will you be my friend, my ally?
268
00:28:33,725 --> 00:28:35,989
Florence, you must believe me.
269
00:28:37,262 --> 00:28:39,287
While others may oppose you
in what you wish to do,
270
00:28:39,364 --> 00:28:42,731
l promise l never, never shall.
271
00:28:44,903 --> 00:28:48,566
-Then you will help me?
-Of course, in any way that l can.
272
00:28:49,908 --> 00:28:52,843
But you still haven't answered my proposal.
273
00:28:56,515 --> 00:28:58,346
Oh, Richard, hold me.
274
00:28:59,084 --> 00:29:02,645
Tell me that l'm not mad or morbid
and that if l succeed,
275
00:29:03,955 --> 00:29:05,946
you won't stop loving me.
276
00:29:23,809 --> 00:29:25,834
Richard, this is serious.
277
00:29:26,344 --> 00:29:29,711
Do not let your love blind you
to a very real danger.
278
00:29:31,416 --> 00:29:35,250
l love my daughter, too.
And l'm proud of her accomplishments.
279
00:29:35,687 --> 00:29:38,155
But this business of hospitals...
280
00:29:41,026 --> 00:29:43,392
Tenacity has always been her downfall.
281
00:29:43,462 --> 00:29:45,430
Well, l'm sorry, William,
282
00:29:45,497 --> 00:29:48,660
but that is a quality
l especially admire in her.
283
00:29:48,733 --> 00:29:51,395
You have not yet tried living with it.
284
00:29:54,072 --> 00:29:58,873
You know, to be frank, my wife and l
are appalled by this hospital idea.
285
00:30:01,179 --> 00:30:04,546
We had hoped
that when she actually went to one
286
00:30:04,616 --> 00:30:07,107
she would see how unsuitable it is.
287
00:30:09,254 --> 00:30:15,284
Thank heavens that she's agreed to this idea
in Europe with the Bracebridges.
288
00:30:19,030 --> 00:30:23,524
Florence is not in Rome or Paris
eating bonbons or buying frocks, William.
289
00:30:26,104 --> 00:30:29,437
She's in Germany
at the Kaiserswerth lnstitute.
290
00:30:29,508 --> 00:30:32,500
She's trying her best to learn to be a nurse.
291
00:30:37,382 --> 00:30:39,475
What the devil do you mean?
292
00:30:39,918 --> 00:30:43,251
When Florence has an idea
that's very strong in her
293
00:30:43,655 --> 00:30:48,319
she's like a mother with a newborn child
and hates to see that idea die.
294
00:30:51,997 --> 00:30:56,696
And l, perhaps just as much,
would hate to see that idea die in her.
295
00:30:58,837 --> 00:31:02,671
That's understandable,
you're in love with her.
296
00:31:09,281 --> 00:31:13,615
In Germany, Florence learned
about hygiene and nutrition.
297
00:31:15,187 --> 00:31:21,251
But above all, at Kaiserswerth she learned
that nursing was more than just caring.
298
00:31:21,760 --> 00:31:23,421
It was a science.
299
00:33:22,881 --> 00:33:24,872
You love children, yes?
300
00:33:26,418 --> 00:33:27,442
Yes.
301
00:33:27,519 --> 00:33:31,011
-You have children of your own?
-No. Not yet.
302
00:33:31,623 --> 00:33:36,390
-But surely some day.
-lf God wills.
303
00:33:49,774 --> 00:33:53,073
Tell us, what were you trying to achieve
in Germany?
304
00:33:56,681 --> 00:34:00,208
ln London, one sees the poor everywhere.
305
00:34:01,786 --> 00:34:08,157
Here, all we look out on are lawns
and beautiful trees, but behind them...
306
00:34:08,226 --> 00:34:09,591
Come to the point.
307
00:34:09,661 --> 00:34:10,958
What l mean is, Papa,
308
00:34:11,029 --> 00:34:15,625
that none of the people we know
do anything to help the poor, those in need.
309
00:34:16,267 --> 00:34:20,226
Florence, do you know what goes on
in those hospitals?
310
00:34:20,805 --> 00:34:23,569
l didn't know, but l know now.
311
00:34:24,676 --> 00:34:30,876
l mean, what goes on between
the nurses and the medical students.
312
00:34:30,949 --> 00:34:37,115
And the doctors. As far as they're
concerned, nurses are just harlots.
313
00:34:37,188 --> 00:34:39,418
Parthenope, will you be quiet?
314
00:34:41,459 --> 00:34:45,657
-lf l were a fainting woman, l would faint.
-Well, you're not.
315
00:34:45,730 --> 00:34:50,463
Don't you see? We have to change our
attitudes towards the poor and the sick,
316
00:34:50,535 --> 00:34:53,595
and towards women
who would go among them and help them.
317
00:34:53,671 --> 00:34:55,696
Yes, but how do you propose to do that?
318
00:34:55,774 --> 00:34:58,504
By example, my own example.
319
00:34:58,576 --> 00:35:03,809
To give, not just money and things,
but to give of one's self.
320
00:35:05,116 --> 00:35:08,847
Are you trying to tell us
that you wish to leave Embley Park
321
00:35:08,920 --> 00:35:10,615
and go and work inside a hospital?
322
00:35:10,688 --> 00:35:13,350
No one seems to mind the idea
that l go and leave them
323
00:35:13,425 --> 00:35:15,620
to marry Richard Milnes
and live inside his house.
324
00:35:15,693 --> 00:35:17,786
Look. Please, now listen.
325
00:35:18,196 --> 00:35:23,725
Do you realize what you're proposing?
You're proposing to give up everything.
326
00:35:24,269 --> 00:35:29,400
Papa, don't you see,
it's everything that l want to use,
327
00:35:30,442 --> 00:35:35,379
not throw away or waste
on endless luncheons and teas.
328
00:35:35,747 --> 00:35:39,808
Florence, all we ask
is that you not throw away the chance
329
00:35:39,884 --> 00:35:42,614
to make a happy and successful marriage.
330
00:35:43,788 --> 00:35:47,485
Yes, yes, yes. Well, you settle it
amongst yourselves. l'm off to London
331
00:35:47,559 --> 00:35:48,821
-to get some peace and quiet.
-Papa...
332
00:35:48,893 --> 00:35:50,087
Oh, William, please.
333
00:35:50,161 --> 00:35:53,653
lt's not, truthfully, that l do not care. l do.
334
00:35:54,632 --> 00:35:57,533
l will not be part of any more family rows.
335
00:36:02,807 --> 00:36:04,604
See what you've done?
336
00:36:26,197 --> 00:36:29,428
You can't come in here, miss.
This is a gentlemen's club.
337
00:36:29,501 --> 00:36:32,629
l know that.
My father, Mr. Nightingale, is a member.
338
00:36:32,704 --> 00:36:36,936
All l want to know is, is he here?
Because if so, l must see him.
339
00:36:37,008 --> 00:36:40,569
l'm not permitted to say,
miss, or madam, as the case may be.
340
00:36:40,645 --> 00:36:43,808
lt's a rule of the club.
lf you'd care to leave a note,
341
00:36:43,882 --> 00:36:48,012
l'll see that Mr. Nightingale receives it
when he is next on the premises.
342
00:36:48,086 --> 00:36:52,318
lf l were a gentleman,
you'd be able to tell me if he was inside.
343
00:36:52,390 --> 00:36:55,086
lf you were a member,
which is to say a gentleman,
344
00:36:55,159 --> 00:36:58,128
that would be a different matter, madam,
l agree.
345
00:36:58,196 --> 00:37:01,688
And were a member ungentlemanly enough
not to wish his daughter to see him,
346
00:37:01,766 --> 00:37:05,600
would he cease to be both a member
and a gentleman or neither?
347
00:37:06,271 --> 00:37:10,799
-You've got me mixed up, miss.
-Or madam, as the case may be.
348
00:37:13,845 --> 00:37:16,040
l say, William.
There's a young woman outside
349
00:37:16,114 --> 00:37:18,947
making an awful fuss
about having to see you.
350
00:37:19,017 --> 00:37:23,545
Oh, now, now, W.E.N.,
what have you been up to, dear boy?
351
00:37:29,727 --> 00:37:31,456
-Florence!
-Thank goodness.
352
00:37:31,529 --> 00:37:35,363
Oh, my dear, you know better
than to come looking for me here.
353
00:37:35,767 --> 00:37:37,962
Papa, since this is the place where you are,
354
00:37:38,036 --> 00:37:40,869
surely looking for you anywhere else
would be rather stupid.
355
00:37:40,939 --> 00:37:43,203
Women are not allowed in the club
and you know that.
356
00:37:43,274 --> 00:37:46,243
But l'm not in the club, l'm in the lobby.
357
00:37:46,811 --> 00:37:48,142
Anyway, you look radiant.
358
00:37:48,212 --> 00:37:51,409
Papa, there's something
l must discuss with you.
359
00:37:51,482 --> 00:37:54,280
Unless l have your understanding and help,
360
00:37:54,352 --> 00:37:57,651
especially with Parthe and Mama...
What l mean is...
361
00:38:00,024 --> 00:38:03,221
l have reached the conclusion
that neither your mother, Parthe,
362
00:38:03,294 --> 00:38:04,420
nor anyone else for that matter,
363
00:38:04,495 --> 00:38:07,589
is capable of moderating
or controlling your interests,
364
00:38:07,665 --> 00:38:11,795
which will free you from
all feeling of responsibility toward them.
365
00:38:12,036 --> 00:38:15,733
As for me, l am now totally on your side.
366
00:38:17,809 --> 00:38:18,901
Papa.
367
00:38:18,977 --> 00:38:22,208
But, for goodness sake,
don't tell your mother or your sister
368
00:38:22,280 --> 00:38:25,215
or the rest of my life will be made
even more unbearable than it already is.
369
00:38:25,283 --> 00:38:26,648
Oh, Papa.
370
00:38:26,718 --> 00:38:30,415
Now, remember, we are in the club,
not too much affection in public.
371
00:38:32,223 --> 00:38:35,158
Lord and Lady Ashcroft,
Florence Nightingale.
372
00:38:41,132 --> 00:38:45,262
Lord and Lady Breerly,
Florence Nightingale.
373
00:38:46,504 --> 00:38:49,837
Lord and Lady Monteagle,
Florence Nightingale.
374
00:38:51,309 --> 00:38:55,302
Lady Monteagle is on the committee for the
institution you may have heard of, Florence.
375
00:38:55,380 --> 00:38:57,245
The Hospital for Distressed Gentlewomen.
376
00:38:57,315 --> 00:39:02,480
Yes. And l heard of Miss Nightingale
from Miss Marianne Nicholson.
377
00:39:02,553 --> 00:39:03,918
Come, dear.
378
00:39:08,493 --> 00:39:10,017
Mr. Gregory. Hello.
379
00:39:10,428 --> 00:39:12,328
Florence Nightingale.
380
00:39:12,397 --> 00:39:16,800
Look at him. When will Flo put all
this nonsense out of her mind
381
00:39:16,868 --> 00:39:19,336
and make up her mind to marry him?
382
00:39:21,773 --> 00:39:25,402
Never. l'll wager that she never does.
383
00:39:27,812 --> 00:39:30,042
Richard is a very patient man.
384
00:39:31,315 --> 00:39:33,875
Parthe, what was that you just said?
385
00:39:34,552 --> 00:39:36,019
Ever since Flo was a little girl,
386
00:39:36,087 --> 00:39:39,545
she has always done precisely what
she wanted and only what she wanted.
387
00:39:39,624 --> 00:39:43,685
She'll never do things his way. And after all,
that is what marriage is all about.
388
00:39:43,761 --> 00:39:46,753
Oh, really? l'd never noticed.
389
00:39:47,265 --> 00:39:49,256
You know it's true, Papa.
390
00:39:50,134 --> 00:39:54,537
A woman may say what parties to go to
or how a gown should be cut,
391
00:39:55,173 --> 00:39:58,108
but the real decisions are made by the man.
392
00:39:58,676 --> 00:40:02,339
Florence will accept that. She will have to.
393
00:40:02,413 --> 00:40:05,246
Of course, she will marry and so will you.
394
00:40:06,050 --> 00:40:08,746
lf l had Richard Milnes paying court...
395
00:40:10,988 --> 00:40:13,752
Now there's the man
l want you to meet, Florence.
396
00:40:13,825 --> 00:40:16,885
Sidney Herbert, the most gifted
and influential man in England.
397
00:40:16,961 --> 00:40:21,455
Secretary at War, a brilliant parliamentarian,
vastly rich.
398
00:40:21,532 --> 00:40:24,899
He lives at Wilton, to my mind
the most beautiful house in England.
399
00:40:24,969 --> 00:40:27,494
Newly married,
so you needn't make eyes at him,
400
00:40:27,572 --> 00:40:30,803
and very interested in hospitals.
401
00:40:39,150 --> 00:40:43,086
And why do you care so much about
nurses and hospitals, Miss Nightingale?
402
00:40:43,154 --> 00:40:45,145
What do you hope to accomplish?
403
00:40:45,223 --> 00:40:49,387
Women should have some alternatives
to just being wives, Mr. Herbert.
404
00:40:49,460 --> 00:40:52,623
-Alternatives?
-Yes. Now they have none.
405
00:40:52,697 --> 00:40:56,030
Not in England. None they can be proud of.
406
00:40:56,634 --> 00:40:58,693
Nursing in a hospital
is considered disgraceful
407
00:40:58,770 --> 00:41:00,704
when it should be just the opposite.
408
00:41:00,772 --> 00:41:03,104
For the good of hospitals
and the good of women.
409
00:41:03,174 --> 00:41:05,005
But to change the condition of the one
410
00:41:05,076 --> 00:41:08,512
it is necessary
to change the condition of the other.
411
00:41:08,579 --> 00:41:10,547
Bravo, Miss Nightingale.
412
00:41:13,084 --> 00:41:16,952
There's a hospital
that needs a new administrator, Mr. Herbert,
413
00:41:17,021 --> 00:41:19,819
the Hospital for Distressed Gentlewomen.
414
00:41:19,891 --> 00:41:24,988
lf l could just be considered for the post,
l would attempt to do the rest on my own.
415
00:41:32,270 --> 00:41:34,204
How do l look? Am l dressed all right?
416
00:41:34,272 --> 00:41:36,740
You look wonderful, as always.
417
00:41:36,808 --> 00:41:40,073
l mean, mature, serious,
sober enough to be an administrator?
418
00:41:40,144 --> 00:41:44,137
-l must be mad to even try.
-Well, Sidney Herbert doesn't think so.
419
00:41:44,215 --> 00:41:48,345
And he's an excellent judge of horses,
wine and sober, serious women.
420
00:41:48,419 --> 00:41:50,649
Please don't tease me,
l'm frightened to death.
421
00:41:50,721 --> 00:41:52,416
What if they laugh at me?
422
00:41:52,490 --> 00:41:55,425
What if they ask me questions
l can't answer?
423
00:41:55,827 --> 00:41:59,388
Richard, you know that Lady Monteagle
is a friend of the Nicholsons
424
00:41:59,463 --> 00:42:02,626
and is clearly against me
for rejecting Cousin Henry.
425
00:42:02,700 --> 00:42:06,363
-Well, l clearly am for you.
-Richard, l am serious.
426
00:42:06,437 --> 00:42:09,497
Now, darling, those biddies couldn't
think up a question you can't answer.
427
00:42:09,574 --> 00:42:11,667
Now what's the worst
that could possibly happen?
428
00:42:11,742 --> 00:42:16,543
You'd be turned down for this post but
be offered another, Mrs. Monckton Milnes.
429
00:42:16,614 --> 00:42:18,479
lt's bad luck to try and read the future.
430
00:42:23,487 --> 00:42:26,183
-Florence...
-Please, help me, advise me.
431
00:42:26,257 --> 00:42:30,489
Tell me to be brave, but don't ask me
to make decisions about us now.
432
00:42:31,262 --> 00:42:32,923
l was going to say
433
00:42:32,997 --> 00:42:37,297
that you mustn't let them think for a moment
that you're their servant.
434
00:42:37,368 --> 00:42:39,427
Now, l know these committees.
435
00:42:39,503 --> 00:42:43,166
They'll only respect you
if they think they're serving you.
436
00:42:43,241 --> 00:42:49,043
Richard, you have that sort of confidence
but l'm so afraid l'm going to fail.
437
00:42:51,182 --> 00:42:53,810
l'm not frightened of that, Florence.
438
00:42:55,620 --> 00:42:58,282
What scares me is, what if you succeed?
439
00:43:08,232 --> 00:43:12,794
l have tried to present the reasons
l believe l would be a good administrator
440
00:43:12,870 --> 00:43:16,601
and the ways l feel
l can improve hospital conditions.
441
00:43:16,674 --> 00:43:19,507
-Miss Nightingale.
-Yes, Lady Monteagle.
442
00:43:20,978 --> 00:43:26,473
Your qualifications are well set out
in Mrs. Herbert's letter of recommendation.
443
00:43:27,451 --> 00:43:31,547
But your ideas,
l believe, are quite unrealistic.
444
00:43:32,523 --> 00:43:34,514
Which ideas do you mean?
445
00:43:35,660 --> 00:43:40,120
Well, for one, your suggestion to
446
00:43:40,197 --> 00:43:44,099
''install mechanical lifts for food delivery.''
447
00:43:45,703 --> 00:43:48,934
Well, our nurses have always
brought the patients their food.
448
00:43:49,006 --> 00:43:50,371
Well, of course they have.
449
00:43:50,441 --> 00:43:53,968
These lifts can save much time and effort.
450
00:43:54,045 --> 00:43:58,573
But bedside bells for summoning nurses.
451
00:43:59,216 --> 00:44:04,586
Why, patients will be calling every moment
for all sorts of silly things.
452
00:44:04,655 --> 00:44:05,917
Not at all. l feel...
453
00:44:05,990 --> 00:44:09,653
What about your suggestion
for piping hot water to the rooms?
454
00:44:09,727 --> 00:44:12,696
We have cold water piped to the rooms
and that is quite enough.
455
00:44:12,763 --> 00:44:14,128
Hear, hear.
456
00:44:14,198 --> 00:44:19,636
When hot water is required, the nurses
carry it in jugs, as they always have.
457
00:44:19,704 --> 00:44:24,107
You speak of these women as though
they were just pairs of legs, madam.
458
00:44:24,775 --> 00:44:27,175
They have a higher calling than that.
459
00:44:27,244 --> 00:44:31,544
Do they, indeed? A lower calling, perhaps.
460
00:44:34,452 --> 00:44:37,148
My nurses will be dedicated to healing.
461
00:44:37,955 --> 00:44:40,822
The health and care of the patient
is the important thing.
462
00:44:40,891 --> 00:44:42,290
Your nurses?
463
00:44:42,760 --> 00:44:45,388
They are not your nurses yet,
Miss Nightingale.
464
00:44:45,463 --> 00:44:46,862
Quite, quite.
465
00:44:46,931 --> 00:44:51,698
Frankly, my dear, you seem too young
to take on these high responsibilities
466
00:44:52,370 --> 00:44:58,331
as evidenced in these well meaning
but quite impractical demands.
467
00:44:58,409 --> 00:45:01,674
Ladies, please, these are not demands,
468
00:45:01,746 --> 00:45:06,615
but ideas for bettering the lot
for both the nurse and the patient.
469
00:45:07,118 --> 00:45:12,283
Miss Nightingale, you have had
only a few short weeks of training.
470
00:45:12,356 --> 00:45:16,053
Yet you come here,
you want to change everything.
471
00:45:16,127 --> 00:45:17,287
l feel that this is...
472
00:45:17,361 --> 00:45:21,695
l have come here in good faith
to say l want to work with you,
473
00:45:21,766 --> 00:45:26,260
to make this hospital
an even finer institution than it now is.
474
00:45:26,337 --> 00:45:30,330
lf you agree, l would be proud
to be its administrator.
475
00:45:30,408 --> 00:45:35,402
And if you choose me,
l will put into effect any good ideas l have
476
00:45:35,479 --> 00:45:39,472
to make the sick more comfortable
and the nurses more efficient.
477
00:45:42,653 --> 00:45:43,984
Thank you.
478
00:45:49,560 --> 00:45:52,859
On July 23, 1853,
479
00:45:53,864 --> 00:45:58,164
Florence Nightingale was declared
superintendent of nursing
480
00:45:58,235 --> 00:46:01,261
for the Harley Street Hospital
for Gentlewomen.
481
00:46:01,338 --> 00:46:04,569
l must say you're looking far less
''not too bad, miss'' on the whole
482
00:46:04,642 --> 00:46:05,768
than you were this morning.
483
00:46:05,843 --> 00:46:09,301
You do make me laugh sometimes,
Miss Florence.
484
00:46:10,648 --> 00:46:12,411
No. No, like this, Miss Stewart.
485
00:46:12,483 --> 00:46:15,111
Remember? One arm under
the head and shoulders,
486
00:46:15,186 --> 00:46:17,677
the other in the small of the back.
487
00:46:21,826 --> 00:46:23,088
Oh, dear!
488
00:46:47,485 --> 00:46:52,320
Nurse Davis, would you come here, please?
489
00:47:03,033 --> 00:47:05,900
This bottle is labeled ''Spirits of Balsam.''
490
00:47:05,970 --> 00:47:08,939
Luckily, l smelled it
before it was administered.
491
00:47:09,006 --> 00:47:12,567
-lt is muriatic acid!
-Well, that can't be.
492
00:47:12,643 --> 00:47:15,305
From whom did you
order this bottle, nurse?
493
00:47:15,379 --> 00:47:19,440
From the usual chemist.
He gives us the best price.
494
00:47:19,517 --> 00:47:21,109
No matter what the price,
495
00:47:21,185 --> 00:47:24,916
l want you to tell that man
that we will not use him again.
496
00:47:25,356 --> 00:47:27,847
l will not have my patients
at the mercy of a careless man,
497
00:47:27,925 --> 00:47:29,290
no matter what the price!
498
00:47:29,360 --> 00:47:31,191
Your patients?
499
00:47:31,996 --> 00:47:36,194
l were a nurse before you were born,
and a good one, too.
500
00:47:36,267 --> 00:47:39,168
l worked for pennies,
'cause l cared whether the sick got well.
501
00:47:39,236 --> 00:47:42,501
You just ask anyone about me.
And now you come accusing me
502
00:47:42,573 --> 00:47:44,871
like l were a common cheat
that took money from the chemist...
503
00:47:44,942 --> 00:47:49,208
You're accused of nothing, nurse. l too care.
504
00:47:49,947 --> 00:47:52,040
There's a sick patient in that room,
505
00:47:52,116 --> 00:47:55,483
who trusts us and could have died
from this medicine.
506
00:47:57,821 --> 00:48:00,881
We will not use your man again, ever.
507
00:48:02,259 --> 00:48:05,319
-ls that clear?
-What if it's not?
508
00:48:08,165 --> 00:48:12,192
Nurse, you're experienced
and well respected,
509
00:48:12,269 --> 00:48:15,966
l had hoped to have
your support in my work here.
510
00:48:16,640 --> 00:48:18,608
But l am the administrator,
511
00:48:18,676 --> 00:48:23,010
and it is my job to protect
and help the patients get well.
512
00:48:23,080 --> 00:48:24,513
We'll hire our own chemist
513
00:48:24,582 --> 00:48:27,073
and have a dispensary
right here on the premises.
514
00:48:27,151 --> 00:48:30,416
That way, there will be a check
on all medications.
515
00:48:30,487 --> 00:48:34,890
Now, if that is not agreeable with you,
then just as we will hire a new chemist,
516
00:48:34,959 --> 00:48:37,223
we will hire a new head nurse.
517
00:48:38,229 --> 00:48:41,289
Now, do you understand?
518
00:48:44,034 --> 00:48:45,968
Yes, Miss Nightingale.
519
00:48:46,570 --> 00:48:47,662
Good.
520
00:48:48,939 --> 00:48:54,502
This difficult job needs both of us.
Let us try to do it together.
521
00:49:14,431 --> 00:49:18,265
My dear, your success at the hospital
is the talk of London.
522
00:49:19,570 --> 00:49:21,902
You've become a sort of heroine.
523
00:49:23,374 --> 00:49:27,538
You've achieved what you set out to do.
524
00:49:28,112 --> 00:49:30,546
Now, l really don't begrudge the fame,
525
00:49:31,215 --> 00:49:35,584
but, quite selfishly, l wonder about
our plans for the future together.
526
00:49:36,620 --> 00:49:40,522
l need to ask you now, finally,
will you be my wife?
527
00:49:43,027 --> 00:49:47,464
Richard, you've been so kind
and patient with me for so long...
528
00:49:47,531 --> 00:49:49,021
Florence!
529
00:49:49,099 --> 00:49:52,830
Please, l beg you,
don't force me to an answer now!
530
00:49:52,903 --> 00:49:54,097
l must!
531
00:49:55,239 --> 00:49:58,106
l always believed we had an understanding.
532
00:49:59,209 --> 00:50:01,837
But if you don't love me enough
to want to marry me now,
533
00:50:01,912 --> 00:50:04,380
why should you in the future?
534
00:50:04,448 --> 00:50:08,145
Richard, l've only just escaped
one kind of domestic life,
535
00:50:08,218 --> 00:50:12,086
the life of family, and l don't want to be
nailed to it again so soon.
536
00:50:12,156 --> 00:50:14,522
You're making excuses, Florence.
537
00:50:15,159 --> 00:50:17,684
Have l ever tried to nail you down?
538
00:50:24,201 --> 00:50:26,692
l have loved you truly as a friend,
539
00:50:27,838 --> 00:50:29,703
but l have a passionate side of
my nature, too.
540
00:50:29,773 --> 00:50:32,469
And that side of me has to have an answer.
541
00:50:32,543 --> 00:50:35,137
lf you tell me again that you want more time,
you're saying no,
542
00:50:35,212 --> 00:50:37,703
and l must take that ''no'' as final.
543
00:50:38,482 --> 00:50:41,076
You choose to make it final, not me.
544
00:50:41,151 --> 00:50:43,676
Very well, then, if it has to be now or never,
then let it be never.
545
00:50:43,754 --> 00:50:45,745
And l shall never marry!
546
00:50:55,232 --> 00:50:58,633
You're talking like a child, Flo,
and a spoiled one.
547
00:50:59,937 --> 00:51:02,201
Of course you will marry.
548
00:51:02,272 --> 00:51:05,400
l, too, have a passionate side to my nature.
549
00:51:06,310 --> 00:51:09,575
And perhaps l shall satisfy it
outside of marriage.
550
00:51:10,848 --> 00:51:12,839
But l shall never marry.
551
00:51:34,471 --> 00:51:37,099
Florence, don't say you'll never marry.
552
00:51:39,643 --> 00:51:41,338
Say rather that
553
00:51:46,116 --> 00:51:48,607
you and l will never fully part.
554
00:51:50,554 --> 00:51:52,021
l love you.
555
00:51:53,290 --> 00:51:55,087
When l say it,
556
00:51:56,193 --> 00:52:00,926
l'm saying goodbye to
one whole side of life and all of youth.
557
00:52:02,699 --> 00:52:08,228
Past and future, being torn apart, right here.
558
00:52:11,708 --> 00:52:13,733
And l'm doing the tearing.
559
00:52:16,280 --> 00:52:17,941
And now it's done.
560
00:53:03,494 --> 00:53:07,260
While Florence's fame grew
in the world of British medicine,
561
00:53:08,031 --> 00:53:11,398
England found itself
entangled in a war with Russia.
562
00:53:12,736 --> 00:53:17,196
The glow of pride which followed
the first victories on the Black Sea
563
00:53:17,274 --> 00:53:21,267
was soon to be replaced
by a feeling of national shame
564
00:53:21,345 --> 00:53:24,940
as over half the Army's casualties occurred
565
00:53:25,015 --> 00:53:28,917
not on the battlefield, but in its hospitals.
566
00:53:35,292 --> 00:53:38,284
But if the medical supplies were left behind
at Varna and Calamita,
567
00:53:38,362 --> 00:53:39,590
why in heaven's name
haven't they been shipped
568
00:53:39,663 --> 00:53:41,290
to the main body of the Army since?
569
00:53:41,365 --> 00:53:43,458
They've had five, six weeks to do it in.
570
00:53:43,534 --> 00:53:44,865
Surely something so obvious,
571
00:53:44,935 --> 00:53:47,927
something calling for no more
than a simple shred of common sense,
572
00:53:48,005 --> 00:53:49,996
doesn't require a direct order from London.
573
00:53:50,073 --> 00:53:51,904
Well, l wouldn't believe everything
that this chap, Russell,
574
00:53:51,975 --> 00:53:53,306
writes in the Times, you know...
575
00:53:53,377 --> 00:53:55,072
ln fact, l do believe it.
576
00:53:55,145 --> 00:53:57,909
And even if only half of it's true,
it's still an outrage.
577
00:53:57,981 --> 00:53:59,881
And one which the whole
country will be reading about
578
00:53:59,950 --> 00:54:02,578
and justly feeling incensed about
from this morning onwards.
579
00:54:02,653 --> 00:54:03,881
Yes, sir.
580
00:54:05,255 --> 00:54:08,019
Miss Nightingale is here to see you, sir.
581
00:54:12,029 --> 00:54:15,192
My dear Florence, what can l do for you?
582
00:54:15,265 --> 00:54:18,792
Sidney, l would like to help
at the hospital in Scutari.
583
00:54:18,869 --> 00:54:21,838
Scutari? Florence,
there's a big difference between
584
00:54:21,905 --> 00:54:23,805
running a women's hospital in London
585
00:54:23,874 --> 00:54:27,105
and trying to merely survive
in a pest-hole in Turkey.
586
00:54:27,177 --> 00:54:30,010
Here you're respected,
practically a celebrity.
587
00:54:30,080 --> 00:54:31,604
There, well...
588
00:54:31,682 --> 00:54:34,082
Have you any idea
what life might be like for a woman?
589
00:54:34,151 --> 00:54:36,051
Women are strong, stronger than you think.
590
00:54:36,119 --> 00:54:41,386
l bow to no man in my respect for women,
but Scutari is a living hell.
591
00:54:41,458 --> 00:54:44,222
Besides, it is a British Army installation.
592
00:54:44,294 --> 00:54:46,285
No woman would be allowed to enter.
593
00:54:46,363 --> 00:54:48,456
And even if she were,
what could she possibly do?
594
00:54:48,532 --> 00:54:53,128
Exactly what the wives and mothers and
sisters of those young men would do.
595
00:54:53,203 --> 00:54:55,262
Clean them, take care of them,
nurse them back to health.
596
00:54:55,339 --> 00:54:58,968
Florence, l don't think
you understand the scope of this tragedy.
597
00:54:59,042 --> 00:55:00,634
But l do, Sidney.
598
00:55:01,178 --> 00:55:05,274
l want to raise a corps of nurses,
the best that can be found.
599
00:55:05,349 --> 00:55:08,318
Pay them out of my own pocket, if l have to.
600
00:55:08,385 --> 00:55:12,651
Take them to Scutari with bandages
and shirts and medical supplies,
601
00:55:12,723 --> 00:55:15,851
pound down the Army's doors
if they won't let us in,
602
00:55:15,926 --> 00:55:18,053
and take care of those wounded heroes.
603
00:55:18,128 --> 00:55:21,359
This whole war is
a monumental embarrassment.
604
00:55:21,431 --> 00:55:22,557
We wouldn't even be in it
605
00:55:22,633 --> 00:55:25,158
if the Russians didn't believe
that on land we are vulnerable
606
00:55:25,235 --> 00:55:27,135
as opposed to our might on the seas.
607
00:55:27,204 --> 00:55:30,298
And to make matters worse,
the Times sends William Russell
608
00:55:30,374 --> 00:55:33,741
to record all of the Army's blunders
and the mishandling of the wounded.
609
00:55:33,810 --> 00:55:37,473
Florence, what do you suppose will be
the reaction of the military
610
00:55:37,547 --> 00:55:40,277
if they heard that a woman, worse,
a band of women,
611
00:55:40,350 --> 00:55:43,285
is on its way to rescuing the British Army?
612
00:55:43,787 --> 00:55:47,223
Give me permission to try.
And if you can, give me funds.
613
00:55:47,290 --> 00:55:49,281
Enough funds to show the world
614
00:55:49,359 --> 00:55:53,318
that we won't let our soldiers rot away
in some foreign land for lack of care.
615
00:55:53,397 --> 00:55:58,334
Sidney, our soldiers are dying needlessly.
What you're talking about is pride.
616
00:55:58,402 --> 00:56:02,065
What l'm talking about is saving lives.
Will you help?
617
00:56:02,939 --> 00:56:06,170
Florence, you can't!
The boat sails in 10 days.
618
00:56:06,243 --> 00:56:08,905
You'd have to leave London
in less than a week.
619
00:56:08,979 --> 00:56:12,415
And if l tried, and if l succeed,
620
00:56:13,116 --> 00:56:16,574
you would be going to a country
so vastly different from England,
621
00:56:16,653 --> 00:56:19,713
you'd be in
the most horrible of circumstances.
622
00:56:20,157 --> 00:56:24,594
No, Sidney, the most horrible of
circumstances would be to do nothing.
623
00:56:39,910 --> 00:56:43,004
-Experience?
-Nursed all me own family.
624
00:56:43,480 --> 00:56:45,675
Spent four years in St. John's.
625
00:56:45,749 --> 00:56:49,185
And l've done scrubbing and washing, too,
to raise me kids.
626
00:56:49,252 --> 00:56:53,188
That's perfect experience for Scutari.
Sister, sit down.
627
00:56:55,292 --> 00:56:57,317
Do you know where Scutari is?
628
00:56:57,394 --> 00:56:59,089
Some heathen place?
629
00:56:59,996 --> 00:57:02,260
Near Constantinople in Turkey.
630
00:57:05,235 --> 00:57:07,396
Are you married, Mrs. Brent?
631
00:57:09,806 --> 00:57:11,774
l never exactly married.
632
00:57:12,576 --> 00:57:16,945
l can go where l please,
and l please to go to wherever it is.
633
00:57:18,081 --> 00:57:20,049
Why do you please to go?
634
00:57:20,117 --> 00:57:23,883
For the money, miss.
Eighteen shillings a week!
635
00:57:26,056 --> 00:57:30,459
l just always liked nursing the sick.
lt's a sort of calling l have.
636
00:57:30,527 --> 00:57:32,688
At least, l think l have.
637
00:57:32,763 --> 00:57:35,527
l don't really know much about it,
nobody taught me,
638
00:57:35,599 --> 00:57:39,592
but l just seem to know
how to make people feel better.
639
00:57:40,270 --> 00:57:43,501
And l love it.
You know what l mean, ma'am?
640
00:57:43,573 --> 00:57:44,699
Yes.
641
00:57:47,844 --> 00:57:49,607
Just call me lris.
642
00:57:50,847 --> 00:57:53,782
Have you had any experience
in nursing, lris?
643
00:57:54,484 --> 00:57:58,011
Well, l sure like soldiers.
Known a lot of them, too.
644
00:57:58,722 --> 00:58:02,590
l don't like to think of any l've been with
lying in that awful place,
645
00:58:02,659 --> 00:58:04,251
wanting a human hand to hold,
646
00:58:04,327 --> 00:58:07,592
or a woman to sponge them off
and make them better.
647
00:58:07,697 --> 00:58:10,131
l feel the same way myself, lris.
648
00:58:13,637 --> 00:58:16,231
l thought my calling was to be a nun.
649
00:58:17,073 --> 00:58:20,304
l tried, but it was wrong for me.
650
00:58:21,545 --> 00:58:25,106
So my parents arranged for me
to marry an Englishman.
651
00:58:25,182 --> 00:58:28,117
He's in the Army somewhere in the Crimea.
652
00:58:29,085 --> 00:58:32,816
Perhaps in Scutari.
653
00:58:40,597 --> 00:58:42,360
You look surprised.
654
00:58:43,533 --> 00:58:44,693
l am.
655
00:58:48,238 --> 00:58:50,399
Please sit down, Nurse Davis.
656
00:58:52,776 --> 00:58:56,872
lt's the end of a long, hard day
and l'm sure you're tired, too.
657
00:59:02,485 --> 00:59:04,385
l want to volunteer.
658
00:59:04,454 --> 00:59:07,719
To tend the wounded soldiers in Turkey?
Are you sure?
659
00:59:07,791 --> 00:59:10,225
Why me less than those others?
660
00:59:10,293 --> 00:59:14,923
l've watched them in and out of here all day.
Am l any worse than them?
661
00:59:14,998 --> 00:59:17,364
No. Of course not.
662
00:59:17,434 --> 00:59:20,198
You're a competent, experienced nurse.
l'm just surprised that...
663
00:59:20,270 --> 00:59:23,535
Surprised l want to go with you?
Well, don't be.
664
00:59:25,342 --> 00:59:28,607
What do you say, Miss Nightingale?
Will you take me?
665
01:00:08,485 --> 01:00:10,146
Miss Nightingale?
666
01:00:13,156 --> 01:00:14,384
Trude?
667
01:00:18,061 --> 01:00:21,895
Why, l can't believe my eyes.
668
01:00:21,965 --> 01:00:24,627
What are you doing in England?
669
01:00:24,701 --> 01:00:28,068
l have been here doing work for Dr. Fleetner.
670
01:00:29,105 --> 01:00:32,734
l am a nurse, l come to serve.
671
01:00:33,810 --> 01:00:36,404
You want to go to Scutari?
672
01:00:36,479 --> 01:00:41,280
Where you go, if l can be of help,
Miss Nightingale.
673
01:00:42,285 --> 01:00:44,446
lf you can be of help?
674
01:00:44,521 --> 01:00:47,513
lf you only knew
how l've prayed for someone like you.
675
01:00:47,590 --> 01:00:51,048
Someone who understands,
who doesn't have to be taught.
676
01:00:51,127 --> 01:00:54,290
Trude, l'm taking 40 women
halfway around the world,
677
01:00:54,364 --> 01:00:56,855
nearly all with little training.
678
01:00:57,834 --> 01:01:01,167
And l'm terrified l won't be equal to the task.
679
01:01:02,405 --> 01:01:06,341
You will. You will be equal to anything.
680
01:01:07,410 --> 01:01:09,901
l hope so, l pray so.
681
01:01:09,980 --> 01:01:15,247
And those boys, they pray, too, l think.
And look, we are coming.
682
01:01:16,019 --> 01:01:18,886
Sometimes l think prayers are answered.
683
01:01:18,955 --> 01:01:22,550
Yes. Yes. Yes.
684
01:01:38,975 --> 01:01:40,909
There she is, over there!
685
01:01:40,977 --> 01:01:42,638
But where are the Bracebridges?
686
01:01:42,712 --> 01:01:45,806
All these women
traveling to the continent unescorted.
687
01:01:45,882 --> 01:01:48,282
l'm so relieved
Charles has agreed to go with them.
688
01:01:48,351 --> 01:01:50,319
Otherwise, l'd never have allowed her to go.
689
01:01:50,387 --> 01:01:52,184
How could anyone have stopped it?
690
01:01:52,255 --> 01:01:54,655
-Charles, we're here!
-Hello.
691
01:01:58,395 --> 01:02:00,863
-Does Florence know you're here?
-No, we cannot get near her.
692
01:02:00,930 --> 01:02:02,727
She really is remarkable.
693
01:02:02,799 --> 01:02:04,494
l never would've imagined she was capable
694
01:02:04,567 --> 01:02:06,762
of organizing and carrying out
a venture like this.
695
01:02:06,836 --> 01:02:07,928
Hereditary, l expect.
696
01:02:08,004 --> 01:02:13,067
l am so grateful that you and Selina
have agreed to go with her.
697
01:02:13,143 --> 01:02:16,374
She'll need to be among friends,
however strong she appears to be.
698
01:02:16,446 --> 01:02:18,937
There's not a lady in that company,
apart from Selina.
699
01:02:19,015 --> 01:02:22,109
No one of our class would go, Mama.
l certainly wouldn't.
700
01:02:22,185 --> 01:02:23,584
Florence!
701
01:02:25,221 --> 01:02:27,815
l'm so glad you've come to see me off.
702
01:02:32,429 --> 01:02:34,021
Flo, do be careful.
703
01:02:34,097 --> 01:02:37,692
Turks do not respect women
the way English gentlemen do.
704
01:02:40,136 --> 01:02:42,934
-l will be careful, Mama.
-Florence.
705
01:02:47,677 --> 01:02:51,670
My sister, my little sister.
706
01:02:54,317 --> 01:02:57,514
Flo, l'm so afraid for you.
707
01:02:58,521 --> 01:03:02,389
This all sounds so horrible.
l could not bear to...
708
01:03:03,993 --> 01:03:05,255
Parthe.
709
01:03:08,431 --> 01:03:10,592
l want to go, l'm not afraid.
710
01:03:11,968 --> 01:03:13,868
l know what l'm doing.
711
01:03:15,805 --> 01:03:17,568
Of course you do, Flo.
712
01:03:24,247 --> 01:03:27,478
Father, l hope you understand.
713
01:03:28,118 --> 01:03:31,212
Don't ask me that, l shall never understand.
714
01:03:31,688 --> 01:03:35,021
But l shall always marvel, with pride,
715
01:03:36,159 --> 01:03:39,151
with awe, at the brave, noble girl
716
01:03:39,229 --> 01:03:44,098
that we raised in our family
without ever realizing that she was different.
717
01:03:47,337 --> 01:03:50,465
Godspeed, my gallant daughter.
718
01:04:08,424 --> 01:04:09,755
Richard.
719
01:04:16,132 --> 01:04:17,793
l had to be here.
720
01:04:19,802 --> 01:04:21,633
l'm so pleased.
721
01:04:33,983 --> 01:04:37,544
You really are the most adorable patriot
l've ever seen.
722
01:04:40,156 --> 01:04:42,181
l've missed you, Florence.
723
01:04:44,827 --> 01:04:49,890
Richard, l'm happy to hear that, and to know
you're not angry at me any longer.
724
01:04:52,168 --> 01:04:54,830
-Will you write?
-Of course.
725
01:04:56,005 --> 01:04:57,700
And expect answers.
726
01:04:58,808 --> 01:05:00,708
And l will send them.
727
01:05:03,580 --> 01:05:06,572
l... l am afraid of what's ahead,
728
01:05:08,651 --> 01:05:11,643
but this is what l was always meant to do.
729
01:05:11,721 --> 01:05:14,884
l believe that, and l want you to believe it.
730
01:05:16,659 --> 01:05:18,183
l do, Florence.
731
01:05:19,295 --> 01:05:23,061
All nurses stay together.
No wandering off, please.
732
01:06:12,215 --> 01:06:14,149
Florence, my dear.
733
01:06:15,151 --> 01:06:16,812
Hold your head high.
734
01:06:17,754 --> 01:06:23,351
How many of us in our lifetime can ever say,
''I have made a difference''?
735
01:06:25,028 --> 01:06:27,519
You are one of those rare ones, Flo.
736
01:06:29,265 --> 01:06:30,698
As for us,
737
01:06:31,668 --> 01:06:33,863
I have no regrets for what is,
738
01:06:34,504 --> 01:06:37,769
only selfishly at times
739
01:06:38,975 --> 01:06:41,000
for what might have been.
740
01:06:41,577 --> 01:06:43,875
Love, Richard.
741
01:07:04,934 --> 01:07:07,767
The journey to Turkey took nearly a month.
742
01:07:08,371 --> 01:07:11,636
By ferry from England to France.
743
01:07:11,708 --> 01:07:14,302
By train to the port of Marseille.
744
01:07:15,244 --> 01:07:17,644
And by ship to Constantinople.
745
01:07:18,848 --> 01:07:23,046
Florence, Bracebridges,
and her group of 40 nurses
746
01:07:23,619 --> 01:07:29,888
arrived at the base hospital, Scutari,
on November 4th, 1854.
747
01:07:55,218 --> 01:07:58,551
l'm Charles Bracebridge, sir. My wife, Selina.
748
01:07:58,621 --> 01:08:00,316
This, of course, is Miss Nightingale.
749
01:08:00,390 --> 01:08:05,657
l'm Dr. Clarke. Welcome to Scutari,
or as much welcome as it offers.
750
01:08:05,728 --> 01:08:08,561
This is where you'll be. Barracks Hospital.
751
01:08:08,631 --> 01:08:12,067
This used to be a Turkish barracks,
now it's a British hospital.
752
01:08:12,135 --> 01:08:13,625
Strange, this war.
753
01:08:13,703 --> 01:08:15,432
-Good God!
-This way.
754
01:08:18,574 --> 01:08:20,872
We have at present some 2,000 cases.
755
01:08:20,943 --> 01:08:25,004
The wounded, some cholera,
some simple dysentery.
756
01:08:25,081 --> 01:08:27,208
Hard to tell the difference, really.
757
01:08:27,283 --> 01:08:31,242
You'll be staying in the Barracks Hospital,
if you stay.
758
01:08:31,320 --> 01:08:34,551
And l apologize in advance for the stench,
759
01:08:34,624 --> 01:08:38,082
but, well, these are rough
military quarters, you know.
760
01:08:39,095 --> 01:08:41,563
l'll escort you to Dr. Menzies' office,
if you're ready.
761
01:08:41,631 --> 01:08:44,998
Now this Dr. Menzies, sir,
just who is he precisely?
762
01:08:45,067 --> 01:08:48,833
Our chief medical officer, sir.
He will give you your instructions.
763
01:08:48,905 --> 01:08:52,966
Our instructions, Doctor, come from
the Secretary at War, Mr. Sidney Herbert.
764
01:08:53,042 --> 01:08:55,840
Certainly Dr. Menzies knows that.
765
01:08:55,912 --> 01:08:57,937
With all due respect, Miss Nightingale,
766
01:08:58,014 --> 01:09:01,347
you and your party are a long,
long way from home.
767
01:09:01,417 --> 01:09:04,511
Dr. Menzies gives the orders at Scutari.
768
01:09:11,894 --> 01:09:13,259
Who is that?
769
01:09:14,230 --> 01:09:17,859
That, Miss Nightingale, is the man
who gives Dr. Menzies his orders.
770
01:09:17,934 --> 01:09:22,371
Dr. John Hall, the man in charge
of all medical services for the Army.
771
01:09:22,438 --> 01:09:27,205
He is here on a tour of inspection.
He just arrived from the Crimea, actually.
772
01:09:43,459 --> 01:09:46,622
Doctor, please,
don't let us disturb your dinner.
773
01:09:48,030 --> 01:09:50,760
-You've had your dinner, madam?
-No, sir.
774
01:09:50,833 --> 01:09:53,529
l'll see that a meal is laid out
for you and your ladies.
775
01:09:53,603 --> 01:09:56,094
Later on, when you've rested,
perhaps tomorrow or the next day,
776
01:09:56,172 --> 01:09:58,163
we'll have time to talk.
777
01:09:59,041 --> 01:10:02,135
Thank you, Doctor, but we rested
quite enough on the ship.
778
01:10:02,211 --> 01:10:04,076
We are eager to begin our work.
779
01:10:04,146 --> 01:10:06,410
Perhaps tomorrow, Miss Nightingale,
or the day after,
780
01:10:06,482 --> 01:10:09,246
something can be arranged for you to do.
781
01:10:09,819 --> 01:10:12,754
Something can be arranged for us to do?
782
01:10:14,790 --> 01:10:18,385
Miss Nightingale,
our problems here are enormous.
783
01:10:18,461 --> 01:10:21,828
We're already overloaded with patients
and are about to receive more.
784
01:10:21,898 --> 01:10:26,267
There's been a big battle at Balaclava near
Sebastopol, with a great many wounded.
785
01:10:26,335 --> 01:10:28,860
That means a mountain
of administrative work.
786
01:10:28,938 --> 01:10:31,668
We're literally snowed under
as it is with forms,
787
01:10:31,741 --> 01:10:35,700
indents, purveyor's warrants,
accounts to the paymaster general.
788
01:10:36,512 --> 01:10:37,911
Now if you'd brought us 40 clerks
789
01:10:37,980 --> 01:10:41,245
instead of 40 nurses,
we could've put them to use.
790
01:10:41,851 --> 01:10:44,012
Sir, we are not clerks.
791
01:10:44,720 --> 01:10:46,881
We've come a long way
to tend the sick and wounded
792
01:10:46,956 --> 01:10:50,483
who, by your own description,
need us very badly.
793
01:10:50,560 --> 01:10:52,118
Miss Nightingale,
794
01:10:54,497 --> 01:10:56,727
let me make myself very clear.
795
01:10:56,799 --> 01:10:59,529
Why ever you've come,
you are now under my command.
796
01:10:59,602 --> 01:11:02,196
What you suggest is, of course,
quite impossible.
797
01:11:02,271 --> 01:11:07,004
No female has ever been allowed to nurse
in the British Army, and that is that!
798
01:11:09,245 --> 01:11:11,213
Have l made myself plain?
799
01:11:19,956 --> 01:11:22,356
Florence, we're wasting our time.
800
01:11:24,727 --> 01:11:29,562
Dr. Menzies, l understand all too well
the restrictions of the British Army.
801
01:11:29,899 --> 01:11:32,959
However, common soldiers
who have fought with uncommon courage
802
01:11:33,035 --> 01:11:35,299
are lying just a few steps away from here,
803
01:11:35,371 --> 01:11:38,363
suffering for the lack of
what l have brought with me,
804
01:11:38,441 --> 01:11:41,137
medical supplies and dedicated nurses.
805
01:11:41,510 --> 01:11:44,570
Surely you wouldn't
let your feelings about women
806
01:11:44,647 --> 01:11:47,514
prolong the suffering of wounded soldiers?
807
01:11:48,150 --> 01:11:50,948
They are not my feelings alone,
Miss Nightingale.
808
01:11:51,020 --> 01:11:54,615
There's a good deal of opposition,
prejudice, if you will,
809
01:11:54,690 --> 01:11:58,717
among my divisional officers against
female nurses going into the men's wards.
810
01:11:58,794 --> 01:12:01,388
Well, in that case, sir,
what the devil have we come here for?
811
01:12:01,464 --> 01:12:03,329
l would ask you the same question, sir.
812
01:12:03,399 --> 01:12:07,893
Doctor, when can we at least
get acquainted with the hospital?
813
01:12:08,804 --> 01:12:13,036
We are medical persons, as you are.
Tending wounds is our profession.
814
01:12:15,711 --> 01:12:19,579
Very well, Miss Nightingale.
Your curiosity shall be satisfied.
815
01:12:19,649 --> 01:12:23,585
lmmediately after dinner, my aid,
Dr. McGregor, will escort you himself.
816
01:12:23,653 --> 01:12:26,679
But, Major, it will be dark at that hour.
817
01:12:27,923 --> 01:12:30,050
The wards will be as black as pitch.
818
01:12:30,126 --> 01:12:33,857
Miss Nightingale will light them up
with her presence, no doubt.
819
01:12:33,929 --> 01:12:36,227
Or better still, bring a candle.
820
01:12:38,234 --> 01:12:40,065
And Miss Nightingale,
821
01:12:40,136 --> 01:12:43,367
l wouldn't eat too much beforehand,
if l were you.
822
01:12:53,149 --> 01:12:54,548
Chloroform.
823
01:12:56,686 --> 01:12:59,883
Don't you know, sir? l gave orders!
824
01:12:59,955 --> 01:13:03,652
No chloroform to be used in any hospital
under my command!
825
01:13:03,726 --> 01:13:06,991
But this man's leg's in a terrible way, sir,
mangled to the thigh.
826
01:13:07,063 --> 01:13:08,587
He's got to lose it, sir.
827
01:13:08,664 --> 01:13:12,327
Smart use of the knife, sir,
is a powerful stimulant.
828
01:13:12,401 --> 01:13:17,862
For it's far better to hear a man bawl lustily
than to see him sink silently into the grave.
829
01:13:19,141 --> 01:13:20,267
Sir.
830
01:13:24,113 --> 01:13:25,171
Gag.
831
01:13:29,719 --> 01:13:31,380
l've got him, sir.
832
01:13:55,578 --> 01:13:57,603
Twelve of us in here?
833
01:13:57,680 --> 01:14:00,740
We've only been allotted these three rooms.
834
01:14:00,816 --> 01:14:04,252
Mrs. Bracebridge,
would you mind coming here, please?
835
01:14:05,121 --> 01:14:07,214
My God, what is that?
836
01:14:07,289 --> 01:14:12,386
A dead man from the look of it.
Russian, and a general, l should think.
837
01:14:12,461 --> 01:14:15,021
Would you mind giving me a hand with him?
838
01:14:15,097 --> 01:14:16,564
Oh, God, l can't. l can't.
839
01:14:16,632 --> 01:14:20,466
Well surely you can try. Come on.
Come on, take some of the weight.
840
01:14:20,536 --> 01:14:22,197
Come on, lift him.
841
01:14:23,472 --> 01:14:28,034
Come on, help me. That's it, that's it.
Sit him up, sit him up, sit him up.
842
01:14:29,845 --> 01:14:32,370
Right, Trude, we're gonna need help!
843
01:14:32,448 --> 01:14:33,779
Charles!
844
01:14:35,618 --> 01:14:37,108
Help us lift.
845
01:14:38,154 --> 01:14:39,712
-Got him? Now, lift.
-Yeah, yeah.
846
01:14:39,789 --> 01:14:41,120
All right.
847
01:14:42,024 --> 01:14:43,184
He's so heavy.
848
01:14:43,259 --> 01:14:45,227
All right, got him.
849
01:14:45,294 --> 01:14:46,955
-You got him?
-Yes.
850
01:14:59,708 --> 01:15:03,166
Dr. McGregor, be frank with me, please.
851
01:15:03,245 --> 01:15:07,011
Why are you doctors so frightened
of letting nurses into the wards?
852
01:15:07,082 --> 01:15:09,277
What do you imagine we can do?
853
01:15:09,351 --> 01:15:11,012
lt isn't a question of being frightened,
854
01:15:11,086 --> 01:15:15,352
it's just that women
tending common soldiers in the army,
855
01:15:16,592 --> 01:15:18,150
it's not done.
856
01:15:19,061 --> 01:15:23,498
Doctor, have you ever done
things in your life that aren't done?
857
01:15:23,566 --> 01:15:25,090
Of course.
858
01:15:25,167 --> 01:15:27,465
So have l. That's why l'm here.
859
01:15:28,838 --> 01:15:31,363
Now, please show me the wards.
860
01:16:09,478 --> 01:16:10,843
Have mercy.
861
01:16:14,316 --> 01:16:16,944
-What's that sound?
-lt's rats, madam.
862
01:16:33,168 --> 01:16:37,264
l see they lie here for the most part
just as they were brought in.
863
01:16:38,607 --> 01:16:41,132
-No sheets or blankets?
-None.
864
01:16:41,210 --> 01:16:43,007
They're left where they landed.
865
01:16:43,078 --> 01:16:45,273
-Shirts?
-What they've got on.
866
01:16:46,382 --> 01:16:48,475
-Laundry?
-There is none.
867
01:16:50,920 --> 01:16:53,718
Dr. McGregor, we have clean shirts
and bedding with us.
868
01:16:53,789 --> 01:16:56,656
Please help us distribute them to the men.
869
01:16:57,426 --> 01:17:01,886
lt would seem simple, wouldn't it?
But the purveyor must approve it.
870
01:17:03,132 --> 01:17:07,831
The truth is, if your shirts were for
the officers there would be no problem.
871
01:17:08,337 --> 01:17:10,567
But for the common soldier...
872
01:17:11,273 --> 01:17:16,108
Well, you've already had some introduction
to the prejudice of the British Army.
873
01:17:16,178 --> 01:17:17,236
Yes.
874
01:17:38,233 --> 01:17:39,393
Water.
875
01:17:46,008 --> 01:17:49,068
Are the windows ever opened here?
Floors ever cleaned?
876
01:17:49,144 --> 01:17:50,304
No.
877
01:17:55,784 --> 01:17:58,116
Are the dressings ever changed?
878
01:18:01,423 --> 01:18:03,891
Are the wounds ever cleaned at all?
879
01:18:04,660 --> 01:18:07,390
-Are the men ever cared for in any way...
-Doctor.
880
01:18:07,463 --> 01:18:10,455
-...or are they just brought in here to die?
-Doctor!
881
01:18:10,532 --> 01:18:12,261
Have you finished?
882
01:18:16,505 --> 01:18:18,200
No, l have not.
883
01:18:32,521 --> 01:18:34,148
-Ma'am.
-Yes?
884
01:18:34,957 --> 01:18:37,585
Have you come to look after us then?
885
01:18:37,659 --> 01:18:39,786
What's your name?
886
01:18:39,862 --> 01:18:42,490
Tom. Tom Miller, ma'am.
887
01:18:44,967 --> 01:18:46,958
Where are you from, Tom?
888
01:18:48,003 --> 01:18:49,698
Cornwall, ma'am.
889
01:18:50,472 --> 01:18:52,804
Cornwall is beautiful, isn't it?
890
01:18:54,009 --> 01:18:58,241
Tom, we will be coming to look after you.
Try to get some sleep now.
891
01:18:58,947 --> 01:19:02,041
l'll come to you soon. Yes.
892
01:19:15,597 --> 01:19:17,588
l don't want to die here.
893
01:19:19,568 --> 01:19:22,731
-That boy's wound is infested.
-Most of them are.
894
01:19:23,272 --> 01:19:25,502
Better maggots than gangrene.
895
01:19:28,177 --> 01:19:30,202
What are you going to say?
896
01:19:31,046 --> 01:19:34,538
-''You ought to be ashamed of yourself''?
-Would that help?
897
01:19:35,451 --> 01:19:38,511
Miss Nightingale, l do the best l can.
898
01:19:39,621 --> 01:19:41,452
Believe me, if l worked night and day,
899
01:19:41,523 --> 01:19:44,856
if l begged and
fought for medical supplies...
900
01:19:44,927 --> 01:19:46,827
lf l killed myself fighting conditions here,
901
01:19:46,895 --> 01:19:50,126
do you think it would help
these poor wretches one bit?
902
01:19:50,199 --> 01:19:53,794
No, they would simply be worse off,
with one less doctor.
903
01:19:54,269 --> 01:19:58,103
So l do my best to live with it, and l stay.
904
01:19:59,007 --> 01:20:03,740
Dr. McGregor, l beg of you,
please help me to do the work l came to do!
905
01:20:05,881 --> 01:20:09,977
Madam, there are centuries
of prejudice to overcome.
906
01:20:11,753 --> 01:20:15,587
Only one thing has ever changed
anything in the British Army.
907
01:20:16,158 --> 01:20:18,183
And what is that, Doctor?
908
01:20:19,528 --> 01:20:20,893
Disaster.
909
01:20:21,864 --> 01:20:25,857
My God, isn't this disaster enough?
910
01:20:38,981 --> 01:20:40,642
Dear Sidney,
911
01:20:40,716 --> 01:20:43,446
the conditions of the sick and wounded
arriving from the battlefront
912
01:20:43,519 --> 01:20:46,647
are even more appalling
than this hospital itself.
913
01:20:47,823 --> 01:20:51,054
Tragically, most never survive
the 12-day journey from the Crimea
914
01:20:51,126 --> 01:20:52,923
across the open sea.
915
01:20:53,462 --> 01:20:57,023
Those that do are so ravaged
by gangrene, cholera and exposure
916
01:20:57,099 --> 01:21:00,034
that there is little anyone can do for them.
917
01:21:00,736 --> 01:21:04,103
Surely, someone must appeal to Dr. Hall
918
01:21:04,173 --> 01:21:07,939
about this inhumane treatment
of our wounded boys.
919
01:21:08,510 --> 01:21:13,447
For the most part, they are just boys.
920
01:21:19,288 --> 01:21:20,687
Where's Mrs. Bracebridge?
921
01:21:20,756 --> 01:21:22,656
Gone for her morning walk,
l shouldn't wonder.
922
01:21:22,724 --> 01:21:26,592
-Why must you always pick on her?
-Because she deserves it.
923
01:21:26,662 --> 01:21:29,825
She's got no stomach for this kind of work
and you know it.
924
01:21:29,898 --> 01:21:32,093
When do we start work, Miss Nightingale?
925
01:21:32,167 --> 01:21:35,603
We can hear the men on the wards,
miss, calling out they are.
926
01:21:35,671 --> 01:21:37,832
The stench in this place is
enough to give a man a fever,
927
01:21:37,906 --> 01:21:41,171
let alone cure him of it.
And there are rats! l saw them.
928
01:21:41,243 --> 01:21:45,202
Why can't they give us decent quarters?
l just bet the officers don't live like this.
929
01:21:45,280 --> 01:21:50,308
Ladies, hear me out.
Mr. Herbert is thousands of miles away.
930
01:21:50,385 --> 01:21:52,250
Our patients are here.
931
01:21:52,721 --> 01:21:54,279
lf we are to be allowed to help them,
932
01:21:54,356 --> 01:21:57,086
then we must bite our tongues,
do as we are told,
933
01:21:57,159 --> 01:22:01,391
and show the Army that we, too,
can endure suffering without complaint.
934
01:22:01,463 --> 01:22:04,694
But l never came all this way
to sit and sew blankets
935
01:22:04,766 --> 01:22:07,326
while men are dying for want of care.
936
01:22:07,402 --> 01:22:09,461
lf you can't make them let us work,
937
01:22:09,538 --> 01:22:11,438
why don't we just pack up our things
and go home?
938
01:22:11,506 --> 01:22:14,964
Nurse Davis, you signed an agreement
to accept my orders.
939
01:22:15,043 --> 01:22:21,243
My orders are to be patient, silent
and dedicated as a nurse should be.
940
01:22:21,683 --> 01:22:24,550
l'm as good a nurse as any,
better than most.
941
01:22:24,620 --> 01:22:27,214
But l'm not here to waste my time.
942
01:22:27,289 --> 01:22:30,850
l hear the men crying out in there,
and my stomach turns.
943
01:22:31,326 --> 01:22:35,023
Get us in there, or let's be gone!
944
01:22:42,004 --> 01:22:45,462
-You want to do what?
-We want to clean your floors.
945
01:22:46,275 --> 01:22:49,540
-There are no brushes.
-We have 200 in our store.
946
01:22:49,611 --> 01:22:51,977
lf we may not cleanse and disinfect the men,
947
01:22:52,047 --> 01:22:55,107
may we not at least go in
and scrub and disinfect the floors?
948
01:22:55,183 --> 01:22:58,880
And throw open the windows
to stop the spread of cholera and typhus?
949
01:22:58,954 --> 01:23:02,720
We have four miles of beds.
Four miles of floors.
950
01:23:02,791 --> 01:23:06,591
-And do you realize how filthy they are?
-Do you, Doctor?
951
01:23:07,629 --> 01:23:10,928
lt seems such a disgrace
to let the women do it by themselves.
952
01:23:10,999 --> 01:23:14,127
We're not asking to do it all by ourselves.
953
01:23:14,202 --> 01:23:17,194
That's why we have 200 brushes, Major.
954
01:23:19,308 --> 01:23:21,902
Very well, Miss Nightingale. Go ahead.
955
01:24:23,372 --> 01:24:28,309
Miss Nightingale, there's been a heavy battle
at Mount lnkerman above Balaclava
956
01:24:28,377 --> 01:24:30,538
l've been told to expect
over 1,000 wounded here
957
01:24:30,612 --> 01:24:32,273
within the next seven days.
958
01:24:32,347 --> 01:24:35,839
A thousand? But the wards are
hopelessly overcrowded already,
959
01:24:35,917 --> 01:24:38,818
and the deaths from cholera are still rising.
960
01:24:38,887 --> 01:24:42,084
l was hoping
we could improvise something.
961
01:24:43,992 --> 01:24:48,122
lf your good ladies would help out,
as they did in the wards.
962
01:24:48,196 --> 01:24:52,189
ln the past several weeks,
your nurses have done tremendous work.
963
01:24:53,702 --> 01:24:54,896
Really.
964
01:24:56,104 --> 01:24:59,369
Few men would have the courage
to do what you have.
965
01:25:00,075 --> 01:25:02,373
Dr. Menzies, we can help you.
966
01:25:02,944 --> 01:25:06,277
But only if we are allowed
to attend to the wounded.
967
01:25:07,749 --> 01:25:10,582
ls this a bit of blackmail, Miss Nightingale?
968
01:25:10,652 --> 01:25:12,210
Furthermore, we want
the purveyor's permission
969
01:25:12,287 --> 01:25:15,051
to distribute free all the shirts
that we brought with us.
970
01:25:15,123 --> 01:25:18,320
And your permission to hire
enough Turkish workmen to help us.
971
01:25:18,393 --> 01:25:20,384
-We have not got the funds.
-We have.
972
01:25:20,462 --> 01:25:23,659
Over ?29,000 raised by the Times.
973
01:25:26,401 --> 01:25:28,028
Well, in that case,
974
01:25:29,070 --> 01:25:33,939
if you could do all that, my dear lady,
it would be something like a miracle.
975
01:25:34,810 --> 01:25:38,906
The miracle, Dr. Menzies,
will not be what my nurses can do
976
01:25:38,980 --> 01:25:42,040
but that we will finally be allowed to do it.
977
01:26:03,205 --> 01:26:08,268
This man's shoulder looks to be
shattered. Place him over there, please.
978
01:26:12,581 --> 01:26:15,015
-Up the stairs, please.
-Yes, ma'am.
979
01:26:16,051 --> 01:26:18,246
This way, bring him through.
980
01:26:28,196 --> 01:26:29,595
Over there.
981
01:26:38,573 --> 01:26:40,734
l shall look after him now.
982
01:26:52,087 --> 01:26:54,021
You've had a long journey.
983
01:26:54,890 --> 01:26:59,918
Now you're going to stay here with me,
and l'm going to be beside you all the time.
984
01:27:01,363 --> 01:27:03,558
And you're going to rest.
985
01:27:05,901 --> 01:27:10,429
That's right. Close your eyes and rest.
986
01:27:13,742 --> 01:27:15,642
Keep holding my hand.
987
01:27:20,916 --> 01:27:22,679
Do you have a family?
988
01:27:23,518 --> 01:27:25,110
l have a wife.
989
01:27:27,355 --> 01:27:30,290
lf she were here,
she'd want to hold you as l am.
990
01:27:30,358 --> 01:27:34,294
Care for you and help you to get well.
991
01:27:38,133 --> 01:27:40,624
l'll help you write a letter to her
992
01:27:41,937 --> 01:27:44,770
and you'll see how much better you'll feel.
993
01:28:49,804 --> 01:28:53,740
During that terrible year of 1855,
994
01:28:53,808 --> 01:28:58,404
over 2,000 soldiers
wounded in the line of duty
995
01:28:58,480 --> 01:29:01,813
died in the arms of Florence Nightingale.
996
01:29:13,628 --> 01:29:16,028
Florence. lt's us, Selina and l.
997
01:29:17,332 --> 01:29:18,765
Come in.
998
01:29:24,706 --> 01:29:27,266
Selina has something to say to you.
999
01:29:32,647 --> 01:29:35,548
Flo, l've asked Charles
to take me back to England.
1000
01:29:35,617 --> 01:29:38,677
Which, well, l suppose l have no choice.
1001
01:29:38,753 --> 01:29:41,847
lt seems like
such a betrayal of you, Florence.
1002
01:29:42,824 --> 01:29:44,223
Selina, why?
1003
01:29:45,260 --> 01:29:49,321
l'm not a nurse. l have no purpose here.
1004
01:29:50,298 --> 01:29:53,495
What possible reason
can there be for me to stay?
1005
01:29:54,069 --> 01:29:56,731
For that matter, Charles,
what possible reason can there be for you?
1006
01:29:56,805 --> 01:30:00,468
l resent that.
We are here to support Florence!
1007
01:30:00,542 --> 01:30:04,069
We're not supporting her,
she's supporting us.
1008
01:30:05,180 --> 01:30:09,947
Flo, l know it's you who's had to cover up
for all our inadequacies.
1009
01:30:10,018 --> 01:30:13,545
-Selina, you have not been...
-l am not as strong as you.
1010
01:30:13,955 --> 01:30:16,981
l cannot suppress my feelings
the way that you do.
1011
01:30:17,058 --> 01:30:18,582
Suppress them?
1012
01:30:19,494 --> 01:30:21,428
ls that how you see me?
1013
01:30:21,996 --> 01:30:25,898
How else have you managed to survive
and do what you have done?
1014
01:30:27,202 --> 01:30:31,696
Nearly a score of nurses that you brought
with you have gone down with cholera.
1015
01:30:31,773 --> 01:30:35,470
Half a dozen have died. And yet you go on.
1016
01:30:42,183 --> 01:30:44,583
lt requires a hardness, Flo.
1017
01:30:46,855 --> 01:30:50,291
You're different from us,
different from what you were.
1018
01:30:52,227 --> 01:30:54,957
l wonder sometimes
how you'll manage to go back.
1019
01:30:55,029 --> 01:30:57,554
Well, at least she's not going back
until she's done what she set out to do,
1020
01:30:57,632 --> 01:30:59,031
which is more than you can say for us!
1021
01:30:59,100 --> 01:31:00,567
l mean, ever.
1022
01:31:01,302 --> 01:31:03,600
To that world we all once knew.
1023
01:31:06,741 --> 01:31:10,507
l suppose the answer is
you'll manage to do without it perfectly well,
1024
01:31:10,578 --> 01:31:12,944
as you'll manage to
do without us perfectly well.
1025
01:31:13,014 --> 01:31:14,982
For God's sake, Selina.
1026
01:31:17,952 --> 01:31:19,977
l'll say goodbye now, Flo.
1027
01:31:25,693 --> 01:31:27,558
l'm sorry l failed you.
1028
01:31:28,563 --> 01:31:30,190
Goodbye, my dear.
1029
01:31:37,872 --> 01:31:39,362
Goodbye, Flo.
1030
01:31:39,908 --> 01:31:41,569
Safe journey home.
1031
01:31:57,425 --> 01:31:59,120
Miss Nightingale.
1032
01:32:02,063 --> 01:32:06,466
That patient, the gangrene on Ward Two,
l'm going to amputate shortly.
1033
01:32:06,534 --> 01:32:09,901
-l shall be there, Doctor.
-l'll need the chloroform.
1034
01:32:13,074 --> 01:32:15,167
Dr. McGregor.
1035
01:32:17,111 --> 01:32:19,511
You should know the symptoms by now.
1036
01:32:19,581 --> 01:32:23,278
For God's sake, for the sake of
this whole bloody hospital,
1037
01:32:23,351 --> 01:32:27,219
stay away or you'll catch the cholera, too.
1038
01:32:40,535 --> 01:32:45,973
Stop! You will please
treat these men with dignity!
1039
01:32:48,109 --> 01:32:52,944
God bless you, miss.
Are you Miss Nightingale, miss?
1040
01:32:53,014 --> 01:32:57,542
Yes. Nurse, will you please see to this man?
1041
01:33:02,490 --> 01:33:04,856
Everybody knows your name,
Miss Nightingale.
1042
01:33:04,926 --> 01:33:07,622
What the world has not yet seen
is your face.
1043
01:33:07,695 --> 01:33:11,028
-And who are you, sir?
-William Russell of the Times.
1044
01:33:11,099 --> 01:33:15,195
And you are Florence Nightingale.
l'm honored to meet you at last.
1045
01:33:16,104 --> 01:33:19,039
l can't believe the change you've made here.
1046
01:33:19,407 --> 01:33:21,500
ln the three months since you came here,
1047
01:33:21,576 --> 01:33:25,171
you've brought some sense of order,
where before there was only chaos.
1048
01:33:25,246 --> 01:33:27,771
l have not been alone, Mr. Russell.
1049
01:33:28,349 --> 01:33:31,546
Do you know that the soldiers speak of you
in hushed voices,
1050
01:33:31,619 --> 01:33:33,883
almost as if you were an angel?
1051
01:33:34,255 --> 01:33:36,621
At the front, you're all that they talk about.
1052
01:33:36,691 --> 01:33:40,855
What's been done here was done by
ordinary people doing ordinary things.
1053
01:33:40,929 --> 01:33:45,798
lt's the work of my nurses that has made
the difference, Mr. Russell, not mine.
1054
01:33:45,867 --> 01:33:48,961
And how do you explain the quiet
when you pass?
1055
01:33:49,971 --> 01:33:54,670
l can't. Sometimes,
listening to that quiet, l'm amazed,
1056
01:33:54,742 --> 01:33:58,041
because of the suffering, the squalor,
1057
01:33:58,112 --> 01:34:04,073
and because in the middle of it all, there is
this extraordinary gentleness among men.
1058
01:34:04,986 --> 01:34:09,446
And they're the ones the grandees
of the Army call the scum of the earth.
1059
01:34:09,958 --> 01:34:12,188
l've got to know a lot of them
since l've been out here.
1060
01:34:12,260 --> 01:34:15,627
And you're right.
They're brave and they're good.
1061
01:34:15,697 --> 01:34:20,031
But l know no one who's braver or better
than the woman l'm looking at now.
1062
01:34:20,101 --> 01:34:22,592
That sounds like newspaper talk,
Mr. Russell.
1063
01:34:22,670 --> 01:34:26,003
No, it's not. lndeed, you are brave.
1064
01:34:26,074 --> 01:34:30,010
And important to the British people.
You deserve the credit.
1065
01:34:30,078 --> 01:34:32,774
And it's my job to see that you get it.
1066
01:34:32,847 --> 01:34:35,577
So you're attempting to make me a hero?
1067
01:34:36,517 --> 01:34:41,079
l'm just trying to describe the truth,
Miss Nightingale. Only the truth.
1068
01:34:41,155 --> 01:34:45,353
l have to leave for the Crimea in the
morning. Could we go somewhere and talk?
1069
01:34:45,426 --> 01:34:49,829
A man is about to have his leg amputated.
l promised to be by his side.
1070
01:34:52,367 --> 01:34:55,393
Well, maybe afterwards. l could wait for you.
1071
01:34:57,805 --> 01:35:00,706
May not be an afterwards, Mr. Russell.
1072
01:35:00,775 --> 01:35:05,007
That man's probably going to die by
morning. No man should die alone.
1073
01:35:05,813 --> 01:35:07,940
By tomorrow, you'll be gone.
1074
01:35:09,283 --> 01:35:11,717
lf you're ready to wait all night
with that man,
1075
01:35:11,786 --> 01:35:15,017
l'm ready to wait all tomorrow
on the off chance that you might be free,
1076
01:35:15,089 --> 01:35:17,614
even for an hour, Miss Nightingale.
1077
01:35:19,694 --> 01:35:21,025
All right.
1078
01:35:32,673 --> 01:35:37,508
Now William Russell knew
what Florence had told me years ago,
1079
01:35:37,979 --> 01:35:40,140
that she had a calling.
1080
01:35:41,082 --> 01:35:45,143
This lady, who carried herself
with such dignity.
1081
01:35:46,354 --> 01:35:49,721
This lady, who carried herself
with such grace
1082
01:35:49,791 --> 01:35:53,318
that men kissed her shadow as she passed.
1083
01:35:54,896 --> 01:35:57,888
This lady with the lamp.
1084
01:36:15,216 --> 01:36:20,552
Fanny, here's another article from
Mr. Russell on conditions in Scutari.
1085
01:36:20,621 --> 01:36:23,146
Oh, read it, Papa. Please, read it.
1086
01:36:23,691 --> 01:36:28,993
''Due to the heroic exertions
of Miss Nightingale and her nurses
1087
01:36:29,330 --> 01:36:34,461
''conditions of the Barracks Hospital, so
catastrophic but for a few months ago,
1088
01:36:34,535 --> 01:36:39,097
''have improved out of all recognition
and are still improving.''
1089
01:36:39,740 --> 01:36:41,537
What an amazing girl.
1090
01:36:42,543 --> 01:36:46,673
Yet l shouldn't be surprised.
Her whole life has been leading up to this.
1091
01:36:46,747 --> 01:36:49,011
l am so proud of her!
1092
01:37:04,098 --> 01:37:08,865
Robert! Robert! Robert!
1093
01:37:08,970 --> 01:37:12,531
Oh! Oh, no! Oh, Mother of God.
1094
01:37:13,040 --> 01:37:16,237
Oh, no! No!
1095
01:37:16,744 --> 01:37:21,078
My darling! My darling! No!
1096
01:37:26,187 --> 01:37:27,245
No!
1097
01:37:48,042 --> 01:37:50,738
l know l had given him up in my heart.
1098
01:37:52,413 --> 01:37:55,439
l began to think l'd never see him again.
1099
01:37:57,585 --> 01:37:59,553
And l did see him again.
1100
01:38:05,259 --> 01:38:09,923
Richard, though I am hardly ever alone
in this place,
1101
01:38:09,997 --> 01:38:15,264
I feel very much alone.
Everyone here has felt the strain.
1102
01:38:17,672 --> 01:38:21,438
If there is a hell on earth, this must be it.
1103
01:38:27,215 --> 01:38:31,811
And when I think of you
and what our life would be together
1104
01:38:32,887 --> 01:38:38,154
I feel I must be mad or
possessed by the devil himself to be here.
1105
01:38:39,026 --> 01:38:42,826
I miss you, Richard. I love you, Richard.
1106
01:38:59,213 --> 01:39:01,613
When did that bed become vacant?
1107
01:39:01,682 --> 01:39:04,708
Early this morning, ma'am, took him away.
1108
01:39:05,419 --> 01:39:08,047
lsn't he the third man to die
in that bed in two weeks?
1109
01:39:08,122 --> 01:39:09,953
That's right, ma'am.
1110
01:39:10,558 --> 01:39:14,050
lt's kind of a hard-luck bed.
l'm glad l'm not in it.
1111
01:39:15,329 --> 01:39:17,729
lt smells bad down there, too.
1112
01:40:00,875 --> 01:40:02,502
Nurse, Doctor.
1113
01:40:04,312 --> 01:40:07,975
Nurse Davis, take Tom out of that bed.
Put him into the far end of the ward.
1114
01:40:08,049 --> 01:40:10,313
Don't put any new patients in this area.
1115
01:40:10,384 --> 01:40:12,682
But we're so short of space.
1116
01:40:12,753 --> 01:40:15,847
Nurse, please. Do as l say. lt may save lives.
1117
01:41:34,502 --> 01:41:39,530
So, Dr. Clarke, how long have you been
out in this infidel wilderness?
1118
01:41:39,607 --> 01:41:41,768
Too long, sir, l assure you.
1119
01:41:47,014 --> 01:41:50,677
-What is that?
-l believe it is Florence Nightingale.
1120
01:41:51,786 --> 01:41:53,913
The lady with the lamp.
1121
01:41:55,723 --> 01:41:57,554
May l present Dr. John Sutherland,
1122
01:41:57,625 --> 01:42:01,527
Dr. Hector Gavin and Mr. Rawlinson
of the special commission.
1123
01:42:02,863 --> 01:42:05,525
Gentlemen, you could not have chosen
a more opportune moment.
1124
01:42:05,599 --> 01:42:09,763
When l explain to you why,
it will explain to you my appearance.
1125
01:42:11,739 --> 01:42:15,197
l think your appearance is just grand,
Miss Nightingale.
1126
01:42:15,276 --> 01:42:20,373
You do? Then please follow me,
Dr. Sutherland. Gentlemen.
1127
01:42:27,288 --> 01:42:29,017
My God!
1128
01:42:43,137 --> 01:42:44,729
Shocking!
1129
01:42:44,805 --> 01:42:48,468
Doctor, this entire building
is a veritable death trap.
1130
01:42:48,542 --> 01:42:52,034
The gases from the sewerage channels
are killing our men.
1131
01:42:52,112 --> 01:42:55,513
-That's impossible.
-Dr. Menzies.
1132
01:43:01,155 --> 01:43:06,115
What you have down there
beneath this imposing structure
1133
01:43:07,261 --> 01:43:10,355
is a sea of decaying filth.
1134
01:43:11,832 --> 01:43:14,426
The sewerage channels
are hopelessly blocked
1135
01:43:14,502 --> 01:43:17,369
by the bodies of dozens of dead animals.
1136
01:43:19,139 --> 01:43:22,870
Every breeze, every puff of wind
1137
01:43:23,544 --> 01:43:26,775
blows poisonous gases into the air works,
1138
01:43:26,847 --> 01:43:30,044
killing all those
whose beds are near the vents.
1139
01:43:31,385 --> 01:43:36,345
Worse yet, Doctor,
it appears your water supply
1140
01:43:36,423 --> 01:43:40,120
passes right through the carcasses
of two dead horses!
1141
01:43:44,999 --> 01:43:50,869
Dr. Menzies, we will hire workers to clean
these channels right away
1142
01:43:52,139 --> 01:43:56,803
or l am telegraphing London
to demand your immediate resignation!
1143
01:44:00,614 --> 01:44:02,479
ls that clear?
1144
01:44:30,778 --> 01:44:33,406
Miss Nightingale, there's a soldier
asking for you in Ward B.
1145
01:44:33,480 --> 01:44:35,744
She just left. She should be there by now.
1146
01:44:35,816 --> 01:44:38,148
She's doing too much.
She'll wear herself out.
1147
01:44:38,218 --> 01:44:40,448
l can't bear to see how pale she looks.
1148
01:44:40,521 --> 01:44:44,355
No paler than us, locked up in this dungeon
18 hours a day.
1149
01:44:44,425 --> 01:44:46,256
Oh, l'm sick of your complaining.
1150
01:44:46,327 --> 01:44:48,989
Why don't you leave then
and go home where you belong?
1151
01:44:49,063 --> 01:44:51,793
Who are you to say where l belong?
1152
01:44:51,865 --> 01:44:55,824
You're no nurse,
you're just a common thief, a slut,
1153
01:44:55,903 --> 01:44:59,566
here to collect your 18 shillings.
lt's easier than earning them on your back!
1154
01:44:59,640 --> 01:45:00,971
Why, you!
1155
01:45:02,276 --> 01:45:03,504
lris!
1156
01:45:14,288 --> 01:45:15,585
Let go!
1157
01:45:16,190 --> 01:45:17,521
Oh, my God!
1158
01:45:21,862 --> 01:45:23,261
Go!
1159
01:45:23,330 --> 01:45:26,527
-Go from here. You disgrace your calling!
-Wait!
1160
01:45:27,001 --> 01:45:29,868
She called me names, Miss Nightingale.
Terrible names.
1161
01:45:29,937 --> 01:45:31,029
Ask the others if it ain't the truth.
1162
01:45:31,105 --> 01:45:33,266
And l'll say them again. Thief!
Woman of the streets!
1163
01:45:33,340 --> 01:45:35,103
Don't you dare...
1164
01:45:35,175 --> 01:45:37,109
Nurse Davis!
1165
01:45:38,646 --> 01:45:44,175
Why do you torment your sisters so?
You're a fine nurse,
1166
01:45:44,251 --> 01:45:48,347
but ever since we came here
your hand that is so gentle with the soldiers
1167
01:45:48,422 --> 01:45:50,754
seems to be set against us.
1168
01:45:50,824 --> 01:45:54,089
Not against them, against you!
1169
01:45:56,563 --> 01:45:57,825
But why?
1170
01:45:58,699 --> 01:46:03,159
lf l'd been born in your place,
l'd be the leader here.
1171
01:46:04,838 --> 01:46:07,238
Shame on you. For shame!
1172
01:46:09,543 --> 01:46:13,843
You think that's such an enviable job?
Then take it.
1173
01:46:18,218 --> 01:46:22,780
lf it were in my power alone,
l would gladly give it to you.
1174
01:46:43,877 --> 01:46:47,278
This has been a terrible burden on all of us.
1175
01:46:49,983 --> 01:46:52,884
Let us all try to get some sleep now.
1176
01:47:05,332 --> 01:47:09,325
''lt is Christ that died,
yea rather that has risen again.
1177
01:47:09,403 --> 01:47:14,363
''Who was even at the right hand of God,
who also maketh intercession for us.
1178
01:47:14,441 --> 01:47:17,706
''Who shall separate us
from the love of Christ?
1179
01:47:17,778 --> 01:47:22,806
''Shall tribulation, or distress,
or persecution, or famine,
1180
01:47:23,684 --> 01:47:26,312
''or nakedness or perils?
1181
01:47:30,624 --> 01:47:35,459
''As it is written, for thy sake,
we are killed all the day long,
1182
01:47:36,163 --> 01:47:39,132
''we are accounted as sheep
for the slaughter.
1183
01:47:40,701 --> 01:47:45,638
''Nay, in all these things, we are more than
conquerors through him that loved us.
1184
01:47:46,340 --> 01:47:50,777
''For l am persuaded
that neither death nor life,
1185
01:47:50,844 --> 01:47:53,779
''nor angels, nor principalities,
1186
01:47:53,847 --> 01:47:57,305
''nor powers, nor things present,
nor things to come
1187
01:47:58,619 --> 01:48:01,144
''nor height, nor depth
1188
01:48:02,656 --> 01:48:07,218
''nor any other creature shall be able to
separate us from the love of God.''
1189
01:48:20,140 --> 01:48:23,371
On September 7th, 1855,
1190
01:48:24,745 --> 01:48:28,340
John Sutherland wrote
Sidney Herbert in London,
1191
01:48:29,483 --> 01:48:35,547
''You little know what daily anxiety it causes
me to see her dying by inches.
1192
01:48:36,523 --> 01:48:41,426
''This woman,
who tends to the soldiers and to her nurses.
1193
01:48:42,262 --> 01:48:47,325
''This woman tends to everyone but herself. ''
1194
01:49:03,150 --> 01:49:08,281
Miss Nightingale, since l arrived, l've done
everything you asked me to. True?
1195
01:49:08,355 --> 01:49:11,449
Yes, Doctor. True. And more than true.
1196
01:49:11,758 --> 01:49:16,024
Well, now l want you to do something
for me. Will you grant it?
1197
01:49:16,630 --> 01:49:18,996
Hadn't l better know what it is first?
1198
01:49:19,066 --> 01:49:22,832
And what if when you'd ordered me
down the sewers l'd said,
1199
01:49:22,903 --> 01:49:25,428
''l think l'll have to know
what's down there first''?
1200
01:49:25,505 --> 01:49:28,736
l trust that's not a strict parallel, Doctor?
1201
01:49:28,809 --> 01:49:30,868
Far from it, l'm hoping.
1202
01:49:32,546 --> 01:49:37,313
Tell me, how long is it
since you enjoyed a decent meal,
1203
01:49:37,684 --> 01:49:39,652
served on china plate,
1204
01:49:39,720 --> 01:49:44,851
with knives and forks that weren't bent out
of shape, and a good-sized glass of wine?
1205
01:49:44,925 --> 01:49:47,553
l can't even remember.
1206
01:49:48,729 --> 01:49:52,426
Well, there's a small cafe
down in Scutari, l'm told.
1207
01:49:52,499 --> 01:49:58,460
Now you need, in fact, we both need a few
hours outside of this place or we'll go mad.
1208
01:49:58,538 --> 01:50:01,405
And then what use will we be to anybody?
1209
01:50:01,475 --> 01:50:04,706
Dr. Sutherland,
is that an invitation to dinner?
1210
01:50:06,146 --> 01:50:09,843
lf you prefer, not so much an invitation
as a prescription.
1211
01:50:10,350 --> 01:50:15,287
You persist in calling me doctor.
Well, what if l said in that capacity
1212
01:50:16,056 --> 01:50:20,356
that your work is suffering
from a lack of recreation?
1213
01:50:20,427 --> 01:50:21,917
ls that true?
1214
01:50:22,696 --> 01:50:25,164
No. But what if l were to say it?
1215
01:50:25,832 --> 01:50:30,963
Then l suppose l would have to do
what you want me to do and come.
1216
01:50:31,638 --> 01:50:33,162
-Dressed.
-What?
1217
01:50:33,240 --> 01:50:38,234
None of that nurse's garb. The real benefit
only comes when you're all dressed up.
1218
01:50:39,046 --> 01:50:42,345
At 8:00, Miss Nightingale, if you please.
1219
01:50:43,383 --> 01:50:46,944
And by the way,
thanks very much for the honor.
1220
01:51:34,968 --> 01:51:36,936
''My dear friend,
1221
01:51:37,671 --> 01:51:41,334
''I hesitate to write this, yet I know I must.
1222
01:51:41,408 --> 01:51:46,038
''I hesitate because I sense
that in the turmoil that surrounds you,
1223
01:51:46,113 --> 01:51:49,207
''you are much alone
and face many problems.
1224
01:51:49,883 --> 01:51:54,013
''Yet, and before anyone else
knows about it,
1225
01:51:55,088 --> 01:51:59,684
''I feel in duty bound to tell you
that I'm going to be married.
1226
01:52:02,195 --> 01:52:06,222
''If, my dear Florence, we could live forever,
1227
01:52:08,068 --> 01:52:10,662
''I would wait for you to come to me.
1228
01:52:12,272 --> 01:52:16,675
''But I cannot make time stand still
for either of us.
1229
01:52:19,179 --> 01:52:24,048
''I love you and will always. Richard. ''
1230
01:53:01,555 --> 01:53:05,753
To the future and us. To us tonight.
1231
01:53:11,198 --> 01:53:13,894
Somehow this makes me feel silly.
1232
01:53:13,967 --> 01:53:16,800
lt's good for you to feel silly
once in a while, Florence.
1233
01:53:16,870 --> 01:53:20,362
You've been cooped up in that place
for far too long.
1234
01:53:23,610 --> 01:53:28,206
l was joking earlier about being your doctor,
but your hand is trembling.
1235
01:53:29,883 --> 01:53:31,942
ls there something wrong
with you, Florence?
1236
01:53:32,018 --> 01:53:33,417
Nothing.
1237
01:53:34,454 --> 01:53:36,547
You must tell me, you know.
1238
01:53:36,623 --> 01:53:40,491
Nothing that as a doctor you'd need
to know about. l promise.
1239
01:53:41,361 --> 01:53:46,799
Then perhaps, may l ask not as a doctor?
1240
01:53:55,609 --> 01:54:01,411
Today l received a letter
from the man l once thought l would marry,
1241
01:54:04,417 --> 01:54:07,318
only he's going to marry someone else.
1242
01:54:09,923 --> 01:54:11,322
Forgive me.
1243
01:54:12,492 --> 01:54:17,657
He has every right to marry,
and l have no right to shed a single tear.
1244
01:54:19,733 --> 01:54:21,325
You loved him?
1245
01:54:22,836 --> 01:54:24,599
Yes, l loved him.
1246
01:54:25,972 --> 01:54:30,272
But when he proposed, l could not say yes.
1247
01:54:30,343 --> 01:54:32,675
l put him off again and again.
1248
01:54:35,448 --> 01:54:40,579
l think l knew even then that if l gave
myself to him wholly and completely,
1249
01:54:42,422 --> 01:54:47,917
l could not do my work.
One passion would cancel out the other.
1250
01:54:49,763 --> 01:54:53,358
One of the reasons l invited you here
with me was that,
1251
01:54:54,000 --> 01:54:59,666
even though l see you surrounded
by people, l feel you're very lonely.
1252
01:55:04,144 --> 01:55:09,605
One has to be alone to be able to think
in the midst of all this turmoil.
1253
01:55:11,618 --> 01:55:14,382
l don't mean being alone to think.
1254
01:55:15,355 --> 01:55:19,792
l mean, it's as though the path
you've chosen in life is lonely.
1255
01:55:23,763 --> 01:55:28,632
l am lonely, but l don't want to be.
1256
01:55:32,339 --> 01:55:36,571
Sometimes, in the middle of the night,
l long to cling to someone.
1257
01:55:38,612 --> 01:55:41,172
But then l get frightened and l...
1258
01:55:42,916 --> 01:55:47,615
l feel that if l give myself to someone,
l'll lose my way altogether.
1259
01:55:48,622 --> 01:55:51,955
lt seems the only thing
you're afraid of is love.
1260
01:55:54,294 --> 01:55:56,592
-Dr. Sutherland...
-Florence.
1261
01:55:57,697 --> 01:56:02,259
Do you really believe that a love will
take you away from your work?
1262
01:56:03,336 --> 01:56:05,361
That will never be.
1263
01:56:05,939 --> 01:56:10,103
Florence, you're a divinely gifted healer.
1264
01:56:11,478 --> 01:56:14,504
Whatever you want to do, you'll do.
1265
01:56:15,282 --> 01:56:18,342
Wherever you want to go, you'll go.
1266
01:56:20,086 --> 01:56:24,614
And l would be most grateful
if in any capacity you choose
1267
01:56:25,358 --> 01:56:27,826
you would allow me to go with you.
1268
01:56:28,928 --> 01:56:32,728
-Forgive me, John, l must get back.
-Florence.
1269
01:56:33,266 --> 01:56:37,930
lt won't help those people hungry
at the hospital if you eat well tonight.
1270
01:56:40,240 --> 01:56:43,937
l know that, but don't you see?
l can't swallow it down.
1271
01:56:47,047 --> 01:56:51,108
l don't choose to be as l am.
This is not what l wanted.
1272
01:56:51,184 --> 01:56:54,278
This, it is kind of a curse.
1273
01:56:56,156 --> 01:56:59,148
l can never have a life like other women.
1274
01:57:02,696 --> 01:57:06,188
When l was 1 7 l heard a call from God.
1275
01:57:07,534 --> 01:57:09,559
l hear that voice still.
1276
01:57:11,638 --> 01:57:13,629
Go your own way, John.
1277
01:57:15,709 --> 01:57:18,473
Don't ask to go at mine.
1278
01:57:35,795 --> 01:57:38,662
As Florence's fame continued to grow,
1279
01:57:39,432 --> 01:57:43,801
a vengeful Dr. Hall took steps
to relieve her of her command.
1280
01:57:44,971 --> 01:57:46,996
Left with no other choice,
1281
01:57:47,073 --> 01:57:52,978
Florence made preparations to confront
the man who clearly was her enemy.
1282
01:58:17,370 --> 01:58:20,669
Miss Nightingale, before you leave,
1283
01:58:21,341 --> 01:58:24,708
l should like to take this opportunity
of wishing you a safe journey.
1284
01:58:24,778 --> 01:58:26,803
Thank you, Dr. Menzies.
1285
01:58:27,547 --> 01:58:32,041
l also want to tell you
that l owe you an apology,
1286
01:58:32,118 --> 01:58:35,679
and not just because
you're to see the lnspector General.
1287
01:58:35,755 --> 01:58:40,658
We did not receive you very graciously when
you came. l'm the first to acknowledge that.
1288
01:58:40,727 --> 01:58:45,096
But your pluck and persistence,
1289
01:58:45,165 --> 01:58:48,760
well, those virtues are two
l particularly admire.
1290
01:58:48,835 --> 01:58:53,204
Every soldier does.
No man could have shown more.
1291
01:58:54,407 --> 01:58:56,534
That's what l wanted to say.
1292
01:58:58,144 --> 01:59:02,103
And you saying it means a great deal.
1293
01:59:10,957 --> 01:59:14,757
Of the original 40 nurses
that Florence brought to Turkey,
1294
01:59:14,828 --> 01:59:18,127
only 12 had survived when she left Scutari.
1295
01:59:18,198 --> 01:59:23,830
Now, sick with fever, Florence led
her small band of travelers to Russia
1296
01:59:24,737 --> 01:59:26,932
for her meeting with destiny.
1297
01:59:51,831 --> 01:59:54,425
God bless you, ma'am! You're a saint!
1298
02:00:14,521 --> 02:00:19,720
Florence, you look exhausted.
The journey was far too long.
1299
02:00:19,792 --> 02:00:23,626
l am a little tired
but pleased by our reception.
1300
02:00:23,696 --> 02:00:26,130
The men seem so encouraged
that we're here.
1301
02:00:26,199 --> 02:00:29,191
You're like a miracle to them, Flory.
1302
02:00:38,912 --> 02:00:41,904
-ls that you, Miss Nightingale?
-Yes.
1303
02:00:42,849 --> 02:00:44,407
How long ago were you wounded?
1304
02:00:44,484 --> 02:00:47,681
A couple of hours. Stray bullet it was, miss.
1305
02:00:49,622 --> 02:00:51,852
This man's wound should have been
cleaned on the spot
1306
02:00:51,925 --> 02:00:53,358
and the clothing round it cut away.
1307
02:00:53,426 --> 02:00:55,917
Why has this not been
dealt with immediately?
1308
02:00:55,995 --> 02:00:59,863
Well, do it! Don't you have orders to do that
as soon as the man is found wounded?
1309
02:00:59,933 --> 02:01:01,264
Yes, ma'am. Very good, ma'am.
1310
02:01:01,334 --> 02:01:03,734
Florence, gently does it.
1311
02:01:04,671 --> 02:01:07,970
You told me that when l was so angry
with Menzies l wanted to hit him
1312
02:01:08,041 --> 02:01:11,670
because of the conditions
of the sewer. Remember?
1313
02:01:14,314 --> 02:01:16,942
l remember, John. Yes.
1314
02:01:17,016 --> 02:01:20,179
-You Miss Nightingale, ma'am?
-Yes, l am.
1315
02:01:20,853 --> 02:01:24,755
-Where's Dr. Hall, please?
-His tent is just over there, ma'am.
1316
02:01:25,625 --> 02:01:28,492
-Thank you.
-Bless you for coming, ma'am.
1317
02:01:35,868 --> 02:01:38,336
Sir, Miss Nightingale, sir.
1318
02:01:40,506 --> 02:01:43,805
Miss Nightingale. A pleasure, indeed.
1319
02:01:44,243 --> 02:01:48,304
Forgive me, Doctor. But there was
a wounded man being brought in.
1320
02:01:48,681 --> 02:01:51,912
They said he was picked up
over two hours ago,
1321
02:01:51,985 --> 02:01:54,453
but in those two hours
his wound had not been cleaned,
1322
02:01:54,520 --> 02:01:56,954
the clothing round it
had not even been cut away.
1323
02:01:57,023 --> 02:01:58,149
-lsn't it possible that...
-ln that case,
1324
02:01:58,224 --> 02:02:02,183
l trust you gave the orderly in charge
a thorough dressing down?
1325
02:02:03,596 --> 02:02:08,260
Dr. Hall,
we've sent so many letters and reports
1326
02:02:08,334 --> 02:02:12,794
imploring your men to take these
elementary measures at the frontlines.
1327
02:02:14,207 --> 02:02:16,971
Do you know how many
hundreds and hundreds
1328
02:02:17,043 --> 02:02:20,069
of cases of gangrene we've had at Scutari?
1329
02:02:20,146 --> 02:02:22,307
Miss Nightingale, l do not intend
to be subjected
1330
02:02:22,382 --> 02:02:24,612
to a harangue by a hysterical woman.
1331
02:02:24,684 --> 02:02:27,152
lf that's the method
that got results at Scutari,
1332
02:02:27,220 --> 02:02:30,451
then l must warn you that
l'm a much sterner man than Dr. Menzies,
1333
02:02:30,523 --> 02:02:33,856
and far less susceptible
to the wiles of a woman.
1334
02:02:37,697 --> 02:02:41,724
Miss Nightingale, are you quite all right?
Would you like tea?
1335
02:02:42,168 --> 02:02:43,396
Yes, please.
1336
02:02:43,469 --> 02:02:46,131
-Orderly!
-Sir.
1337
02:02:46,205 --> 02:02:48,537
-Tea for Miss Nightingale.
-Sir.
1338
02:02:58,785 --> 02:03:01,777
-Oh, well, you feeling better?
-Yes.
1339
02:03:02,455 --> 02:03:05,424
Yes, you're a frail little thing.
l can see that now.
1340
02:03:05,491 --> 02:03:08,187
l'm not trying to belittle your work,
Miss Nightingale.
1341
02:03:08,261 --> 02:03:10,161
But when l read the papers,
1342
02:03:10,229 --> 02:03:14,598
with the magnificent achievements
attributed to you and you alone at Scutari,
1343
02:03:14,667 --> 02:03:18,000
it does grit one's teeth a bit.
1344
02:03:18,071 --> 02:03:23,475
Believe me, Dr. Hall, l have never made
any such claims for myself.
1345
02:03:24,477 --> 02:03:28,208
Well, you do not appear to disavow them,
all the same.
1346
02:03:28,281 --> 02:03:31,045
You have no real authority here at all,
l've told you that before.
1347
02:03:31,117 --> 02:03:33,415
Your report states that
you're the superintendent in charge
1348
02:03:33,486 --> 02:03:39,015
of the female nurses at Scutari.
That's Turkey, this is Russia.
1349
02:03:39,659 --> 02:03:42,992
British-occupied Russia,
but Russia nonetheless.
1350
02:03:43,062 --> 02:03:49,058
l did not come to exercise any authority,
Dr. Hall, but to discuss my ideas with you.
1351
02:03:49,769 --> 02:03:52,499
And to try, with your help,
1352
02:03:52,572 --> 02:03:56,599
to prevent the tragedies of last winter
from happening again.
1353
02:03:59,112 --> 02:04:03,947
Dr. Hall, much has been accomplished
at Scutari.
1354
02:04:05,518 --> 02:04:09,420
l had hoped to ask your permission
to stay on there.
1355
02:04:12,759 --> 02:04:15,626
-But l see...
-Oh, how softly you speak now,
1356
02:04:15,695 --> 02:04:17,492
Miss Nightingale.
1357
02:04:17,563 --> 02:04:19,963
Well, you may visit my hospitals,
if you wish.
1358
02:04:20,032 --> 02:04:23,331
lt's the least you deserve. But l shall need
no help from you or your nurses.
1359
02:04:23,402 --> 02:04:27,964
l have a well-trained staff, thank you,
who don't coddle our soldiers.
1360
02:04:30,409 --> 02:04:35,312
We are not interested in your wildly
applauded ideals on morale.
1361
02:04:35,381 --> 02:04:38,179
We do not have a little girl's army.
1362
02:04:38,918 --> 02:04:42,854
We have come here to gain a victory,
madam. We're interested in glory.
1363
02:04:42,922 --> 02:04:47,188
Men who can bear pain without flinching,
obey orders without question.
1364
02:04:48,561 --> 02:04:51,928
Something you might think about.
My advice to you would be
1365
02:04:51,998 --> 02:04:57,402
to spend a few days here, enjoy our
hospitality, and then go back to England.
1366
02:04:59,906 --> 02:05:03,239
-But, Dr. Hall, l...
-Miss Nightingale,
1367
02:05:04,143 --> 02:05:07,442
the British Army has a long, long history.
1368
02:05:07,513 --> 02:05:11,643
And it will flourish long after you
and your nurses have disappeared and left...
1369
02:05:11,717 --> 02:05:15,175
Dr. Hall, don't speak to me
of the British Army!
1370
02:05:15,922 --> 02:05:18,413
The army is men, sir!
1371
02:05:19,692 --> 02:05:24,493
Unless we see every soldier,
every single one, as a human being
1372
02:05:25,298 --> 02:05:28,995
deserving of proper treatment,
medical or otherwise,
1373
02:05:29,068 --> 02:05:33,266
deserving equally,
whether he be of high or low degree.
1374
02:05:34,207 --> 02:05:36,505
Unless we do that, Dr. Hall,
1375
02:05:37,076 --> 02:05:41,035
your British Army will become
what it was but a few months ago,
1376
02:05:41,948 --> 02:05:46,044
an army of well-fed officers who make wars,
1377
02:05:47,720 --> 02:05:51,019
and dying soldiers who have to fight them.
1378
02:06:02,535 --> 02:06:06,733
l am interested, not in prejudice,
1379
02:06:08,074 --> 02:06:10,565
and certainly not in conceit,
1380
02:06:12,478 --> 02:06:15,709
but in proper treatment of human beings,
1381
02:06:17,750 --> 02:06:19,980
bodies and even minds.
1382
02:06:20,553 --> 02:06:22,885
l have come here to ask you to help me,
1383
02:06:22,955 --> 02:06:26,982
not to learn the rules of the British Army,
but to change them.
1384
02:06:27,059 --> 02:06:32,053
Or the proud, great country that
we both love will one day be humbled
1385
02:06:33,366 --> 02:06:36,028
and lost because of men like you!
1386
02:06:43,542 --> 02:06:45,476
Miss Nightingale!
1387
02:06:57,089 --> 02:07:00,217
She will get well, she must.
1388
02:07:01,193 --> 02:07:03,388
lt is in God's hands.
1389
02:07:04,096 --> 02:07:07,395
Aye. lf we can only bring the fever down.
1390
02:07:07,934 --> 02:07:13,133
We have done all we can.
What is there left now but to pray?
1391
02:07:18,711 --> 02:07:22,670
Like us, all the soldiers,
they are praying, too.
1392
02:07:28,955 --> 02:07:32,982
-l've come to relieve you.
-No, no. l'll stay a little longer.
1393
02:07:33,359 --> 02:07:35,418
You'd best get some sleep.
1394
02:07:37,196 --> 02:07:41,496
What good is it if you get cholera, too?
Who'll take care of her then?
1395
02:07:41,968 --> 02:07:44,801
She is right, Doctor. You are exhausted.
1396
02:07:44,870 --> 02:07:47,896
l sleep to get strength to serve her.
1397
02:07:48,607 --> 02:07:51,132
Without us, she's helpless now.
1398
02:07:51,711 --> 02:07:54,646
l will sleep for an hour.
1399
02:08:12,131 --> 02:08:14,622
l'll be here when you get back.
1400
02:08:41,427 --> 02:08:42,985
You're on fire.
1401
02:08:46,232 --> 02:08:48,757
Well, little Nightingale,
1402
02:08:50,069 --> 02:08:52,833
you're brought low now, aren't you?
1403
02:08:53,606 --> 02:08:55,870
Not so pretty now.
1404
02:08:58,144 --> 02:09:00,476
Sickness can do that, can't it?
1405
02:09:01,580 --> 02:09:04,174
To the rich and the poor alike.
1406
02:09:07,853 --> 02:09:10,344
One thing to do they haven't done.
1407
02:09:13,025 --> 02:09:16,620
They'd never believe it
weren't for spite, though.
1408
02:09:23,369 --> 02:09:27,237
What would you do if you were me?
1409
02:09:30,309 --> 02:09:33,870
What would l want if l were you?
1410
02:09:36,282 --> 02:09:38,580
l'd want to live, little lady.
1411
02:09:40,419 --> 02:09:42,853
l'd want to bring that fever down.
1412
02:10:12,852 --> 02:10:17,585
You heard the news?
Miss Nightingale's been taken very bad.
1413
02:10:17,656 --> 02:10:19,146
Go on.
1414
02:10:20,359 --> 02:10:23,522
-They think she'll die.
-Dear Mother of God.
1415
02:10:24,630 --> 02:10:26,757
Don't say it's that cholera.
1416
02:10:27,399 --> 02:10:30,368
They said it was the Crimean fever,
1417
02:10:31,570 --> 02:10:33,435
that's what they said.
1418
02:10:46,919 --> 02:10:48,318
Richard.
1419
02:10:49,922 --> 02:10:52,755
-Richard.
-lt's all right, Flory.
1420
02:10:56,128 --> 02:10:58,358
lt's all right.
1421
02:11:05,037 --> 02:11:09,235
-My hair.
-lt had to be done to break the fever, Flory.
1422
02:11:10,576 --> 02:11:14,205
And it is broken. You'll get well.
1423
02:11:22,621 --> 02:11:25,681
-Who?
-Nurse Davis and Trude.
1424
02:11:26,926 --> 02:11:31,090
They've been in here, faithful
as mother hens, tending you
1425
02:11:31,163 --> 02:11:33,427
and coaxing you back to life.
1426
02:11:35,467 --> 02:11:39,062
You, you look like a Madonna.
1427
02:11:43,075 --> 02:11:45,009
Beautiful lady.
1428
02:11:46,645 --> 02:11:49,239
The lamp shines on your hair,
1429
02:11:50,950 --> 02:11:53,316
on your gentle, sweet face,
1430
02:11:54,520 --> 02:11:56,044
on your eyes.
1431
02:12:01,627 --> 02:12:04,721
Let me comfort you now.
1432
02:12:11,937 --> 02:12:13,768
Let me love you now.
1433
02:12:43,802 --> 02:12:47,135
Come on, pick them up there, pick them up.
Left, right, left, right...
1434
02:12:48,874 --> 02:12:53,641
lt is Lord Raglan to see you.
The commander-in-chief, Miss Nightingale.
1435
02:13:08,861 --> 02:13:11,421
-Major Sutherland.
-Lord Raglan.
1436
02:13:16,568 --> 02:13:18,229
Miss Nightingale.
1437
02:13:19,505 --> 02:13:22,668
l'd heard you were better,
but l had to come and see for myself.
1438
02:13:22,741 --> 02:13:25,209
Very kind of you, Lord Raglan.
1439
02:13:26,245 --> 02:13:31,308
l should've come sooner,
but l've had a message from the Queen.
1440
02:13:32,451 --> 02:13:34,419
From the Queen?
1441
02:13:34,486 --> 02:13:40,391
Asking me to make sure that ''that excellent
and valuable person, Miss Nightingale,
1442
02:13:40,993 --> 02:13:43,120
''is making a safe recovery.''
1443
02:13:46,665 --> 02:13:49,259
l should like to telegraph her tonight
1444
02:13:49,335 --> 02:13:54,329
that you have indeed made the recovery
which she and all of England prays for.
1445
02:13:55,140 --> 02:13:58,837
-May l?
-Yes.
1446
02:14:02,047 --> 02:14:08,145
l'm also giving you a copy
of today's general orders, signed by me.
1447
02:14:10,456 --> 02:14:12,515
Because it concerns you.
1448
02:14:14,059 --> 02:14:18,553
l have also sent a copy to Dr. John Hall,
whom l believe you know.
1449
02:14:21,767 --> 02:14:27,137
''Miss Nightingale is recognized
by Her Majesty's Government
1450
02:14:27,206 --> 02:14:32,701
''as the general superintendent of nursing
of all military hospitals of the Army.
1451
02:14:33,812 --> 02:14:37,111
''The principal medical officer will, therefore,
communicate with her
1452
02:14:37,182 --> 02:14:40,583
''on all matters connected with
that establishment
1453
02:14:40,652 --> 02:14:45,954
''and will give and receive orders
only through that lady.''
1454
02:14:52,064 --> 02:14:55,727
Miss Nightingale,
l believe this is also for you.
1455
02:14:58,771 --> 02:15:04,835
This brooch was created in your honor
by Her Majesty, Queen Victoria.
1456
02:15:07,446 --> 02:15:10,847
l've been asked to present it to you
on her behalf.
1457
02:15:15,254 --> 02:15:20,590
The inscription reads,
''Blessed are the Merciful.''
1458
02:15:39,044 --> 02:15:40,978
Six months later,
1459
02:15:41,880 --> 02:15:45,338
the war with Russia was finally over.
1460
02:15:47,386 --> 02:15:50,184
Though a hero's welcome awaited her,
1461
02:15:51,557 --> 02:15:55,254
Florence chose to slip
quietly back to England.
1462
02:15:57,496 --> 02:15:59,225
Back to her home.
1463
02:17:17,409 --> 02:17:18,706
Florence!
1464
02:17:18,777 --> 02:17:19,971
Mama.
1465
02:17:21,346 --> 02:17:22,711
Florence.
1466
02:17:25,284 --> 02:17:26,911
Florence!
1467
02:17:37,262 --> 02:17:38,627
l'm home.
1468
02:17:39,932 --> 02:17:42,924
-l'm home.
-Oh, my darling Flo.
123746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.