All language subtitles for Florence Nightingale (1985)_DVDRip_VO Lenape eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,778 --> 00:01:42,943 To those of you who ask who was this Florence Nightingale and what did she do 2 00:01:44,484 --> 00:01:48,682 you would have to understand the world into which she was born. 3 00:01:48,755 --> 00:01:52,191 It was England, Dickens' England, 4 00:01:53,460 --> 00:01:55,894 where the people were divided into two classes, 5 00:01:55,962 --> 00:01:59,056 the very rich and the very poor. 6 00:02:00,434 --> 00:02:05,394 But whether rich or poor, it was a time of great medical ignorance, 7 00:02:06,406 --> 00:02:11,469 when to fracture an arm or a leg was to lose it. 8 00:02:53,620 --> 00:02:56,248 Look at her, William, the prettiest girl in the room. 9 00:02:56,323 --> 00:02:58,655 No wonder Henry is so smitten. 10 00:03:01,394 --> 00:03:05,524 Our other daughter does not appear to be enjoying it quite so much. 11 00:03:05,999 --> 00:03:08,991 Sisters are natural rivals, all women are. 12 00:03:09,336 --> 00:03:11,896 That's why you men are so conceited. 13 00:03:11,972 --> 00:03:15,908 Poor Parthe will have a much better chance with Florence out of the way. 14 00:03:22,082 --> 00:03:24,209 You still haven't answered my question, Flo. 15 00:03:24,284 --> 00:03:26,149 But, Henry, l have. 16 00:03:26,219 --> 00:03:28,312 l've told you time and time again. 17 00:03:28,388 --> 00:03:30,913 Yes, but you never tell me the same thing twice. 18 00:03:30,991 --> 00:03:33,721 Dash it all, Flo, l have loved you for so long. 19 00:03:33,793 --> 00:03:35,021 Ever since we were children. 20 00:03:35,095 --> 00:03:37,723 And l've told everyone we were going to be married. 21 00:03:37,797 --> 00:03:39,594 Henry, no! 22 00:03:39,666 --> 00:03:41,861 ls it because we are cousins? 23 00:03:41,968 --> 00:03:44,562 Now, many cousins marry, Florence. 24 00:03:44,638 --> 00:03:47,505 My love will sweep away your fears about that. 25 00:03:47,574 --> 00:03:51,476 Henry, you deserve more than a bride full of doubts and dreams. 26 00:03:52,646 --> 00:03:56,082 All the same, l won't stop asking you till you say yes. 27 00:03:56,716 --> 00:04:00,243 Now, what more could you possibly want from life than what l will offer you? 28 00:04:00,320 --> 00:04:04,381 Love, honor, comfort, a beautiful home. 29 00:04:04,457 --> 00:04:08,154 What man in this room, in this world, could offer you more? 30 00:04:39,993 --> 00:04:44,930 Mr. Milnes, you are admiring my almost sister-in-law. 31 00:04:45,799 --> 00:04:49,064 She and my brother, Henry, are about to be engaged. 32 00:04:55,241 --> 00:04:58,142 Could you be warning me off, Miss Nicholson? 33 00:04:58,912 --> 00:05:01,312 You are a gentleman, l believe. 34 00:05:01,381 --> 00:05:05,909 Take it as a piece of advice to save you possible trouble in the future. 35 00:05:05,986 --> 00:05:09,979 Trouble, my dear, is the most interesting thing about the future. 36 00:05:17,030 --> 00:05:20,227 -Would you... -Yes, of course, Flo. Excuse me. 37 00:05:55,635 --> 00:05:58,433 Richard Monckton Milnes, at your service. 38 00:05:59,539 --> 00:06:01,598 We've not been introduced. 39 00:06:02,008 --> 00:06:04,499 Now, these are modern times, Miss Nightingale. 40 00:06:04,577 --> 00:06:06,909 The 1840s are not the 1 700s. 41 00:06:07,514 --> 00:06:10,244 However, if you feel the tradition is important to you, 42 00:06:10,316 --> 00:06:11,578 l can arrange a formal introduction 43 00:06:11,651 --> 00:06:15,587 through your almost sister-in-law, Miss Nicholson. 44 00:06:17,624 --> 00:06:22,994 -l'm not exactly known as traditional. -Well, neither am l, Miss Nightingale. 45 00:06:24,197 --> 00:06:26,028 When l'm not attacking my fellow parliamentarians 46 00:06:26,099 --> 00:06:29,330 on their indifference to the plight of the poor, 47 00:06:29,402 --> 00:06:31,893 l'm working on an edition of the collected poems of Keats. 48 00:06:31,971 --> 00:06:33,199 And you? 49 00:06:35,075 --> 00:06:37,509 When l'm not pursuing the more womanly arts, 50 00:06:37,577 --> 00:06:40,910 l'm learning, trying to learn opera. 51 00:06:40,980 --> 00:06:43,039 Opera? 52 00:06:43,116 --> 00:06:46,574 lf it's your passion, it becomes you, Miss Nightingale. 53 00:06:47,220 --> 00:06:50,519 And in womanly arts, you are clearly second to none. 54 00:06:54,561 --> 00:06:56,529 Would you care to dance? 55 00:06:58,598 --> 00:07:00,429 Yes. Yes. 56 00:07:43,743 --> 00:07:47,304 Fanny, are both the girls going to join us for this ride? 57 00:07:47,380 --> 00:07:51,646 Florence isn't even down yet. l think she's trying on her new outfit. 58 00:07:51,718 --> 00:07:56,121 No, not Flo. She's not interested in such things. 59 00:07:56,523 --> 00:07:59,617 She has a man's brain. She thinks. 60 00:07:59,692 --> 00:08:01,455 She does not, Papa. 61 00:08:01,528 --> 00:08:03,826 For a girl who complains about the idleness of the leisured class, 62 00:08:03,897 --> 00:08:05,990 l think she's the idlest of us all. 63 00:08:06,065 --> 00:08:07,259 Am l then? 64 00:08:07,333 --> 00:08:09,426 -Good morning, Papa. -Good morning. 65 00:08:09,502 --> 00:08:12,869 Good morning, Flo. You look absolutely lovely. 66 00:08:12,939 --> 00:08:14,930 -Thank you. -Breakfast is finished. 67 00:08:15,008 --> 00:08:17,203 Never mind. She can still have some tea. 68 00:08:17,277 --> 00:08:19,837 -Good heavens, what gall. -Henry, what's wrong? 69 00:08:19,913 --> 00:08:22,711 Why, that Monckton Milnes fellow is here. 70 00:08:23,483 --> 00:08:27,283 -But who could have invited him? -l did. 71 00:08:28,955 --> 00:08:32,118 You? But you mean you invited him here yourself? 72 00:08:34,260 --> 00:08:38,594 No, he's my guest. l invited him. Such a charming man. 73 00:08:38,665 --> 00:08:41,828 l'm sorry, Henry, l simply neglected to tell you. 74 00:08:45,138 --> 00:08:48,938 Oh, Henry, do sit down. Control yourself. 75 00:09:00,353 --> 00:09:02,344 Florence. 76 00:09:02,422 --> 00:09:05,516 -Good morning, Henry. -William. 77 00:09:09,095 --> 00:09:10,995 -Good morning, sir. -Good morning. 78 00:09:11,064 --> 00:09:14,090 l understand Mrs. Burbage is in a bad way, sir. 79 00:09:14,167 --> 00:09:15,156 lndeed. 80 00:09:15,235 --> 00:09:18,932 She got burned last night, sir, while she was helping over at Winston's place. 81 00:09:19,005 --> 00:09:20,666 l'm so sorry. 82 00:09:25,745 --> 00:09:28,578 l'm so glad you could join us, Mr. Milnes. 83 00:09:31,784 --> 00:09:33,911 l hope the ride pleases you. 84 00:09:34,520 --> 00:09:37,978 Everything about this day pleases me, Miss Nightingale. 85 00:11:22,795 --> 00:11:24,092 This way. 86 00:11:59,665 --> 00:12:01,599 Miss Florence? 87 00:12:02,168 --> 00:12:04,796 Williams told us about your accident. 88 00:12:05,471 --> 00:12:10,204 -l came to see if l might be of help. -That's so kind. 89 00:12:14,180 --> 00:12:17,479 -May l see the burn? -No, dear. 90 00:12:17,550 --> 00:12:21,213 lt's a terrible burn l've got. You don't want to see it. 91 00:12:21,287 --> 00:12:24,984 lt is fearful, ma'am. She screams if you even touch it. 92 00:12:25,792 --> 00:12:30,161 But her wound has to be kept clean and changed. 93 00:12:30,229 --> 00:12:32,129 Would you please bring me some butter? 94 00:12:32,198 --> 00:12:34,393 Oh, no. No, you mustn't! 95 00:12:34,467 --> 00:12:36,094 Don't be afraid. 96 00:12:37,336 --> 00:12:40,066 No, it isn't that, it's just... 97 00:12:45,445 --> 00:12:50,109 Pretty eyes like yours should never have to see such a thing. 98 00:12:53,286 --> 00:12:54,947 lt's just a burn. 99 00:13:06,365 --> 00:13:11,803 Just a hurt that needs healing, nothing bad. lt will heal. 100 00:13:25,017 --> 00:13:27,747 There. There now. 101 00:13:35,595 --> 00:13:37,654 Forgive my curiosity, 102 00:13:37,730 --> 00:13:40,028 but when you left the ride l couldn't help but wonder... 103 00:13:40,099 --> 00:13:42,090 You spoke of womanly arts, Miss Nightingale, 104 00:13:42,168 --> 00:13:45,365 but l had no idea they encompassed such a range. 105 00:13:45,438 --> 00:13:48,805 lt seems you enjoy making fun of people's feelings, Mr. Milnes. 106 00:13:48,875 --> 00:13:50,900 Only when l'm fond of them. 107 00:13:50,977 --> 00:13:53,707 How could you possibly be fond of me? You don't know me. 108 00:13:53,779 --> 00:13:56,304 You only see that side of me that everyone can see. 109 00:13:56,382 --> 00:13:58,350 Then tell me about the rest. 110 00:13:58,417 --> 00:14:00,408 -That's impossible. -Why? 111 00:14:02,255 --> 00:14:03,779 Because it is. 112 00:14:06,993 --> 00:14:09,188 Well, try to explain it then. 113 00:14:15,234 --> 00:14:17,930 When l was 1 7, l heard a call from God. 114 00:14:20,006 --> 00:14:22,099 He spoke to me, Mr. Milnes. 115 00:14:26,145 --> 00:14:28,409 Now you can laugh if you like. 116 00:14:34,887 --> 00:14:39,153 And what precisely did God call upon you to do? 117 00:14:39,225 --> 00:14:41,352 l don't know. That's what torments me. 118 00:14:41,427 --> 00:14:45,887 Something more. To be more than a pampered, wealthy little girl. 119 00:14:45,965 --> 00:14:49,059 Somehow, to use the gifts l have to serve, 120 00:14:50,136 --> 00:14:53,230 instead of going dancing and to parties. 121 00:14:54,941 --> 00:14:56,932 Does that sound strange? 122 00:14:57,643 --> 00:15:00,806 Florence, listen to me, it is not strange 123 00:15:01,347 --> 00:15:04,214 that a strong, intelligent girl who was blessed by fortune 124 00:15:04,283 --> 00:15:08,447 should wish to be more than just an ornament to society. 125 00:15:10,523 --> 00:15:12,582 Remember you're not alone. 126 00:15:13,526 --> 00:15:16,222 There are many gifted people who believe they should use their talents 127 00:15:16,295 --> 00:15:18,320 in the service of others. 128 00:15:19,031 --> 00:15:22,364 Besides, l'm sure Joan of Arc enjoyed dancing, too, you know. 129 00:15:22,435 --> 00:15:24,665 Now you are making fun of me. 130 00:15:26,105 --> 00:15:27,504 Florence, 131 00:15:31,444 --> 00:15:36,074 my greatest wish would be to see you every single day. 132 00:16:01,274 --> 00:16:02,400 -Charles. -Florence. 133 00:16:02,475 --> 00:16:05,239 Selina. lt's so good to see you. 134 00:16:05,311 --> 00:16:07,176 l didn't know you were friends of Richard Milnes. 135 00:16:07,246 --> 00:16:10,647 Well, nor did we until he invited us. 136 00:16:10,716 --> 00:16:15,085 lt seems that anyone who's a friend of yours is a friend of Mr. Milnes. 137 00:16:16,222 --> 00:16:20,215 Marianne, l'm so happy to see you. ls Henry here? 138 00:16:20,293 --> 00:16:24,354 Do you think he has no pride? l only come out of curiosity. 139 00:16:27,099 --> 00:16:30,227 What kind of man is this Richard Monckton Milnes 140 00:16:30,303 --> 00:16:34,364 to court a young lady under the very nose of her intended husband? 141 00:16:34,840 --> 00:16:39,971 Marianne, l'm not engaged to Henry and l hardly know Mr. Milnes. 142 00:16:40,579 --> 00:16:43,912 From the way he looks at you, if you knew him any better 143 00:16:43,983 --> 00:16:46,918 you would be ruined if he did not marry you. 144 00:16:48,120 --> 00:16:49,382 Florence. 145 00:16:52,792 --> 00:16:55,818 Dr. and Mrs. Samuel Howe from the United States. 146 00:16:55,895 --> 00:16:57,385 Florence Nightingale. 147 00:16:57,463 --> 00:16:59,556 -Miss Nightingale. -Hello. 148 00:16:59,632 --> 00:17:00,656 Hello. 149 00:17:00,733 --> 00:17:02,894 Mrs. Julia Ward Howe is famous in her own right. 150 00:17:02,968 --> 00:17:07,564 She composes books and poetry, and Dr. Howe works with the blind in Boston. 151 00:17:08,708 --> 00:17:12,940 With the blind, Dr. Howe? But what can one do with the blind? 152 00:17:13,012 --> 00:17:15,742 Why, he teaches them, Miss Nightingale. 153 00:17:17,783 --> 00:17:20,411 Dear friends, it's time for breakfast. 154 00:17:47,113 --> 00:17:49,581 Do you really think it's possible? 155 00:17:49,648 --> 00:17:53,379 Oh, Selina, if only... She's already 22. 156 00:17:54,220 --> 00:17:56,745 She's so beautiful, so accomplished. 157 00:17:57,323 --> 00:18:00,622 -Many men admire her. -But she does not admire them. 158 00:18:00,693 --> 00:18:02,183 She's so strong-willed. 159 00:18:02,261 --> 00:18:05,287 Where would l be now if l'd been as stubborn as that? 160 00:18:05,364 --> 00:18:07,457 You used to be, didn't you? 161 00:18:08,901 --> 00:18:12,359 Age does wonders for a woman's sensibilities, you know. 162 00:18:29,388 --> 00:18:30,787 Dr. Howe, 163 00:18:32,358 --> 00:18:35,794 you said you worked in a hospital helping the blind. 164 00:18:36,195 --> 00:18:39,221 Well, we do more than just help them, Miss Nightingale. 165 00:18:39,298 --> 00:18:42,324 -We teach them to read. -To read? 166 00:18:43,836 --> 00:18:45,667 But how is that done? 167 00:18:47,373 --> 00:18:49,170 Allow me to show you. 168 00:18:54,146 --> 00:18:57,582 But first, l have to ask 169 00:18:59,018 --> 00:19:01,248 that you pretend to be blind. 170 00:19:05,124 --> 00:19:07,092 l always thought that would be horrible. 171 00:19:07,159 --> 00:19:10,526 That is exactly why what we are doing is so exciting. 172 00:19:11,831 --> 00:19:13,924 Now, Miss Nightingale, you are blind, you cannot see a thing, 173 00:19:13,999 --> 00:19:17,526 so if l were to give you a piece by William Shakespeare 174 00:19:19,371 --> 00:19:21,464 and ask you to read me a few pages, what would you say? 175 00:19:21,540 --> 00:19:24,031 l would say you were mad, Dr. Howe. 176 00:19:25,778 --> 00:19:30,909 So, if l were to give you another book 177 00:19:31,984 --> 00:19:34,578 and asked you to read to me what would you say? 178 00:19:34,653 --> 00:19:37,247 Why, l would still say the same thing. 179 00:19:38,257 --> 00:19:44,196 Now, Miss Nightingale, l'm going to give you this. 180 00:19:49,568 --> 00:19:50,967 What is this? 181 00:19:51,036 --> 00:19:54,870 This is what we have devised in the Perkins School in Boston. 182 00:19:55,508 --> 00:19:57,305 Do you feel anything? 183 00:19:59,178 --> 00:20:03,581 Yes. Paper. There's a small bump on it. 184 00:20:04,450 --> 00:20:07,419 That, Miss Nightingale, is the letter ''A.'' 185 00:20:07,920 --> 00:20:09,854 Here is the letter ''B.'' 186 00:20:15,995 --> 00:20:18,486 And here is ''C.'' 187 00:20:29,475 --> 00:20:33,878 Now, Miss Nightingale, you are totally blind, 188 00:20:35,080 --> 00:20:37,071 you cannot see a thing 189 00:20:37,149 --> 00:20:40,550 yet can you tell me what letter this is? 190 00:20:48,794 --> 00:20:49,783 B. 191 00:20:50,729 --> 00:20:52,219 Totally blind. 192 00:20:59,838 --> 00:21:00,827 C. 193 00:21:01,874 --> 00:21:03,603 Cannot see a thing. 194 00:21:10,282 --> 00:21:11,271 A. 195 00:21:15,921 --> 00:21:17,286 You see, 196 00:21:20,593 --> 00:21:24,927 Miss Nightingale, if you have a passion, 197 00:21:24,997 --> 00:21:28,694 l would suggest the only way to satisfy it is to pursue it. 198 00:22:07,373 --> 00:22:10,240 Florence knew it was considered unthinkable 199 00:22:10,309 --> 00:22:13,574 for a lady of quality to enter a hospital alone. 200 00:22:15,447 --> 00:22:17,415 But what she didn't know 201 00:22:17,483 --> 00:22:21,510 was that when she crossed the threshold of Middlesex Hospital, 202 00:22:21,587 --> 00:22:24,283 she would be changing her life forever. 203 00:22:59,291 --> 00:23:02,226 Yes. Begging your pardon, what do you want? 204 00:23:07,266 --> 00:23:10,258 -l just wanted to know... -This is a men's ward. 205 00:23:10,335 --> 00:23:11,632 They don't want the likes of you here 206 00:23:11,704 --> 00:23:14,036 anymore than you want to see the likes of them. 207 00:23:14,106 --> 00:23:16,301 Didn't you hear what she said? 208 00:23:16,375 --> 00:23:21,506 Now what you want is the hospital for the deaf and dumb up Blackfriars. 209 00:23:27,252 --> 00:23:28,742 l told her. 210 00:23:42,601 --> 00:23:44,694 Help me. Help. 211 00:23:46,238 --> 00:23:47,535 Help me. 212 00:24:15,334 --> 00:24:19,168 -Did you say the Middlesex Hospital? -Yes. 213 00:24:20,139 --> 00:24:25,577 -You mean, inside the hospital? -Not much to see on the outside. 214 00:24:27,446 --> 00:24:32,247 You, without asking our permission, went alone into all that filth and squalor. 215 00:24:32,317 --> 00:24:35,150 That's a fair description of it, Mama. How did you know? 216 00:24:35,220 --> 00:24:37,211 How dare you address Mama in that fashion? 217 00:24:37,289 --> 00:24:40,258 Would you have me contradict her and say that it was beautiful? 218 00:24:40,325 --> 00:24:42,156 Or that the doctors and nurses were sober? 219 00:24:42,227 --> 00:24:45,993 Or that the floors were sparkling and clean instead of filthy and verminous? 220 00:24:46,064 --> 00:24:47,929 And that the stench was almost enough to make... 221 00:24:48,000 --> 00:24:50,230 Florence, that's quite enough. 222 00:24:55,941 --> 00:25:00,173 Florence, if there is one thing that we have taught you, it is good manners, 223 00:25:00,245 --> 00:25:03,146 which you seem to have lost for the moment. 224 00:25:04,349 --> 00:25:08,410 Good manners demand that we never make anybody feel uncomfortable. 225 00:25:10,255 --> 00:25:14,885 And l cannot help but believe that a lady of your bearing and class 226 00:25:14,960 --> 00:25:18,327 made many people in that hospital feel very uncomfortable indeed. 227 00:25:18,397 --> 00:25:20,365 So dreadfully posturing. 228 00:25:20,799 --> 00:25:23,962 So precious, meddling about in a place like that. 229 00:25:26,839 --> 00:25:28,238 Florence. 230 00:25:30,075 --> 00:25:32,600 You have a kind heart and mean well. 231 00:25:33,011 --> 00:25:34,979 Visiting a cottage in the country is one thing, 232 00:25:35,047 --> 00:25:41,350 but visiting a public hospital in London is another matter entirely. 233 00:25:42,454 --> 00:25:45,355 Unfortunately, Mother, you are quite right. 234 00:25:54,499 --> 00:25:56,990 ''Still as an island stood our ship 235 00:25:57,536 --> 00:25:59,561 ''The waters gave no sound 236 00:26:01,406 --> 00:26:06,867 ''But when l touched her quivering lip 237 00:26:26,999 --> 00:26:29,092 ''l felt the world go round'' 238 00:26:32,037 --> 00:26:33,504 You wrote it? 239 00:26:35,307 --> 00:26:36,638 l like it. 240 00:26:38,610 --> 00:26:40,669 All but the ''quivering lip.'' 241 00:26:43,015 --> 00:26:45,848 Why are women's lips supposed to quiver and not men's? 242 00:26:45,918 --> 00:26:47,385 l don't know. 243 00:26:49,922 --> 00:26:53,085 l love you, Florence. Will you marry me? 244 00:26:57,029 --> 00:27:00,089 Richard, l'm always so happy when l'm with you. 245 00:27:00,933 --> 00:27:02,958 You know that, don't you? 246 00:27:07,572 --> 00:27:10,268 lsn't it wonderful, on a day like this 247 00:27:10,342 --> 00:27:13,800 to know that Flo is going to make the perfect marriage. 248 00:27:14,546 --> 00:27:17,674 Of course, the Nicholsons will never talk to us again. 249 00:27:17,749 --> 00:27:21,344 Marianne cut me dead yesterday. And Henry... 250 00:27:23,288 --> 00:27:26,382 A whole branch of the family gone. 251 00:27:26,458 --> 00:27:30,394 But Florence is happy, surely that is the most important thing. 252 00:27:32,431 --> 00:27:35,264 Richard, something happened the other day. 253 00:27:36,435 --> 00:27:40,269 l think l learned something about myself l didn't know before. 254 00:27:41,373 --> 00:27:43,568 l went to Middlesex Hospital. 255 00:27:43,976 --> 00:27:45,341 l was drawn there. 256 00:27:45,410 --> 00:27:49,574 l wanted so much to learn how to heal the sick. 257 00:27:50,115 --> 00:27:52,140 lnstead of learning anything or seeing anything 258 00:27:52,217 --> 00:27:54,481 l was frightened and ran away. 259 00:27:54,987 --> 00:27:57,888 l want to be brave. l don't want to be a coward. 260 00:27:57,956 --> 00:28:01,357 l don't want to be sheltered from the other side of life. 261 00:28:01,426 --> 00:28:06,557 l used to think l was called to heal, now l'm certain of it. 262 00:28:08,200 --> 00:28:09,963 But l have to learn. 263 00:28:10,669 --> 00:28:14,765 Your friend from America, Dr. Howe, told me about a place called Kaiserswerth 264 00:28:14,840 --> 00:28:18,799 where they train women, mostly nuns, to become nurses. 265 00:28:20,312 --> 00:28:23,372 But my family will be horrified and forbid it. 266 00:28:25,017 --> 00:28:27,542 Will you help me? 267 00:28:27,619 --> 00:28:29,951 Will you be my friend, my ally? 268 00:28:33,725 --> 00:28:35,989 Florence, you must believe me. 269 00:28:37,262 --> 00:28:39,287 While others may oppose you in what you wish to do, 270 00:28:39,364 --> 00:28:42,731 l promise l never, never shall. 271 00:28:44,903 --> 00:28:48,566 -Then you will help me? -Of course, in any way that l can. 272 00:28:49,908 --> 00:28:52,843 But you still haven't answered my proposal. 273 00:28:56,515 --> 00:28:58,346 Oh, Richard, hold me. 274 00:28:59,084 --> 00:29:02,645 Tell me that l'm not mad or morbid and that if l succeed, 275 00:29:03,955 --> 00:29:05,946 you won't stop loving me. 276 00:29:23,809 --> 00:29:25,834 Richard, this is serious. 277 00:29:26,344 --> 00:29:29,711 Do not let your love blind you to a very real danger. 278 00:29:31,416 --> 00:29:35,250 l love my daughter, too. And l'm proud of her accomplishments. 279 00:29:35,687 --> 00:29:38,155 But this business of hospitals... 280 00:29:41,026 --> 00:29:43,392 Tenacity has always been her downfall. 281 00:29:43,462 --> 00:29:45,430 Well, l'm sorry, William, 282 00:29:45,497 --> 00:29:48,660 but that is a quality l especially admire in her. 283 00:29:48,733 --> 00:29:51,395 You have not yet tried living with it. 284 00:29:54,072 --> 00:29:58,873 You know, to be frank, my wife and l are appalled by this hospital idea. 285 00:30:01,179 --> 00:30:04,546 We had hoped that when she actually went to one 286 00:30:04,616 --> 00:30:07,107 she would see how unsuitable it is. 287 00:30:09,254 --> 00:30:15,284 Thank heavens that she's agreed to this idea in Europe with the Bracebridges. 288 00:30:19,030 --> 00:30:23,524 Florence is not in Rome or Paris eating bonbons or buying frocks, William. 289 00:30:26,104 --> 00:30:29,437 She's in Germany at the Kaiserswerth lnstitute. 290 00:30:29,508 --> 00:30:32,500 She's trying her best to learn to be a nurse. 291 00:30:37,382 --> 00:30:39,475 What the devil do you mean? 292 00:30:39,918 --> 00:30:43,251 When Florence has an idea that's very strong in her 293 00:30:43,655 --> 00:30:48,319 she's like a mother with a newborn child and hates to see that idea die. 294 00:30:51,997 --> 00:30:56,696 And l, perhaps just as much, would hate to see that idea die in her. 295 00:30:58,837 --> 00:31:02,671 That's understandable, you're in love with her. 296 00:31:09,281 --> 00:31:13,615 In Germany, Florence learned about hygiene and nutrition. 297 00:31:15,187 --> 00:31:21,251 But above all, at Kaiserswerth she learned that nursing was more than just caring. 298 00:31:21,760 --> 00:31:23,421 It was a science. 299 00:33:22,881 --> 00:33:24,872 You love children, yes? 300 00:33:26,418 --> 00:33:27,442 Yes. 301 00:33:27,519 --> 00:33:31,011 -You have children of your own? -No. Not yet. 302 00:33:31,623 --> 00:33:36,390 -But surely some day. -lf God wills. 303 00:33:49,774 --> 00:33:53,073 Tell us, what were you trying to achieve in Germany? 304 00:33:56,681 --> 00:34:00,208 ln London, one sees the poor everywhere. 305 00:34:01,786 --> 00:34:08,157 Here, all we look out on are lawns and beautiful trees, but behind them... 306 00:34:08,226 --> 00:34:09,591 Come to the point. 307 00:34:09,661 --> 00:34:10,958 What l mean is, Papa, 308 00:34:11,029 --> 00:34:15,625 that none of the people we know do anything to help the poor, those in need. 309 00:34:16,267 --> 00:34:20,226 Florence, do you know what goes on in those hospitals? 310 00:34:20,805 --> 00:34:23,569 l didn't know, but l know now. 311 00:34:24,676 --> 00:34:30,876 l mean, what goes on between the nurses and the medical students. 312 00:34:30,949 --> 00:34:37,115 And the doctors. As far as they're concerned, nurses are just harlots. 313 00:34:37,188 --> 00:34:39,418 Parthenope, will you be quiet? 314 00:34:41,459 --> 00:34:45,657 -lf l were a fainting woman, l would faint. -Well, you're not. 315 00:34:45,730 --> 00:34:50,463 Don't you see? We have to change our attitudes towards the poor and the sick, 316 00:34:50,535 --> 00:34:53,595 and towards women who would go among them and help them. 317 00:34:53,671 --> 00:34:55,696 Yes, but how do you propose to do that? 318 00:34:55,774 --> 00:34:58,504 By example, my own example. 319 00:34:58,576 --> 00:35:03,809 To give, not just money and things, but to give of one's self. 320 00:35:05,116 --> 00:35:08,847 Are you trying to tell us that you wish to leave Embley Park 321 00:35:08,920 --> 00:35:10,615 and go and work inside a hospital? 322 00:35:10,688 --> 00:35:13,350 No one seems to mind the idea that l go and leave them 323 00:35:13,425 --> 00:35:15,620 to marry Richard Milnes and live inside his house. 324 00:35:15,693 --> 00:35:17,786 Look. Please, now listen. 325 00:35:18,196 --> 00:35:23,725 Do you realize what you're proposing? You're proposing to give up everything. 326 00:35:24,269 --> 00:35:29,400 Papa, don't you see, it's everything that l want to use, 327 00:35:30,442 --> 00:35:35,379 not throw away or waste on endless luncheons and teas. 328 00:35:35,747 --> 00:35:39,808 Florence, all we ask is that you not throw away the chance 329 00:35:39,884 --> 00:35:42,614 to make a happy and successful marriage. 330 00:35:43,788 --> 00:35:47,485 Yes, yes, yes. Well, you settle it amongst yourselves. l'm off to London 331 00:35:47,559 --> 00:35:48,821 -to get some peace and quiet. -Papa... 332 00:35:48,893 --> 00:35:50,087 Oh, William, please. 333 00:35:50,161 --> 00:35:53,653 lt's not, truthfully, that l do not care. l do. 334 00:35:54,632 --> 00:35:57,533 l will not be part of any more family rows. 335 00:36:02,807 --> 00:36:04,604 See what you've done? 336 00:36:26,197 --> 00:36:29,428 You can't come in here, miss. This is a gentlemen's club. 337 00:36:29,501 --> 00:36:32,629 l know that. My father, Mr. Nightingale, is a member. 338 00:36:32,704 --> 00:36:36,936 All l want to know is, is he here? Because if so, l must see him. 339 00:36:37,008 --> 00:36:40,569 l'm not permitted to say, miss, or madam, as the case may be. 340 00:36:40,645 --> 00:36:43,808 lt's a rule of the club. lf you'd care to leave a note, 341 00:36:43,882 --> 00:36:48,012 l'll see that Mr. Nightingale receives it when he is next on the premises. 342 00:36:48,086 --> 00:36:52,318 lf l were a gentleman, you'd be able to tell me if he was inside. 343 00:36:52,390 --> 00:36:55,086 lf you were a member, which is to say a gentleman, 344 00:36:55,159 --> 00:36:58,128 that would be a different matter, madam, l agree. 345 00:36:58,196 --> 00:37:01,688 And were a member ungentlemanly enough not to wish his daughter to see him, 346 00:37:01,766 --> 00:37:05,600 would he cease to be both a member and a gentleman or neither? 347 00:37:06,271 --> 00:37:10,799 -You've got me mixed up, miss. -Or madam, as the case may be. 348 00:37:13,845 --> 00:37:16,040 l say, William. There's a young woman outside 349 00:37:16,114 --> 00:37:18,947 making an awful fuss about having to see you. 350 00:37:19,017 --> 00:37:23,545 Oh, now, now, W.E.N., what have you been up to, dear boy? 351 00:37:29,727 --> 00:37:31,456 -Florence! -Thank goodness. 352 00:37:31,529 --> 00:37:35,363 Oh, my dear, you know better than to come looking for me here. 353 00:37:35,767 --> 00:37:37,962 Papa, since this is the place where you are, 354 00:37:38,036 --> 00:37:40,869 surely looking for you anywhere else would be rather stupid. 355 00:37:40,939 --> 00:37:43,203 Women are not allowed in the club and you know that. 356 00:37:43,274 --> 00:37:46,243 But l'm not in the club, l'm in the lobby. 357 00:37:46,811 --> 00:37:48,142 Anyway, you look radiant. 358 00:37:48,212 --> 00:37:51,409 Papa, there's something l must discuss with you. 359 00:37:51,482 --> 00:37:54,280 Unless l have your understanding and help, 360 00:37:54,352 --> 00:37:57,651 especially with Parthe and Mama... What l mean is... 361 00:38:00,024 --> 00:38:03,221 l have reached the conclusion that neither your mother, Parthe, 362 00:38:03,294 --> 00:38:04,420 nor anyone else for that matter, 363 00:38:04,495 --> 00:38:07,589 is capable of moderating or controlling your interests, 364 00:38:07,665 --> 00:38:11,795 which will free you from all feeling of responsibility toward them. 365 00:38:12,036 --> 00:38:15,733 As for me, l am now totally on your side. 366 00:38:17,809 --> 00:38:18,901 Papa. 367 00:38:18,977 --> 00:38:22,208 But, for goodness sake, don't tell your mother or your sister 368 00:38:22,280 --> 00:38:25,215 or the rest of my life will be made even more unbearable than it already is. 369 00:38:25,283 --> 00:38:26,648 Oh, Papa. 370 00:38:26,718 --> 00:38:30,415 Now, remember, we are in the club, not too much affection in public. 371 00:38:32,223 --> 00:38:35,158 Lord and Lady Ashcroft, Florence Nightingale. 372 00:38:41,132 --> 00:38:45,262 Lord and Lady Breerly, Florence Nightingale. 373 00:38:46,504 --> 00:38:49,837 Lord and Lady Monteagle, Florence Nightingale. 374 00:38:51,309 --> 00:38:55,302 Lady Monteagle is on the committee for the institution you may have heard of, Florence. 375 00:38:55,380 --> 00:38:57,245 The Hospital for Distressed Gentlewomen. 376 00:38:57,315 --> 00:39:02,480 Yes. And l heard of Miss Nightingale from Miss Marianne Nicholson. 377 00:39:02,553 --> 00:39:03,918 Come, dear. 378 00:39:08,493 --> 00:39:10,017 Mr. Gregory. Hello. 379 00:39:10,428 --> 00:39:12,328 Florence Nightingale. 380 00:39:12,397 --> 00:39:16,800 Look at him. When will Flo put all this nonsense out of her mind 381 00:39:16,868 --> 00:39:19,336 and make up her mind to marry him? 382 00:39:21,773 --> 00:39:25,402 Never. l'll wager that she never does. 383 00:39:27,812 --> 00:39:30,042 Richard is a very patient man. 384 00:39:31,315 --> 00:39:33,875 Parthe, what was that you just said? 385 00:39:34,552 --> 00:39:36,019 Ever since Flo was a little girl, 386 00:39:36,087 --> 00:39:39,545 she has always done precisely what she wanted and only what she wanted. 387 00:39:39,624 --> 00:39:43,685 She'll never do things his way. And after all, that is what marriage is all about. 388 00:39:43,761 --> 00:39:46,753 Oh, really? l'd never noticed. 389 00:39:47,265 --> 00:39:49,256 You know it's true, Papa. 390 00:39:50,134 --> 00:39:54,537 A woman may say what parties to go to or how a gown should be cut, 391 00:39:55,173 --> 00:39:58,108 but the real decisions are made by the man. 392 00:39:58,676 --> 00:40:02,339 Florence will accept that. She will have to. 393 00:40:02,413 --> 00:40:05,246 Of course, she will marry and so will you. 394 00:40:06,050 --> 00:40:08,746 lf l had Richard Milnes paying court... 395 00:40:10,988 --> 00:40:13,752 Now there's the man l want you to meet, Florence. 396 00:40:13,825 --> 00:40:16,885 Sidney Herbert, the most gifted and influential man in England. 397 00:40:16,961 --> 00:40:21,455 Secretary at War, a brilliant parliamentarian, vastly rich. 398 00:40:21,532 --> 00:40:24,899 He lives at Wilton, to my mind the most beautiful house in England. 399 00:40:24,969 --> 00:40:27,494 Newly married, so you needn't make eyes at him, 400 00:40:27,572 --> 00:40:30,803 and very interested in hospitals. 401 00:40:39,150 --> 00:40:43,086 And why do you care so much about nurses and hospitals, Miss Nightingale? 402 00:40:43,154 --> 00:40:45,145 What do you hope to accomplish? 403 00:40:45,223 --> 00:40:49,387 Women should have some alternatives to just being wives, Mr. Herbert. 404 00:40:49,460 --> 00:40:52,623 -Alternatives? -Yes. Now they have none. 405 00:40:52,697 --> 00:40:56,030 Not in England. None they can be proud of. 406 00:40:56,634 --> 00:40:58,693 Nursing in a hospital is considered disgraceful 407 00:40:58,770 --> 00:41:00,704 when it should be just the opposite. 408 00:41:00,772 --> 00:41:03,104 For the good of hospitals and the good of women. 409 00:41:03,174 --> 00:41:05,005 But to change the condition of the one 410 00:41:05,076 --> 00:41:08,512 it is necessary to change the condition of the other. 411 00:41:08,579 --> 00:41:10,547 Bravo, Miss Nightingale. 412 00:41:13,084 --> 00:41:16,952 There's a hospital that needs a new administrator, Mr. Herbert, 413 00:41:17,021 --> 00:41:19,819 the Hospital for Distressed Gentlewomen. 414 00:41:19,891 --> 00:41:24,988 lf l could just be considered for the post, l would attempt to do the rest on my own. 415 00:41:32,270 --> 00:41:34,204 How do l look? Am l dressed all right? 416 00:41:34,272 --> 00:41:36,740 You look wonderful, as always. 417 00:41:36,808 --> 00:41:40,073 l mean, mature, serious, sober enough to be an administrator? 418 00:41:40,144 --> 00:41:44,137 -l must be mad to even try. -Well, Sidney Herbert doesn't think so. 419 00:41:44,215 --> 00:41:48,345 And he's an excellent judge of horses, wine and sober, serious women. 420 00:41:48,419 --> 00:41:50,649 Please don't tease me, l'm frightened to death. 421 00:41:50,721 --> 00:41:52,416 What if they laugh at me? 422 00:41:52,490 --> 00:41:55,425 What if they ask me questions l can't answer? 423 00:41:55,827 --> 00:41:59,388 Richard, you know that Lady Monteagle is a friend of the Nicholsons 424 00:41:59,463 --> 00:42:02,626 and is clearly against me for rejecting Cousin Henry. 425 00:42:02,700 --> 00:42:06,363 -Well, l clearly am for you. -Richard, l am serious. 426 00:42:06,437 --> 00:42:09,497 Now, darling, those biddies couldn't think up a question you can't answer. 427 00:42:09,574 --> 00:42:11,667 Now what's the worst that could possibly happen? 428 00:42:11,742 --> 00:42:16,543 You'd be turned down for this post but be offered another, Mrs. Monckton Milnes. 429 00:42:16,614 --> 00:42:18,479 lt's bad luck to try and read the future. 430 00:42:23,487 --> 00:42:26,183 -Florence... -Please, help me, advise me. 431 00:42:26,257 --> 00:42:30,489 Tell me to be brave, but don't ask me to make decisions about us now. 432 00:42:31,262 --> 00:42:32,923 l was going to say 433 00:42:32,997 --> 00:42:37,297 that you mustn't let them think for a moment that you're their servant. 434 00:42:37,368 --> 00:42:39,427 Now, l know these committees. 435 00:42:39,503 --> 00:42:43,166 They'll only respect you if they think they're serving you. 436 00:42:43,241 --> 00:42:49,043 Richard, you have that sort of confidence but l'm so afraid l'm going to fail. 437 00:42:51,182 --> 00:42:53,810 l'm not frightened of that, Florence. 438 00:42:55,620 --> 00:42:58,282 What scares me is, what if you succeed? 439 00:43:08,232 --> 00:43:12,794 l have tried to present the reasons l believe l would be a good administrator 440 00:43:12,870 --> 00:43:16,601 and the ways l feel l can improve hospital conditions. 441 00:43:16,674 --> 00:43:19,507 -Miss Nightingale. -Yes, Lady Monteagle. 442 00:43:20,978 --> 00:43:26,473 Your qualifications are well set out in Mrs. Herbert's letter of recommendation. 443 00:43:27,451 --> 00:43:31,547 But your ideas, l believe, are quite unrealistic. 444 00:43:32,523 --> 00:43:34,514 Which ideas do you mean? 445 00:43:35,660 --> 00:43:40,120 Well, for one, your suggestion to 446 00:43:40,197 --> 00:43:44,099 ''install mechanical lifts for food delivery.'' 447 00:43:45,703 --> 00:43:48,934 Well, our nurses have always brought the patients their food. 448 00:43:49,006 --> 00:43:50,371 Well, of course they have. 449 00:43:50,441 --> 00:43:53,968 These lifts can save much time and effort. 450 00:43:54,045 --> 00:43:58,573 But bedside bells for summoning nurses. 451 00:43:59,216 --> 00:44:04,586 Why, patients will be calling every moment for all sorts of silly things. 452 00:44:04,655 --> 00:44:05,917 Not at all. l feel... 453 00:44:05,990 --> 00:44:09,653 What about your suggestion for piping hot water to the rooms? 454 00:44:09,727 --> 00:44:12,696 We have cold water piped to the rooms and that is quite enough. 455 00:44:12,763 --> 00:44:14,128 Hear, hear. 456 00:44:14,198 --> 00:44:19,636 When hot water is required, the nurses carry it in jugs, as they always have. 457 00:44:19,704 --> 00:44:24,107 You speak of these women as though they were just pairs of legs, madam. 458 00:44:24,775 --> 00:44:27,175 They have a higher calling than that. 459 00:44:27,244 --> 00:44:31,544 Do they, indeed? A lower calling, perhaps. 460 00:44:34,452 --> 00:44:37,148 My nurses will be dedicated to healing. 461 00:44:37,955 --> 00:44:40,822 The health and care of the patient is the important thing. 462 00:44:40,891 --> 00:44:42,290 Your nurses? 463 00:44:42,760 --> 00:44:45,388 They are not your nurses yet, Miss Nightingale. 464 00:44:45,463 --> 00:44:46,862 Quite, quite. 465 00:44:46,931 --> 00:44:51,698 Frankly, my dear, you seem too young to take on these high responsibilities 466 00:44:52,370 --> 00:44:58,331 as evidenced in these well meaning but quite impractical demands. 467 00:44:58,409 --> 00:45:01,674 Ladies, please, these are not demands, 468 00:45:01,746 --> 00:45:06,615 but ideas for bettering the lot for both the nurse and the patient. 469 00:45:07,118 --> 00:45:12,283 Miss Nightingale, you have had only a few short weeks of training. 470 00:45:12,356 --> 00:45:16,053 Yet you come here, you want to change everything. 471 00:45:16,127 --> 00:45:17,287 l feel that this is... 472 00:45:17,361 --> 00:45:21,695 l have come here in good faith to say l want to work with you, 473 00:45:21,766 --> 00:45:26,260 to make this hospital an even finer institution than it now is. 474 00:45:26,337 --> 00:45:30,330 lf you agree, l would be proud to be its administrator. 475 00:45:30,408 --> 00:45:35,402 And if you choose me, l will put into effect any good ideas l have 476 00:45:35,479 --> 00:45:39,472 to make the sick more comfortable and the nurses more efficient. 477 00:45:42,653 --> 00:45:43,984 Thank you. 478 00:45:49,560 --> 00:45:52,859 On July 23, 1853, 479 00:45:53,864 --> 00:45:58,164 Florence Nightingale was declared superintendent of nursing 480 00:45:58,235 --> 00:46:01,261 for the Harley Street Hospital for Gentlewomen. 481 00:46:01,338 --> 00:46:04,569 l must say you're looking far less ''not too bad, miss'' on the whole 482 00:46:04,642 --> 00:46:05,768 than you were this morning. 483 00:46:05,843 --> 00:46:09,301 You do make me laugh sometimes, Miss Florence. 484 00:46:10,648 --> 00:46:12,411 No. No, like this, Miss Stewart. 485 00:46:12,483 --> 00:46:15,111 Remember? One arm under the head and shoulders, 486 00:46:15,186 --> 00:46:17,677 the other in the small of the back. 487 00:46:21,826 --> 00:46:23,088 Oh, dear! 488 00:46:47,485 --> 00:46:52,320 Nurse Davis, would you come here, please? 489 00:47:03,033 --> 00:47:05,900 This bottle is labeled ''Spirits of Balsam.'' 490 00:47:05,970 --> 00:47:08,939 Luckily, l smelled it before it was administered. 491 00:47:09,006 --> 00:47:12,567 -lt is muriatic acid! -Well, that can't be. 492 00:47:12,643 --> 00:47:15,305 From whom did you order this bottle, nurse? 493 00:47:15,379 --> 00:47:19,440 From the usual chemist. He gives us the best price. 494 00:47:19,517 --> 00:47:21,109 No matter what the price, 495 00:47:21,185 --> 00:47:24,916 l want you to tell that man that we will not use him again. 496 00:47:25,356 --> 00:47:27,847 l will not have my patients at the mercy of a careless man, 497 00:47:27,925 --> 00:47:29,290 no matter what the price! 498 00:47:29,360 --> 00:47:31,191 Your patients? 499 00:47:31,996 --> 00:47:36,194 l were a nurse before you were born, and a good one, too. 500 00:47:36,267 --> 00:47:39,168 l worked for pennies, 'cause l cared whether the sick got well. 501 00:47:39,236 --> 00:47:42,501 You just ask anyone about me. And now you come accusing me 502 00:47:42,573 --> 00:47:44,871 like l were a common cheat that took money from the chemist... 503 00:47:44,942 --> 00:47:49,208 You're accused of nothing, nurse. l too care. 504 00:47:49,947 --> 00:47:52,040 There's a sick patient in that room, 505 00:47:52,116 --> 00:47:55,483 who trusts us and could have died from this medicine. 506 00:47:57,821 --> 00:48:00,881 We will not use your man again, ever. 507 00:48:02,259 --> 00:48:05,319 -ls that clear? -What if it's not? 508 00:48:08,165 --> 00:48:12,192 Nurse, you're experienced and well respected, 509 00:48:12,269 --> 00:48:15,966 l had hoped to have your support in my work here. 510 00:48:16,640 --> 00:48:18,608 But l am the administrator, 511 00:48:18,676 --> 00:48:23,010 and it is my job to protect and help the patients get well. 512 00:48:23,080 --> 00:48:24,513 We'll hire our own chemist 513 00:48:24,582 --> 00:48:27,073 and have a dispensary right here on the premises. 514 00:48:27,151 --> 00:48:30,416 That way, there will be a check on all medications. 515 00:48:30,487 --> 00:48:34,890 Now, if that is not agreeable with you, then just as we will hire a new chemist, 516 00:48:34,959 --> 00:48:37,223 we will hire a new head nurse. 517 00:48:38,229 --> 00:48:41,289 Now, do you understand? 518 00:48:44,034 --> 00:48:45,968 Yes, Miss Nightingale. 519 00:48:46,570 --> 00:48:47,662 Good. 520 00:48:48,939 --> 00:48:54,502 This difficult job needs both of us. Let us try to do it together. 521 00:49:14,431 --> 00:49:18,265 My dear, your success at the hospital is the talk of London. 522 00:49:19,570 --> 00:49:21,902 You've become a sort of heroine. 523 00:49:23,374 --> 00:49:27,538 You've achieved what you set out to do. 524 00:49:28,112 --> 00:49:30,546 Now, l really don't begrudge the fame, 525 00:49:31,215 --> 00:49:35,584 but, quite selfishly, l wonder about our plans for the future together. 526 00:49:36,620 --> 00:49:40,522 l need to ask you now, finally, will you be my wife? 527 00:49:43,027 --> 00:49:47,464 Richard, you've been so kind and patient with me for so long... 528 00:49:47,531 --> 00:49:49,021 Florence! 529 00:49:49,099 --> 00:49:52,830 Please, l beg you, don't force me to an answer now! 530 00:49:52,903 --> 00:49:54,097 l must! 531 00:49:55,239 --> 00:49:58,106 l always believed we had an understanding. 532 00:49:59,209 --> 00:50:01,837 But if you don't love me enough to want to marry me now, 533 00:50:01,912 --> 00:50:04,380 why should you in the future? 534 00:50:04,448 --> 00:50:08,145 Richard, l've only just escaped one kind of domestic life, 535 00:50:08,218 --> 00:50:12,086 the life of family, and l don't want to be nailed to it again so soon. 536 00:50:12,156 --> 00:50:14,522 You're making excuses, Florence. 537 00:50:15,159 --> 00:50:17,684 Have l ever tried to nail you down? 538 00:50:24,201 --> 00:50:26,692 l have loved you truly as a friend, 539 00:50:27,838 --> 00:50:29,703 but l have a passionate side of my nature, too. 540 00:50:29,773 --> 00:50:32,469 And that side of me has to have an answer. 541 00:50:32,543 --> 00:50:35,137 lf you tell me again that you want more time, you're saying no, 542 00:50:35,212 --> 00:50:37,703 and l must take that ''no'' as final. 543 00:50:38,482 --> 00:50:41,076 You choose to make it final, not me. 544 00:50:41,151 --> 00:50:43,676 Very well, then, if it has to be now or never, then let it be never. 545 00:50:43,754 --> 00:50:45,745 And l shall never marry! 546 00:50:55,232 --> 00:50:58,633 You're talking like a child, Flo, and a spoiled one. 547 00:50:59,937 --> 00:51:02,201 Of course you will marry. 548 00:51:02,272 --> 00:51:05,400 l, too, have a passionate side to my nature. 549 00:51:06,310 --> 00:51:09,575 And perhaps l shall satisfy it outside of marriage. 550 00:51:10,848 --> 00:51:12,839 But l shall never marry. 551 00:51:34,471 --> 00:51:37,099 Florence, don't say you'll never marry. 552 00:51:39,643 --> 00:51:41,338 Say rather that 553 00:51:46,116 --> 00:51:48,607 you and l will never fully part. 554 00:51:50,554 --> 00:51:52,021 l love you. 555 00:51:53,290 --> 00:51:55,087 When l say it, 556 00:51:56,193 --> 00:52:00,926 l'm saying goodbye to one whole side of life and all of youth. 557 00:52:02,699 --> 00:52:08,228 Past and future, being torn apart, right here. 558 00:52:11,708 --> 00:52:13,733 And l'm doing the tearing. 559 00:52:16,280 --> 00:52:17,941 And now it's done. 560 00:53:03,494 --> 00:53:07,260 While Florence's fame grew in the world of British medicine, 561 00:53:08,031 --> 00:53:11,398 England found itself entangled in a war with Russia. 562 00:53:12,736 --> 00:53:17,196 The glow of pride which followed the first victories on the Black Sea 563 00:53:17,274 --> 00:53:21,267 was soon to be replaced by a feeling of national shame 564 00:53:21,345 --> 00:53:24,940 as over half the Army's casualties occurred 565 00:53:25,015 --> 00:53:28,917 not on the battlefield, but in its hospitals. 566 00:53:35,292 --> 00:53:38,284 But if the medical supplies were left behind at Varna and Calamita, 567 00:53:38,362 --> 00:53:39,590 why in heaven's name haven't they been shipped 568 00:53:39,663 --> 00:53:41,290 to the main body of the Army since? 569 00:53:41,365 --> 00:53:43,458 They've had five, six weeks to do it in. 570 00:53:43,534 --> 00:53:44,865 Surely something so obvious, 571 00:53:44,935 --> 00:53:47,927 something calling for no more than a simple shred of common sense, 572 00:53:48,005 --> 00:53:49,996 doesn't require a direct order from London. 573 00:53:50,073 --> 00:53:51,904 Well, l wouldn't believe everything that this chap, Russell, 574 00:53:51,975 --> 00:53:53,306 writes in the Times, you know... 575 00:53:53,377 --> 00:53:55,072 ln fact, l do believe it. 576 00:53:55,145 --> 00:53:57,909 And even if only half of it's true, it's still an outrage. 577 00:53:57,981 --> 00:53:59,881 And one which the whole country will be reading about 578 00:53:59,950 --> 00:54:02,578 and justly feeling incensed about from this morning onwards. 579 00:54:02,653 --> 00:54:03,881 Yes, sir. 580 00:54:05,255 --> 00:54:08,019 Miss Nightingale is here to see you, sir. 581 00:54:12,029 --> 00:54:15,192 My dear Florence, what can l do for you? 582 00:54:15,265 --> 00:54:18,792 Sidney, l would like to help at the hospital in Scutari. 583 00:54:18,869 --> 00:54:21,838 Scutari? Florence, there's a big difference between 584 00:54:21,905 --> 00:54:23,805 running a women's hospital in London 585 00:54:23,874 --> 00:54:27,105 and trying to merely survive in a pest-hole in Turkey. 586 00:54:27,177 --> 00:54:30,010 Here you're respected, practically a celebrity. 587 00:54:30,080 --> 00:54:31,604 There, well... 588 00:54:31,682 --> 00:54:34,082 Have you any idea what life might be like for a woman? 589 00:54:34,151 --> 00:54:36,051 Women are strong, stronger than you think. 590 00:54:36,119 --> 00:54:41,386 l bow to no man in my respect for women, but Scutari is a living hell. 591 00:54:41,458 --> 00:54:44,222 Besides, it is a British Army installation. 592 00:54:44,294 --> 00:54:46,285 No woman would be allowed to enter. 593 00:54:46,363 --> 00:54:48,456 And even if she were, what could she possibly do? 594 00:54:48,532 --> 00:54:53,128 Exactly what the wives and mothers and sisters of those young men would do. 595 00:54:53,203 --> 00:54:55,262 Clean them, take care of them, nurse them back to health. 596 00:54:55,339 --> 00:54:58,968 Florence, l don't think you understand the scope of this tragedy. 597 00:54:59,042 --> 00:55:00,634 But l do, Sidney. 598 00:55:01,178 --> 00:55:05,274 l want to raise a corps of nurses, the best that can be found. 599 00:55:05,349 --> 00:55:08,318 Pay them out of my own pocket, if l have to. 600 00:55:08,385 --> 00:55:12,651 Take them to Scutari with bandages and shirts and medical supplies, 601 00:55:12,723 --> 00:55:15,851 pound down the Army's doors if they won't let us in, 602 00:55:15,926 --> 00:55:18,053 and take care of those wounded heroes. 603 00:55:18,128 --> 00:55:21,359 This whole war is a monumental embarrassment. 604 00:55:21,431 --> 00:55:22,557 We wouldn't even be in it 605 00:55:22,633 --> 00:55:25,158 if the Russians didn't believe that on land we are vulnerable 606 00:55:25,235 --> 00:55:27,135 as opposed to our might on the seas. 607 00:55:27,204 --> 00:55:30,298 And to make matters worse, the Times sends William Russell 608 00:55:30,374 --> 00:55:33,741 to record all of the Army's blunders and the mishandling of the wounded. 609 00:55:33,810 --> 00:55:37,473 Florence, what do you suppose will be the reaction of the military 610 00:55:37,547 --> 00:55:40,277 if they heard that a woman, worse, a band of women, 611 00:55:40,350 --> 00:55:43,285 is on its way to rescuing the British Army? 612 00:55:43,787 --> 00:55:47,223 Give me permission to try. And if you can, give me funds. 613 00:55:47,290 --> 00:55:49,281 Enough funds to show the world 614 00:55:49,359 --> 00:55:53,318 that we won't let our soldiers rot away in some foreign land for lack of care. 615 00:55:53,397 --> 00:55:58,334 Sidney, our soldiers are dying needlessly. What you're talking about is pride. 616 00:55:58,402 --> 00:56:02,065 What l'm talking about is saving lives. Will you help? 617 00:56:02,939 --> 00:56:06,170 Florence, you can't! The boat sails in 10 days. 618 00:56:06,243 --> 00:56:08,905 You'd have to leave London in less than a week. 619 00:56:08,979 --> 00:56:12,415 And if l tried, and if l succeed, 620 00:56:13,116 --> 00:56:16,574 you would be going to a country so vastly different from England, 621 00:56:16,653 --> 00:56:19,713 you'd be in the most horrible of circumstances. 622 00:56:20,157 --> 00:56:24,594 No, Sidney, the most horrible of circumstances would be to do nothing. 623 00:56:39,910 --> 00:56:43,004 -Experience? -Nursed all me own family. 624 00:56:43,480 --> 00:56:45,675 Spent four years in St. John's. 625 00:56:45,749 --> 00:56:49,185 And l've done scrubbing and washing, too, to raise me kids. 626 00:56:49,252 --> 00:56:53,188 That's perfect experience for Scutari. Sister, sit down. 627 00:56:55,292 --> 00:56:57,317 Do you know where Scutari is? 628 00:56:57,394 --> 00:56:59,089 Some heathen place? 629 00:56:59,996 --> 00:57:02,260 Near Constantinople in Turkey. 630 00:57:05,235 --> 00:57:07,396 Are you married, Mrs. Brent? 631 00:57:09,806 --> 00:57:11,774 l never exactly married. 632 00:57:12,576 --> 00:57:16,945 l can go where l please, and l please to go to wherever it is. 633 00:57:18,081 --> 00:57:20,049 Why do you please to go? 634 00:57:20,117 --> 00:57:23,883 For the money, miss. Eighteen shillings a week! 635 00:57:26,056 --> 00:57:30,459 l just always liked nursing the sick. lt's a sort of calling l have. 636 00:57:30,527 --> 00:57:32,688 At least, l think l have. 637 00:57:32,763 --> 00:57:35,527 l don't really know much about it, nobody taught me, 638 00:57:35,599 --> 00:57:39,592 but l just seem to know how to make people feel better. 639 00:57:40,270 --> 00:57:43,501 And l love it. You know what l mean, ma'am? 640 00:57:43,573 --> 00:57:44,699 Yes. 641 00:57:47,844 --> 00:57:49,607 Just call me lris. 642 00:57:50,847 --> 00:57:53,782 Have you had any experience in nursing, lris? 643 00:57:54,484 --> 00:57:58,011 Well, l sure like soldiers. Known a lot of them, too. 644 00:57:58,722 --> 00:58:02,590 l don't like to think of any l've been with lying in that awful place, 645 00:58:02,659 --> 00:58:04,251 wanting a human hand to hold, 646 00:58:04,327 --> 00:58:07,592 or a woman to sponge them off and make them better. 647 00:58:07,697 --> 00:58:10,131 l feel the same way myself, lris. 648 00:58:13,637 --> 00:58:16,231 l thought my calling was to be a nun. 649 00:58:17,073 --> 00:58:20,304 l tried, but it was wrong for me. 650 00:58:21,545 --> 00:58:25,106 So my parents arranged for me to marry an Englishman. 651 00:58:25,182 --> 00:58:28,117 He's in the Army somewhere in the Crimea. 652 00:58:29,085 --> 00:58:32,816 Perhaps in Scutari. 653 00:58:40,597 --> 00:58:42,360 You look surprised. 654 00:58:43,533 --> 00:58:44,693 l am. 655 00:58:48,238 --> 00:58:50,399 Please sit down, Nurse Davis. 656 00:58:52,776 --> 00:58:56,872 lt's the end of a long, hard day and l'm sure you're tired, too. 657 00:59:02,485 --> 00:59:04,385 l want to volunteer. 658 00:59:04,454 --> 00:59:07,719 To tend the wounded soldiers in Turkey? Are you sure? 659 00:59:07,791 --> 00:59:10,225 Why me less than those others? 660 00:59:10,293 --> 00:59:14,923 l've watched them in and out of here all day. Am l any worse than them? 661 00:59:14,998 --> 00:59:17,364 No. Of course not. 662 00:59:17,434 --> 00:59:20,198 You're a competent, experienced nurse. l'm just surprised that... 663 00:59:20,270 --> 00:59:23,535 Surprised l want to go with you? Well, don't be. 664 00:59:25,342 --> 00:59:28,607 What do you say, Miss Nightingale? Will you take me? 665 01:00:08,485 --> 01:00:10,146 Miss Nightingale? 666 01:00:13,156 --> 01:00:14,384 Trude? 667 01:00:18,061 --> 01:00:21,895 Why, l can't believe my eyes. 668 01:00:21,965 --> 01:00:24,627 What are you doing in England? 669 01:00:24,701 --> 01:00:28,068 l have been here doing work for Dr. Fleetner. 670 01:00:29,105 --> 01:00:32,734 l am a nurse, l come to serve. 671 01:00:33,810 --> 01:00:36,404 You want to go to Scutari? 672 01:00:36,479 --> 01:00:41,280 Where you go, if l can be of help, Miss Nightingale. 673 01:00:42,285 --> 01:00:44,446 lf you can be of help? 674 01:00:44,521 --> 01:00:47,513 lf you only knew how l've prayed for someone like you. 675 01:00:47,590 --> 01:00:51,048 Someone who understands, who doesn't have to be taught. 676 01:00:51,127 --> 01:00:54,290 Trude, l'm taking 40 women halfway around the world, 677 01:00:54,364 --> 01:00:56,855 nearly all with little training. 678 01:00:57,834 --> 01:01:01,167 And l'm terrified l won't be equal to the task. 679 01:01:02,405 --> 01:01:06,341 You will. You will be equal to anything. 680 01:01:07,410 --> 01:01:09,901 l hope so, l pray so. 681 01:01:09,980 --> 01:01:15,247 And those boys, they pray, too, l think. And look, we are coming. 682 01:01:16,019 --> 01:01:18,886 Sometimes l think prayers are answered. 683 01:01:18,955 --> 01:01:22,550 Yes. Yes. Yes. 684 01:01:38,975 --> 01:01:40,909 There she is, over there! 685 01:01:40,977 --> 01:01:42,638 But where are the Bracebridges? 686 01:01:42,712 --> 01:01:45,806 All these women traveling to the continent unescorted. 687 01:01:45,882 --> 01:01:48,282 l'm so relieved Charles has agreed to go with them. 688 01:01:48,351 --> 01:01:50,319 Otherwise, l'd never have allowed her to go. 689 01:01:50,387 --> 01:01:52,184 How could anyone have stopped it? 690 01:01:52,255 --> 01:01:54,655 -Charles, we're here! -Hello. 691 01:01:58,395 --> 01:02:00,863 -Does Florence know you're here? -No, we cannot get near her. 692 01:02:00,930 --> 01:02:02,727 She really is remarkable. 693 01:02:02,799 --> 01:02:04,494 l never would've imagined she was capable 694 01:02:04,567 --> 01:02:06,762 of organizing and carrying out a venture like this. 695 01:02:06,836 --> 01:02:07,928 Hereditary, l expect. 696 01:02:08,004 --> 01:02:13,067 l am so grateful that you and Selina have agreed to go with her. 697 01:02:13,143 --> 01:02:16,374 She'll need to be among friends, however strong she appears to be. 698 01:02:16,446 --> 01:02:18,937 There's not a lady in that company, apart from Selina. 699 01:02:19,015 --> 01:02:22,109 No one of our class would go, Mama. l certainly wouldn't. 700 01:02:22,185 --> 01:02:23,584 Florence! 701 01:02:25,221 --> 01:02:27,815 l'm so glad you've come to see me off. 702 01:02:32,429 --> 01:02:34,021 Flo, do be careful. 703 01:02:34,097 --> 01:02:37,692 Turks do not respect women the way English gentlemen do. 704 01:02:40,136 --> 01:02:42,934 -l will be careful, Mama. -Florence. 705 01:02:47,677 --> 01:02:51,670 My sister, my little sister. 706 01:02:54,317 --> 01:02:57,514 Flo, l'm so afraid for you. 707 01:02:58,521 --> 01:03:02,389 This all sounds so horrible. l could not bear to... 708 01:03:03,993 --> 01:03:05,255 Parthe. 709 01:03:08,431 --> 01:03:10,592 l want to go, l'm not afraid. 710 01:03:11,968 --> 01:03:13,868 l know what l'm doing. 711 01:03:15,805 --> 01:03:17,568 Of course you do, Flo. 712 01:03:24,247 --> 01:03:27,478 Father, l hope you understand. 713 01:03:28,118 --> 01:03:31,212 Don't ask me that, l shall never understand. 714 01:03:31,688 --> 01:03:35,021 But l shall always marvel, with pride, 715 01:03:36,159 --> 01:03:39,151 with awe, at the brave, noble girl 716 01:03:39,229 --> 01:03:44,098 that we raised in our family without ever realizing that she was different. 717 01:03:47,337 --> 01:03:50,465 Godspeed, my gallant daughter. 718 01:04:08,424 --> 01:04:09,755 Richard. 719 01:04:16,132 --> 01:04:17,793 l had to be here. 720 01:04:19,802 --> 01:04:21,633 l'm so pleased. 721 01:04:33,983 --> 01:04:37,544 You really are the most adorable patriot l've ever seen. 722 01:04:40,156 --> 01:04:42,181 l've missed you, Florence. 723 01:04:44,827 --> 01:04:49,890 Richard, l'm happy to hear that, and to know you're not angry at me any longer. 724 01:04:52,168 --> 01:04:54,830 -Will you write? -Of course. 725 01:04:56,005 --> 01:04:57,700 And expect answers. 726 01:04:58,808 --> 01:05:00,708 And l will send them. 727 01:05:03,580 --> 01:05:06,572 l... l am afraid of what's ahead, 728 01:05:08,651 --> 01:05:11,643 but this is what l was always meant to do. 729 01:05:11,721 --> 01:05:14,884 l believe that, and l want you to believe it. 730 01:05:16,659 --> 01:05:18,183 l do, Florence. 731 01:05:19,295 --> 01:05:23,061 All nurses stay together. No wandering off, please. 732 01:06:12,215 --> 01:06:14,149 Florence, my dear. 733 01:06:15,151 --> 01:06:16,812 Hold your head high. 734 01:06:17,754 --> 01:06:23,351 How many of us in our lifetime can ever say, ''I have made a difference''? 735 01:06:25,028 --> 01:06:27,519 You are one of those rare ones, Flo. 736 01:06:29,265 --> 01:06:30,698 As for us, 737 01:06:31,668 --> 01:06:33,863 I have no regrets for what is, 738 01:06:34,504 --> 01:06:37,769 only selfishly at times 739 01:06:38,975 --> 01:06:41,000 for what might have been. 740 01:06:41,577 --> 01:06:43,875 Love, Richard. 741 01:07:04,934 --> 01:07:07,767 The journey to Turkey took nearly a month. 742 01:07:08,371 --> 01:07:11,636 By ferry from England to France. 743 01:07:11,708 --> 01:07:14,302 By train to the port of Marseille. 744 01:07:15,244 --> 01:07:17,644 And by ship to Constantinople. 745 01:07:18,848 --> 01:07:23,046 Florence, Bracebridges, and her group of 40 nurses 746 01:07:23,619 --> 01:07:29,888 arrived at the base hospital, Scutari, on November 4th, 1854. 747 01:07:55,218 --> 01:07:58,551 l'm Charles Bracebridge, sir. My wife, Selina. 748 01:07:58,621 --> 01:08:00,316 This, of course, is Miss Nightingale. 749 01:08:00,390 --> 01:08:05,657 l'm Dr. Clarke. Welcome to Scutari, or as much welcome as it offers. 750 01:08:05,728 --> 01:08:08,561 This is where you'll be. Barracks Hospital. 751 01:08:08,631 --> 01:08:12,067 This used to be a Turkish barracks, now it's a British hospital. 752 01:08:12,135 --> 01:08:13,625 Strange, this war. 753 01:08:13,703 --> 01:08:15,432 -Good God! -This way. 754 01:08:18,574 --> 01:08:20,872 We have at present some 2,000 cases. 755 01:08:20,943 --> 01:08:25,004 The wounded, some cholera, some simple dysentery. 756 01:08:25,081 --> 01:08:27,208 Hard to tell the difference, really. 757 01:08:27,283 --> 01:08:31,242 You'll be staying in the Barracks Hospital, if you stay. 758 01:08:31,320 --> 01:08:34,551 And l apologize in advance for the stench, 759 01:08:34,624 --> 01:08:38,082 but, well, these are rough military quarters, you know. 760 01:08:39,095 --> 01:08:41,563 l'll escort you to Dr. Menzies' office, if you're ready. 761 01:08:41,631 --> 01:08:44,998 Now this Dr. Menzies, sir, just who is he precisely? 762 01:08:45,067 --> 01:08:48,833 Our chief medical officer, sir. He will give you your instructions. 763 01:08:48,905 --> 01:08:52,966 Our instructions, Doctor, come from the Secretary at War, Mr. Sidney Herbert. 764 01:08:53,042 --> 01:08:55,840 Certainly Dr. Menzies knows that. 765 01:08:55,912 --> 01:08:57,937 With all due respect, Miss Nightingale, 766 01:08:58,014 --> 01:09:01,347 you and your party are a long, long way from home. 767 01:09:01,417 --> 01:09:04,511 Dr. Menzies gives the orders at Scutari. 768 01:09:11,894 --> 01:09:13,259 Who is that? 769 01:09:14,230 --> 01:09:17,859 That, Miss Nightingale, is the man who gives Dr. Menzies his orders. 770 01:09:17,934 --> 01:09:22,371 Dr. John Hall, the man in charge of all medical services for the Army. 771 01:09:22,438 --> 01:09:27,205 He is here on a tour of inspection. He just arrived from the Crimea, actually. 772 01:09:43,459 --> 01:09:46,622 Doctor, please, don't let us disturb your dinner. 773 01:09:48,030 --> 01:09:50,760 -You've had your dinner, madam? -No, sir. 774 01:09:50,833 --> 01:09:53,529 l'll see that a meal is laid out for you and your ladies. 775 01:09:53,603 --> 01:09:56,094 Later on, when you've rested, perhaps tomorrow or the next day, 776 01:09:56,172 --> 01:09:58,163 we'll have time to talk. 777 01:09:59,041 --> 01:10:02,135 Thank you, Doctor, but we rested quite enough on the ship. 778 01:10:02,211 --> 01:10:04,076 We are eager to begin our work. 779 01:10:04,146 --> 01:10:06,410 Perhaps tomorrow, Miss Nightingale, or the day after, 780 01:10:06,482 --> 01:10:09,246 something can be arranged for you to do. 781 01:10:09,819 --> 01:10:12,754 Something can be arranged for us to do? 782 01:10:14,790 --> 01:10:18,385 Miss Nightingale, our problems here are enormous. 783 01:10:18,461 --> 01:10:21,828 We're already overloaded with patients and are about to receive more. 784 01:10:21,898 --> 01:10:26,267 There's been a big battle at Balaclava near Sebastopol, with a great many wounded. 785 01:10:26,335 --> 01:10:28,860 That means a mountain of administrative work. 786 01:10:28,938 --> 01:10:31,668 We're literally snowed under as it is with forms, 787 01:10:31,741 --> 01:10:35,700 indents, purveyor's warrants, accounts to the paymaster general. 788 01:10:36,512 --> 01:10:37,911 Now if you'd brought us 40 clerks 789 01:10:37,980 --> 01:10:41,245 instead of 40 nurses, we could've put them to use. 790 01:10:41,851 --> 01:10:44,012 Sir, we are not clerks. 791 01:10:44,720 --> 01:10:46,881 We've come a long way to tend the sick and wounded 792 01:10:46,956 --> 01:10:50,483 who, by your own description, need us very badly. 793 01:10:50,560 --> 01:10:52,118 Miss Nightingale, 794 01:10:54,497 --> 01:10:56,727 let me make myself very clear. 795 01:10:56,799 --> 01:10:59,529 Why ever you've come, you are now under my command. 796 01:10:59,602 --> 01:11:02,196 What you suggest is, of course, quite impossible. 797 01:11:02,271 --> 01:11:07,004 No female has ever been allowed to nurse in the British Army, and that is that! 798 01:11:09,245 --> 01:11:11,213 Have l made myself plain? 799 01:11:19,956 --> 01:11:22,356 Florence, we're wasting our time. 800 01:11:24,727 --> 01:11:29,562 Dr. Menzies, l understand all too well the restrictions of the British Army. 801 01:11:29,899 --> 01:11:32,959 However, common soldiers who have fought with uncommon courage 802 01:11:33,035 --> 01:11:35,299 are lying just a few steps away from here, 803 01:11:35,371 --> 01:11:38,363 suffering for the lack of what l have brought with me, 804 01:11:38,441 --> 01:11:41,137 medical supplies and dedicated nurses. 805 01:11:41,510 --> 01:11:44,570 Surely you wouldn't let your feelings about women 806 01:11:44,647 --> 01:11:47,514 prolong the suffering of wounded soldiers? 807 01:11:48,150 --> 01:11:50,948 They are not my feelings alone, Miss Nightingale. 808 01:11:51,020 --> 01:11:54,615 There's a good deal of opposition, prejudice, if you will, 809 01:11:54,690 --> 01:11:58,717 among my divisional officers against female nurses going into the men's wards. 810 01:11:58,794 --> 01:12:01,388 Well, in that case, sir, what the devil have we come here for? 811 01:12:01,464 --> 01:12:03,329 l would ask you the same question, sir. 812 01:12:03,399 --> 01:12:07,893 Doctor, when can we at least get acquainted with the hospital? 813 01:12:08,804 --> 01:12:13,036 We are medical persons, as you are. Tending wounds is our profession. 814 01:12:15,711 --> 01:12:19,579 Very well, Miss Nightingale. Your curiosity shall be satisfied. 815 01:12:19,649 --> 01:12:23,585 lmmediately after dinner, my aid, Dr. McGregor, will escort you himself. 816 01:12:23,653 --> 01:12:26,679 But, Major, it will be dark at that hour. 817 01:12:27,923 --> 01:12:30,050 The wards will be as black as pitch. 818 01:12:30,126 --> 01:12:33,857 Miss Nightingale will light them up with her presence, no doubt. 819 01:12:33,929 --> 01:12:36,227 Or better still, bring a candle. 820 01:12:38,234 --> 01:12:40,065 And Miss Nightingale, 821 01:12:40,136 --> 01:12:43,367 l wouldn't eat too much beforehand, if l were you. 822 01:12:53,149 --> 01:12:54,548 Chloroform. 823 01:12:56,686 --> 01:12:59,883 Don't you know, sir? l gave orders! 824 01:12:59,955 --> 01:13:03,652 No chloroform to be used in any hospital under my command! 825 01:13:03,726 --> 01:13:06,991 But this man's leg's in a terrible way, sir, mangled to the thigh. 826 01:13:07,063 --> 01:13:08,587 He's got to lose it, sir. 827 01:13:08,664 --> 01:13:12,327 Smart use of the knife, sir, is a powerful stimulant. 828 01:13:12,401 --> 01:13:17,862 For it's far better to hear a man bawl lustily than to see him sink silently into the grave. 829 01:13:19,141 --> 01:13:20,267 Sir. 830 01:13:24,113 --> 01:13:25,171 Gag. 831 01:13:29,719 --> 01:13:31,380 l've got him, sir. 832 01:13:55,578 --> 01:13:57,603 Twelve of us in here? 833 01:13:57,680 --> 01:14:00,740 We've only been allotted these three rooms. 834 01:14:00,816 --> 01:14:04,252 Mrs. Bracebridge, would you mind coming here, please? 835 01:14:05,121 --> 01:14:07,214 My God, what is that? 836 01:14:07,289 --> 01:14:12,386 A dead man from the look of it. Russian, and a general, l should think. 837 01:14:12,461 --> 01:14:15,021 Would you mind giving me a hand with him? 838 01:14:15,097 --> 01:14:16,564 Oh, God, l can't. l can't. 839 01:14:16,632 --> 01:14:20,466 Well surely you can try. Come on. Come on, take some of the weight. 840 01:14:20,536 --> 01:14:22,197 Come on, lift him. 841 01:14:23,472 --> 01:14:28,034 Come on, help me. That's it, that's it. Sit him up, sit him up, sit him up. 842 01:14:29,845 --> 01:14:32,370 Right, Trude, we're gonna need help! 843 01:14:32,448 --> 01:14:33,779 Charles! 844 01:14:35,618 --> 01:14:37,108 Help us lift. 845 01:14:38,154 --> 01:14:39,712 -Got him? Now, lift. -Yeah, yeah. 846 01:14:39,789 --> 01:14:41,120 All right. 847 01:14:42,024 --> 01:14:43,184 He's so heavy. 848 01:14:43,259 --> 01:14:45,227 All right, got him. 849 01:14:45,294 --> 01:14:46,955 -You got him? -Yes. 850 01:14:59,708 --> 01:15:03,166 Dr. McGregor, be frank with me, please. 851 01:15:03,245 --> 01:15:07,011 Why are you doctors so frightened of letting nurses into the wards? 852 01:15:07,082 --> 01:15:09,277 What do you imagine we can do? 853 01:15:09,351 --> 01:15:11,012 lt isn't a question of being frightened, 854 01:15:11,086 --> 01:15:15,352 it's just that women tending common soldiers in the army, 855 01:15:16,592 --> 01:15:18,150 it's not done. 856 01:15:19,061 --> 01:15:23,498 Doctor, have you ever done things in your life that aren't done? 857 01:15:23,566 --> 01:15:25,090 Of course. 858 01:15:25,167 --> 01:15:27,465 So have l. That's why l'm here. 859 01:15:28,838 --> 01:15:31,363 Now, please show me the wards. 860 01:16:09,478 --> 01:16:10,843 Have mercy. 861 01:16:14,316 --> 01:16:16,944 -What's that sound? -lt's rats, madam. 862 01:16:33,168 --> 01:16:37,264 l see they lie here for the most part just as they were brought in. 863 01:16:38,607 --> 01:16:41,132 -No sheets or blankets? -None. 864 01:16:41,210 --> 01:16:43,007 They're left where they landed. 865 01:16:43,078 --> 01:16:45,273 -Shirts? -What they've got on. 866 01:16:46,382 --> 01:16:48,475 -Laundry? -There is none. 867 01:16:50,920 --> 01:16:53,718 Dr. McGregor, we have clean shirts and bedding with us. 868 01:16:53,789 --> 01:16:56,656 Please help us distribute them to the men. 869 01:16:57,426 --> 01:17:01,886 lt would seem simple, wouldn't it? But the purveyor must approve it. 870 01:17:03,132 --> 01:17:07,831 The truth is, if your shirts were for the officers there would be no problem. 871 01:17:08,337 --> 01:17:10,567 But for the common soldier... 872 01:17:11,273 --> 01:17:16,108 Well, you've already had some introduction to the prejudice of the British Army. 873 01:17:16,178 --> 01:17:17,236 Yes. 874 01:17:38,233 --> 01:17:39,393 Water. 875 01:17:46,008 --> 01:17:49,068 Are the windows ever opened here? Floors ever cleaned? 876 01:17:49,144 --> 01:17:50,304 No. 877 01:17:55,784 --> 01:17:58,116 Are the dressings ever changed? 878 01:18:01,423 --> 01:18:03,891 Are the wounds ever cleaned at all? 879 01:18:04,660 --> 01:18:07,390 -Are the men ever cared for in any way... -Doctor. 880 01:18:07,463 --> 01:18:10,455 -...or are they just brought in here to die? -Doctor! 881 01:18:10,532 --> 01:18:12,261 Have you finished? 882 01:18:16,505 --> 01:18:18,200 No, l have not. 883 01:18:32,521 --> 01:18:34,148 -Ma'am. -Yes? 884 01:18:34,957 --> 01:18:37,585 Have you come to look after us then? 885 01:18:37,659 --> 01:18:39,786 What's your name? 886 01:18:39,862 --> 01:18:42,490 Tom. Tom Miller, ma'am. 887 01:18:44,967 --> 01:18:46,958 Where are you from, Tom? 888 01:18:48,003 --> 01:18:49,698 Cornwall, ma'am. 889 01:18:50,472 --> 01:18:52,804 Cornwall is beautiful, isn't it? 890 01:18:54,009 --> 01:18:58,241 Tom, we will be coming to look after you. Try to get some sleep now. 891 01:18:58,947 --> 01:19:02,041 l'll come to you soon. Yes. 892 01:19:15,597 --> 01:19:17,588 l don't want to die here. 893 01:19:19,568 --> 01:19:22,731 -That boy's wound is infested. -Most of them are. 894 01:19:23,272 --> 01:19:25,502 Better maggots than gangrene. 895 01:19:28,177 --> 01:19:30,202 What are you going to say? 896 01:19:31,046 --> 01:19:34,538 -''You ought to be ashamed of yourself''? -Would that help? 897 01:19:35,451 --> 01:19:38,511 Miss Nightingale, l do the best l can. 898 01:19:39,621 --> 01:19:41,452 Believe me, if l worked night and day, 899 01:19:41,523 --> 01:19:44,856 if l begged and fought for medical supplies... 900 01:19:44,927 --> 01:19:46,827 lf l killed myself fighting conditions here, 901 01:19:46,895 --> 01:19:50,126 do you think it would help these poor wretches one bit? 902 01:19:50,199 --> 01:19:53,794 No, they would simply be worse off, with one less doctor. 903 01:19:54,269 --> 01:19:58,103 So l do my best to live with it, and l stay. 904 01:19:59,007 --> 01:20:03,740 Dr. McGregor, l beg of you, please help me to do the work l came to do! 905 01:20:05,881 --> 01:20:09,977 Madam, there are centuries of prejudice to overcome. 906 01:20:11,753 --> 01:20:15,587 Only one thing has ever changed anything in the British Army. 907 01:20:16,158 --> 01:20:18,183 And what is that, Doctor? 908 01:20:19,528 --> 01:20:20,893 Disaster. 909 01:20:21,864 --> 01:20:25,857 My God, isn't this disaster enough? 910 01:20:38,981 --> 01:20:40,642 Dear Sidney, 911 01:20:40,716 --> 01:20:43,446 the conditions of the sick and wounded arriving from the battlefront 912 01:20:43,519 --> 01:20:46,647 are even more appalling than this hospital itself. 913 01:20:47,823 --> 01:20:51,054 Tragically, most never survive the 12-day journey from the Crimea 914 01:20:51,126 --> 01:20:52,923 across the open sea. 915 01:20:53,462 --> 01:20:57,023 Those that do are so ravaged by gangrene, cholera and exposure 916 01:20:57,099 --> 01:21:00,034 that there is little anyone can do for them. 917 01:21:00,736 --> 01:21:04,103 Surely, someone must appeal to Dr. Hall 918 01:21:04,173 --> 01:21:07,939 about this inhumane treatment of our wounded boys. 919 01:21:08,510 --> 01:21:13,447 For the most part, they are just boys. 920 01:21:19,288 --> 01:21:20,687 Where's Mrs. Bracebridge? 921 01:21:20,756 --> 01:21:22,656 Gone for her morning walk, l shouldn't wonder. 922 01:21:22,724 --> 01:21:26,592 -Why must you always pick on her? -Because she deserves it. 923 01:21:26,662 --> 01:21:29,825 She's got no stomach for this kind of work and you know it. 924 01:21:29,898 --> 01:21:32,093 When do we start work, Miss Nightingale? 925 01:21:32,167 --> 01:21:35,603 We can hear the men on the wards, miss, calling out they are. 926 01:21:35,671 --> 01:21:37,832 The stench in this place is enough to give a man a fever, 927 01:21:37,906 --> 01:21:41,171 let alone cure him of it. And there are rats! l saw them. 928 01:21:41,243 --> 01:21:45,202 Why can't they give us decent quarters? l just bet the officers don't live like this. 929 01:21:45,280 --> 01:21:50,308 Ladies, hear me out. Mr. Herbert is thousands of miles away. 930 01:21:50,385 --> 01:21:52,250 Our patients are here. 931 01:21:52,721 --> 01:21:54,279 lf we are to be allowed to help them, 932 01:21:54,356 --> 01:21:57,086 then we must bite our tongues, do as we are told, 933 01:21:57,159 --> 01:22:01,391 and show the Army that we, too, can endure suffering without complaint. 934 01:22:01,463 --> 01:22:04,694 But l never came all this way to sit and sew blankets 935 01:22:04,766 --> 01:22:07,326 while men are dying for want of care. 936 01:22:07,402 --> 01:22:09,461 lf you can't make them let us work, 937 01:22:09,538 --> 01:22:11,438 why don't we just pack up our things and go home? 938 01:22:11,506 --> 01:22:14,964 Nurse Davis, you signed an agreement to accept my orders. 939 01:22:15,043 --> 01:22:21,243 My orders are to be patient, silent and dedicated as a nurse should be. 940 01:22:21,683 --> 01:22:24,550 l'm as good a nurse as any, better than most. 941 01:22:24,620 --> 01:22:27,214 But l'm not here to waste my time. 942 01:22:27,289 --> 01:22:30,850 l hear the men crying out in there, and my stomach turns. 943 01:22:31,326 --> 01:22:35,023 Get us in there, or let's be gone! 944 01:22:42,004 --> 01:22:45,462 -You want to do what? -We want to clean your floors. 945 01:22:46,275 --> 01:22:49,540 -There are no brushes. -We have 200 in our store. 946 01:22:49,611 --> 01:22:51,977 lf we may not cleanse and disinfect the men, 947 01:22:52,047 --> 01:22:55,107 may we not at least go in and scrub and disinfect the floors? 948 01:22:55,183 --> 01:22:58,880 And throw open the windows to stop the spread of cholera and typhus? 949 01:22:58,954 --> 01:23:02,720 We have four miles of beds. Four miles of floors. 950 01:23:02,791 --> 01:23:06,591 -And do you realize how filthy they are? -Do you, Doctor? 951 01:23:07,629 --> 01:23:10,928 lt seems such a disgrace to let the women do it by themselves. 952 01:23:10,999 --> 01:23:14,127 We're not asking to do it all by ourselves. 953 01:23:14,202 --> 01:23:17,194 That's why we have 200 brushes, Major. 954 01:23:19,308 --> 01:23:21,902 Very well, Miss Nightingale. Go ahead. 955 01:24:23,372 --> 01:24:28,309 Miss Nightingale, there's been a heavy battle at Mount lnkerman above Balaclava 956 01:24:28,377 --> 01:24:30,538 l've been told to expect over 1,000 wounded here 957 01:24:30,612 --> 01:24:32,273 within the next seven days. 958 01:24:32,347 --> 01:24:35,839 A thousand? But the wards are hopelessly overcrowded already, 959 01:24:35,917 --> 01:24:38,818 and the deaths from cholera are still rising. 960 01:24:38,887 --> 01:24:42,084 l was hoping we could improvise something. 961 01:24:43,992 --> 01:24:48,122 lf your good ladies would help out, as they did in the wards. 962 01:24:48,196 --> 01:24:52,189 ln the past several weeks, your nurses have done tremendous work. 963 01:24:53,702 --> 01:24:54,896 Really. 964 01:24:56,104 --> 01:24:59,369 Few men would have the courage to do what you have. 965 01:25:00,075 --> 01:25:02,373 Dr. Menzies, we can help you. 966 01:25:02,944 --> 01:25:06,277 But only if we are allowed to attend to the wounded. 967 01:25:07,749 --> 01:25:10,582 ls this a bit of blackmail, Miss Nightingale? 968 01:25:10,652 --> 01:25:12,210 Furthermore, we want the purveyor's permission 969 01:25:12,287 --> 01:25:15,051 to distribute free all the shirts that we brought with us. 970 01:25:15,123 --> 01:25:18,320 And your permission to hire enough Turkish workmen to help us. 971 01:25:18,393 --> 01:25:20,384 -We have not got the funds. -We have. 972 01:25:20,462 --> 01:25:23,659 Over ?29,000 raised by the Times. 973 01:25:26,401 --> 01:25:28,028 Well, in that case, 974 01:25:29,070 --> 01:25:33,939 if you could do all that, my dear lady, it would be something like a miracle. 975 01:25:34,810 --> 01:25:38,906 The miracle, Dr. Menzies, will not be what my nurses can do 976 01:25:38,980 --> 01:25:42,040 but that we will finally be allowed to do it. 977 01:26:03,205 --> 01:26:08,268 This man's shoulder looks to be shattered. Place him over there, please. 978 01:26:12,581 --> 01:26:15,015 -Up the stairs, please. -Yes, ma'am. 979 01:26:16,051 --> 01:26:18,246 This way, bring him through. 980 01:26:28,196 --> 01:26:29,595 Over there. 981 01:26:38,573 --> 01:26:40,734 l shall look after him now. 982 01:26:52,087 --> 01:26:54,021 You've had a long journey. 983 01:26:54,890 --> 01:26:59,918 Now you're going to stay here with me, and l'm going to be beside you all the time. 984 01:27:01,363 --> 01:27:03,558 And you're going to rest. 985 01:27:05,901 --> 01:27:10,429 That's right. Close your eyes and rest. 986 01:27:13,742 --> 01:27:15,642 Keep holding my hand. 987 01:27:20,916 --> 01:27:22,679 Do you have a family? 988 01:27:23,518 --> 01:27:25,110 l have a wife. 989 01:27:27,355 --> 01:27:30,290 lf she were here, she'd want to hold you as l am. 990 01:27:30,358 --> 01:27:34,294 Care for you and help you to get well. 991 01:27:38,133 --> 01:27:40,624 l'll help you write a letter to her 992 01:27:41,937 --> 01:27:44,770 and you'll see how much better you'll feel. 993 01:28:49,804 --> 01:28:53,740 During that terrible year of 1855, 994 01:28:53,808 --> 01:28:58,404 over 2,000 soldiers wounded in the line of duty 995 01:28:58,480 --> 01:29:01,813 died in the arms of Florence Nightingale. 996 01:29:13,628 --> 01:29:16,028 Florence. lt's us, Selina and l. 997 01:29:17,332 --> 01:29:18,765 Come in. 998 01:29:24,706 --> 01:29:27,266 Selina has something to say to you. 999 01:29:32,647 --> 01:29:35,548 Flo, l've asked Charles to take me back to England. 1000 01:29:35,617 --> 01:29:38,677 Which, well, l suppose l have no choice. 1001 01:29:38,753 --> 01:29:41,847 lt seems like such a betrayal of you, Florence. 1002 01:29:42,824 --> 01:29:44,223 Selina, why? 1003 01:29:45,260 --> 01:29:49,321 l'm not a nurse. l have no purpose here. 1004 01:29:50,298 --> 01:29:53,495 What possible reason can there be for me to stay? 1005 01:29:54,069 --> 01:29:56,731 For that matter, Charles, what possible reason can there be for you? 1006 01:29:56,805 --> 01:30:00,468 l resent that. We are here to support Florence! 1007 01:30:00,542 --> 01:30:04,069 We're not supporting her, she's supporting us. 1008 01:30:05,180 --> 01:30:09,947 Flo, l know it's you who's had to cover up for all our inadequacies. 1009 01:30:10,018 --> 01:30:13,545 -Selina, you have not been... -l am not as strong as you. 1010 01:30:13,955 --> 01:30:16,981 l cannot suppress my feelings the way that you do. 1011 01:30:17,058 --> 01:30:18,582 Suppress them? 1012 01:30:19,494 --> 01:30:21,428 ls that how you see me? 1013 01:30:21,996 --> 01:30:25,898 How else have you managed to survive and do what you have done? 1014 01:30:27,202 --> 01:30:31,696 Nearly a score of nurses that you brought with you have gone down with cholera. 1015 01:30:31,773 --> 01:30:35,470 Half a dozen have died. And yet you go on. 1016 01:30:42,183 --> 01:30:44,583 lt requires a hardness, Flo. 1017 01:30:46,855 --> 01:30:50,291 You're different from us, different from what you were. 1018 01:30:52,227 --> 01:30:54,957 l wonder sometimes how you'll manage to go back. 1019 01:30:55,029 --> 01:30:57,554 Well, at least she's not going back until she's done what she set out to do, 1020 01:30:57,632 --> 01:30:59,031 which is more than you can say for us! 1021 01:30:59,100 --> 01:31:00,567 l mean, ever. 1022 01:31:01,302 --> 01:31:03,600 To that world we all once knew. 1023 01:31:06,741 --> 01:31:10,507 l suppose the answer is you'll manage to do without it perfectly well, 1024 01:31:10,578 --> 01:31:12,944 as you'll manage to do without us perfectly well. 1025 01:31:13,014 --> 01:31:14,982 For God's sake, Selina. 1026 01:31:17,952 --> 01:31:19,977 l'll say goodbye now, Flo. 1027 01:31:25,693 --> 01:31:27,558 l'm sorry l failed you. 1028 01:31:28,563 --> 01:31:30,190 Goodbye, my dear. 1029 01:31:37,872 --> 01:31:39,362 Goodbye, Flo. 1030 01:31:39,908 --> 01:31:41,569 Safe journey home. 1031 01:31:57,425 --> 01:31:59,120 Miss Nightingale. 1032 01:32:02,063 --> 01:32:06,466 That patient, the gangrene on Ward Two, l'm going to amputate shortly. 1033 01:32:06,534 --> 01:32:09,901 -l shall be there, Doctor. -l'll need the chloroform. 1034 01:32:13,074 --> 01:32:15,167 Dr. McGregor. 1035 01:32:17,111 --> 01:32:19,511 You should know the symptoms by now. 1036 01:32:19,581 --> 01:32:23,278 For God's sake, for the sake of this whole bloody hospital, 1037 01:32:23,351 --> 01:32:27,219 stay away or you'll catch the cholera, too. 1038 01:32:40,535 --> 01:32:45,973 Stop! You will please treat these men with dignity! 1039 01:32:48,109 --> 01:32:52,944 God bless you, miss. Are you Miss Nightingale, miss? 1040 01:32:53,014 --> 01:32:57,542 Yes. Nurse, will you please see to this man? 1041 01:33:02,490 --> 01:33:04,856 Everybody knows your name, Miss Nightingale. 1042 01:33:04,926 --> 01:33:07,622 What the world has not yet seen is your face. 1043 01:33:07,695 --> 01:33:11,028 -And who are you, sir? -William Russell of the Times. 1044 01:33:11,099 --> 01:33:15,195 And you are Florence Nightingale. l'm honored to meet you at last. 1045 01:33:16,104 --> 01:33:19,039 l can't believe the change you've made here. 1046 01:33:19,407 --> 01:33:21,500 ln the three months since you came here, 1047 01:33:21,576 --> 01:33:25,171 you've brought some sense of order, where before there was only chaos. 1048 01:33:25,246 --> 01:33:27,771 l have not been alone, Mr. Russell. 1049 01:33:28,349 --> 01:33:31,546 Do you know that the soldiers speak of you in hushed voices, 1050 01:33:31,619 --> 01:33:33,883 almost as if you were an angel? 1051 01:33:34,255 --> 01:33:36,621 At the front, you're all that they talk about. 1052 01:33:36,691 --> 01:33:40,855 What's been done here was done by ordinary people doing ordinary things. 1053 01:33:40,929 --> 01:33:45,798 lt's the work of my nurses that has made the difference, Mr. Russell, not mine. 1054 01:33:45,867 --> 01:33:48,961 And how do you explain the quiet when you pass? 1055 01:33:49,971 --> 01:33:54,670 l can't. Sometimes, listening to that quiet, l'm amazed, 1056 01:33:54,742 --> 01:33:58,041 because of the suffering, the squalor, 1057 01:33:58,112 --> 01:34:04,073 and because in the middle of it all, there is this extraordinary gentleness among men. 1058 01:34:04,986 --> 01:34:09,446 And they're the ones the grandees of the Army call the scum of the earth. 1059 01:34:09,958 --> 01:34:12,188 l've got to know a lot of them since l've been out here. 1060 01:34:12,260 --> 01:34:15,627 And you're right. They're brave and they're good. 1061 01:34:15,697 --> 01:34:20,031 But l know no one who's braver or better than the woman l'm looking at now. 1062 01:34:20,101 --> 01:34:22,592 That sounds like newspaper talk, Mr. Russell. 1063 01:34:22,670 --> 01:34:26,003 No, it's not. lndeed, you are brave. 1064 01:34:26,074 --> 01:34:30,010 And important to the British people. You deserve the credit. 1065 01:34:30,078 --> 01:34:32,774 And it's my job to see that you get it. 1066 01:34:32,847 --> 01:34:35,577 So you're attempting to make me a hero? 1067 01:34:36,517 --> 01:34:41,079 l'm just trying to describe the truth, Miss Nightingale. Only the truth. 1068 01:34:41,155 --> 01:34:45,353 l have to leave for the Crimea in the morning. Could we go somewhere and talk? 1069 01:34:45,426 --> 01:34:49,829 A man is about to have his leg amputated. l promised to be by his side. 1070 01:34:52,367 --> 01:34:55,393 Well, maybe afterwards. l could wait for you. 1071 01:34:57,805 --> 01:35:00,706 May not be an afterwards, Mr. Russell. 1072 01:35:00,775 --> 01:35:05,007 That man's probably going to die by morning. No man should die alone. 1073 01:35:05,813 --> 01:35:07,940 By tomorrow, you'll be gone. 1074 01:35:09,283 --> 01:35:11,717 lf you're ready to wait all night with that man, 1075 01:35:11,786 --> 01:35:15,017 l'm ready to wait all tomorrow on the off chance that you might be free, 1076 01:35:15,089 --> 01:35:17,614 even for an hour, Miss Nightingale. 1077 01:35:19,694 --> 01:35:21,025 All right. 1078 01:35:32,673 --> 01:35:37,508 Now William Russell knew what Florence had told me years ago, 1079 01:35:37,979 --> 01:35:40,140 that she had a calling. 1080 01:35:41,082 --> 01:35:45,143 This lady, who carried herself with such dignity. 1081 01:35:46,354 --> 01:35:49,721 This lady, who carried herself with such grace 1082 01:35:49,791 --> 01:35:53,318 that men kissed her shadow as she passed. 1083 01:35:54,896 --> 01:35:57,888 This lady with the lamp. 1084 01:36:15,216 --> 01:36:20,552 Fanny, here's another article from Mr. Russell on conditions in Scutari. 1085 01:36:20,621 --> 01:36:23,146 Oh, read it, Papa. Please, read it. 1086 01:36:23,691 --> 01:36:28,993 ''Due to the heroic exertions of Miss Nightingale and her nurses 1087 01:36:29,330 --> 01:36:34,461 ''conditions of the Barracks Hospital, so catastrophic but for a few months ago, 1088 01:36:34,535 --> 01:36:39,097 ''have improved out of all recognition and are still improving.'' 1089 01:36:39,740 --> 01:36:41,537 What an amazing girl. 1090 01:36:42,543 --> 01:36:46,673 Yet l shouldn't be surprised. Her whole life has been leading up to this. 1091 01:36:46,747 --> 01:36:49,011 l am so proud of her! 1092 01:37:04,098 --> 01:37:08,865 Robert! Robert! Robert! 1093 01:37:08,970 --> 01:37:12,531 Oh! Oh, no! Oh, Mother of God. 1094 01:37:13,040 --> 01:37:16,237 Oh, no! No! 1095 01:37:16,744 --> 01:37:21,078 My darling! My darling! No! 1096 01:37:26,187 --> 01:37:27,245 No! 1097 01:37:48,042 --> 01:37:50,738 l know l had given him up in my heart. 1098 01:37:52,413 --> 01:37:55,439 l began to think l'd never see him again. 1099 01:37:57,585 --> 01:37:59,553 And l did see him again. 1100 01:38:05,259 --> 01:38:09,923 Richard, though I am hardly ever alone in this place, 1101 01:38:09,997 --> 01:38:15,264 I feel very much alone. Everyone here has felt the strain. 1102 01:38:17,672 --> 01:38:21,438 If there is a hell on earth, this must be it. 1103 01:38:27,215 --> 01:38:31,811 And when I think of you and what our life would be together 1104 01:38:32,887 --> 01:38:38,154 I feel I must be mad or possessed by the devil himself to be here. 1105 01:38:39,026 --> 01:38:42,826 I miss you, Richard. I love you, Richard. 1106 01:38:59,213 --> 01:39:01,613 When did that bed become vacant? 1107 01:39:01,682 --> 01:39:04,708 Early this morning, ma'am, took him away. 1108 01:39:05,419 --> 01:39:08,047 lsn't he the third man to die in that bed in two weeks? 1109 01:39:08,122 --> 01:39:09,953 That's right, ma'am. 1110 01:39:10,558 --> 01:39:14,050 lt's kind of a hard-luck bed. l'm glad l'm not in it. 1111 01:39:15,329 --> 01:39:17,729 lt smells bad down there, too. 1112 01:40:00,875 --> 01:40:02,502 Nurse, Doctor. 1113 01:40:04,312 --> 01:40:07,975 Nurse Davis, take Tom out of that bed. Put him into the far end of the ward. 1114 01:40:08,049 --> 01:40:10,313 Don't put any new patients in this area. 1115 01:40:10,384 --> 01:40:12,682 But we're so short of space. 1116 01:40:12,753 --> 01:40:15,847 Nurse, please. Do as l say. lt may save lives. 1117 01:41:34,502 --> 01:41:39,530 So, Dr. Clarke, how long have you been out in this infidel wilderness? 1118 01:41:39,607 --> 01:41:41,768 Too long, sir, l assure you. 1119 01:41:47,014 --> 01:41:50,677 -What is that? -l believe it is Florence Nightingale. 1120 01:41:51,786 --> 01:41:53,913 The lady with the lamp. 1121 01:41:55,723 --> 01:41:57,554 May l present Dr. John Sutherland, 1122 01:41:57,625 --> 01:42:01,527 Dr. Hector Gavin and Mr. Rawlinson of the special commission. 1123 01:42:02,863 --> 01:42:05,525 Gentlemen, you could not have chosen a more opportune moment. 1124 01:42:05,599 --> 01:42:09,763 When l explain to you why, it will explain to you my appearance. 1125 01:42:11,739 --> 01:42:15,197 l think your appearance is just grand, Miss Nightingale. 1126 01:42:15,276 --> 01:42:20,373 You do? Then please follow me, Dr. Sutherland. Gentlemen. 1127 01:42:27,288 --> 01:42:29,017 My God! 1128 01:42:43,137 --> 01:42:44,729 Shocking! 1129 01:42:44,805 --> 01:42:48,468 Doctor, this entire building is a veritable death trap. 1130 01:42:48,542 --> 01:42:52,034 The gases from the sewerage channels are killing our men. 1131 01:42:52,112 --> 01:42:55,513 -That's impossible. -Dr. Menzies. 1132 01:43:01,155 --> 01:43:06,115 What you have down there beneath this imposing structure 1133 01:43:07,261 --> 01:43:10,355 is a sea of decaying filth. 1134 01:43:11,832 --> 01:43:14,426 The sewerage channels are hopelessly blocked 1135 01:43:14,502 --> 01:43:17,369 by the bodies of dozens of dead animals. 1136 01:43:19,139 --> 01:43:22,870 Every breeze, every puff of wind 1137 01:43:23,544 --> 01:43:26,775 blows poisonous gases into the air works, 1138 01:43:26,847 --> 01:43:30,044 killing all those whose beds are near the vents. 1139 01:43:31,385 --> 01:43:36,345 Worse yet, Doctor, it appears your water supply 1140 01:43:36,423 --> 01:43:40,120 passes right through the carcasses of two dead horses! 1141 01:43:44,999 --> 01:43:50,869 Dr. Menzies, we will hire workers to clean these channels right away 1142 01:43:52,139 --> 01:43:56,803 or l am telegraphing London to demand your immediate resignation! 1143 01:44:00,614 --> 01:44:02,479 ls that clear? 1144 01:44:30,778 --> 01:44:33,406 Miss Nightingale, there's a soldier asking for you in Ward B. 1145 01:44:33,480 --> 01:44:35,744 She just left. She should be there by now. 1146 01:44:35,816 --> 01:44:38,148 She's doing too much. She'll wear herself out. 1147 01:44:38,218 --> 01:44:40,448 l can't bear to see how pale she looks. 1148 01:44:40,521 --> 01:44:44,355 No paler than us, locked up in this dungeon 18 hours a day. 1149 01:44:44,425 --> 01:44:46,256 Oh, l'm sick of your complaining. 1150 01:44:46,327 --> 01:44:48,989 Why don't you leave then and go home where you belong? 1151 01:44:49,063 --> 01:44:51,793 Who are you to say where l belong? 1152 01:44:51,865 --> 01:44:55,824 You're no nurse, you're just a common thief, a slut, 1153 01:44:55,903 --> 01:44:59,566 here to collect your 18 shillings. lt's easier than earning them on your back! 1154 01:44:59,640 --> 01:45:00,971 Why, you! 1155 01:45:02,276 --> 01:45:03,504 lris! 1156 01:45:14,288 --> 01:45:15,585 Let go! 1157 01:45:16,190 --> 01:45:17,521 Oh, my God! 1158 01:45:21,862 --> 01:45:23,261 Go! 1159 01:45:23,330 --> 01:45:26,527 -Go from here. You disgrace your calling! -Wait! 1160 01:45:27,001 --> 01:45:29,868 She called me names, Miss Nightingale. Terrible names. 1161 01:45:29,937 --> 01:45:31,029 Ask the others if it ain't the truth. 1162 01:45:31,105 --> 01:45:33,266 And l'll say them again. Thief! Woman of the streets! 1163 01:45:33,340 --> 01:45:35,103 Don't you dare... 1164 01:45:35,175 --> 01:45:37,109 Nurse Davis! 1165 01:45:38,646 --> 01:45:44,175 Why do you torment your sisters so? You're a fine nurse, 1166 01:45:44,251 --> 01:45:48,347 but ever since we came here your hand that is so gentle with the soldiers 1167 01:45:48,422 --> 01:45:50,754 seems to be set against us. 1168 01:45:50,824 --> 01:45:54,089 Not against them, against you! 1169 01:45:56,563 --> 01:45:57,825 But why? 1170 01:45:58,699 --> 01:46:03,159 lf l'd been born in your place, l'd be the leader here. 1171 01:46:04,838 --> 01:46:07,238 Shame on you. For shame! 1172 01:46:09,543 --> 01:46:13,843 You think that's such an enviable job? Then take it. 1173 01:46:18,218 --> 01:46:22,780 lf it were in my power alone, l would gladly give it to you. 1174 01:46:43,877 --> 01:46:47,278 This has been a terrible burden on all of us. 1175 01:46:49,983 --> 01:46:52,884 Let us all try to get some sleep now. 1176 01:47:05,332 --> 01:47:09,325 ''lt is Christ that died, yea rather that has risen again. 1177 01:47:09,403 --> 01:47:14,363 ''Who was even at the right hand of God, who also maketh intercession for us. 1178 01:47:14,441 --> 01:47:17,706 ''Who shall separate us from the love of Christ? 1179 01:47:17,778 --> 01:47:22,806 ''Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, 1180 01:47:23,684 --> 01:47:26,312 ''or nakedness or perils? 1181 01:47:30,624 --> 01:47:35,459 ''As it is written, for thy sake, we are killed all the day long, 1182 01:47:36,163 --> 01:47:39,132 ''we are accounted as sheep for the slaughter. 1183 01:47:40,701 --> 01:47:45,638 ''Nay, in all these things, we are more than conquerors through him that loved us. 1184 01:47:46,340 --> 01:47:50,777 ''For l am persuaded that neither death nor life, 1185 01:47:50,844 --> 01:47:53,779 ''nor angels, nor principalities, 1186 01:47:53,847 --> 01:47:57,305 ''nor powers, nor things present, nor things to come 1187 01:47:58,619 --> 01:48:01,144 ''nor height, nor depth 1188 01:48:02,656 --> 01:48:07,218 ''nor any other creature shall be able to separate us from the love of God.'' 1189 01:48:20,140 --> 01:48:23,371 On September 7th, 1855, 1190 01:48:24,745 --> 01:48:28,340 John Sutherland wrote Sidney Herbert in London, 1191 01:48:29,483 --> 01:48:35,547 ''You little know what daily anxiety it causes me to see her dying by inches. 1192 01:48:36,523 --> 01:48:41,426 ''This woman, who tends to the soldiers and to her nurses. 1193 01:48:42,262 --> 01:48:47,325 ''This woman tends to everyone but herself. '' 1194 01:49:03,150 --> 01:49:08,281 Miss Nightingale, since l arrived, l've done everything you asked me to. True? 1195 01:49:08,355 --> 01:49:11,449 Yes, Doctor. True. And more than true. 1196 01:49:11,758 --> 01:49:16,024 Well, now l want you to do something for me. Will you grant it? 1197 01:49:16,630 --> 01:49:18,996 Hadn't l better know what it is first? 1198 01:49:19,066 --> 01:49:22,832 And what if when you'd ordered me down the sewers l'd said, 1199 01:49:22,903 --> 01:49:25,428 ''l think l'll have to know what's down there first''? 1200 01:49:25,505 --> 01:49:28,736 l trust that's not a strict parallel, Doctor? 1201 01:49:28,809 --> 01:49:30,868 Far from it, l'm hoping. 1202 01:49:32,546 --> 01:49:37,313 Tell me, how long is it since you enjoyed a decent meal, 1203 01:49:37,684 --> 01:49:39,652 served on china plate, 1204 01:49:39,720 --> 01:49:44,851 with knives and forks that weren't bent out of shape, and a good-sized glass of wine? 1205 01:49:44,925 --> 01:49:47,553 l can't even remember. 1206 01:49:48,729 --> 01:49:52,426 Well, there's a small cafe down in Scutari, l'm told. 1207 01:49:52,499 --> 01:49:58,460 Now you need, in fact, we both need a few hours outside of this place or we'll go mad. 1208 01:49:58,538 --> 01:50:01,405 And then what use will we be to anybody? 1209 01:50:01,475 --> 01:50:04,706 Dr. Sutherland, is that an invitation to dinner? 1210 01:50:06,146 --> 01:50:09,843 lf you prefer, not so much an invitation as a prescription. 1211 01:50:10,350 --> 01:50:15,287 You persist in calling me doctor. Well, what if l said in that capacity 1212 01:50:16,056 --> 01:50:20,356 that your work is suffering from a lack of recreation? 1213 01:50:20,427 --> 01:50:21,917 ls that true? 1214 01:50:22,696 --> 01:50:25,164 No. But what if l were to say it? 1215 01:50:25,832 --> 01:50:30,963 Then l suppose l would have to do what you want me to do and come. 1216 01:50:31,638 --> 01:50:33,162 -Dressed. -What? 1217 01:50:33,240 --> 01:50:38,234 None of that nurse's garb. The real benefit only comes when you're all dressed up. 1218 01:50:39,046 --> 01:50:42,345 At 8:00, Miss Nightingale, if you please. 1219 01:50:43,383 --> 01:50:46,944 And by the way, thanks very much for the honor. 1220 01:51:34,968 --> 01:51:36,936 ''My dear friend, 1221 01:51:37,671 --> 01:51:41,334 ''I hesitate to write this, yet I know I must. 1222 01:51:41,408 --> 01:51:46,038 ''I hesitate because I sense that in the turmoil that surrounds you, 1223 01:51:46,113 --> 01:51:49,207 ''you are much alone and face many problems. 1224 01:51:49,883 --> 01:51:54,013 ''Yet, and before anyone else knows about it, 1225 01:51:55,088 --> 01:51:59,684 ''I feel in duty bound to tell you that I'm going to be married. 1226 01:52:02,195 --> 01:52:06,222 ''If, my dear Florence, we could live forever, 1227 01:52:08,068 --> 01:52:10,662 ''I would wait for you to come to me. 1228 01:52:12,272 --> 01:52:16,675 ''But I cannot make time stand still for either of us. 1229 01:52:19,179 --> 01:52:24,048 ''I love you and will always. Richard. '' 1230 01:53:01,555 --> 01:53:05,753 To the future and us. To us tonight. 1231 01:53:11,198 --> 01:53:13,894 Somehow this makes me feel silly. 1232 01:53:13,967 --> 01:53:16,800 lt's good for you to feel silly once in a while, Florence. 1233 01:53:16,870 --> 01:53:20,362 You've been cooped up in that place for far too long. 1234 01:53:23,610 --> 01:53:28,206 l was joking earlier about being your doctor, but your hand is trembling. 1235 01:53:29,883 --> 01:53:31,942 ls there something wrong with you, Florence? 1236 01:53:32,018 --> 01:53:33,417 Nothing. 1237 01:53:34,454 --> 01:53:36,547 You must tell me, you know. 1238 01:53:36,623 --> 01:53:40,491 Nothing that as a doctor you'd need to know about. l promise. 1239 01:53:41,361 --> 01:53:46,799 Then perhaps, may l ask not as a doctor? 1240 01:53:55,609 --> 01:54:01,411 Today l received a letter from the man l once thought l would marry, 1241 01:54:04,417 --> 01:54:07,318 only he's going to marry someone else. 1242 01:54:09,923 --> 01:54:11,322 Forgive me. 1243 01:54:12,492 --> 01:54:17,657 He has every right to marry, and l have no right to shed a single tear. 1244 01:54:19,733 --> 01:54:21,325 You loved him? 1245 01:54:22,836 --> 01:54:24,599 Yes, l loved him. 1246 01:54:25,972 --> 01:54:30,272 But when he proposed, l could not say yes. 1247 01:54:30,343 --> 01:54:32,675 l put him off again and again. 1248 01:54:35,448 --> 01:54:40,579 l think l knew even then that if l gave myself to him wholly and completely, 1249 01:54:42,422 --> 01:54:47,917 l could not do my work. One passion would cancel out the other. 1250 01:54:49,763 --> 01:54:53,358 One of the reasons l invited you here with me was that, 1251 01:54:54,000 --> 01:54:59,666 even though l see you surrounded by people, l feel you're very lonely. 1252 01:55:04,144 --> 01:55:09,605 One has to be alone to be able to think in the midst of all this turmoil. 1253 01:55:11,618 --> 01:55:14,382 l don't mean being alone to think. 1254 01:55:15,355 --> 01:55:19,792 l mean, it's as though the path you've chosen in life is lonely. 1255 01:55:23,763 --> 01:55:28,632 l am lonely, but l don't want to be. 1256 01:55:32,339 --> 01:55:36,571 Sometimes, in the middle of the night, l long to cling to someone. 1257 01:55:38,612 --> 01:55:41,172 But then l get frightened and l... 1258 01:55:42,916 --> 01:55:47,615 l feel that if l give myself to someone, l'll lose my way altogether. 1259 01:55:48,622 --> 01:55:51,955 lt seems the only thing you're afraid of is love. 1260 01:55:54,294 --> 01:55:56,592 -Dr. Sutherland... -Florence. 1261 01:55:57,697 --> 01:56:02,259 Do you really believe that a love will take you away from your work? 1262 01:56:03,336 --> 01:56:05,361 That will never be. 1263 01:56:05,939 --> 01:56:10,103 Florence, you're a divinely gifted healer. 1264 01:56:11,478 --> 01:56:14,504 Whatever you want to do, you'll do. 1265 01:56:15,282 --> 01:56:18,342 Wherever you want to go, you'll go. 1266 01:56:20,086 --> 01:56:24,614 And l would be most grateful if in any capacity you choose 1267 01:56:25,358 --> 01:56:27,826 you would allow me to go with you. 1268 01:56:28,928 --> 01:56:32,728 -Forgive me, John, l must get back. -Florence. 1269 01:56:33,266 --> 01:56:37,930 lt won't help those people hungry at the hospital if you eat well tonight. 1270 01:56:40,240 --> 01:56:43,937 l know that, but don't you see? l can't swallow it down. 1271 01:56:47,047 --> 01:56:51,108 l don't choose to be as l am. This is not what l wanted. 1272 01:56:51,184 --> 01:56:54,278 This, it is kind of a curse. 1273 01:56:56,156 --> 01:56:59,148 l can never have a life like other women. 1274 01:57:02,696 --> 01:57:06,188 When l was 1 7 l heard a call from God. 1275 01:57:07,534 --> 01:57:09,559 l hear that voice still. 1276 01:57:11,638 --> 01:57:13,629 Go your own way, John. 1277 01:57:15,709 --> 01:57:18,473 Don't ask to go at mine. 1278 01:57:35,795 --> 01:57:38,662 As Florence's fame continued to grow, 1279 01:57:39,432 --> 01:57:43,801 a vengeful Dr. Hall took steps to relieve her of her command. 1280 01:57:44,971 --> 01:57:46,996 Left with no other choice, 1281 01:57:47,073 --> 01:57:52,978 Florence made preparations to confront the man who clearly was her enemy. 1282 01:58:17,370 --> 01:58:20,669 Miss Nightingale, before you leave, 1283 01:58:21,341 --> 01:58:24,708 l should like to take this opportunity of wishing you a safe journey. 1284 01:58:24,778 --> 01:58:26,803 Thank you, Dr. Menzies. 1285 01:58:27,547 --> 01:58:32,041 l also want to tell you that l owe you an apology, 1286 01:58:32,118 --> 01:58:35,679 and not just because you're to see the lnspector General. 1287 01:58:35,755 --> 01:58:40,658 We did not receive you very graciously when you came. l'm the first to acknowledge that. 1288 01:58:40,727 --> 01:58:45,096 But your pluck and persistence, 1289 01:58:45,165 --> 01:58:48,760 well, those virtues are two l particularly admire. 1290 01:58:48,835 --> 01:58:53,204 Every soldier does. No man could have shown more. 1291 01:58:54,407 --> 01:58:56,534 That's what l wanted to say. 1292 01:58:58,144 --> 01:59:02,103 And you saying it means a great deal. 1293 01:59:10,957 --> 01:59:14,757 Of the original 40 nurses that Florence brought to Turkey, 1294 01:59:14,828 --> 01:59:18,127 only 12 had survived when she left Scutari. 1295 01:59:18,198 --> 01:59:23,830 Now, sick with fever, Florence led her small band of travelers to Russia 1296 01:59:24,737 --> 01:59:26,932 for her meeting with destiny. 1297 01:59:51,831 --> 01:59:54,425 God bless you, ma'am! You're a saint! 1298 02:00:14,521 --> 02:00:19,720 Florence, you look exhausted. The journey was far too long. 1299 02:00:19,792 --> 02:00:23,626 l am a little tired but pleased by our reception. 1300 02:00:23,696 --> 02:00:26,130 The men seem so encouraged that we're here. 1301 02:00:26,199 --> 02:00:29,191 You're like a miracle to them, Flory. 1302 02:00:38,912 --> 02:00:41,904 -ls that you, Miss Nightingale? -Yes. 1303 02:00:42,849 --> 02:00:44,407 How long ago were you wounded? 1304 02:00:44,484 --> 02:00:47,681 A couple of hours. Stray bullet it was, miss. 1305 02:00:49,622 --> 02:00:51,852 This man's wound should have been cleaned on the spot 1306 02:00:51,925 --> 02:00:53,358 and the clothing round it cut away. 1307 02:00:53,426 --> 02:00:55,917 Why has this not been dealt with immediately? 1308 02:00:55,995 --> 02:00:59,863 Well, do it! Don't you have orders to do that as soon as the man is found wounded? 1309 02:00:59,933 --> 02:01:01,264 Yes, ma'am. Very good, ma'am. 1310 02:01:01,334 --> 02:01:03,734 Florence, gently does it. 1311 02:01:04,671 --> 02:01:07,970 You told me that when l was so angry with Menzies l wanted to hit him 1312 02:01:08,041 --> 02:01:11,670 because of the conditions of the sewer. Remember? 1313 02:01:14,314 --> 02:01:16,942 l remember, John. Yes. 1314 02:01:17,016 --> 02:01:20,179 -You Miss Nightingale, ma'am? -Yes, l am. 1315 02:01:20,853 --> 02:01:24,755 -Where's Dr. Hall, please? -His tent is just over there, ma'am. 1316 02:01:25,625 --> 02:01:28,492 -Thank you. -Bless you for coming, ma'am. 1317 02:01:35,868 --> 02:01:38,336 Sir, Miss Nightingale, sir. 1318 02:01:40,506 --> 02:01:43,805 Miss Nightingale. A pleasure, indeed. 1319 02:01:44,243 --> 02:01:48,304 Forgive me, Doctor. But there was a wounded man being brought in. 1320 02:01:48,681 --> 02:01:51,912 They said he was picked up over two hours ago, 1321 02:01:51,985 --> 02:01:54,453 but in those two hours his wound had not been cleaned, 1322 02:01:54,520 --> 02:01:56,954 the clothing round it had not even been cut away. 1323 02:01:57,023 --> 02:01:58,149 -lsn't it possible that... -ln that case, 1324 02:01:58,224 --> 02:02:02,183 l trust you gave the orderly in charge a thorough dressing down? 1325 02:02:03,596 --> 02:02:08,260 Dr. Hall, we've sent so many letters and reports 1326 02:02:08,334 --> 02:02:12,794 imploring your men to take these elementary measures at the frontlines. 1327 02:02:14,207 --> 02:02:16,971 Do you know how many hundreds and hundreds 1328 02:02:17,043 --> 02:02:20,069 of cases of gangrene we've had at Scutari? 1329 02:02:20,146 --> 02:02:22,307 Miss Nightingale, l do not intend to be subjected 1330 02:02:22,382 --> 02:02:24,612 to a harangue by a hysterical woman. 1331 02:02:24,684 --> 02:02:27,152 lf that's the method that got results at Scutari, 1332 02:02:27,220 --> 02:02:30,451 then l must warn you that l'm a much sterner man than Dr. Menzies, 1333 02:02:30,523 --> 02:02:33,856 and far less susceptible to the wiles of a woman. 1334 02:02:37,697 --> 02:02:41,724 Miss Nightingale, are you quite all right? Would you like tea? 1335 02:02:42,168 --> 02:02:43,396 Yes, please. 1336 02:02:43,469 --> 02:02:46,131 -Orderly! -Sir. 1337 02:02:46,205 --> 02:02:48,537 -Tea for Miss Nightingale. -Sir. 1338 02:02:58,785 --> 02:03:01,777 -Oh, well, you feeling better? -Yes. 1339 02:03:02,455 --> 02:03:05,424 Yes, you're a frail little thing. l can see that now. 1340 02:03:05,491 --> 02:03:08,187 l'm not trying to belittle your work, Miss Nightingale. 1341 02:03:08,261 --> 02:03:10,161 But when l read the papers, 1342 02:03:10,229 --> 02:03:14,598 with the magnificent achievements attributed to you and you alone at Scutari, 1343 02:03:14,667 --> 02:03:18,000 it does grit one's teeth a bit. 1344 02:03:18,071 --> 02:03:23,475 Believe me, Dr. Hall, l have never made any such claims for myself. 1345 02:03:24,477 --> 02:03:28,208 Well, you do not appear to disavow them, all the same. 1346 02:03:28,281 --> 02:03:31,045 You have no real authority here at all, l've told you that before. 1347 02:03:31,117 --> 02:03:33,415 Your report states that you're the superintendent in charge 1348 02:03:33,486 --> 02:03:39,015 of the female nurses at Scutari. That's Turkey, this is Russia. 1349 02:03:39,659 --> 02:03:42,992 British-occupied Russia, but Russia nonetheless. 1350 02:03:43,062 --> 02:03:49,058 l did not come to exercise any authority, Dr. Hall, but to discuss my ideas with you. 1351 02:03:49,769 --> 02:03:52,499 And to try, with your help, 1352 02:03:52,572 --> 02:03:56,599 to prevent the tragedies of last winter from happening again. 1353 02:03:59,112 --> 02:04:03,947 Dr. Hall, much has been accomplished at Scutari. 1354 02:04:05,518 --> 02:04:09,420 l had hoped to ask your permission to stay on there. 1355 02:04:12,759 --> 02:04:15,626 -But l see... -Oh, how softly you speak now, 1356 02:04:15,695 --> 02:04:17,492 Miss Nightingale. 1357 02:04:17,563 --> 02:04:19,963 Well, you may visit my hospitals, if you wish. 1358 02:04:20,032 --> 02:04:23,331 lt's the least you deserve. But l shall need no help from you or your nurses. 1359 02:04:23,402 --> 02:04:27,964 l have a well-trained staff, thank you, who don't coddle our soldiers. 1360 02:04:30,409 --> 02:04:35,312 We are not interested in your wildly applauded ideals on morale. 1361 02:04:35,381 --> 02:04:38,179 We do not have a little girl's army. 1362 02:04:38,918 --> 02:04:42,854 We have come here to gain a victory, madam. We're interested in glory. 1363 02:04:42,922 --> 02:04:47,188 Men who can bear pain without flinching, obey orders without question. 1364 02:04:48,561 --> 02:04:51,928 Something you might think about. My advice to you would be 1365 02:04:51,998 --> 02:04:57,402 to spend a few days here, enjoy our hospitality, and then go back to England. 1366 02:04:59,906 --> 02:05:03,239 -But, Dr. Hall, l... -Miss Nightingale, 1367 02:05:04,143 --> 02:05:07,442 the British Army has a long, long history. 1368 02:05:07,513 --> 02:05:11,643 And it will flourish long after you and your nurses have disappeared and left... 1369 02:05:11,717 --> 02:05:15,175 Dr. Hall, don't speak to me of the British Army! 1370 02:05:15,922 --> 02:05:18,413 The army is men, sir! 1371 02:05:19,692 --> 02:05:24,493 Unless we see every soldier, every single one, as a human being 1372 02:05:25,298 --> 02:05:28,995 deserving of proper treatment, medical or otherwise, 1373 02:05:29,068 --> 02:05:33,266 deserving equally, whether he be of high or low degree. 1374 02:05:34,207 --> 02:05:36,505 Unless we do that, Dr. Hall, 1375 02:05:37,076 --> 02:05:41,035 your British Army will become what it was but a few months ago, 1376 02:05:41,948 --> 02:05:46,044 an army of well-fed officers who make wars, 1377 02:05:47,720 --> 02:05:51,019 and dying soldiers who have to fight them. 1378 02:06:02,535 --> 02:06:06,733 l am interested, not in prejudice, 1379 02:06:08,074 --> 02:06:10,565 and certainly not in conceit, 1380 02:06:12,478 --> 02:06:15,709 but in proper treatment of human beings, 1381 02:06:17,750 --> 02:06:19,980 bodies and even minds. 1382 02:06:20,553 --> 02:06:22,885 l have come here to ask you to help me, 1383 02:06:22,955 --> 02:06:26,982 not to learn the rules of the British Army, but to change them. 1384 02:06:27,059 --> 02:06:32,053 Or the proud, great country that we both love will one day be humbled 1385 02:06:33,366 --> 02:06:36,028 and lost because of men like you! 1386 02:06:43,542 --> 02:06:45,476 Miss Nightingale! 1387 02:06:57,089 --> 02:07:00,217 She will get well, she must. 1388 02:07:01,193 --> 02:07:03,388 lt is in God's hands. 1389 02:07:04,096 --> 02:07:07,395 Aye. lf we can only bring the fever down. 1390 02:07:07,934 --> 02:07:13,133 We have done all we can. What is there left now but to pray? 1391 02:07:18,711 --> 02:07:22,670 Like us, all the soldiers, they are praying, too. 1392 02:07:28,955 --> 02:07:32,982 -l've come to relieve you. -No, no. l'll stay a little longer. 1393 02:07:33,359 --> 02:07:35,418 You'd best get some sleep. 1394 02:07:37,196 --> 02:07:41,496 What good is it if you get cholera, too? Who'll take care of her then? 1395 02:07:41,968 --> 02:07:44,801 She is right, Doctor. You are exhausted. 1396 02:07:44,870 --> 02:07:47,896 l sleep to get strength to serve her. 1397 02:07:48,607 --> 02:07:51,132 Without us, she's helpless now. 1398 02:07:51,711 --> 02:07:54,646 l will sleep for an hour. 1399 02:08:12,131 --> 02:08:14,622 l'll be here when you get back. 1400 02:08:41,427 --> 02:08:42,985 You're on fire. 1401 02:08:46,232 --> 02:08:48,757 Well, little Nightingale, 1402 02:08:50,069 --> 02:08:52,833 you're brought low now, aren't you? 1403 02:08:53,606 --> 02:08:55,870 Not so pretty now. 1404 02:08:58,144 --> 02:09:00,476 Sickness can do that, can't it? 1405 02:09:01,580 --> 02:09:04,174 To the rich and the poor alike. 1406 02:09:07,853 --> 02:09:10,344 One thing to do they haven't done. 1407 02:09:13,025 --> 02:09:16,620 They'd never believe it weren't for spite, though. 1408 02:09:23,369 --> 02:09:27,237 What would you do if you were me? 1409 02:09:30,309 --> 02:09:33,870 What would l want if l were you? 1410 02:09:36,282 --> 02:09:38,580 l'd want to live, little lady. 1411 02:09:40,419 --> 02:09:42,853 l'd want to bring that fever down. 1412 02:10:12,852 --> 02:10:17,585 You heard the news? Miss Nightingale's been taken very bad. 1413 02:10:17,656 --> 02:10:19,146 Go on. 1414 02:10:20,359 --> 02:10:23,522 -They think she'll die. -Dear Mother of God. 1415 02:10:24,630 --> 02:10:26,757 Don't say it's that cholera. 1416 02:10:27,399 --> 02:10:30,368 They said it was the Crimean fever, 1417 02:10:31,570 --> 02:10:33,435 that's what they said. 1418 02:10:46,919 --> 02:10:48,318 Richard. 1419 02:10:49,922 --> 02:10:52,755 -Richard. -lt's all right, Flory. 1420 02:10:56,128 --> 02:10:58,358 lt's all right. 1421 02:11:05,037 --> 02:11:09,235 -My hair. -lt had to be done to break the fever, Flory. 1422 02:11:10,576 --> 02:11:14,205 And it is broken. You'll get well. 1423 02:11:22,621 --> 02:11:25,681 -Who? -Nurse Davis and Trude. 1424 02:11:26,926 --> 02:11:31,090 They've been in here, faithful as mother hens, tending you 1425 02:11:31,163 --> 02:11:33,427 and coaxing you back to life. 1426 02:11:35,467 --> 02:11:39,062 You, you look like a Madonna. 1427 02:11:43,075 --> 02:11:45,009 Beautiful lady. 1428 02:11:46,645 --> 02:11:49,239 The lamp shines on your hair, 1429 02:11:50,950 --> 02:11:53,316 on your gentle, sweet face, 1430 02:11:54,520 --> 02:11:56,044 on your eyes. 1431 02:12:01,627 --> 02:12:04,721 Let me comfort you now. 1432 02:12:11,937 --> 02:12:13,768 Let me love you now. 1433 02:12:43,802 --> 02:12:47,135 Come on, pick them up there, pick them up. Left, right, left, right... 1434 02:12:48,874 --> 02:12:53,641 lt is Lord Raglan to see you. The commander-in-chief, Miss Nightingale. 1435 02:13:08,861 --> 02:13:11,421 -Major Sutherland. -Lord Raglan. 1436 02:13:16,568 --> 02:13:18,229 Miss Nightingale. 1437 02:13:19,505 --> 02:13:22,668 l'd heard you were better, but l had to come and see for myself. 1438 02:13:22,741 --> 02:13:25,209 Very kind of you, Lord Raglan. 1439 02:13:26,245 --> 02:13:31,308 l should've come sooner, but l've had a message from the Queen. 1440 02:13:32,451 --> 02:13:34,419 From the Queen? 1441 02:13:34,486 --> 02:13:40,391 Asking me to make sure that ''that excellent and valuable person, Miss Nightingale, 1442 02:13:40,993 --> 02:13:43,120 ''is making a safe recovery.'' 1443 02:13:46,665 --> 02:13:49,259 l should like to telegraph her tonight 1444 02:13:49,335 --> 02:13:54,329 that you have indeed made the recovery which she and all of England prays for. 1445 02:13:55,140 --> 02:13:58,837 -May l? -Yes. 1446 02:14:02,047 --> 02:14:08,145 l'm also giving you a copy of today's general orders, signed by me. 1447 02:14:10,456 --> 02:14:12,515 Because it concerns you. 1448 02:14:14,059 --> 02:14:18,553 l have also sent a copy to Dr. John Hall, whom l believe you know. 1449 02:14:21,767 --> 02:14:27,137 ''Miss Nightingale is recognized by Her Majesty's Government 1450 02:14:27,206 --> 02:14:32,701 ''as the general superintendent of nursing of all military hospitals of the Army. 1451 02:14:33,812 --> 02:14:37,111 ''The principal medical officer will, therefore, communicate with her 1452 02:14:37,182 --> 02:14:40,583 ''on all matters connected with that establishment 1453 02:14:40,652 --> 02:14:45,954 ''and will give and receive orders only through that lady.'' 1454 02:14:52,064 --> 02:14:55,727 Miss Nightingale, l believe this is also for you. 1455 02:14:58,771 --> 02:15:04,835 This brooch was created in your honor by Her Majesty, Queen Victoria. 1456 02:15:07,446 --> 02:15:10,847 l've been asked to present it to you on her behalf. 1457 02:15:15,254 --> 02:15:20,590 The inscription reads, ''Blessed are the Merciful.'' 1458 02:15:39,044 --> 02:15:40,978 Six months later, 1459 02:15:41,880 --> 02:15:45,338 the war with Russia was finally over. 1460 02:15:47,386 --> 02:15:50,184 Though a hero's welcome awaited her, 1461 02:15:51,557 --> 02:15:55,254 Florence chose to slip quietly back to England. 1462 02:15:57,496 --> 02:15:59,225 Back to her home. 1463 02:17:17,409 --> 02:17:18,706 Florence! 1464 02:17:18,777 --> 02:17:19,971 Mama. 1465 02:17:21,346 --> 02:17:22,711 Florence. 1466 02:17:25,284 --> 02:17:26,911 Florence! 1467 02:17:37,262 --> 02:17:38,627 l'm home. 1468 02:17:39,932 --> 02:17:42,924 -l'm home. -Oh, my darling Flo. 123746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.