All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S02E08.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG-zh-CN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,442 --> 00:00:23,643
(叹气)
2
00:00:30,152 --> 00:00:32,319
(苍蝇嗡嗡作响)
3
00:00:37,346 --> 00:00:39,079
索菲亚:他们是亲密的朋友。
4
00:00:39,181 --> 00:00:41,181
几天前我见过他们。
5
00:00:41,282 --> 00:00:43,816
他们有食物、水。
6
00:00:43,918 --> 00:00:45,351
他们都没事。
7
00:00:47,722 --> 00:00:49,756
现在事情变化得太快了。
8
00:01:07,772 --> 00:01:09,305
你要去哪里?
9
00:01:09,407 --> 00:01:13,042
南。拉巴斯。胡安的父亲在那里。
10
00:01:13,502 --> 00:01:16,665
我必须设法找到他。我欠他的。
11
00:01:16,690 --> 00:01:18,056
给他的母亲。
12
00:01:18,159 --> 00:01:21,026
你应该和我们一起去。
13
00:01:23,364 --> 00:01:25,464
其他人,他们会去哪里?
14
00:01:25,558 --> 00:01:27,424
他们会像其他人一样做。
15
00:01:27,535 --> 00:01:29,735
寻找家人、避难所。
16
00:01:30,905 --> 00:01:32,671
他们会在一起吗?
17
00:01:44,395 --> 00:01:46,362
你想跟随他们吗?
18
00:01:46,464 --> 00:01:49,632
有地方可以去吗
对于像西莉亚这样的人?
19
00:01:49,734 --> 00:01:52,602
有人谈论标题
向北到城市。
20
00:01:52,704 --> 00:01:54,737
那里还有更多
谁拥抱死者。
21
00:01:54,839 --> 00:01:57,406
但有过议论
一百个地方。
22
00:01:59,101 --> 00:02:00,901
尼克,一个人去不安全。
23
00:02:00,926 --> 00:02:03,035
北路全是拉玛纳斯。
24
00:02:03,060 --> 00:02:04,793
他们是最坏的男人
25
00:02:04,818 --> 00:02:07,062
这是无法无天的世界
他们一直在等待。
26
00:02:07,164 --> 00:02:09,031
你不想去吗?
27
00:02:09,133 --> 00:02:12,701
是的,但不是和胡安一起。
28
00:02:13,084 --> 00:02:14,984
孤儿太多了。
29
00:02:16,632 --> 00:02:19,541
如果他的父亲还活着,他
值得有机会找到他。
30
00:02:20,745 --> 00:02:22,511
是的。
31
00:02:44,815 --> 00:02:47,916
有一座山,形状像
女人的背脊。
32
00:02:47,941 --> 00:02:49,374
你看到了吗?
33
00:02:49,647 --> 00:02:51,380
- 是的。
- 去吧。
34
00:02:51,482 --> 00:02:53,415
北边的高速公路就在眼前。
35
00:02:53,517 --> 00:02:55,184
好的。
36
00:02:55,286 --> 00:02:57,586
应该足以让你到达那里。
37
00:02:57,688 --> 00:03:00,522
- 只是。
- 谢谢。
38
00:03:00,624 --> 00:03:03,058
这将是您最不担心的事情。
39
00:03:03,160 --> 00:03:04,927
这不会是一次轻松的旅行。
40
00:03:05,029 --> 00:03:06,362
我知道。
41
00:03:16,750 --> 00:03:18,216
胡安.
42
00:03:27,957 --> 00:03:29,556
祝你好运。
43
00:03:31,484 --> 00:03:33,551
-(发动机启动)
- 我希望你能找到他。
44
00:03:53,046 --> 00:03:55,179
(播放“多么低”)
45
00:04:05,347 --> 00:04:07,547
♪ 多么低 ♪
46
00:04:07,649 --> 00:04:10,750
♪ 你愿意去吗 ♪
47
00:04:10,852 --> 00:04:13,820
♪ 在你到达所有之前 ♪
48
00:04:13,922 --> 00:04:17,691
♪ 你自私的目标? ♪
49
00:04:17,793 --> 00:04:20,026
♪ 被吸收 ♪
50
00:04:20,128 --> 00:04:23,230
♪ 在你的恶行中 ♪
51
00:04:23,663 --> 00:04:26,912
♪ 喂养怪物 ♪
52
00:04:27,001 --> 00:04:29,534
♪ 只是喂怪物 ♪
53
00:04:30,669 --> 00:04:33,069
♪ 入侵 ♪
54
00:04:33,171 --> 00:04:36,205
♪ 入侵后 ♪
55
00:04:36,546 --> 00:04:39,346
♪ 这意味着战争 ♪
56
00:04:39,448 --> 00:04:42,183
♪ 这意味着战争 ♪
57
00:04:57,663 --> 00:05:02,865
♪ 总有一天你会跪倒在地 ♪
58
00:05:02,890 --> 00:05:04,790
♪ 在你看到的屎里 ♪
59
00:05:08,601 --> 00:05:12,264
♪ 所有轻信的人 ♪
60
00:05:12,289 --> 00:05:15,590
♪ 你误导了 ♪
61
00:05:15,692 --> 00:05:17,993
♪ 不会接受的。 ♪
62
00:05:31,765 --> 00:05:38,262
- Caio 的同步和更正 -
kinglouisxx 的 WEB-DL 重新同步
- www.addic7ed.com -
63
00:05:43,951 --> 00:05:46,885
(风呼啸)
64
00:05:50,045 --> 00:05:52,980
(风吹)
65
00:05:53,082 --> 00:05:57,885
(鸟儿鸣叫)
66
00:06:21,711 --> 00:06:24,011
(风扇呼啸)
67
00:06:28,012 --> 00:06:30,412
来吧,至少尝试一下。
68
00:06:30,437 --> 00:06:32,574
我就是,混蛋。
69
00:06:32,599 --> 00:06:34,638
你的大拇指长得真奇怪。
70
00:06:34,663 --> 00:06:38,695
大拇指灵巧。大拇指灵巧。
71
00:06:38,790 --> 00:06:41,157
你看,你真可怜。你知道吗?
72
00:06:41,259 --> 00:06:44,393
哦,A型女孩不喜欢失败。
73
00:06:44,495 --> 00:06:46,462
A型女孩不会输。
74
00:06:46,564 --> 00:06:47,930
再来一张。
75
00:06:48,582 --> 00:06:50,916
当然,如果我们练习的话。
76
00:06:51,017 --> 00:06:53,284
- 快点。
- 尼克,你需要练习。
77
00:06:53,386 --> 00:06:55,219
我不会对我的父母撒尿
78
00:06:55,321 --> 00:06:57,588
获得一张“免出狱”卡。
79
00:06:57,690 --> 00:07:00,124
不会做的。
80
00:07:00,226 --> 00:07:03,027
还记得格雷厄姆·霍尔特吗?
81
00:07:03,129 --> 00:07:07,065
他接受了法院强制康复治疗
交易,和你一样。
82
00:07:07,090 --> 00:07:10,105
嗯,我在等某人。
83
00:07:10,130 --> 00:07:12,628
嗯,他在哪儿?
84
00:07:13,761 --> 00:07:15,094
好问题。
85
00:07:15,119 --> 00:07:17,005
嗯嗯。在家庭日,
86
00:07:17,030 --> 00:07:19,835
格雷厄姆·霍尔特不会和他的家人说话
87
00:07:19,860 --> 00:07:22,081
所以法官又给了他一个月的时间。
88
00:07:22,106 --> 00:07:23,472
(叹气)
89
00:07:23,574 --> 00:07:25,508
你想要那个吗?
90
00:07:31,716 --> 00:07:34,917
所以在你的三个之后
康复治疗几周,尼克,
91
00:07:35,418 --> 00:07:38,853
探索你的想法和
对您吸毒的感受,
92
00:07:38,878 --> 00:07:41,900
你有什么话需要对我说吗?
93
00:07:41,925 --> 00:07:44,270
- 你?
- 假装我是你爸爸。
94
00:07:44,935 --> 00:07:46,768
从我妈妈开始。
95
00:07:46,793 --> 00:07:48,093
为什么?
96
00:07:48,118 --> 00:07:51,394
她就像一名学校辅导员。
97
00:07:51,419 --> 00:07:53,719
她有这方面的学位。我的爸爸...
98
00:07:55,704 --> 00:07:57,714
- 什么?
- 他不会伤害一只苍蝇。
99
00:07:57,739 --> 00:08:00,116
我不只是要闯入
他这样是没有原因的。
100
00:08:00,141 --> 00:08:03,142
- 这会杀了他。
- 还有四个星期!
101
00:08:03,245 --> 00:08:06,913
来吧,一定有什么事情
他这样做会激怒你。
102
00:08:07,015 --> 00:08:09,983
是的,当然,但是...
103
00:08:10,085 --> 00:08:12,352
用那个。
104
00:08:12,876 --> 00:08:14,609
爸爸,你总是很累。
105
00:08:15,352 --> 00:08:17,132
- 尼克。
- 不,不,他是。
106
00:08:17,157 --> 00:08:19,161
你总是很累的时候
你下班回家。
107
00:08:19,186 --> 00:08:20,885
你只是不吃晚饭
然后去你的房间。
108
00:08:20,988 --> 00:08:23,265
如果我去那里谈话
你,就像你在听一样
109
00:08:23,290 --> 00:08:25,937
我可以告诉你听到我的声音,但是
你并不在那儿。
110
00:08:27,104 --> 00:08:29,171
你曾经在那里。
111
00:08:29,539 --> 00:08:30,972
然后你停了下来。
112
00:08:31,074 --> 00:08:33,507
我不知道你为什么这么做。
113
00:08:33,610 --> 00:08:37,162
父亲应该向儿子展示
怎样才能在这个世界上做一个男人
114
00:08:37,187 --> 00:08:39,354
但我猜世界
对你来说太多了。
115
00:08:59,002 --> 00:09:02,403
-(风的呼啸)
-(鸟的尖叫声)
116
00:09:03,539 --> 00:09:05,506
(蟋蟀鸣叫)
117
00:09:39,135 --> 00:09:41,736
(远处传来狗叫声)
118
00:10:37,935 --> 00:10:39,138
啊。
119
00:11:31,750 --> 00:11:33,283
(用西班牙语喊叫)
120
00:11:33,385 --> 00:11:35,218
(呻吟声)
121
00:11:35,320 --> 00:11:37,754
(喊叫声继续)
122
00:11:37,856 --> 00:11:39,956
(尖叫)
123
00:11:42,519 --> 00:11:43,846
好的。
124
00:11:43,871 --> 00:11:45,346
-(喊叫声继续)
- 好吧,好吧。
125
00:11:45,371 --> 00:11:48,906
我以为是空的。好吧,我……妈的!
126
00:11:49,008 --> 00:11:50,842
- 好的。
-(喊叫声继续)
127
00:11:50,944 --> 00:11:53,285
好吧,好吧。让我就
拿我的包,好吗?
128
00:11:53,310 --> 00:11:56,293
那我就走了。我是
只是去拿我的包。
129
00:11:56,318 --> 00:11:59,085
让我去拿水。
我去拿我的包。
130
00:11:59,187 --> 00:12:00,486
好的。
131
00:12:00,588 --> 00:12:03,523
-(喊叫声继续)
-(咕噜声)
132
00:12:11,066 --> 00:12:13,266
-(呻吟声)
-(喊叫声继续)
133
00:12:27,268 --> 00:12:30,737
(咆哮)
134
00:12:35,759 --> 00:12:37,692
(咆哮)
135
00:13:38,839 --> 00:13:41,573
(高音调哀鸣、静电嘶嘶声)
136
00:13:50,552 --> 00:13:53,586
(汽车驶近)
137
00:14:04,532 --> 00:14:07,767
(男士说西班牙语)
138
00:14:31,164 --> 00:14:32,864
(罐头嘎嘎声)
139
00:14:33,168 --> 00:14:34,420
(男人咳嗽)
140
00:14:34,445 --> 00:14:35,844
_
141
00:14:36,158 --> 00:14:38,258
男:阿瓜。
142
00:14:41,411 --> 00:14:43,419
(男人咳嗽、喘息)
143
00:14:43,444 --> 00:14:46,379
阿瓜,谢谢。
144
00:14:50,259 --> 00:14:52,159
哦...
145
00:14:58,191 --> 00:15:00,325
(咕噜声)
146
00:15:02,937 --> 00:15:06,406
-(笑)
-(说西班牙语)
147
00:15:07,621 --> 00:15:09,154
(无线电尖叫声)
148
00:15:16,790 --> 00:15:18,590
哎哟!
149
00:15:18,872 --> 00:15:20,471
安戴尔!
150
00:15:22,609 --> 00:15:24,242
(男子用西班牙语喊道)
151
00:15:24,516 --> 00:15:26,483
(枪声)
152
00:15:35,528 --> 00:15:38,695
(喊叫声、枪声仍在继续)
153
00:16:00,181 --> 00:16:02,515
(气喘吁吁)
154
00:17:07,947 --> 00:17:11,016
(尼克气喘吁吁)
155
00:17:21,060 --> 00:17:23,678
(呻吟声)
156
00:17:51,754 --> 00:17:53,487
(温斯)
157
00:18:19,171 --> 00:18:21,237
(咕噜声)
158
00:18:24,349 --> 00:18:26,450
(呻吟声)
159
00:18:56,647 --> 00:18:58,814
(堵嘴)
160
00:19:02,536 --> 00:19:04,503
(咳嗽)
161
00:19:12,765 --> 00:19:15,199
(喘气)
162
00:19:31,319 --> 00:19:34,687
(小便)
163
00:19:45,832 --> 00:19:47,832
(呻吟声)
164
00:19:55,951 --> 00:19:58,185
(风呼啸)
165
00:20:18,732 --> 00:20:21,766
(呼吸颤抖)
166
00:20:31,745 --> 00:20:33,845
(脚步声)
167
00:20:41,189 --> 00:20:43,089
你还好吗?
168
00:20:43,191 --> 00:20:44,957
并不真地。
169
00:20:45,059 --> 00:20:47,794
他们可能更多
比你还紧张。
170
00:20:52,412 --> 00:20:54,612
-(门声)
- 开始吧。
171
00:20:55,981 --> 00:20:57,881
- 是他们吗?
- 请登录。
172
00:20:57,906 --> 00:21:00,179
- 你好,贝莱尔。
- 我不住在贝莱尔。
173
00:21:00,204 --> 00:21:02,504
- 比佛利山庄?
- 住口。
174
00:21:05,109 --> 00:21:07,109
那个她?
175
00:21:07,211 --> 00:21:09,044
哦...
176
00:21:13,071 --> 00:21:14,504
祝你好运。
177
00:21:14,529 --> 00:21:16,529
花园里一切都会好起来的。
178
00:21:26,341 --> 00:21:31,188
尼克,你和你妈妈会
私下见面一会儿,好吗?
179
00:21:31,713 --> 00:21:33,412
好的。
180
00:21:40,850 --> 00:21:42,783
没有爸爸吗?
181
00:21:50,666 --> 00:21:52,566
爸爸不来了。
182
00:21:52,668 --> 00:21:54,401
无法起床吗?
183
00:21:56,571 --> 00:21:57,884
他……
184
00:21:58,240 --> 00:22:00,112
他出了事故。
185
00:22:01,018 --> 00:22:02,518
在现场?
186
00:22:04,246 --> 00:22:06,146
回家了。
187
00:22:09,331 --> 00:22:11,498
这是一场正面碰撞。
188
00:22:19,504 --> 00:22:22,078
他没能成功,宝贝。
189
00:22:23,311 --> 00:22:24,810
他没有成功。
190
00:22:44,051 --> 00:22:45,584
他们说他没有受苦。
191
00:22:45,686 --> 00:22:47,453
他们说?
192
00:22:47,555 --> 00:22:49,541
不!
193
00:22:50,291 --> 00:22:52,224
坚持,稍等。
194
00:22:59,598 --> 00:23:01,698
(两人都哭了)
195
00:23:03,954 --> 00:23:05,654
我很抱歉。
196
00:23:09,309 --> 00:23:11,109
(咆哮)
197
00:23:12,425 --> 00:23:14,091
(吠叫)
198
00:23:18,436 --> 00:23:19,969
(尖叫)
199
00:23:24,901 --> 00:23:26,567
(尖叫声)
200
00:23:27,906 --> 00:23:29,705
(咆哮、吠叫)
201
00:23:31,050 --> 00:23:33,019
(呻吟声)
202
00:23:37,187 --> 00:23:38,653
(尖叫声)
203
00:23:38,989 --> 00:23:41,323
(吠叫)
204
00:24:00,965 --> 00:24:08,804
-(吠叫停止)
-(咆哮)
205
00:24:08,906 --> 00:24:10,636
(咆哮)
206
00:24:10,661 --> 00:24:13,576
(咆哮、吠叫)
207
00:24:31,228 --> 00:24:34,029
(狗叫)
208
00:24:37,268 --> 00:24:39,735
(狗呜咽、吠叫)
209
00:24:58,690 --> 00:25:01,826
(受感染的咆哮)
210
00:25:19,686 --> 00:25:22,889
(呻吟)
211
00:25:22,922 --> 00:25:24,722
(金属呻吟声)
212
00:25:50,091 --> 00:25:52,758
(喇叭声)
213
00:25:55,563 --> 00:25:59,031
-(喇叭声)
-(远处的枪声)
214
00:26:07,926 --> 00:26:10,627
(枪声仍在继续)
215
00:26:28,607 --> 00:26:30,273
(金属呻吟声)
216
00:26:32,391 --> 00:26:35,325
(呻吟声)
217
00:26:35,350 --> 00:26:37,417
(呜咽声)
218
00:26:53,724 --> 00:26:55,457
(咆哮)
219
00:27:36,518 --> 00:27:38,751
(咆哮)
220
00:28:01,999 --> 00:28:04,499
(低声咆哮)
221
00:28:06,037 --> 00:28:08,467
(低声)跟着我们。
222
00:28:11,220 --> 00:28:14,388
我们会送你回家。
223
00:28:18,186 --> 00:28:20,796
声音:跟我们来吧。
224
00:28:22,241 --> 00:28:27,240
声音:来吧。回家吧。
225
00:28:27,530 --> 00:28:30,177
跟着我们。
226
00:28:30,202 --> 00:28:31,768
家。
227
00:28:31,793 --> 00:28:33,768
来。
228
00:28:36,523 --> 00:28:38,890
格洛丽亚的声音: 跟我来。
229
00:28:45,908 --> 00:28:48,108
我送你回家。
230
00:29:51,108 --> 00:29:54,343
(汽车驶近)
231
00:29:56,847 --> 00:29:58,947
(喇叭鸣响)
232
00:30:19,680 --> 00:30:21,346
(用西班牙语喊叫)
233
00:30:23,815 --> 00:30:25,414
(枪声)
234
00:31:07,188 --> 00:31:10,122
(男子说西班牙语)
235
00:31:21,618 --> 00:31:24,552
(尖叫)
236
00:31:25,293 --> 00:31:27,693
(尖叫)
237
00:31:33,694 --> 00:31:35,728
(尖叫)
238
00:31:40,548 --> 00:31:42,448
(尖叫)
239
00:32:21,457 --> 00:32:23,160
_
240
00:32:26,543 --> 00:32:28,035
_
241
00:32:28,060 --> 00:32:29,533
__
242
00:32:33,168 --> 00:32:36,650
_
243
00:32:48,676 --> 00:32:50,042
_
244
00:32:50,856 --> 00:32:53,348
__
245
00:32:54,559 --> 00:32:56,449
_
246
00:33:11,939 --> 00:33:14,206
(喘息)
247
00:33:29,308 --> 00:33:31,041
好不好?
248
00:33:32,143 --> 00:33:34,943
我爸爸把它给了我。
249
00:33:34,968 --> 00:33:36,801
他给了你很多书。
250
00:33:37,216 --> 00:33:39,816
这是他的联系方式。
251
00:33:39,918 --> 00:33:41,551
但这好吗?
252
00:33:43,165 --> 00:33:44,531
这让我想起了他。
253
00:33:44,556 --> 00:33:46,156
只是很多人感觉很糟糕
254
00:33:46,258 --> 00:33:47,891
并且对此什么也没说。
255
00:33:51,909 --> 00:33:53,636
是关于什么的?
256
00:33:54,738 --> 00:33:56,233
怪诞的。
257
00:33:57,269 --> 00:33:59,736
请展开。
258
00:34:00,984 --> 00:34:03,076
当你坚持
某事太久
259
00:34:03,109 --> 00:34:05,367
或者太难,你会破坏它。
260
00:34:09,963 --> 00:34:12,363
听起来很引人入胜。
261
00:34:12,753 --> 00:34:14,853
这是我妈妈常说的。
262
00:34:31,720 --> 00:34:33,212
我想读它。
263
00:34:35,424 --> 00:34:37,057
你应该。
264
00:34:43,332 --> 00:34:45,365
在早晨。
265
00:34:53,075 --> 00:34:56,042
(雷声轰鸣)
266
00:35:07,134 --> 00:35:09,368
(喘气)
267
00:35:13,938 --> 00:35:17,807
(雷声隆隆)
268
00:35:27,323 --> 00:35:30,526
(狗叫)
269
00:38:15,819 --> 00:38:17,521
_
270
00:38:18,427 --> 00:38:21,194
__
271
00:38:21,585 --> 00:38:24,972
不,不,不,不,不。不,没有感染者。
272
00:38:25,074 --> 00:38:27,141
这是一只狗。一只狗。
273
00:38:27,243 --> 00:38:29,343
嗯,佩罗。佩罗。
274
00:38:37,733 --> 00:38:40,834
¿请帮忙阿瓜?
275
00:38:55,741 --> 00:38:57,647
_
276
00:39:03,022 --> 00:39:04,405
_
277
00:39:15,448 --> 00:39:18,349
(孩子们玩耍)
278
00:39:39,939 --> 00:39:42,340
你不应该给它施加任何重量。
279
00:39:44,810 --> 00:39:46,029
请。
280
00:40:01,558 --> 00:40:03,858
我得把你的裤子剪掉。
281
00:40:03,960 --> 00:40:05,760
可以吗?
282
00:40:24,600 --> 00:40:28,384
对不起。你正在
感染的边缘。
283
00:40:28,409 --> 00:40:29,875
你是医生,对吧?
284
00:40:30,823 --> 00:40:32,811
你可能会死在旷野里。
285
00:40:34,014 --> 00:40:35,580
我不介意。
286
00:40:37,518 --> 00:40:39,351
这会受伤。
287
00:40:39,453 --> 00:40:41,053
(温斯)
288
00:40:41,155 --> 00:40:44,389
(呻吟)
289
00:40:47,744 --> 00:40:50,078
奇怪的。
290
00:40:50,173 --> 00:40:52,039
卢西亚娜说你很勇敢。
291
00:40:52,142 --> 00:40:54,008
我不是。
292
00:40:55,812 --> 00:40:59,680
不,你很愚蠢。
293
00:40:59,783 --> 00:41:01,849
死亡并不可怕,
294
00:41:02,207 --> 00:41:04,341
但不应该追求它。
295
00:41:04,366 --> 00:41:05,899
有区别。
296
00:41:08,704 --> 00:41:10,912
稳定的。
297
00:41:11,029 --> 00:41:13,129
(呼气)
298
00:41:13,154 --> 00:41:15,087
你会康复的。
299
00:41:18,154 --> 00:41:20,387
我的朋友说你是
与死者同行。
300
00:41:21,889 --> 00:41:23,922
数量安全。
301
00:41:24,187 --> 00:41:26,220
那是一家奇怪的公司。
302
00:41:26,245 --> 00:41:28,512
比持枪的人更安全。
303
00:41:30,760 --> 00:41:32,293
您从哪里出发?
304
00:41:32,318 --> 00:41:33,784
瓜达卢佩谷。
305
00:41:33,886 --> 00:41:35,719
那是一段很长的步行路程。
306
00:41:35,821 --> 00:41:37,688
你应该死了。
307
00:41:37,790 --> 00:41:41,037
可以,应该,愿意。
我一生的故事。
308
00:41:46,634 --> 00:41:48,634
为何千里迢迢而来?
309
00:41:50,391 --> 00:41:52,724
我想要成为
死人不是怪物。
310
00:42:17,053 --> 00:42:20,255
-(孩子们玩耍)
-(人们用西班牙语聊天)
311
00:42:22,605 --> 00:42:24,605
- 美好的一天。
- 你好。
312
00:42:26,062 --> 00:42:28,296
(狗叫声)
313
00:42:28,398 --> 00:42:30,465
(闲聊继续)
314
00:42:30,567 --> 00:42:33,501
(播放“硬如钉子”)
315
00:42:53,564 --> 00:42:56,399
♪ 苦涩的微笑 ♪
316
00:42:56,501 --> 00:42:59,201
♪ 最温柔的声音 ♪
317
00:42:59,304 --> 00:43:01,871
♪ 脚趾,它们接触地毯台阶 ♪
318
00:43:01,973 --> 00:43:06,809
♪ 走出门,进入你的胸膛 ♪
319
00:43:06,911 --> 00:43:09,578
♪ 流浪女王 ♪
320
00:43:10,039 --> 00:43:12,816
♪ 让我的双手感受最温暖的触感 ♪
321
00:43:12,841 --> 00:43:15,486
♪ 当你为我打扮时低语 ♪
322
00:43:15,511 --> 00:43:20,714
♪ 即将成为新新娘 ♪
323
00:43:21,010 --> 00:43:23,510
♪ 沿着过道我们的人行道呼唤 ♪
324
00:43:23,613 --> 00:43:26,180
♪ 空车神职人员 ♪
325
00:43:26,282 --> 00:43:28,282
♪ 寒冷的夜晚 ♪
326
00:43:28,384 --> 00:43:31,552
♪ 沉默的牧师 ♪
327
00:43:44,557 --> 00:43:47,511
♪ 清除裂缝 ♪
328
00:43:47,667 --> 00:43:49,456
♪ 昂首阔步 ♪
329
00:43:50,231 --> 00:43:53,411
♪ 答应你月亮和星星 ♪
330
00:43:53,436 --> 00:43:55,788
♪ 爬上购物中心的屋顶 ♪
331
00:43:55,813 --> 00:43:57,796
♪ 伟大的你 ♪
332
00:43:58,294 --> 00:44:00,138
♪ 小我 ♪
333
00:44:08,407 --> 00:44:13,407
- Caio 的同步和更正 -
kinglouisxx 的 WEB-DL 重新同步
- www.addic7ed.com -
21414