All language subtitles for Fear.The.Walking.Dead.S02E03.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,813 --> 00:00:14,049 (People screaming) 2 00:00:34,704 --> 00:00:37,639 Jake! Jake! 3 00:00:44,581 --> 00:00:48,149 Jake, it's me. It's me. 4 00:00:48,151 --> 00:00:49,517 Oh, God. 5 00:00:49,519 --> 00:00:53,088 Hey, hey, over here! Over here! 6 00:00:55,425 --> 00:00:56,858 Come on. 7 00:00:58,128 --> 00:00:59,727 (Grunting) 8 00:00:59,729 --> 00:01:01,329 Oh! 9 00:01:11,441 --> 00:01:13,842 (Grunting) 10 00:01:17,514 --> 00:01:18,780 (wheezing) 11 00:01:21,284 --> 00:01:24,219 Man: Something pulled you under. 12 00:01:24,221 --> 00:01:25,820 (coughs) 13 00:01:26,890 --> 00:01:28,256 No, no, wait! 14 00:01:28,258 --> 00:01:30,125 (Splashes) 15 00:01:43,673 --> 00:01:46,541 I have to see how you're healing. 16 00:01:50,847 --> 00:01:54,149 Man: Kid's not getting any better. 17 00:01:54,151 --> 00:01:55,884 He's not going to. 18 00:01:55,886 --> 00:01:57,886 - He's gonna die. - Man #2: Stop. 19 00:01:57,888 --> 00:02:00,788 He's gonna die and turn into one of those things. 20 00:02:00,790 --> 00:02:02,390 Hold his arms. Tight. 21 00:02:02,392 --> 00:02:04,392 This is gonna hurt. 22 00:02:06,363 --> 00:02:08,296 (Screams) 23 00:02:24,214 --> 00:02:26,381 - No! - (Grunts) 24 00:02:31,221 --> 00:02:33,354 Get his legs. 25 00:02:35,592 --> 00:02:37,825 We can't stay here much longer. 26 00:02:39,563 --> 00:02:42,497 We need to find shelter on land. 27 00:02:42,499 --> 00:02:43,965 Do you understand? 28 00:02:44,901 --> 00:02:46,901 We'll starve. 29 00:02:48,338 --> 00:02:49,604 He's too weak. 30 00:02:49,606 --> 00:02:51,306 We'd never get him past the beach. 31 00:02:51,308 --> 00:02:53,808 Alex, please. 32 00:02:55,478 --> 00:02:57,478 I owe him. 33 00:02:58,682 --> 00:03:01,983 Look, if you care for this boy, 34 00:03:01,985 --> 00:03:05,853 you have to consider what he needs, 35 00:03:05,855 --> 00:03:08,823 what is truly best for him. 36 00:03:11,595 --> 00:03:13,695 What's the matter with you? He's burnt to the bone. 37 00:03:13,697 --> 00:03:17,398 He's rotting. Put him out of his misery, Alex. 38 00:03:17,400 --> 00:03:19,400 You have to or I'll... 39 00:03:25,909 --> 00:03:28,676 (Jake wheezing) 40 00:03:28,678 --> 00:03:30,345 It's okay. 41 00:03:32,249 --> 00:03:34,449 It's okay, Alex. 42 00:03:36,386 --> 00:03:38,253 It's okay. 43 00:03:39,256 --> 00:03:40,822 It's okay. 44 00:04:15,492 --> 00:04:18,593 (Touch tones beeping) 45 00:04:18,595 --> 00:04:22,664 - (static crackling) - (Ringing) 46 00:04:22,666 --> 00:04:26,501 (touch tones beeping) 47 00:04:26,503 --> 00:04:31,039 (sighs) Pick up, pick up. 48 00:04:31,041 --> 00:04:33,074 (Static buzzing) 49 00:04:33,076 --> 00:04:35,743 Are you there? 50 00:04:35,745 --> 00:04:37,845 Can you hear me? 51 00:04:37,847 --> 00:04:39,814 I'm coming. 52 00:04:39,816 --> 00:04:41,749 We're in the Capistrano Bight. 53 00:04:41,751 --> 00:04:43,351 80 miles north-northwest of... 54 00:04:43,353 --> 00:04:45,586 (disconnect tone beeping) 55 00:05:07,610 --> 00:05:09,510 Can't sleep? 56 00:05:18,488 --> 00:05:20,388 Trav. 57 00:05:21,391 --> 00:05:23,124 Hey. 58 00:05:26,429 --> 00:05:28,029 Are you here? 59 00:05:31,468 --> 00:05:32,667 - Yeah. - (Metal groans) 60 00:05:32,669 --> 00:05:34,135 (exhales) 61 00:06:01,931 --> 00:06:04,098 (loud thud) 62 00:06:11,474 --> 00:06:12,774 What the hell? 63 00:06:19,549 --> 00:06:22,450 Okay, so... 64 00:06:22,452 --> 00:06:25,520 the seawater is what's cooling the engines. 65 00:06:25,522 --> 00:06:27,588 No water, the engines overheat. 66 00:06:27,590 --> 00:06:31,058 I'm guessing something's blocking the water intake. 67 00:06:31,060 --> 00:06:33,494 Pull whatever's blocking it and let's get the hell out of here. 68 00:06:33,496 --> 00:06:35,062 We got to get under the boat to find out what it is. 69 00:06:35,064 --> 00:06:36,664 Sun comes up in a few hours. 70 00:06:36,666 --> 00:06:38,466 I'm not inclined to wait around for someone 71 00:06:38,468 --> 00:06:40,134 with a .50 caliber machine gun to roll up on us. 72 00:06:40,136 --> 00:06:41,803 It's pitch-dark. We don't know what's down there. 73 00:06:41,805 --> 00:06:43,004 We can shine a light. 74 00:06:43,006 --> 00:06:44,439 Should I get you some flippers? 75 00:06:44,441 --> 00:06:45,973 You going for a swim? 76 00:06:45,975 --> 00:06:48,543 The longer we wait, the bigger the risk. 77 00:06:48,545 --> 00:06:50,478 I'll do it. 78 00:06:50,480 --> 00:06:52,680 Travis, it's not smart. It's not safe. 79 00:06:52,682 --> 00:06:53,815 It's not how we decide things. 80 00:06:53,817 --> 00:06:55,817 I think your man just decided. 81 00:06:58,054 --> 00:07:01,789 Travis, wait until daybreak. 82 00:07:01,791 --> 00:07:03,831 Maddy, the boat's got to move. 83 00:08:09,626 --> 00:08:13,027 (Muffled screaming) 84 00:08:23,540 --> 00:08:25,239 Pass me that bucket. 85 00:08:31,881 --> 00:08:33,915 (Grunts) 86 00:08:35,718 --> 00:08:37,885 Ugh. 87 00:08:40,223 --> 00:08:42,890 Oh, God. (Coughs) 88 00:08:45,161 --> 00:08:47,128 - (groans) - Oh! 89 00:08:47,130 --> 00:08:49,297 - (Coughing) - Whoa. 90 00:08:52,835 --> 00:08:54,735 That's some nasty shit right there. 91 00:08:54,737 --> 00:08:56,871 Yeah, it's backing up all the way down those pipes 92 00:08:56,873 --> 00:08:58,139 and backing up the whole system. 93 00:08:58,141 --> 00:08:59,840 - Can we fix it? - I can try. 94 00:08:59,842 --> 00:09:03,144 I got to pull that poor bastard out of the intake, 95 00:09:03,146 --> 00:09:06,847 pump this sludge out and see if this filtration system still works. 96 00:09:07,784 --> 00:09:09,283 (Sighs) 97 00:09:09,285 --> 00:09:12,086 - How long? - Well, I can rebuild a carburetor, 98 00:09:12,088 --> 00:09:14,188 but boats aren't really my forte. 99 00:09:14,190 --> 00:09:17,258 How long? 100 00:09:17,260 --> 00:09:19,243 All day. 101 00:09:19,244 --> 00:09:21,227 More or less. I got to feel my way through it. 102 00:09:21,230 --> 00:09:23,197 I mean, look at this. If that filter's gone... 103 00:09:23,199 --> 00:09:24,999 We don't have all day. Get it done. 104 00:09:25,001 --> 00:09:28,035 Hey, man, I am not the help. 105 00:09:28,037 --> 00:09:29,870 Clearly. 106 00:09:33,076 --> 00:09:35,042 I've upset you. 107 00:09:35,044 --> 00:09:38,379 Forgive me if I neglect certain niceties in light of our current predicament. 108 00:09:38,381 --> 00:09:41,282 You are a skilled technician and a viable member of this team. 109 00:09:41,284 --> 00:09:44,919 Now, pretty please, fix the goddamn boat. 110 00:09:44,921 --> 00:09:46,654 Yeah. 111 00:09:48,191 --> 00:09:50,625 - (Knocks) - Busy. 112 00:09:50,627 --> 00:09:53,094 - How are you feeling? - Christ, Papa. 113 00:09:53,096 --> 00:09:54,862 - Fine. - Let me see. 114 00:09:57,634 --> 00:10:00,668 This is infected. Are you taking your antibiotics? 115 00:10:00,670 --> 00:10:02,303 I'm out. 116 00:10:08,011 --> 00:10:09,777 You're warm. 117 00:10:12,715 --> 00:10:14,281 My shoulder's just a little sore. 118 00:10:14,283 --> 00:10:15,950 I didn't sleep well, that's all. 119 00:10:15,952 --> 00:10:17,418 I'll be fine. 120 00:10:17,420 --> 00:10:19,387 (Groans) 121 00:10:19,389 --> 00:10:20,988 I can ask Madison for some stronger medicine. 122 00:10:20,990 --> 00:10:22,990 No. 123 00:10:22,992 --> 00:10:24,792 We take care of ourselves. 124 00:10:27,730 --> 00:10:30,064 What do you suggest we do? Go to Walgreens? 125 00:10:30,066 --> 00:10:31,999 Pretty sure they're closed. 126 00:10:33,770 --> 00:10:35,703 (Speaks Spanish) 127 00:10:35,705 --> 00:10:38,005 This is a family matter. 128 00:10:38,007 --> 00:10:39,774 I'm not confused. 129 00:10:39,776 --> 00:10:41,375 Madison is our friend. They've all been there... 130 00:10:41,377 --> 00:10:45,746 If she had to choose between her daughter and yourself, 131 00:10:45,748 --> 00:10:47,848 who do you think she would choose? 132 00:10:49,085 --> 00:10:51,185 This stays with us. 133 00:10:51,187 --> 00:10:53,220 (Speaks Spanish) 134 00:10:53,222 --> 00:10:56,390 Do you understand, Ofelia? 135 00:10:56,392 --> 00:10:57,892 Yes, I understa... 136 00:10:57,894 --> 00:11:00,361 Alicia: Mom? Mom. 137 00:11:03,900 --> 00:11:05,032 - Mom. - Madison: Alicia. 138 00:11:05,034 --> 00:11:06,934 I know you're not running on my deck. 139 00:11:06,936 --> 00:11:09,270 - Jesus, seriously? - What's wrong? 140 00:11:09,272 --> 00:11:12,173 - What is it? - Look over there. 141 00:11:12,175 --> 00:11:13,274 Are the fish biting? 142 00:11:13,276 --> 00:11:15,042 Alicia: Do you see it? 143 00:11:15,044 --> 00:11:17,878 - Madison: Is that... - Suitcases. A lot of luggage. 144 00:11:17,880 --> 00:11:20,214 Holy shit. Where'd that wash up from? 145 00:11:20,216 --> 00:11:22,116 - We need supplies. - Alicia, no. 146 00:11:22,118 --> 00:11:24,085 I've been watching. There's no one there. No infected. 147 00:11:24,087 --> 00:11:25,886 All that stuff is just lying there. 148 00:11:25,888 --> 00:11:27,722 - There's infected in the water. - We're not gonna swim. 149 00:11:27,724 --> 00:11:29,724 - It's a yard sale. I'll go. - I'm with you. 150 00:11:29,726 --> 00:11:31,025 - Madison: Wait. - If they're going, I'm going. 151 00:11:31,027 --> 00:11:32,426 No, listen to me, all of you. 152 00:11:32,428 --> 00:11:33,894 Look, if anything were to happen to you... 153 00:11:33,896 --> 00:11:36,964 Anything did happen. 154 00:11:36,966 --> 00:11:38,933 We're all in it. 155 00:11:38,935 --> 00:11:40,134 - We've seen and done... - I know. 156 00:11:40,136 --> 00:11:42,870 So stop putting us at the kids' table. 157 00:11:42,872 --> 00:11:44,772 - I'll watch her. - You're gonna get slapped. 158 00:11:44,774 --> 00:11:46,373 Mom, we need more clothes. We need more meds. 159 00:11:46,375 --> 00:11:48,142 - We need more everything. - Valid. 160 00:11:48,144 --> 00:11:49,944 Nick: So we go while Travis fixes the engine. 161 00:11:49,946 --> 00:11:53,047 We get what we can. We come straight back. 162 00:11:53,049 --> 00:11:55,049 What's going on? 163 00:11:55,051 --> 00:11:57,251 - Dad, we're going to shore. - Like hell you are. 164 00:11:57,253 --> 00:11:59,186 - We're not asking for permission. - Excuse me? 165 00:11:59,188 --> 00:12:02,323 - Yeah, hold on. - I'll take them. 166 00:12:02,325 --> 00:12:05,526 The girl is right. We're wasting time. 167 00:12:05,528 --> 00:12:09,396 Anything goes wrong, we'll come back quickly. 168 00:12:12,902 --> 00:12:16,470 Okay, get in, get out. Look for sealed pills, clothes, canned food. 169 00:12:16,472 --> 00:12:19,173 - And size 13 sneakers if you see them. - It's on the list. 170 00:12:19,175 --> 00:12:21,342 Hey, if you see anything that's not completely awful. 171 00:12:21,344 --> 00:12:22,843 I got you. 172 00:12:22,845 --> 00:12:24,945 Alicia, I can't do geriatric chic. 173 00:12:24,947 --> 00:12:27,414 - What's wrong with geriatric chic? - Relax. I got you. 174 00:12:27,416 --> 00:12:29,917 Get warm clothes, too, okay? Jackets, sweaters. 175 00:12:29,919 --> 00:12:31,786 It's cold out there on the water. 176 00:12:32,989 --> 00:12:35,270 It will be warmer in Mexico. 177 00:12:38,795 --> 00:12:40,394 What does that mean? 178 00:12:48,871 --> 00:12:52,206 Our capitan has a destination. 179 00:12:52,208 --> 00:12:54,909 He has from the start. 180 00:12:54,911 --> 00:12:56,877 I found some charts, 181 00:12:56,879 --> 00:12:58,846 a map for a location in Baja. 182 00:13:00,016 --> 00:13:02,016 What the hell is in Baja? 183 00:13:03,085 --> 00:13:04,885 Perhaps you should ask him. 184 00:13:04,887 --> 00:13:07,087 Why didn't you? 185 00:13:07,089 --> 00:13:10,357 I think that conversation would not end well. 186 00:13:10,359 --> 00:13:13,360 You'll be more... 187 00:13:13,362 --> 00:13:15,229 diplomatic. 188 00:13:15,231 --> 00:13:17,865 I'm not known for my diplomacy. 189 00:14:13,289 --> 00:14:15,923 (Flies buzzing) 190 00:14:17,960 --> 00:14:20,261 (exhales) 191 00:14:20,263 --> 00:14:22,162 My God. 192 00:14:33,976 --> 00:14:35,910 Okay, let's be quick. 193 00:14:37,146 --> 00:14:40,180 Everyone where I can see you. 194 00:14:40,182 --> 00:14:42,283 Fill your bags, come back. 195 00:15:04,273 --> 00:15:06,073 Okay. 196 00:15:06,075 --> 00:15:07,474 I'll only be a minute, okay? 197 00:15:07,476 --> 00:15:08,943 Okay. 198 00:15:10,179 --> 00:15:12,112 Careful. 199 00:15:52,989 --> 00:15:56,190 (Water bubbling) 200 00:17:06,762 --> 00:17:09,663 (thuds) 201 00:17:09,665 --> 00:17:11,732 Come on, Travis. 202 00:17:13,235 --> 00:17:14,802 Come on. 203 00:17:18,674 --> 00:17:20,441 (Muffled scream) 204 00:17:23,846 --> 00:17:26,146 Trav... 205 00:17:26,148 --> 00:17:27,749 (muffled) Travis! 206 00:17:44,366 --> 00:17:45,967 (Muffled) Travis? 207 00:18:31,313 --> 00:18:35,849 All these years never knowing where you were or what you were doing. 208 00:18:35,851 --> 00:18:37,718 And now here you are. 209 00:18:40,589 --> 00:18:42,422 I was always there. 210 00:18:42,424 --> 00:18:44,491 I was just hungry. 211 00:18:46,929 --> 00:18:48,595 (laughs) 212 00:20:23,892 --> 00:20:25,826 - (clatters) - (Snarls) 213 00:20:34,370 --> 00:20:37,537 Look at you. 214 00:20:37,539 --> 00:20:38,438 (Scoffs) 215 00:20:38,440 --> 00:20:40,841 (snarling) 216 00:20:43,912 --> 00:20:46,280 Bet you can't bite me through that mask now, can you? 217 00:20:46,282 --> 00:20:48,615 (Snarling) 218 00:20:58,794 --> 00:21:00,327 (grunts) 219 00:21:00,329 --> 00:21:02,296 - (grunts) - (Clanks) 220 00:21:10,005 --> 00:21:11,905 (gasps) 221 00:21:13,542 --> 00:21:16,743 Help me, please. 222 00:21:16,745 --> 00:21:19,913 God, help me. 223 00:21:23,452 --> 00:21:24,718 Mexico? 224 00:21:27,790 --> 00:21:29,757 Where the hell are you taking us? 225 00:21:29,758 --> 00:21:31,725 Why don't we start by telling me who's been meddling in my business? 226 00:21:31,727 --> 00:21:33,827 This is my business. It's all of our business. 227 00:21:33,829 --> 00:21:37,364 - Perhaps our Latin friend? - Where are we going? 228 00:21:37,366 --> 00:21:38,732 I saved Nick from that death camp. 229 00:21:38,734 --> 00:21:40,567 And then we saved you, Victor, remember? 230 00:21:40,569 --> 00:21:42,502 - I welcome you into my home. - Who got you to your home? 231 00:21:42,504 --> 00:21:44,938 I give you and your family safe passage on my boat. 232 00:21:44,940 --> 00:21:47,441 And you still don't trust me. Are we not friends? 233 00:21:47,443 --> 00:21:48,942 Are we going to Mexico? 234 00:21:52,448 --> 00:21:53,580 Please. 235 00:21:56,752 --> 00:21:59,886 In Baja California there's a town called Rosarito. 236 00:22:01,357 --> 00:22:02,923 Southeast of this town there are hills. 237 00:22:02,925 --> 00:22:06,426 And in those hills stands a house. 238 00:22:06,428 --> 00:22:08,829 It has food stores, gardens, 239 00:22:08,831 --> 00:22:10,831 water filtration for the well, 240 00:22:10,833 --> 00:22:12,466 reinforced concrete walls. 241 00:22:12,468 --> 00:22:14,568 And I have precious little time to get there. 242 00:22:14,570 --> 00:22:17,404 It is the only safe place, the only sound plan. 243 00:22:17,406 --> 00:22:19,039 You said San Diego was safe. 244 00:22:19,041 --> 00:22:20,574 No longer on the itinerary. 245 00:22:20,576 --> 00:22:22,943 Why lie? Why? 246 00:22:24,980 --> 00:22:26,413 Were you going to abandon us? 247 00:22:26,415 --> 00:22:28,715 How could I abandon seven people at once? 248 00:22:30,652 --> 00:22:32,052 Let me make it simple. 249 00:22:32,054 --> 00:22:34,521 We're coming with you, all of us. 250 00:22:34,523 --> 00:22:36,890 And you expect me to trust you clearly more than you trust me. 251 00:22:36,892 --> 00:22:38,659 We have to trust each other. 252 00:22:38,660 --> 00:22:40,427 Fine, you know what the real danger is on the ocean? 253 00:22:40,429 --> 00:22:43,730 It's people. Strangers. Friends. 254 00:22:43,732 --> 00:22:47,000 - This is my family. - Exactly. 255 00:22:47,002 --> 00:22:48,468 Your family. 256 00:22:49,671 --> 00:22:51,138 We're just gonna eat each other alive. 257 00:22:51,140 --> 00:22:53,440 We have to go back to back to get this done. 258 00:22:57,646 --> 00:23:00,013 Good. 259 00:23:00,015 --> 00:23:01,681 Good. 260 00:23:05,754 --> 00:23:07,020 And, Victor, 261 00:23:07,022 --> 00:23:09,723 you even look wrong at anyone in my family, 262 00:23:09,725 --> 00:23:11,425 I will throw you overboard. 263 00:23:11,427 --> 00:23:13,827 (Chuckles) You're not a killer. 264 00:23:41,023 --> 00:23:42,923 (Pills rattle) 265 00:23:47,930 --> 00:23:50,831 Hey. I got something for you. 266 00:23:50,833 --> 00:23:53,600 And I think it'll really bring out your eyes. 267 00:23:57,139 --> 00:23:59,673 Bad luck to steal from the dead. 268 00:23:59,675 --> 00:24:02,042 You should not be joking about it. 269 00:24:04,213 --> 00:24:06,012 Ofelia? 270 00:24:16,658 --> 00:24:18,825 This shit won't do, man. 271 00:24:19,928 --> 00:24:22,529 You want the cillins. 272 00:24:22,531 --> 00:24:24,164 Codones. 273 00:24:24,166 --> 00:24:26,266 So amoxicillin, oxycodone. 274 00:24:27,936 --> 00:24:29,976 Yeah, no, this is useless. 275 00:24:39,948 --> 00:24:42,182 - Where's Chris? - I don't know. 276 00:24:42,184 --> 00:24:44,117 Stay with your sister. 277 00:24:46,555 --> 00:24:48,088 Chris! 278 00:24:50,092 --> 00:24:52,025 Chris! 279 00:24:54,897 --> 00:24:56,897 (snarling) 280 00:25:01,103 --> 00:25:02,936 (groans) 281 00:25:02,938 --> 00:25:06,706 Come on, hurry. (Groans) 282 00:25:06,708 --> 00:25:07,941 - I got you. - No... 283 00:25:07,943 --> 00:25:09,910 - (back cracking) - (Screams) 284 00:25:09,912 --> 00:25:12,245 - (cracking) - (Screaming) 285 00:25:27,095 --> 00:25:29,162 Help me. 286 00:25:31,667 --> 00:25:33,900 Please. 287 00:25:34,970 --> 00:25:38,138 (Snarling) 288 00:25:38,140 --> 00:25:41,274 - Here. Come on. Take this. Drink. - No. No. Enough. 289 00:25:41,276 --> 00:25:43,810 Enough. (Wheezing) 290 00:25:49,651 --> 00:25:51,184 Please. 291 00:25:52,821 --> 00:25:54,888 Please. 292 00:26:06,134 --> 00:26:09,135 (breathing heavily) 293 00:26:18,280 --> 00:26:19,946 (grunting) 294 00:26:25,921 --> 00:26:27,821 (gurgling) 295 00:26:30,926 --> 00:26:33,860 (grunting) 296 00:26:33,862 --> 00:26:35,762 (screams) 297 00:26:53,749 --> 00:26:55,415 Chris! 298 00:26:57,119 --> 00:26:59,986 (Speaks Spanish) 299 00:26:59,988 --> 00:27:01,187 Chris! 300 00:27:08,664 --> 00:27:10,330 Where are they? 301 00:27:10,332 --> 00:27:12,132 I don't know. 302 00:27:13,802 --> 00:27:15,301 I think he went to look for Chris. 303 00:27:21,043 --> 00:27:23,243 They're taking too long. 304 00:27:23,245 --> 00:27:25,011 I'm right behind you. 305 00:27:31,953 --> 00:27:33,953 Hold on, Alicia. 306 00:27:43,031 --> 00:27:45,432 Oh, hello. 307 00:27:56,044 --> 00:27:57,877 (Grunts) 308 00:27:57,879 --> 00:27:59,713 - Rust. - You need a hand? 309 00:27:59,715 --> 00:28:01,314 Trust me, you don't want any of this. 310 00:28:01,316 --> 00:28:03,717 I had to pull apart the whole filtration system. 311 00:28:10,092 --> 00:28:12,358 I've been talking to Strand. 312 00:28:13,495 --> 00:28:15,161 Uh-huh. 313 00:28:16,465 --> 00:28:18,965 He has a place in Baja. 314 00:28:20,435 --> 00:28:24,170 Says it's fortified, stocked, safe. 315 00:28:27,309 --> 00:28:30,143 And he just came up with this? 316 00:28:30,145 --> 00:28:31,978 It's our best chance. 317 00:28:33,882 --> 00:28:36,082 We should trust him. 318 00:28:40,188 --> 00:28:42,255 Do we have a choice? 319 00:28:43,759 --> 00:28:44,991 No. 320 00:28:44,993 --> 00:28:46,760 Then it's not about trust. 321 00:28:46,762 --> 00:28:48,461 He's come through so far. 322 00:28:48,463 --> 00:28:51,164 Yep, now he has a magic house in Baja. 323 00:28:51,166 --> 00:28:53,166 Travis, if we don't have a destination, 324 00:28:53,168 --> 00:28:55,902 then we're just drifting, just waiting to die. 325 00:28:55,904 --> 00:28:58,171 Maddy, no one wants to live more than I do. 326 00:28:58,173 --> 00:29:01,441 - Okay, so we agree. - Sounds to me like you already made your decision. 327 00:29:01,443 --> 00:29:04,844 - I just need us together on this. - (Sighs) 328 00:29:04,846 --> 00:29:07,947 We are together. 329 00:29:07,949 --> 00:29:11,084 But I just don't know where we're going. 330 00:29:11,086 --> 00:29:14,053 - I just told you. - Yeah. Yeah. 331 00:29:14,055 --> 00:29:16,556 That's not what I meant. 332 00:29:34,843 --> 00:29:36,342 Chris? 333 00:29:41,983 --> 00:29:43,817 Chris! 334 00:29:47,455 --> 00:29:49,856 - Daniel: Stop! - They're coming! 335 00:29:49,858 --> 00:29:51,291 They're coming! 336 00:29:52,594 --> 00:29:54,194 Run. 337 00:29:56,264 --> 00:29:59,165 (Snarling) 338 00:30:15,150 --> 00:30:17,283 (snarling continues) 339 00:30:22,457 --> 00:30:25,058 (infected snarling) 340 00:30:51,119 --> 00:30:53,152 Jesus. 341 00:31:45,206 --> 00:31:47,407 (Panting) 342 00:31:53,148 --> 00:31:55,381 (snarling) 343 00:31:59,354 --> 00:32:00,486 Oh, shit! 344 00:32:05,260 --> 00:32:06,426 Chris? 345 00:32:08,997 --> 00:32:10,296 Chris! 346 00:32:17,138 --> 00:32:18,504 Where the hell were you? 347 00:32:18,506 --> 00:32:20,506 I was in there looking for some supplies. 348 00:32:20,508 --> 00:32:22,408 Are you hurt? 349 00:32:22,410 --> 00:32:24,644 No. 350 00:32:24,646 --> 00:32:27,113 Yeah, no, no. I'm ok... I'm okay. 351 00:32:27,115 --> 00:32:28,548 It wasn't... it wasn't me. 352 00:32:28,550 --> 00:32:30,717 You killed one? 353 00:32:36,725 --> 00:32:38,291 (Gunshot) 354 00:32:43,665 --> 00:32:45,698 (gunshot echoes) 355 00:32:47,502 --> 00:32:49,168 Strand! 356 00:32:53,274 --> 00:32:56,009 We have to move! We have to move! 357 00:32:56,011 --> 00:32:58,144 We have to move now. 358 00:32:58,146 --> 00:32:59,645 What happened? Is it Daniel? 359 00:32:59,647 --> 00:33:01,514 - Give it. Start it. - Go, go! 360 00:33:01,516 --> 00:33:03,016 Start in five. 361 00:33:07,188 --> 00:33:09,355 (Snarling) 362 00:33:11,092 --> 00:33:13,726 Daniel. Where's Nick? 363 00:33:13,728 --> 00:33:16,489 - Let's get back to the boat. - Where's Nick? 364 00:33:21,036 --> 00:33:22,702 Grab something now. 365 00:33:28,810 --> 00:33:30,309 (Gun clicks) 366 00:33:43,458 --> 00:33:45,391 (grunting) 367 00:33:45,393 --> 00:33:46,954 Chris: Alicia! 368 00:33:51,399 --> 00:33:53,332 Christ, Travis. 369 00:33:54,469 --> 00:33:57,470 Ugh. 370 00:33:57,472 --> 00:34:00,540 - Go, go, go! - Strand! Strand! 371 00:34:13,755 --> 00:34:16,322 (Snarling) 372 00:34:48,690 --> 00:34:50,156 Chris: Alicia! 373 00:34:50,158 --> 00:34:52,225 (Screams) 374 00:35:09,878 --> 00:35:11,344 Go, go! 375 00:35:31,666 --> 00:35:32,932 Nick! 376 00:35:34,569 --> 00:35:36,370 - (Hissing) - (Snarling) 377 00:35:36,371 --> 00:35:38,204 (echoes) Nick! 378 00:35:47,415 --> 00:35:49,282 Alicia: Nick! 379 00:35:58,626 --> 00:36:00,626 - Nick, are you bit? - I'm good, I'm good. 380 00:36:00,628 --> 00:36:02,595 - Are you bit? - No, I'm good. 381 00:36:04,566 --> 00:36:06,365 I'm okay. I'm okay. 382 00:36:10,972 --> 00:36:12,738 - (Snarling) - Go. 383 00:36:16,444 --> 00:36:18,444 We need to make a stop. 384 00:36:39,834 --> 00:36:41,734 Can you tell if they're okay? 385 00:36:41,736 --> 00:36:43,336 Are they all there? 386 00:36:43,338 --> 00:36:45,638 Yes. There's more. 387 00:36:45,640 --> 00:36:47,373 What? 388 00:36:55,683 --> 00:36:58,951 - Are you hurt? What happened? - I don't know exactly. 389 00:37:01,322 --> 00:37:04,023 - Madison: What happened? - I'm sorry. I didn't... 390 00:37:04,025 --> 00:37:06,692 Daniel: We got separated. 391 00:37:06,694 --> 00:37:09,562 I almost lost the kids. 392 00:37:09,564 --> 00:37:11,897 You brought them back. 393 00:37:11,899 --> 00:37:14,533 - Strand: No. - They're dehydrated. 394 00:37:14,535 --> 00:37:16,002 I don't care. There's no room. 395 00:37:16,004 --> 00:37:17,670 Not here. Not where we're going. 396 00:37:17,672 --> 00:37:20,539 Alicia: We don't know where we're going. 397 00:37:20,541 --> 00:37:22,041 Mom? 398 00:37:22,043 --> 00:37:24,083 Yes, we do. We're going to Mexico. 399 00:37:27,849 --> 00:37:29,949 Strand has a place there. 400 00:37:29,951 --> 00:37:32,718 There's food, power, water. 401 00:37:32,720 --> 00:37:35,688 It's close. Baja. 402 00:37:35,690 --> 00:37:38,557 He's invited us to stay till things clear. 403 00:37:38,559 --> 00:37:40,760 - Things will never clear. - Then we make it our home. 404 00:37:40,761 --> 00:37:41,574 We don't know that it's safer 405 00:37:41,575 --> 00:37:43,235 - down there than anywhere... - We're gonna find out. 406 00:37:43,264 --> 00:37:45,398 - How do we know it's what he says it is? - It is what I say it is. 407 00:37:45,400 --> 00:37:46,799 Okay, why didn't this come up before? 408 00:37:46,801 --> 00:37:50,369 Why are we just hearing about this now? 409 00:37:50,371 --> 00:37:52,638 Because it's necessary now. 410 00:37:52,640 --> 00:37:55,474 We can't stay on the water forever. 411 00:37:55,476 --> 00:37:57,443 Madison's right. 412 00:37:57,445 --> 00:38:00,680 We made a decision. We have our destination. 413 00:38:06,788 --> 00:38:08,321 And what about them? 414 00:38:08,323 --> 00:38:11,090 (Jake wheezing) 415 00:38:11,092 --> 00:38:13,626 They're a liability. The boy's sick. He'll turn. 416 00:38:13,628 --> 00:38:15,728 - He'll turn if we don't help him. - Madison, please. 417 00:38:15,730 --> 00:38:17,563 Fine, fine, fine. They won't come to Mexico. 418 00:38:17,565 --> 00:38:19,832 They just need some medicine and a place to stay for the night. 419 00:38:19,834 --> 00:38:22,335 Look at him! He's dying! 420 00:38:24,472 --> 00:38:26,672 Are you people really debating this? 421 00:38:35,083 --> 00:38:37,950 Travis: We can tow them. 422 00:38:39,387 --> 00:38:41,887 We can tow them to San Diego. 423 00:38:41,889 --> 00:38:44,123 - In their raft. - Travis, what part of what I'm saying... 424 00:38:44,125 --> 00:38:45,791 They don't come on the boat, okay? 425 00:38:45,793 --> 00:38:49,028 We're safe, they get a chance. 426 00:38:49,030 --> 00:38:50,696 Victor. 427 00:38:58,906 --> 00:39:02,141 We can give you food, water. 428 00:39:15,456 --> 00:39:16,956 Okay. 429 00:39:21,662 --> 00:39:23,496 (Zipper zings) 430 00:39:31,773 --> 00:39:33,973 (wheezing) 431 00:39:37,445 --> 00:39:39,945 (engines start) 432 00:39:39,947 --> 00:39:42,748 Please, it doesn't have to be like this. 433 00:39:42,750 --> 00:39:44,683 We can bring them on. 434 00:39:46,687 --> 00:39:49,188 This is the best I can do. 435 00:40:40,942 --> 00:40:44,076 Nick, you smell like death. 436 00:41:14,609 --> 00:41:16,942 This is the worst. 437 00:41:18,246 --> 00:41:21,247 It'll never hurt worse than right now. 438 00:41:22,683 --> 00:41:25,584 And every day will be a little better. 439 00:41:26,954 --> 00:41:29,522 This is the worst it's going to be. 440 00:41:53,648 --> 00:41:56,215 What are you doing? 441 00:41:56,217 --> 00:41:59,218 Strand. Strand! 442 00:41:59,220 --> 00:42:00,686 No. 443 00:42:20,000 --> 00:42:25,000 corrections by chamallow www.addic7ed.com 29472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.