All language subtitles for Family.Reunion.S04E07.720p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:08,967 ♪ A Netflix Original ♪ 2 00:00:09,509 --> 00:00:11,886 ♪ I want y'all to meet my family ♪ 3 00:00:11,970 --> 00:00:13,972 ♪ They're coming down south To stay with me ♪ 4 00:00:14,055 --> 00:00:15,950 - ♪ Big Moz! ♪ - ♪ Do you love me? ♪ 5 00:00:15,974 --> 00:00:17,159 - ♪ Yep ♪ - ♪ I'm Cocoa! ♪ 6 00:00:17,183 --> 00:00:21,855 ♪ Jade in the house, I've got a lot to say I'm a big sis, can't-miss renegade ♪ 7 00:00:21,938 --> 00:00:25,942 ♪ Call me Shaka now I'm the, I'm the chief rocker now ♪ 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,069 ♪ Mazzi, Mazzi, Mazzi, Mazzi, Mazzi That's me ♪ 9 00:00:28,153 --> 00:00:29,821 ♪ Little mommy, I'm Ami ♪ 10 00:00:29,904 --> 00:00:31,823 ♪ Singing loud and having fun ♪ 11 00:00:31,906 --> 00:00:34,451 ♪ It's Family Reunion ♪ 12 00:00:39,039 --> 00:00:40,039 ♪ Hey, hey! ♪ 13 00:00:44,044 --> 00:00:46,379 We'll show these kids how to battle the old-fashioned way. 14 00:00:46,463 --> 00:00:49,215 Those video-game-playing weaklings won't know what hit 'em. 15 00:00:49,299 --> 00:00:50,175 You ready? 16 00:00:50,258 --> 00:00:52,177 Here we go, baby. On my signal. 17 00:01:01,269 --> 00:01:03,480 Go over there! 18 00:01:07,650 --> 00:01:09,402 I'm hit! 19 00:01:10,528 --> 00:01:12,322 Go on without me! 20 00:01:13,114 --> 00:01:14,114 Okay. 21 00:01:17,911 --> 00:01:22,207 Grace! My older baby sister! No! 22 00:01:30,340 --> 00:01:31,174 Huh, huh? 23 00:01:31,257 --> 00:01:32,967 Oh, oh, whoa, whoa, whoa. 24 00:01:33,551 --> 00:01:34,551 Here we go. 25 00:01:35,178 --> 00:01:36,805 All right, all right. Easy. 26 00:01:39,265 --> 00:01:40,850 I'm sorry it has to end like this. 27 00:01:42,352 --> 00:01:43,352 I'm not. 28 00:01:46,731 --> 00:01:49,484 Tell your mom I love her and she better not remarry! 29 00:02:03,456 --> 00:02:06,376 - What the heck is going on in here? - Hey, hey, hey! 30 00:02:06,459 --> 00:02:09,129 Yeah, yeah. Hey! What... what is going on? 31 00:02:09,879 --> 00:02:14,884 - Uh, don't act like you weren't playing. - Yeah, Moz. Daniel. 32 00:02:15,426 --> 00:02:18,638 You should be ashamed of yourselves. I tried to stop 'em, M'Dear. 33 00:02:19,764 --> 00:02:21,391 Be calm, Melly. Be calm. 34 00:02:21,474 --> 00:02:22,475 Whatever. 35 00:02:24,686 --> 00:02:26,437 Clean this stuff up. 36 00:02:27,272 --> 00:02:28,773 - He's talking to you. - To you. 37 00:02:29,399 --> 00:02:31,484 M'Dear hasn't been acting like herself lately. 38 00:02:31,568 --> 00:02:34,696 Yeah. I mean, she never passes on whupping some behind. 39 00:02:35,280 --> 00:02:36,440 Me either. 40 00:02:46,249 --> 00:02:48,543 It is a perfect day for a bike ride. 41 00:02:49,085 --> 00:02:52,338 And for wearing fitted sweats afterwards to the supermarket 42 00:02:52,422 --> 00:02:54,215 for all that unwanted attention. 43 00:02:55,466 --> 00:02:56,634 Did it work? 44 00:02:57,260 --> 00:02:58,260 No. 45 00:02:59,804 --> 00:03:02,932 Man, I miss being active. Can't wait till my knee is 100 again. 46 00:03:03,016 --> 00:03:04,017 It serves you right. 47 00:03:04,100 --> 00:03:07,270 Your middle-aged, heavy behind had no business jumping in a bouncy house. 48 00:03:10,106 --> 00:03:12,775 You know, Dad, you should come with me. It's really great exercise. 49 00:03:12,859 --> 00:03:17,697 No, no. I get enough exercise walking to the bathroom three times a night. 50 00:03:20,116 --> 00:03:21,993 Getting old is no fun. 51 00:03:22,076 --> 00:03:25,580 That reminds me. Someone special has a birthday comin' up. 52 00:03:25,663 --> 00:03:28,041 Boy, what did I tell you about using the "B" word? 53 00:03:29,042 --> 00:03:30,168 M'Dear! 54 00:03:30,251 --> 00:03:31,711 How old will you be? 55 00:03:31,794 --> 00:03:33,213 How old do I look? 56 00:03:34,172 --> 00:03:35,215 Uh... 57 00:03:35,757 --> 00:03:37,800 Six... six... 58 00:03:39,385 --> 00:03:40,762 Sixteen! 59 00:03:40,845 --> 00:03:42,347 Close enough. 60 00:03:45,558 --> 00:03:48,144 Grandpa, how old will she be really? 61 00:03:49,270 --> 00:03:52,899 Well, she's confused me so much over the years, I really don't know. 62 00:03:55,318 --> 00:03:56,736 You know, at one point, 63 00:03:56,819 --> 00:03:59,822 I was worried that I might be arrested for marrying a minor. 64 00:04:01,449 --> 00:04:04,494 You know, I really love birthdays. Are you excited about yours, M'Dear? 65 00:04:04,577 --> 00:04:08,706 Well, I was, but a friend of mine passed yesterday. Phyllis. 66 00:04:08,790 --> 00:04:12,460 Oh, no. I'm so sorry. I... I loved Ms. Phyllis. 67 00:04:12,543 --> 00:04:14,712 Yeah. Me too. 68 00:04:15,421 --> 00:04:19,092 You know, we met in the third grade, and I was in all six of her weddings. 69 00:04:20,134 --> 00:04:23,846 She was much better at picking friends than husbands. 70 00:04:25,640 --> 00:04:27,475 Now I understand why you've been out of sorts. 71 00:04:28,393 --> 00:04:29,393 Yeah. 72 00:04:30,019 --> 00:04:32,689 This year, I don't even want to celebrate my birthday. 73 00:04:35,316 --> 00:04:37,652 Wow, M'Dear's really depressed. 74 00:04:38,820 --> 00:04:39,820 Yeah, guys. 75 00:04:40,405 --> 00:04:42,323 Maybe we should cancel her surprise party. 76 00:04:42,407 --> 00:04:44,534 No. No, no, no. It'll be good for her. 77 00:04:45,243 --> 00:04:47,120 Melly loves a party. 78 00:04:47,787 --> 00:04:49,205 Well, you know her best. 79 00:04:49,831 --> 00:04:52,875 Yeah, and I also know I can't return 100 pounds of shrimp. 80 00:05:00,883 --> 00:05:03,970 Okay, spread out and look for any photos 81 00:05:04,053 --> 00:05:06,306 or other memorabilia that could be used for the party. 82 00:05:06,389 --> 00:05:08,891 But remember, only things M'Dear won't miss. 83 00:05:08,975 --> 00:05:09,975 You mean like Mazzi? 84 00:05:11,936 --> 00:05:15,023 There's a safe in the closet, but there isn't any money in it. 85 00:05:17,066 --> 00:05:19,402 What I do in my spare time is my business. 86 00:05:26,075 --> 00:05:29,787 - I wonder why it isn't locked. - Probably can't remember the combination. 87 00:05:34,083 --> 00:05:36,544 Look, it's one of Uncle Daniel's report cards. 88 00:05:37,545 --> 00:05:40,882 It has no grades in it. It just says, "Call me immediately." 89 00:05:43,968 --> 00:05:47,138 Just a bunch of financial forms with Mom and Dad's name on it. 90 00:05:48,431 --> 00:05:49,432 Whoa. 91 00:05:50,224 --> 00:05:52,018 It's a bankruptcy filing. 92 00:05:52,602 --> 00:05:54,937 In Monopoly, bankruptcy's bad. 93 00:05:55,480 --> 00:05:59,859 Yeah, it's bad in real life too. It means Mom and Dad are broke. 94 00:06:00,443 --> 00:06:03,821 - Aw, man, that means we're broke. - Why didn't they tell us? 95 00:06:04,405 --> 00:06:07,492 Well, they probably didn't want us to get scared and freak out. 96 00:06:07,575 --> 00:06:10,036 Well, it didn't work, 'cause now I'm scared and freaking out! 97 00:06:10,119 --> 00:06:12,288 You know, this is all your fault, Jade. 98 00:06:12,372 --> 00:06:15,333 Thanks to those acrylic nails, the rest of us don't have a college fund. 99 00:06:15,416 --> 00:06:17,001 Don't blame me. 100 00:06:17,085 --> 00:06:19,504 That robotics program you're in is ridiculously expensive. 101 00:06:19,587 --> 00:06:22,673 At least I'm getting an education that will help this family out of poverty. 102 00:06:22,757 --> 00:06:25,718 Okay, my musical talent will help if we have to sing for our supper. 103 00:06:25,802 --> 00:06:27,762 No offense, we're gonna starve. 104 00:06:28,846 --> 00:06:31,682 No, guys. Mom and Dad will find a way to support us. 105 00:06:32,266 --> 00:06:33,768 We just need to help them. 106 00:06:34,769 --> 00:06:36,604 - Does that mean what I think? - Don't say it! 107 00:06:36,687 --> 00:06:37,687 I have to. 108 00:06:38,564 --> 00:06:40,983 We're going to have to get... 109 00:06:41,067 --> 00:06:44,404 ...jobs! 110 00:06:46,739 --> 00:06:47,739 ♪ Hey, hey! ♪ 111 00:06:51,244 --> 00:06:52,453 Hey, Hot Dog Lady. 112 00:06:53,371 --> 00:06:54,455 How'd the first day go? 113 00:06:55,039 --> 00:07:00,962 They made me clean the public restroom. I saw things that I will never unsee! 114 00:07:01,045 --> 00:07:02,964 All for what? Maybe $70? 115 00:07:03,047 --> 00:07:05,216 Forty-five after taxes. 116 00:07:05,883 --> 00:07:07,427 All done, sir. 117 00:07:10,054 --> 00:07:11,097 Thank you. 118 00:07:11,848 --> 00:07:12,848 All right. 119 00:07:14,350 --> 00:07:15,476 Who's next? 120 00:07:22,066 --> 00:07:24,485 You know you're cutting hair, not mowing a lawn? 121 00:07:25,987 --> 00:07:28,781 Focus on what we talked about, and I'll see you next week. 122 00:07:28,865 --> 00:07:33,202 The next time you have a book report, don't be nervous. Just breathe. 123 00:07:36,998 --> 00:07:38,833 Life coaching is my calling. 124 00:07:38,916 --> 00:07:43,171 Seriously, with my help, Jade, you can still graduate high school on time. 125 00:07:43,254 --> 00:07:44,254 Wha... 126 00:07:45,256 --> 00:07:47,425 Um, I will have you know that my counselor said 127 00:07:47,508 --> 00:07:50,136 that I could get into Tippano Technical Institute. 128 00:07:50,219 --> 00:07:52,430 It's the Harvard of community colleges! 129 00:07:53,764 --> 00:07:55,224 All right. So how did you guys do? 130 00:07:55,808 --> 00:07:57,727 Uh, between the three of us, we made... 131 00:07:58,811 --> 00:07:59,979 eight-fifty. 132 00:08:00,980 --> 00:08:03,316 That's not even enough for a corn dog combo. 133 00:08:03,399 --> 00:08:06,611 We have to work harder, guys. They can't afford to keep us all. 134 00:08:07,195 --> 00:08:10,656 You're right. They'll probably get rid of the weakest link. 135 00:08:11,407 --> 00:08:12,407 Give me that. 136 00:08:13,326 --> 00:08:15,453 Sorry, little bro, but we'll keep in touch. 137 00:08:15,536 --> 00:08:17,330 I'm sure you'll find a great forever home. 138 00:08:17,413 --> 00:08:20,875 Oh, I heard the Gonzalezes have always wanted a son. 139 00:08:22,210 --> 00:08:23,419 Well, they do have a pool. 140 00:08:36,974 --> 00:08:41,145 Melly, why are you in here pretending to be asleep? 141 00:08:41,229 --> 00:08:44,774 - Your birthday dinner's getting cold. - Leave me alone, Jeb. 142 00:08:44,857 --> 00:08:47,777 I don't want to have a birthday dinner. 143 00:08:47,860 --> 00:08:50,363 Your kids went to a lot of trouble for you. 144 00:08:51,113 --> 00:08:52,240 Even Daniel helped. 145 00:08:52,323 --> 00:08:53,950 Now I know you're lyin'. 146 00:08:55,868 --> 00:08:58,037 It was worth a try. 147 00:08:58,955 --> 00:08:59,955 Look, 148 00:09:01,165 --> 00:09:03,167 I know you're upset about Phyllis. 149 00:09:03,751 --> 00:09:04,751 Jeb, 150 00:09:05,920 --> 00:09:07,338 I'm tired. 151 00:09:07,421 --> 00:09:13,219 At this age, every day I wake up, I never know who else I'm gonna lose. 152 00:09:13,970 --> 00:09:15,805 Which means you've got to live. 153 00:09:15,888 --> 00:09:16,888 For what? 154 00:09:17,682 --> 00:09:21,102 I have more yesterdays behind me than tomorrows ahead, 155 00:09:21,185 --> 00:09:25,106 and this milestone birthday, well, it just highlights that. 156 00:09:26,774 --> 00:09:28,150 Hey. What's taking so long? 157 00:09:28,901 --> 00:09:31,904 Talk to the birthday girl. Maybe you can talk some sense into her. 158 00:09:33,322 --> 00:09:35,366 Come on, M'Dear, you got a whole lot of... 159 00:09:36,617 --> 00:09:38,578 just family waiting for you. 160 00:09:40,580 --> 00:09:42,540 If it'll get you two off my back, 161 00:09:43,624 --> 00:09:45,710 - I'll go. - Okay. Oh, but wait. 162 00:09:45,793 --> 00:09:47,211 Don't you want to change first? 163 00:09:47,295 --> 00:09:49,463 Put on that pretty dress I picked out for you? 164 00:09:49,547 --> 00:09:51,340 No. Not tonight. 165 00:09:51,424 --> 00:09:55,386 I just want to get this over with so I can come back and get in that bed. 166 00:09:55,469 --> 00:09:56,512 Uh... 167 00:09:58,222 --> 00:10:00,725 Oh, boy. This cannot end well. 168 00:10:00,808 --> 00:10:01,808 You're right. 169 00:10:02,435 --> 00:10:03,435 You go. 170 00:10:04,020 --> 00:10:05,980 I'll wait here and pack my bags. 171 00:10:07,940 --> 00:10:08,983 Come on. 172 00:10:10,526 --> 00:10:12,528 ♪ Yeah, yeah, uh ♪ 173 00:10:13,821 --> 00:10:14,905 Where is every... 174 00:10:14,989 --> 00:10:17,700 - Surprise! - Oh, hell! 175 00:10:21,579 --> 00:10:23,873 - Somebody's gonna pay for that. - Yeah. 176 00:10:23,956 --> 00:10:25,666 Let's get ahead of it and blame Shaka. 177 00:10:26,792 --> 00:10:28,169 - Good idea. - I know. 178 00:10:36,260 --> 00:10:38,971 I'm here. Let the party begin. 179 00:10:40,056 --> 00:10:42,600 I said, "Let the party begin!" 180 00:10:42,683 --> 00:10:44,894 Surprise! 181 00:10:45,936 --> 00:10:48,397 Oh my goodness! 182 00:10:48,481 --> 00:10:51,901 Mercy! You all got me. Aha! 183 00:10:51,984 --> 00:10:56,155 I had no idea. It's so unexpected. 184 00:10:56,238 --> 00:10:59,200 Oh Susie, you came all this way. 185 00:10:59,283 --> 00:11:02,328 Mays, looking good! 186 00:11:02,411 --> 00:11:05,331 Party, party! 187 00:11:08,918 --> 00:11:11,379 Hey. Do me a favor. Dance with my buddy Jordan? 188 00:11:11,462 --> 00:11:14,423 - Ugh. Moz, I don't feel like dancing. - He's single. 189 00:11:17,093 --> 00:11:18,636 Jordan, let's get down! 190 00:11:26,644 --> 00:11:27,728 Great. 191 00:11:31,023 --> 00:11:31,857 Um... 192 00:11:31,941 --> 00:11:34,068 Thanks to you all for coming. 193 00:11:34,610 --> 00:11:37,822 Um, you know, we wanted to roast M'Dear, 194 00:11:37,905 --> 00:11:42,326 but we figured it would be safer to have the kids do it. 195 00:11:43,411 --> 00:11:44,453 So silly. 196 00:11:45,705 --> 00:11:47,456 They'd better not embarrass me. 197 00:11:48,040 --> 00:11:49,875 Relax, M'Dear. It's all in good fun. 198 00:11:51,168 --> 00:11:52,420 All right, baby. Come on. 199 00:11:57,425 --> 00:12:01,303 Amelia Louise Williams was born June 13, 1976. 200 00:12:01,387 --> 00:12:03,556 That's right, 1976. 201 00:12:04,056 --> 00:12:06,350 And we have the birth certificate to prove it. 202 00:12:09,103 --> 00:12:13,149 Where did they get that official document from? 203 00:12:14,817 --> 00:12:17,111 Puttin' my business in the street. 204 00:12:19,530 --> 00:12:22,324 Did you know my name, Ami, is short for Amelia? 205 00:12:22,408 --> 00:12:25,786 My mom thought if she named me after M'Dear, M'Dear would love her. 206 00:12:26,370 --> 00:12:27,496 Didn't work. 207 00:12:28,873 --> 00:12:31,751 Oh, Cocoa's so crazy. 208 00:12:33,836 --> 00:12:36,630 And now Shaka and Mazzi will do a short skit 209 00:12:36,714 --> 00:12:39,300 based on a day in our lives of living with M'Dear. 210 00:12:47,892 --> 00:12:49,372 You need a butt-whupping! 211 00:12:50,686 --> 00:12:52,521 Why? What did I do, M'Dear? 212 00:12:55,191 --> 00:12:58,360 I'm sure I'll think of something when I'm whupping you! 213 00:13:05,117 --> 00:13:07,161 Whoo! Got me sweatin'. 214 00:13:08,496 --> 00:13:10,498 ♪ Jesus ♪ 215 00:13:11,290 --> 00:13:12,541 ♪ Jesus ♪ 216 00:13:12,625 --> 00:13:14,293 ♪ Hallelujah ♪ 217 00:13:18,714 --> 00:13:20,466 Now get up! It's time to go to church! 218 00:13:30,226 --> 00:13:33,521 Oh, those boys! 219 00:13:33,604 --> 00:13:35,022 Oh, that was a bit much. 220 00:13:35,105 --> 00:13:38,818 They know darn well I don't perspire when I spank! 221 00:13:41,320 --> 00:13:45,950 Now please welcome M'Dear's oldest and least attractive grandchild, Jade. 222 00:13:52,331 --> 00:13:55,793 - My brother is so funny. - Ow! 223 00:13:56,502 --> 00:13:58,087 - Okay. Stop! - Honey! Jade! 224 00:13:59,505 --> 00:14:03,759 Oh, and he forgot to mention, the strongest grandchild. 225 00:14:07,304 --> 00:14:09,181 Now, everyone thinks 226 00:14:09,265 --> 00:14:13,853 that M'Dear is the very proper First Lady of Heaven's Way Baptist Church. 227 00:14:13,936 --> 00:14:14,937 I am. 228 00:14:16,188 --> 00:14:18,566 Well, I have some flashback footage 229 00:14:18,649 --> 00:14:21,318 that proves that Cardi B has some competition. 230 00:14:21,402 --> 00:14:25,072 What? Oh, those durn cell phone cameras. 231 00:14:25,155 --> 00:14:28,826 Just forget about Big Brother. Your own grandkids are spying on ya. 232 00:14:30,452 --> 00:14:31,996 ♪ Judy Big booty Judy ♪ 233 00:14:32,079 --> 00:14:33,706 ♪ Judy Big booty Judy ♪ 234 00:14:33,789 --> 00:14:35,249 ♪ Judy Big booty Judy ♪ 235 00:14:35,332 --> 00:14:37,209 ♪ Judy, Judy ♪ 236 00:14:37,293 --> 00:14:38,669 ♪ Judy Big booty Judy ♪ 237 00:14:38,752 --> 00:14:40,129 ♪ Judy Big booty Judy ♪ 238 00:14:40,212 --> 00:14:41,797 ♪ Judy Big booty Judy ♪ 239 00:14:41,881 --> 00:14:43,549 ♪ Judy Big booty ♪ 240 00:14:43,632 --> 00:14:45,301 ♪ Judy Big booty Judy ♪ 241 00:14:45,384 --> 00:14:47,678 ♪ Judy Big booty, booty ♪ 242 00:14:51,473 --> 00:14:53,058 Oh my goodness! 243 00:14:53,642 --> 00:14:57,271 Now, will everyone please help me welcome to the stage 244 00:14:57,354 --> 00:15:03,068 my beautiful, talented, 45-year-old grandmother, Amelia McKellan! 245 00:15:10,784 --> 00:15:11,827 Oh... 246 00:15:12,536 --> 00:15:17,625 Oh my goodness. Everyone, sit down. Just sit down! 247 00:15:18,125 --> 00:15:23,631 Oh, thank you so much for coming out and celebrating me. 248 00:15:24,423 --> 00:15:26,008 What about my grandbabies, huh? 249 00:15:28,218 --> 00:15:30,763 Ain't they somethin'? 250 00:15:30,846 --> 00:15:31,846 Ooh... 251 00:15:32,264 --> 00:15:34,308 I've never been roasted before. 252 00:15:34,391 --> 00:15:36,560 Oh, but my goodness... 253 00:15:37,144 --> 00:15:40,814 ...let's keep the fun goin'! 254 00:15:40,898 --> 00:15:42,316 Oh Lord. Here we go. 255 00:15:44,902 --> 00:15:47,988 Now, I... I have a beautiful family. 256 00:15:48,072 --> 00:15:49,573 My oldest, 257 00:15:50,407 --> 00:15:53,077 Moz, and his wife, Cocoa. 258 00:15:53,160 --> 00:15:55,079 The two of you, just stand up, stand up. 259 00:15:58,999 --> 00:15:59,917 Ooh... 260 00:16:00,000 --> 00:16:04,755 Cocoa is the worst gold digger I have ever seen. 261 00:16:04,838 --> 00:16:07,841 She married a professional athlete 262 00:16:08,425 --> 00:16:10,260 and livin' in his mama's house! 263 00:16:13,472 --> 00:16:15,641 - That's not funny, is it? - No, it's not. 264 00:16:15,724 --> 00:16:19,853 Hey, just relax, Moz. All in good fun, remember? 265 00:16:19,937 --> 00:16:21,313 - Daniel? - Huh? 266 00:16:21,397 --> 00:16:23,691 Are you talkin' while I'm talkin'? 267 00:16:25,067 --> 00:16:29,863 That's probably why your behind is always unemployed. 268 00:16:29,947 --> 00:16:33,117 Who gets fired on a day off? 269 00:16:37,579 --> 00:16:38,414 No! 270 00:16:38,497 --> 00:16:41,125 It's because I don't have any skills. 271 00:16:41,208 --> 00:16:44,461 True that. 272 00:16:44,545 --> 00:16:46,213 - You sure told her. - I did. 273 00:16:46,714 --> 00:16:49,508 Like she's the Terminator. How do we go back in time and turn her off? 274 00:16:49,591 --> 00:16:51,927 Listen, I've been trying to do it for years. 275 00:16:53,387 --> 00:16:56,140 Uh, Grace? Where you goin'? 276 00:16:57,349 --> 00:16:59,601 Come on back here and get some of this smoke. 277 00:17:02,146 --> 00:17:03,146 I love you, M'Dear. 278 00:17:03,188 --> 00:17:07,192 Oh, I love you too, but, uh... explain somethin' to me. 279 00:17:07,276 --> 00:17:12,114 How can you create a dating app for Christian singles 280 00:17:12,197 --> 00:17:14,950 when you are still single? 281 00:17:16,326 --> 00:17:17,326 Huh? 282 00:17:17,369 --> 00:17:21,123 Baby, you need to stop bein' so picky 283 00:17:21,206 --> 00:17:24,293 and swipe left for yourself! 284 00:17:27,588 --> 00:17:28,672 Actually, it's up. 285 00:17:32,051 --> 00:17:34,553 She's just exaggerating. I'm really not that picky. 286 00:17:34,636 --> 00:17:36,513 Oh God, is that dandruff? 287 00:17:39,975 --> 00:17:41,727 Oh, shoot! I'm in her sights. 288 00:17:43,771 --> 00:17:45,189 What took you so long? 289 00:17:47,399 --> 00:17:48,400 All right, Melly. 290 00:17:50,277 --> 00:17:52,446 - What are you gonna say about me? - Oh... 291 00:17:52,946 --> 00:17:55,741 Jeb and I have been married for a lifetime. 292 00:17:55,824 --> 00:17:57,618 Yes. 293 00:17:59,661 --> 00:18:02,206 He moves a little slower, 294 00:18:03,165 --> 00:18:06,210 and he's kind of forgetful sometimes, 295 00:18:06,293 --> 00:18:12,716 but he is still the most handsome man I've ever met. 296 00:18:18,097 --> 00:18:20,599 Well, this party sure has cheered you up. 297 00:18:20,682 --> 00:18:22,142 I guess so. 298 00:18:23,143 --> 00:18:24,686 Um... 299 00:18:24,770 --> 00:18:26,105 I lost a good friend... 300 00:18:27,481 --> 00:18:30,442 and I... I've been a little down. 301 00:18:31,819 --> 00:18:37,866 But all of you tonight have made me realize how blessed I am to be alive. 302 00:18:38,492 --> 00:18:39,993 And so, from now on, 303 00:18:40,994 --> 00:18:43,956 I am going to live in my truth 304 00:18:44,039 --> 00:18:49,044 and celebrate all of my 45 years on this Earth. 305 00:18:49,128 --> 00:18:50,420 - Amen! - Amen! 306 00:18:50,504 --> 00:18:51,797 Let's dance! 307 00:18:51,880 --> 00:18:54,341 Soul Train line! 308 00:19:51,148 --> 00:19:55,152 Hey, Mazzi, what's the name of that fancy synthesizer you wanted? 309 00:19:56,361 --> 00:19:57,487 Oh, um... 310 00:19:58,363 --> 00:20:00,324 I don't want it anymore. Thanks, Mom. 311 00:20:02,826 --> 00:20:05,579 Uh, hold on! There's some more noodle in there. 312 00:20:06,330 --> 00:20:07,330 Oh... 313 00:20:08,165 --> 00:20:09,165 Got it. 314 00:20:09,958 --> 00:20:12,002 Okay. What is goin' on? 315 00:20:12,085 --> 00:20:15,756 Yeah, you kids have been acting really odd for the last couple of days. 316 00:20:17,132 --> 00:20:18,842 - We... - Odd how? 317 00:20:19,551 --> 00:20:20,719 Jade? 318 00:20:23,305 --> 00:20:24,305 Okay. 319 00:20:25,515 --> 00:20:26,515 Okay. 320 00:20:28,310 --> 00:20:30,103 We know you filed for bankruptcy, 321 00:20:30,187 --> 00:20:32,940 and we've been doing what we can to help you guys out with money. 322 00:20:34,191 --> 00:20:36,610 - What's this? - It's the money we've earned so far. 323 00:20:37,110 --> 00:20:39,154 We wanted to let you know we'll be all right. 324 00:20:39,780 --> 00:20:42,115 And this is our combined savings. 325 00:20:42,783 --> 00:20:45,064 We're here for you the way you've always been here for us. 326 00:20:45,118 --> 00:20:46,118 Mm-hmm. 327 00:20:46,536 --> 00:20:47,579 Wow. 328 00:20:47,663 --> 00:20:49,248 We have the greatest kids. 329 00:20:49,873 --> 00:20:51,208 Yeah, we really do. 330 00:20:52,000 --> 00:20:55,003 But you guys have nothing to worry about. I will... 331 00:20:56,421 --> 00:20:58,882 We will always take care of you. 332 00:20:58,966 --> 00:21:01,260 And, yes, money has been tight for a while, 333 00:21:01,343 --> 00:21:07,140 but C by Cocoa is turning a good profit, and your father has some exciting news. 334 00:21:07,224 --> 00:21:10,269 Uh, well, I've been entertaining several job offers, 335 00:21:10,352 --> 00:21:14,523 and I've just signed a deal to be the new commentator for What's Up Football? 336 00:21:15,148 --> 00:21:16,358 Congratulations! 337 00:21:17,693 --> 00:21:20,946 Look, you guys can leave the worrying to us, okay? We got you. 338 00:21:21,029 --> 00:21:23,031 This family is thriving. 339 00:21:23,115 --> 00:21:26,952 - And more great things are coming our way. - Yes, they are. 340 00:21:27,536 --> 00:21:29,371 I am so happy to hear that. 341 00:21:29,997 --> 00:21:30,914 I will, uh, 342 00:21:30,998 --> 00:21:32,541 just be taking that back. 343 00:21:32,624 --> 00:21:33,792 Oh... 344 00:21:33,875 --> 00:21:35,127 And this. 345 00:21:35,711 --> 00:21:37,004 Thank you. 346 00:21:37,087 --> 00:21:39,589 Sorry. They're so rude. 347 00:21:40,173 --> 00:21:41,925 Now, about that synthesizer... 348 00:21:46,430 --> 00:21:49,099 Man, don't be greedy, D! 349 00:21:56,023 --> 00:21:57,941 Well, all the guests are gone. 350 00:21:58,608 --> 00:22:02,029 Well, we haven't partied this late since 1999. 351 00:22:03,113 --> 00:22:05,782 - I hope you like it. It's from us kids. - Okay. 352 00:22:08,994 --> 00:22:10,829 - Oh... - Wow. 353 00:22:10,912 --> 00:22:13,915 It's absolutely beautiful. 354 00:22:13,999 --> 00:22:15,208 Isn't it? 355 00:22:15,959 --> 00:22:17,878 Oh, thank you, kids. 356 00:22:18,462 --> 00:22:19,629 You know, 357 00:22:20,756 --> 00:22:25,677 I'm exhausted, and I thank you for a wonderful birthday, 358 00:22:26,261 --> 00:22:30,766 but this old 40-year-old woman needs to get up and go to bed. 359 00:22:30,849 --> 00:22:33,143 Wow, M'Dear. You're getting younger. 360 00:22:33,226 --> 00:22:35,562 Well, parties do that for me, baby. 361 00:22:37,356 --> 00:22:43,195 M'Dear, I have something for you. Well, actually, it's from me and Moz. 362 00:22:44,988 --> 00:22:48,033 Well, just let me do this again. 363 00:22:50,410 --> 00:22:52,204 Okay, baby, let's see here. 364 00:22:53,747 --> 00:22:54,747 It's a... 365 00:22:55,207 --> 00:22:57,000 Ohh! 366 00:22:58,126 --> 00:23:00,128 Is this what I think it is? 367 00:23:00,212 --> 00:23:01,380 What is it, M'Dear? 368 00:23:01,463 --> 00:23:02,881 Oh my goodness! 369 00:23:04,257 --> 00:23:06,927 What kind of gift is that? It's not even in color. 370 00:23:07,010 --> 00:23:08,970 Is that a picture of a lima bean? 371 00:23:09,971 --> 00:23:11,139 Whoa. 372 00:23:11,223 --> 00:23:12,432 Mom, are you pregnant? 373 00:23:13,475 --> 00:23:15,102 Yes, I am! 374 00:23:15,644 --> 00:23:17,771 - Surprise! - Surprise! 375 00:23:18,980 --> 00:23:21,858 Well, I'll be! Another grandchild! 376 00:23:21,942 --> 00:23:25,445 This is the best present ever! 377 00:23:25,529 --> 00:23:28,323 And it explains all those pounds you've been packing on. 378 00:24:31,928 --> 00:24:33,805 Diva out. 28007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.