All language subtitles for Family.Reunion.S04E06.720p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:08,967 ♪ A Netflix Original ♪ 2 00:00:09,467 --> 00:00:11,928 ♪ I want y'all to meet my family ♪ 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,264 ♪ They're coming down south To stay with me ♪ 4 00:00:14,347 --> 00:00:16,158 - ♪Big Moz ♪ - ♪ Do you love me? ♪ 5 00:00:16,182 --> 00:00:17,368 - ♪ Yep ♪ - ♪ I'm Cocoa! ♪ 6 00:00:17,392 --> 00:00:19,602 ♪ Jade in the house I've got a lot to say ♪ 7 00:00:19,686 --> 00:00:21,730 ♪ I'm a big-sis, can't-miss renegade ♪ 8 00:00:21,813 --> 00:00:25,775 ♪ Call me Shaka now I'm the, I'm the chief rocker now ♪ 9 00:00:25,859 --> 00:00:28,045 ♪ Mazzi, Mazzi, Mazzi, Mazzi Mazzi, that's me ♪ 10 00:00:28,069 --> 00:00:29,821 ♪ Little mommy, I'm Ami ♪ 11 00:00:29,904 --> 00:00:31,781 ♪ Singing loud and having fun ♪ 12 00:00:31,865 --> 00:00:34,367 ♪ It's Family Reunion  13 00:00:43,793 --> 00:00:46,337 How much longer, M'Dear? My head is burning! 14 00:00:47,047 --> 00:00:49,340 It's not even on high heat. 15 00:00:49,424 --> 00:00:52,177 Baby, you are a Black woman. You need to toughen up. 16 00:00:54,095 --> 00:00:56,056 My hair's gonna be like Zendaya's, right? 17 00:00:56,139 --> 00:00:57,432 Even better. 18 00:00:58,016 --> 00:00:59,059 Whoever that is. 19 00:01:01,519 --> 00:01:05,815 Okay. What should I wear that says, "The Woman Who Does It All"? 20 00:01:05,899 --> 00:01:09,861 You can't fit into my clothes. Sorry, you just can't. 21 00:01:11,404 --> 00:01:13,573 Now that Jess Simms is interviewing me 22 00:01:13,656 --> 00:01:17,494 for her "Women Who Do It All" spotlight, somebody's been sipping the haterade. 23 00:01:17,577 --> 00:01:18,828 Oh, please! 24 00:01:19,454 --> 00:01:23,083 I was Mother of the Year for 15 years running, 25 00:01:23,166 --> 00:01:24,626 and would have been 16 26 00:01:24,709 --> 00:01:29,047 if that durn Daniel hadn't burned the post office down. 27 00:01:29,130 --> 00:01:31,633 This recognition is a game changer 28 00:01:31,716 --> 00:01:33,551 for C By Cocoa. 29 00:01:34,094 --> 00:01:39,057 Did you know previous honorees were Stacey Abrams and Michelle Obama? 30 00:01:39,140 --> 00:01:40,016 Really? 31 00:01:40,100 --> 00:01:44,062 Oh, I just think it's a shame Michelle and I have never met. 32 00:01:44,145 --> 00:01:46,648 - Oh, she'd love me. - Me too. 33 00:01:47,232 --> 00:01:48,232 Uh-uh. 34 00:01:49,901 --> 00:01:50,901 You don't know. 35 00:01:51,653 --> 00:01:55,198 Well, thank you, anyway, for helping me by doing Ami's hair. 36 00:01:55,281 --> 00:01:56,282 Oh, no problem. 37 00:01:58,201 --> 00:02:01,788 - Can I have some of your sweet tea? - Oh, no, honey. This is Daddy's diet tea. 38 00:02:01,871 --> 00:02:04,707 Specially formulated to cleanse your colon and flatten your tummy. 39 00:02:04,791 --> 00:02:06,391 The pants you want me to wear are tight. 40 00:02:06,417 --> 00:02:09,003 Oh, no, honey, I coordinated your outfit with the kids. 41 00:02:09,087 --> 00:02:11,548 Oh, it's no problem. I was an elite athlete. 42 00:02:11,631 --> 00:02:14,634 I know how to kick my metabolism into gear and lose two inches in an hour. 43 00:02:14,717 --> 00:02:16,386 All right, well, be careful, hon. 44 00:02:16,469 --> 00:02:18,680 Cocoa is right, Moz. 45 00:02:18,763 --> 00:02:21,182 The herbs in that tea are potent. 46 00:02:21,266 --> 00:02:23,393 Uh, who here has won a Super Bowl? 47 00:02:24,978 --> 00:02:26,521 I know what I'm doing, guys. 48 00:02:26,604 --> 00:02:29,774 Well, when your Super Bowl-winning behind 49 00:02:29,858 --> 00:02:32,652 is laid out in the street having a stroke, don't call me. 50 00:02:32,735 --> 00:02:34,028 Just joking! 51 00:02:35,071 --> 00:02:36,865 Oh, M'Dear will save ya. 52 00:02:36,948 --> 00:02:39,200 Ain't nothing gonna happen to my baby. 53 00:02:45,248 --> 00:02:46,875 C by Cocoa. How can I help you? 54 00:02:47,917 --> 00:02:49,544 Uh, tracking number for what? 55 00:02:51,171 --> 00:02:52,338 Oh! 56 00:02:52,422 --> 00:02:54,549 Right, right! The... the necklaces. 57 00:02:55,049 --> 00:02:57,510 Oh, of course I did not forget. 58 00:02:58,011 --> 00:03:00,972 Um, I'm on my way to FedEx. 59 00:03:02,640 --> 00:03:06,936 Well, what did "The Woman Who Does It All" forget to do? 60 00:03:07,520 --> 00:03:10,607 Uh... well, the Boston Women in Action Group 61 00:03:10,690 --> 00:03:13,526 ordered 30 "Vote Like a Girl" necklaces. 62 00:03:13,610 --> 00:03:15,737 In all the excitement of my interview, 63 00:03:15,820 --> 00:03:18,281 I forgot I promised to have them there by tomorrow. 64 00:03:18,364 --> 00:03:23,244 Oh, well, that's easy. FedEx's last pickup is at 5 p.m. 65 00:03:23,995 --> 00:03:27,832 You do have all 30 necklaces done, right? 66 00:03:28,458 --> 00:03:29,458 Most of them. 67 00:03:30,084 --> 00:03:31,878 Just 28 more to go. 68 00:03:33,880 --> 00:03:35,423 Oh, well... 69 00:03:35,506 --> 00:03:39,093 ...when they said you could do it all, I guess they didn't mean math. 70 00:03:43,181 --> 00:03:44,557 ♪ Yeah, yeah, uh ♪ 71 00:03:48,144 --> 00:03:50,605 Cocoa, how are you gonna finish the necklaces 72 00:03:50,688 --> 00:03:52,398 and get ready for your interview? 73 00:03:52,482 --> 00:03:53,691 Watch me. 74 00:03:53,775 --> 00:03:56,486 Michelle wouldn't quit, Stacey wouldn't quit, 75 00:03:56,569 --> 00:03:57,695 and neither will I. 76 00:03:57,779 --> 00:04:01,074 Why? Because, like them, I can do it all. 77 00:04:19,008 --> 00:04:21,052 Hey. You guys want this? 78 00:04:21,135 --> 00:04:23,179 Didn't Deon win that for you at the county fair? 79 00:04:23,263 --> 00:04:26,307 Yeah. We used to call it "our baby," 80 00:04:26,391 --> 00:04:29,894 but now that I'm breaking up with him, I just realized how ugly it is. 81 00:04:29,978 --> 00:04:32,146 Well, I guess he takes after his mama. 82 00:04:33,481 --> 00:04:34,857 You're breaking up with Deon? 83 00:04:34,941 --> 00:04:38,236 Oh, yeah. We always have to do his activities, 84 00:04:38,319 --> 00:04:41,072 and he's never interested in doing anything I want to do. 85 00:04:41,155 --> 00:04:45,326 Well, in his defense, the stuff you're into is usually pretty corny. 86 00:04:45,410 --> 00:04:49,622 Oh, okay. Like sunset hayrides and skating in the park? 87 00:04:50,623 --> 00:04:52,500 The things you do with Morgan? 88 00:04:53,084 --> 00:04:54,585 Are you calling me corny? 89 00:04:54,669 --> 00:04:58,131 If you were any cornier, we could pour milk on you and eat you for breakfast. 90 00:04:59,132 --> 00:05:01,801 You're right. But just to make Morgan happy. 91 00:05:01,884 --> 00:05:03,303 Good for you, Shaka. 92 00:05:03,386 --> 00:05:06,264 Healthy relationships involve compromise, 93 00:05:06,347 --> 00:05:08,641 and if Deon's not willing to do that for you, Jade, 94 00:05:08,725 --> 00:05:10,435 then you're making the right decision. 95 00:05:10,518 --> 00:05:11,728 Mom! 96 00:05:14,731 --> 00:05:17,358 Hey, come on. Put your shoes on so we can go hoop. 97 00:05:28,161 --> 00:05:29,912 Gotcha! 98 00:05:29,996 --> 00:05:31,372 That's for this morning. 99 00:05:31,456 --> 00:05:33,791 Pouring water on me and making me think I wet the bed. 100 00:05:33,875 --> 00:05:35,126 You asked for it. 101 00:05:36,085 --> 00:05:37,003 Oh, yeah? 102 00:05:37,086 --> 00:05:40,256 Well, if you want war, then war it shall be. 103 00:05:40,340 --> 00:05:43,760 I will savor my victory over your bones. 104 00:05:44,594 --> 00:05:45,887 So let it be written. 105 00:05:46,763 --> 00:05:48,139 So let it be done. 106 00:05:51,267 --> 00:05:55,021 What did I tell you kids about leaving your stu... 107 00:05:56,731 --> 00:06:00,902 Mommy, you have to fix this right now! I look like Maxine Waters! 108 00:06:01,986 --> 00:06:07,158 Not quite that good, but close. I can't believe you don't just love it. 109 00:06:07,241 --> 00:06:10,912 If it were 1960, I'd be killing the game, but it's not! 110 00:06:10,995 --> 00:06:12,080 Okay, okay. 111 00:06:13,164 --> 00:06:18,628 Ami, I am working on a big order, okay? I will fix your hair as soon as I can. 112 00:06:18,711 --> 00:06:25,134 M'Dear has made you look beautiful and glamorous, like Dorothy Dandridge, 113 00:06:25,218 --> 00:06:26,803 and you don't appreciate it? 114 00:06:26,886 --> 00:06:28,054 I don't know who that is. 115 00:06:30,098 --> 00:06:33,768 Yet you know every member of that STB. 116 00:06:33,851 --> 00:06:34,727 BTS. 117 00:06:34,811 --> 00:06:35,978 Whatever! 118 00:06:36,062 --> 00:06:40,108 It's a doggone shame, but, baby, I don't blame you. 119 00:06:40,191 --> 00:06:41,442 I blame your mama. 120 00:06:42,693 --> 00:06:45,363 I blame you too. You let her do this to me! 121 00:06:54,247 --> 00:06:55,331 Hi, Mrs. McKellan. 122 00:06:57,834 --> 00:06:59,210 Hi, Deon. 123 00:07:00,420 --> 00:07:02,547 Let me get Jade. 124 00:07:03,172 --> 00:07:05,133 Uh, Deon's here! 125 00:07:05,216 --> 00:07:06,384 And remember, 126 00:07:07,009 --> 00:07:08,928 you're gonna be just fine. 127 00:07:10,054 --> 00:07:11,054 Okay. 128 00:07:12,890 --> 00:07:14,225 Hi, Deon. 129 00:07:14,809 --> 00:07:15,809 Jade, 130 00:07:17,145 --> 00:07:18,396 I think we should break up. 131 00:07:21,065 --> 00:07:22,065 What? 132 00:07:23,109 --> 00:07:25,069 You wanna break up with me? 133 00:07:25,820 --> 00:07:29,532 Yes. You're cool, but we have different interests. 134 00:07:30,116 --> 00:07:34,245 I know, but at least I went to all your smelly karate tournaments. 135 00:07:34,328 --> 00:07:37,498 - I thought you liked karate. - No. No, I liked you. 136 00:07:38,833 --> 00:07:40,918 I mean, would it have killed you to do one hayride? 137 00:07:41,002 --> 00:07:43,296 Let's not point fingers. It's nobody's fault. 138 00:07:43,379 --> 00:07:45,339 No, no, it's definitely your fault, 139 00:07:45,423 --> 00:07:48,009 which is why I was gonna break up with you. 140 00:07:48,634 --> 00:07:49,634 Right. 141 00:07:50,511 --> 00:07:51,721 I'll see you around. 142 00:07:58,728 --> 00:08:00,730 Deon just broke up with me. 143 00:08:00,813 --> 00:08:04,108 Honey, I know that did not go how we expected, 144 00:08:04,192 --> 00:08:06,194 but it is what you wanted, right? 145 00:08:06,277 --> 00:08:07,945 No. 146 00:08:08,738 --> 00:08:11,240 I wanted to break up with him. 147 00:08:16,037 --> 00:08:17,038 Ha! 148 00:08:17,121 --> 00:08:18,998 I beat him on announcing it on Insta. 149 00:08:19,081 --> 00:08:21,584 Jade, this is not a contest. 150 00:08:22,168 --> 00:08:23,878 Yes, it is. 151 00:08:30,134 --> 00:08:33,012 ♪ Girl, your smile is like a rainbow ♪ 152 00:08:33,638 --> 00:08:36,265 ♪ So pretty and bright ♪ 153 00:08:42,021 --> 00:08:44,941 ♪ You're my lucky star, girl ♪ 154 00:08:45,483 --> 00:08:47,777 ♪ If loving you is wrong I don't wanna be... ♪ 155 00:08:52,782 --> 00:08:55,284 Man, you guys, my mind is playing tricks on me. 156 00:08:55,910 --> 00:08:56,910 Where was I? 157 00:08:57,703 --> 00:09:00,456 ♪ You're my lucky star, girl ♪ 158 00:09:00,540 --> 00:09:04,669 ♪ If loving you is wrong I don't wanna be right ♪ 159 00:09:12,635 --> 00:09:14,470 Check and mate, fool! 160 00:09:34,532 --> 00:09:36,117 So it's as bad as it looks? 161 00:09:37,326 --> 00:09:38,326 No. 162 00:09:39,579 --> 00:09:43,791 You were busy, so I thought I'd fix my hair by giving myself bangs, 163 00:09:43,874 --> 00:09:45,668 and now I'm a monster! 164 00:09:46,794 --> 00:09:49,922 Ami, we still have an hour before the crew gets here. 165 00:09:50,006 --> 00:09:53,801 I only have 12 necklaces to make. I can fix this. 166 00:09:53,884 --> 00:09:56,554 Me too. Here's the glue and the hair. 167 00:09:56,637 --> 00:09:57,930 Oh God. 168 00:09:58,014 --> 00:10:00,182 Um, just give me a few minutes. 169 00:10:01,058 --> 00:10:03,894 What else could possibly happen? 170 00:10:04,478 --> 00:10:06,063 Hello! 171 00:10:07,189 --> 00:10:09,233 - Jess Simms! - Yes! 172 00:10:09,317 --> 00:10:12,320 What are you doing here? I mean, now. 173 00:10:12,403 --> 00:10:14,780 Oh, traffic was light, so we're here a bit early. 174 00:10:14,864 --> 00:10:18,284 I'm guessing that's not a problem? You are "The Woman Who Does It All." 175 00:10:18,367 --> 00:10:21,329 Right. Yes. That's true-ish. 176 00:10:21,412 --> 00:10:25,416 Uh, I just need a few more minutes. You know, doing it all takes time. 177 00:10:25,499 --> 00:10:29,170 Oh, no problem. We'll just stay here and we'll get some B-roll. 178 00:10:29,754 --> 00:10:32,256 Better make it some C-roll and D-roll too. 179 00:10:36,636 --> 00:10:37,762 Is it a fire? 180 00:10:37,845 --> 00:10:40,514 - Where's the fire? - Fire! 181 00:10:40,598 --> 00:10:41,766 Oh God! 182 00:10:41,849 --> 00:10:43,851 Everybody, save yourselves! 183 00:10:43,934 --> 00:10:46,646 No fire! But it is an emergency. 184 00:10:46,729 --> 00:10:49,982 Jess Simms is here. I need to get myself together, 185 00:10:50,066 --> 00:10:53,819 I have to finish this order, and I need all of you to focus and get ready. 186 00:10:53,903 --> 00:10:55,063 Don't worry, babe. I got you. 187 00:10:55,112 --> 00:10:56,112 Okay. Me too. 188 00:10:56,155 --> 00:10:59,909 Kids, let's get out of your mother's way and let her handle her business. 189 00:11:07,750 --> 00:11:08,750 M'Dear! 190 00:11:11,504 --> 00:11:12,630 You just did a 360! 191 00:11:12,713 --> 00:11:14,298 What can't I do? 192 00:11:14,799 --> 00:11:16,592 Except stand up. 193 00:11:17,176 --> 00:11:18,177 Help me! 194 00:11:18,260 --> 00:11:20,888 I threw my back out. Get that thing out the way! 195 00:11:22,098 --> 00:11:23,349 Threw my back out. 196 00:11:23,432 --> 00:11:24,975 Oh, Moz! 197 00:11:34,568 --> 00:11:37,780 Moses McKellan as we knew him is gone, ladies and gentlemen. 198 00:11:38,280 --> 00:11:41,784 I've lost everything, except the fat around my waist. 199 00:11:42,952 --> 00:11:44,203 I mean, who am I? 200 00:11:44,286 --> 00:11:48,374 You're my handsome husband who needs to stop cheating on me with Little Debbie. 201 00:11:50,751 --> 00:11:51,751 Here. 202 00:11:54,046 --> 00:11:56,757 Spanx? Babe, these are for women. 203 00:11:56,841 --> 00:11:59,301 They're also for handsome men who have teeny love handles. 204 00:11:59,385 --> 00:12:00,511 No way! 205 00:12:02,054 --> 00:12:03,264 I'll put 'em on now. 206 00:12:08,519 --> 00:12:09,854 - Hey. - Hey. 207 00:12:09,937 --> 00:12:11,981 I just came in to check on you. 208 00:12:12,064 --> 00:12:15,276 Um, your pain meds should have kicked in by now. How are you feeling? 209 00:12:15,359 --> 00:12:16,360 The same. 210 00:12:16,444 --> 00:12:20,531 That stuff has no effect on me. I got a strong constitution. 211 00:12:21,198 --> 00:12:22,950 Well, this gun should help. 212 00:12:23,033 --> 00:12:26,537 Oh, I'm too young and beautiful for you to put me out of my misery. 213 00:12:26,620 --> 00:12:29,498 No. This is a Theragun. 214 00:12:29,582 --> 00:12:32,918 It'll work the kinks out of your back. Here, roll over. 215 00:12:33,002 --> 00:12:35,504 - Oh, okay. Cocoa, hold on. - All right. Give it a second. 216 00:12:35,588 --> 00:12:37,631 Wait! Ooh! 217 00:12:38,132 --> 00:12:39,132 Ooh! 218 00:12:40,926 --> 00:12:43,721 Oh, that feels good. 219 00:12:46,432 --> 00:12:48,309 This is pretty. 220 00:12:49,185 --> 00:12:53,355 Thanks. They're almost finished. I just have to polish and pack them. 221 00:12:53,439 --> 00:12:56,484 Oh, well, I can help you with that. 222 00:12:56,567 --> 00:12:58,569 Jess wants to know if you're ready. 223 00:12:58,652 --> 00:12:59,945 Um... 224 00:13:00,029 --> 00:13:01,029 A-Almost! 225 00:13:01,071 --> 00:13:02,615 Just a few more minutes! 226 00:13:02,698 --> 00:13:04,658 Look what Deon just posted. 227 00:13:05,409 --> 00:13:06,744 I miss him so much. 228 00:13:06,827 --> 00:13:08,162 Oh, show me, Jade. 229 00:13:08,245 --> 00:13:11,415 Go on, Cocoa. You know you got to get that hair laid. 230 00:13:11,499 --> 00:13:12,875 What? It's already done. 231 00:13:14,001 --> 00:13:15,753 I'll just do it again. 232 00:13:17,880 --> 00:13:21,467 - Look. This is Deon when he was a baby. - Oh. 233 00:13:21,550 --> 00:13:23,010 Look at that smile. 234 00:13:23,135 --> 00:13:24,762 We would have had such cute kids. 235 00:13:24,845 --> 00:13:30,059 - What? Girl, don't be bringing no... - ...children into this house. 236 00:13:30,142 --> 00:13:32,603 Oh, I... I think your meds are kicking in. 237 00:13:32,686 --> 00:13:34,522 Oh, please. 238 00:13:34,605 --> 00:13:36,774 I'm fine. 239 00:13:36,857 --> 00:13:39,443 - Uh-oh! Somebody's calling you. - Oh, no! 240 00:13:39,527 --> 00:13:41,362 - What? - You accidentally called Deon! 241 00:13:41,445 --> 00:13:43,447 Oops! Okay, hang up. 242 00:13:43,531 --> 00:13:45,282 Hello? Hello? 243 00:13:45,366 --> 00:13:47,952 Oh my God. Now he's gonna think I'm stalking him. 244 00:13:48,035 --> 00:13:50,996 Well, just calm down. Call him back and tell him that I... 245 00:13:51,080 --> 00:13:53,499 I... I... I'll tell him I did it by accident. 246 00:13:53,582 --> 00:13:55,626 Okay, good idea. 247 00:13:55,709 --> 00:13:56,709 Hello? 248 00:13:57,920 --> 00:14:00,714 Hi! It's... it's Jade. 249 00:14:01,465 --> 00:14:05,344 Uh, that, uh... I'm so sorry about hanging up on you earlier. 250 00:14:05,427 --> 00:14:08,973 It was actually M'Dear's fault. She wants to say sorry. 251 00:14:15,604 --> 00:14:19,984 Oh my gosh! I'm sorry. Our neighbor's dog just got into our house! 252 00:14:20,067 --> 00:14:21,986 Uh, hey! Hey, get out of here, Cujo! 253 00:14:22,069 --> 00:14:25,030 Get out of here! 254 00:14:27,116 --> 00:14:29,577 I am so sorry. I have gotta go. 255 00:14:36,250 --> 00:14:37,960 Look, babe. Got my pants on. 256 00:14:39,378 --> 00:14:41,213 - Nice, honey. - Mm-hmm. 257 00:14:41,297 --> 00:14:43,048 - Can you breathe? - No. 258 00:14:43,716 --> 00:14:44,800 But who cares? 259 00:14:44,884 --> 00:14:48,137 I get all my air from you, Cocoa. "The Woman Who Can Do It All." 260 00:14:48,721 --> 00:14:50,931 Not so sure that's true anymore. 261 00:14:51,015 --> 00:14:53,225 I still have to get myself together for this interview 262 00:14:53,309 --> 00:14:56,270 and, honey, I don't know if I can fill this order. 263 00:14:56,896 --> 00:15:00,316 - Crazy talk. Let me tell you something. - No, I really need to finish. 264 00:15:02,818 --> 00:15:03,944 You are smart. 265 00:15:05,029 --> 00:15:06,947 - Driven. - Go on. 266 00:15:07,031 --> 00:15:08,699 A fantastic mother, 267 00:15:08,782 --> 00:15:10,492 an amazing wife, 268 00:15:11,076 --> 00:15:12,077 and you... 269 00:15:12,161 --> 00:15:13,681 Ooh! 270 00:15:15,331 --> 00:15:18,417 ...may as well throw me in a swamp, 'cause I am officially a hippopotamus. 271 00:15:18,500 --> 00:15:23,464 No, no, no, you're not, hon. It's... it's... it's just a tiny tear. 272 00:15:32,431 --> 00:15:35,768 My metabolism is slowing down, my muscles are turning into marshmallows, 273 00:15:35,851 --> 00:15:37,895 and the other day, I found three gray hairs. 274 00:15:39,855 --> 00:15:41,357 All right, uh, Moz, stand up. 275 00:15:41,440 --> 00:15:42,650 Come on, stand up. 276 00:15:44,443 --> 00:15:45,443 Okay. 277 00:15:46,320 --> 00:15:47,321 Catch me. 278 00:15:47,404 --> 00:15:48,489 Whoa! 279 00:15:49,198 --> 00:15:50,198 Are you okay? 280 00:15:51,116 --> 00:15:52,326 Very. 281 00:15:52,910 --> 00:15:57,039 Come on. No marshmallows in these muscles. 282 00:15:57,122 --> 00:16:00,876 Listen, you're not just the strongest man I know. 283 00:16:01,710 --> 00:16:03,379 You're the sexiest. 284 00:16:04,505 --> 00:16:06,340 - You think so? - Oh, I know so. 285 00:16:07,549 --> 00:16:10,219 - Now, take your pants off. - Do we have time for this? 286 00:16:10,302 --> 00:16:13,222 No, no! Honey, I'm gonna fix them. 287 00:16:13,305 --> 00:16:14,974 - Oh. - And then you could go tell Jess 288 00:16:15,057 --> 00:16:16,642 how perfect I am. 289 00:16:16,725 --> 00:16:21,021 And later tonight, I'll remind you how perfect you are. 290 00:16:21,105 --> 00:16:22,731 Mmm. 291 00:16:23,273 --> 00:16:24,400 - Thanks, babe. - Aww. 292 00:16:28,195 --> 00:16:31,156 Hey, Mom, that lady says she has enough B-roll. When will you be ready? 293 00:17:33,427 --> 00:17:34,427 Thank you. 294 00:17:37,139 --> 00:17:38,139 Deon. 295 00:17:39,433 --> 00:17:40,559 What are you doing here? 296 00:17:41,226 --> 00:17:42,226 I miss you. 297 00:17:42,686 --> 00:17:44,914 I had a talk with my brother, and he made me realize that 298 00:17:44,938 --> 00:17:46,857 breaking up with you was a big mistake. 299 00:17:47,357 --> 00:17:48,567 You were a great girlfriend. 300 00:17:49,902 --> 00:17:53,572 Well, I was hoping you would realize that. Come here. 301 00:17:54,740 --> 00:17:56,450 You really tried to make me happy. 302 00:17:56,533 --> 00:17:59,161 You always did what I wanted to do. 303 00:17:59,244 --> 00:18:00,370 You're the best. 304 00:18:01,663 --> 00:18:02,663 Wow. 305 00:18:03,165 --> 00:18:07,211 Once you say it out loud, I realize our relationship was totally one-sided. 306 00:18:10,172 --> 00:18:13,342 I'm sorry, but I... I can't keep putting you before me. 307 00:18:14,551 --> 00:18:16,220 Fine, I'll watch The Crown with you. 308 00:18:16,303 --> 00:18:18,889 No. Deon, I'm sorry, but... 309 00:18:19,807 --> 00:18:22,017 I think we're better off as friends. 310 00:18:25,145 --> 00:18:26,939 I guess we got it right the first time, huh? 311 00:18:28,357 --> 00:18:30,025 Yeah. We did. 312 00:18:43,539 --> 00:18:44,748 I know you were listening. 313 00:18:44,832 --> 00:18:45,958 No, I wasn't. 314 00:18:48,418 --> 00:18:49,711 I'm proud of you. 315 00:18:49,795 --> 00:18:52,047 - Thank you, Mom. - Aww, I love you. 316 00:18:52,548 --> 00:18:55,300 Okay, guys, come down! Jess, I think we're ready. 317 00:18:55,384 --> 00:18:57,469 Oh, great. 318 00:19:00,013 --> 00:19:01,682 - You look great, babe. - Thank you. 319 00:19:04,309 --> 00:19:05,435 Hey, pretty girl. 320 00:19:09,106 --> 00:19:11,233 Yes, what a beautiful family. 321 00:19:11,316 --> 00:19:15,237 This is gonna be awesome, guys. All right, Lena, start rolling. 322 00:19:16,780 --> 00:19:21,451 Uh, hold the roll, Lena. A member of our beautiful family is missing. 323 00:19:21,535 --> 00:19:22,535 Where's Shaka? 324 00:19:23,537 --> 00:19:25,956 - Shaka, get down here! - I can't. 325 00:19:26,039 --> 00:19:28,542 My goodness. I wonder what's gotten into that boy? 326 00:19:30,544 --> 00:19:33,264 Boy, get down here now before I come up there and make you regret it! 327 00:19:33,755 --> 00:19:35,632 Nothing physical. No. 328 00:19:35,716 --> 00:19:38,635 Ya know, she doesn't... We don't believe in spanking. 329 00:19:44,850 --> 00:19:46,810 Look! It's Shaka Smurf! 330 00:19:47,686 --> 00:19:49,897 Shaka, this isn't funny. 331 00:19:49,980 --> 00:19:53,775 I know. Blame Mazzi. He put blue dye in the soap. 332 00:19:53,859 --> 00:19:55,861 Yeah, that's what you get when you declare war. 333 00:19:55,944 --> 00:19:57,988 - Now blue boy has blue... - I'm gonna kill you! 334 00:19:58,071 --> 00:19:59,948 No, no! 335 00:20:02,201 --> 00:20:03,619 You know, kids. 336 00:20:05,162 --> 00:20:06,371 Boys, stop it! Stop it! 337 00:20:07,789 --> 00:20:10,417 - Uh, Dad, are you wearing Spanx? - What? 338 00:20:10,500 --> 00:20:12,878 Uh, uh, no. They... they make them for men now. 339 00:20:12,961 --> 00:20:14,087 - For men, yeah. - They do. 340 00:20:14,713 --> 00:20:16,274 They're amazing. 341 00:20:16,298 --> 00:20:18,217 My wig! 342 00:20:20,469 --> 00:20:21,637 That's enough! 343 00:20:21,720 --> 00:20:24,556 Everyone, just shut up and sit down! 344 00:20:28,143 --> 00:20:31,230 Jess, I am so sorry. 345 00:20:31,855 --> 00:20:36,068 I can't keep this up any longer. I am not "The Woman Who Can Do It All." 346 00:20:36,151 --> 00:20:40,572 Look, Cocoa, no woman is, okay? Every woman struggles, just like you. 347 00:20:40,656 --> 00:20:42,616 That's why I wanted to come to your house. 348 00:20:42,699 --> 00:20:46,036 To see the truth of it all, instead of you coming down to the studio. 349 00:20:46,119 --> 00:20:48,830 Look, this is what people need to see. 350 00:20:51,166 --> 00:20:52,334 Oh. 351 00:20:52,417 --> 00:20:53,417 Okay. 352 00:20:54,002 --> 00:20:58,173 Well, if I can keep it real, I'll do the interview. 353 00:20:58,257 --> 00:21:00,509 Real is all that matters. 354 00:21:01,260 --> 00:21:03,178 All right, Lena, start rolling. 355 00:21:05,305 --> 00:21:06,890 ♪ Hey, hey, hey ♪ 356 00:21:07,683 --> 00:21:08,767 ♪ Hey, hey ♪ 357 00:21:18,026 --> 00:21:19,111 Poor thing. 358 00:21:21,113 --> 00:21:23,949 Wore herself out "doing it all" today. 359 00:21:29,496 --> 00:21:34,167 I'd say you remind me of me, but we both know... 360 00:21:34,251 --> 00:21:36,211 I'm one of a kind. 361 00:21:38,130 --> 00:21:39,923 Oh, but I am proud of you. 362 00:21:40,924 --> 00:21:43,427 When Moz found you, he found a good thing. 363 00:21:44,720 --> 00:21:45,762 Thank you. 364 00:21:46,847 --> 00:21:47,847 You're awake? 365 00:21:49,016 --> 00:21:50,016 Yes. 366 00:21:50,809 --> 00:21:53,895 I also heard you saying that I remind you of you. 367 00:21:53,979 --> 00:21:54,979 What? 368 00:21:55,731 --> 00:21:56,731 I said that? 369 00:21:58,859 --> 00:22:03,447 Whatever you put in them pills got me talkin' out of my head. 370 00:22:05,115 --> 00:22:07,075 I gotta get rid of those things. 371 00:22:10,037 --> 00:22:11,038 ♪ Hey, hey ♪ 372 00:23:06,176 --> 00:23:07,886 Diva out. 27568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.