All language subtitles for Family.Reunion.S04E05.720p.WEB.H264-GGWP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:08,967 ♪ A Netflix Original ♪ 2 00:00:09,467 --> 00:00:12,053 ♪ I want y'all to meet my family ♪ 3 00:00:12,137 --> 00:00:14,055 ♪ They're coming down south To stay with me ♪ 4 00:00:14,139 --> 00:00:16,033 - ♪ Big Moz! ♪ - ♪ Do you love me? ♪ 5 00:00:16,057 --> 00:00:17,201 - ♪Yep ♪ - ♪ I'm Cocoa! ♪ 6 00:00:17,225 --> 00:00:19,561 ♪Jade in the house I've got a lot to say ♪ 7 00:00:19,644 --> 00:00:21,813 ♪ I'm a big sis, can't-miss renegade ♪ 8 00:00:21,896 --> 00:00:25,900 ♪ Call me Shaka now I'm the, I'm the chief rocker now ♪ 9 00:00:25,984 --> 00:00:28,129 ♪ Mazzi, Mazzi, Mazzi, Mazzi Mazzi, that's me ♪ 10 00:00:28,153 --> 00:00:29,821 ♪ Little mommy, I'm Ami ♪ 11 00:00:29,904 --> 00:00:31,865 ♪ Singing loud and having fun ♪ 12 00:00:31,948 --> 00:00:34,617 ♪ It's Family Reunion  13 00:00:40,206 --> 00:00:41,206 ♪ Hey! ♪ 14 00:00:42,625 --> 00:00:43,460 ♪ Yeah! ♪ 15 00:00:44,669 --> 00:00:47,964 Hey, Dad. If you turn a heart upside down, it kind of looks like a butt. 16 00:00:48,798 --> 00:00:51,885 It does look like a butt. Look at the booty! 17 00:00:55,930 --> 00:00:58,892 Those are Valentine cookies for Ami's class, 18 00:00:58,975 --> 00:01:00,185 not for making butts. 19 00:01:00,268 --> 00:01:02,062 Moz, make sure he doesn't eat any more. 20 00:01:02,645 --> 00:01:03,645 Okay. 21 00:01:04,189 --> 00:01:05,189 Daddy! 22 00:01:05,607 --> 00:01:07,400 How could you do me like that? 23 00:01:07,984 --> 00:01:08,984 I'm sorry. 24 00:01:09,611 --> 00:01:11,404 - Bad Daddy. - Harder. 25 00:01:18,995 --> 00:01:21,122 Jade, you're awfully quiet. 26 00:01:21,206 --> 00:01:24,167 What are you doing? Because I know it's not homework. 27 00:01:24,751 --> 00:01:27,504 I'm writing a poem for Deon for Valentine's Day. 28 00:01:27,587 --> 00:01:29,005 I thought you liked him. 29 00:01:30,381 --> 00:01:33,259 I think that's nice. What's the poem called? 30 00:01:33,343 --> 00:01:36,846 It's called How Do You Love Jade? 31 00:01:36,930 --> 00:01:40,517 We've been trying to figure that out too. That was a good one. 32 00:01:41,017 --> 00:01:43,561 Yeah. Keep it up and see what happens. 33 00:01:46,022 --> 00:01:46,856 Howdy, folks. 34 00:01:46,940 --> 00:01:48,650 Hey, Elvis. Come on in. 35 00:01:49,567 --> 00:01:50,567 Jade, 36 00:01:51,152 --> 00:01:52,403 I have some bad news. 37 00:01:54,322 --> 00:01:55,156 What is it? 38 00:01:55,240 --> 00:01:58,535 Cherry from my 4-H club asked me to be her valentine. 39 00:01:58,618 --> 00:02:01,121 - I am officially off the market. - Hey! 40 00:02:02,122 --> 00:02:03,373 I'm happy for you, Elvis. 41 00:02:03,456 --> 00:02:07,418 Aww, aren't you a little soldier, keeping up a strong front? 42 00:02:09,921 --> 00:02:13,341 I want you to know it wasn't an easy decision. You're both beautiful. 43 00:02:13,424 --> 00:02:16,469 But Cherry's heifer just gave birth to a two-headed calf, 44 00:02:16,970 --> 00:02:17,970 so she edged you out. 45 00:02:18,012 --> 00:02:21,432 In a cow pageant, you got beaten out by another heifer. 46 00:02:22,183 --> 00:02:23,560 Did you just call me a heifer? 47 00:02:23,643 --> 00:02:27,188 - If the moo fits. Moo! - Stop! 48 00:02:27,272 --> 00:02:29,858 That's it! That's your last chance. You are dead! 49 00:02:29,941 --> 00:02:32,026 Hey! Stop, stop! Jade, go to your room. 50 00:02:32,861 --> 00:02:33,861 Fine! 51 00:02:37,657 --> 00:02:40,994 Don't be too hard on her, Mr. McKellan. She's hurting bad. 52 00:02:41,494 --> 00:02:44,956 But how long did she think all of this... 53 00:02:45,039 --> 00:02:46,249 ...would stay single? 54 00:02:49,085 --> 00:02:50,587 I don't know how to respond to that. 55 00:02:51,713 --> 00:02:53,047 What up, party people? 56 00:02:53,131 --> 00:02:55,884 You are looking at the new manager of DeLoatch's, 57 00:02:55,967 --> 00:02:58,386 the trendiest steakhouse in all of Columbus. 58 00:02:58,469 --> 00:03:00,346 Especially now that Sizzler's out of business. 59 00:03:01,347 --> 00:03:04,017 That's the fifth job you've had in six weeks. 60 00:03:04,100 --> 00:03:06,978 Well, you know what they say, Pop. Fifth time's a charm. 61 00:03:09,689 --> 00:03:12,609 Hey, you know we're having a special Valentine's Day dinner tomorrow. 62 00:03:12,692 --> 00:03:15,445 Y'all should come. I could give you the family discount. 63 00:03:15,528 --> 00:03:17,864 Ooh, Shaka, let's take our ladies on a double date. 64 00:03:17,947 --> 00:03:21,951 Hey, cool. Morgan loves discounted food. One of the many things we have in common. 65 00:03:22,035 --> 00:03:24,120 Daniel, how much of a discount are we talking about? 66 00:03:24,704 --> 00:03:25,580 Two percent. 67 00:03:25,663 --> 00:03:29,626 Mm. Well, it's actually 10%, but I pocket the leftover eight. 68 00:03:29,709 --> 00:03:32,086 Mm-hmm. Your boy's got a head for business. 69 00:03:32,587 --> 00:03:35,006 So, wait a minute. You're taking our money? 70 00:03:35,089 --> 00:03:36,507 Well, don't be mad. 71 00:03:36,591 --> 00:03:39,469 A-At least I'm keeping it in the family. That's right. 72 00:03:39,552 --> 00:03:41,596 We building generational wealth. 73 00:03:43,097 --> 00:03:44,140 Generational wealth. 74 00:03:47,852 --> 00:03:51,856 Melly, snowstorms in Chicago are no joke. 75 00:03:52,982 --> 00:03:55,193 I don't think a dogsled is an option. 76 00:03:58,321 --> 00:04:00,865 Yeah, I think it's better if you, uh, stay put. 77 00:04:02,700 --> 00:04:04,160 Yes, yes. 78 00:04:05,370 --> 00:04:06,412 I love you too. 79 00:04:08,957 --> 00:04:09,999 What did M'Dear say? 80 00:04:11,292 --> 00:04:14,963 It's the worst weather Chicago's had in years. The airport is closed. 81 00:04:15,046 --> 00:04:18,883 Oh... wow. I guess there's no telling when she'll be able to come back 82 00:04:18,967 --> 00:04:20,718 from the First Ladies Convention. 83 00:04:21,719 --> 00:04:24,055 - Don't act like you're not happy. - No. 84 00:04:24,138 --> 00:04:27,016 But my stress rash has cleared up since she's been gone. 85 00:04:27,100 --> 00:04:29,143 Coincidence? I think not. 86 00:04:31,854 --> 00:04:33,690 All the years Melly and I were married, 87 00:04:33,773 --> 00:04:37,235 this is the first Valentine's Day that we won't be together. 88 00:04:38,736 --> 00:04:40,655 I'll be your valentine, Grandpa. 89 00:04:40,738 --> 00:04:42,115 Aww. 90 00:04:42,198 --> 00:04:43,658 I'm a lucky guy. 91 00:04:44,659 --> 00:04:48,663 Hey, why don't we go and support Daniel in his new job? 92 00:04:48,746 --> 00:04:50,790 - Nice. Yeah, Cocoa and I are going too. - Honey. 93 00:04:50,873 --> 00:04:51,873 Hm? 94 00:04:52,667 --> 00:04:55,086 Everybody will be out of the house. 95 00:04:55,169 --> 00:04:57,797 Yeah, 'cause we'll all be at the restaurant. 96 00:04:58,840 --> 00:05:01,676 I want the lobster prix fixe meal. Maybe a side of chicken. 97 00:05:01,759 --> 00:05:05,346 No, no, no. Honey, Valentine's Day is like amateur night for couples. 98 00:05:05,430 --> 00:05:09,559 Besides, we can do a lot with an empty house. 99 00:05:12,854 --> 00:05:14,314 Oh! Yeah! Uh, you know what? 100 00:05:14,397 --> 00:05:17,191 You two go on without us. We're gonna stay here and, uh... 101 00:05:17,275 --> 00:05:18,275 Uh... 102 00:05:18,318 --> 00:05:19,235 - Clean. - Yes. 103 00:05:19,319 --> 00:05:22,655 Since everyone will be gone, we are gonna clean. 104 00:05:22,739 --> 00:05:23,739 That's right. 105 00:05:24,157 --> 00:05:27,118 And once we clean, we can get a little dirty. 106 00:05:27,201 --> 00:05:28,953 Oh, yeah, mm-hmm. Oh! 107 00:05:37,128 --> 00:05:38,128 You dirty, gir... 108 00:05:41,799 --> 00:05:42,925 I'm gonna... 109 00:05:43,009 --> 00:05:44,427 ♪ Hey, hey, hey! ♪ 110 00:05:45,219 --> 00:05:46,220 ♪ Hey, hey! ♪ 111 00:05:47,430 --> 00:05:49,557 Dad, can I talk to you? 112 00:05:50,183 --> 00:05:51,392 Sure. What's on your mind? 113 00:05:52,643 --> 00:05:55,605 Don't mind me. I'm listening to my AirPods. 114 00:05:58,483 --> 00:06:01,402 Morgan and I have been official for over a month and a half. 115 00:06:01,486 --> 00:06:03,196 - Okay. - So I think it's time we... 116 00:06:03,279 --> 00:06:06,741 No! No, no! It is not time. 117 00:06:06,824 --> 00:06:09,410 Honey, you're not ready! 118 00:06:09,494 --> 00:06:13,247 And I am definitely not ready. Tell him, Moz. Not until college. 119 00:06:13,331 --> 00:06:14,791 Why don't we let him tell us? 120 00:06:16,751 --> 00:06:18,252 I'm ready, but... 121 00:06:20,254 --> 00:06:21,254 ...I've never 122 00:06:21,923 --> 00:06:23,174 kissed a girl before. 123 00:06:24,926 --> 00:06:25,926 Kiss! 124 00:06:26,344 --> 00:06:28,054 - Way to overreact, Moz. - Ow! 125 00:06:29,138 --> 00:06:33,309 Now, honey, are you sure Morgan wants to kiss you? 126 00:06:33,851 --> 00:06:37,772 Remember, you must always, always ask for a young lady's consent. 127 00:06:37,855 --> 00:06:40,024 - Mm. - Tell him, Moz! I have to do everything? 128 00:06:40,817 --> 00:06:43,361 No. Shaka and I discussed it. 129 00:06:43,444 --> 00:06:46,572 Yeah. Morgan and I talked about it a couple of weeks ago 130 00:06:46,656 --> 00:06:48,282 and she gave me the green light, 131 00:06:48,366 --> 00:06:51,160 but my nervousness kind of turned on the red light. 132 00:06:51,244 --> 00:06:54,330 That's understandable. But you'll be fine. 133 00:06:54,414 --> 00:06:57,083 Look, kissing is something you have to learn by doing. 134 00:06:57,166 --> 00:06:59,502 But trust me, practicing is lots of fun. 135 00:06:59,585 --> 00:07:03,756 Here. Use this. You want to make sure your lips aren't dry. 136 00:07:03,840 --> 00:07:05,216 Or your elbows. 137 00:07:05,299 --> 00:07:06,634 Elbows are involved? 138 00:07:06,717 --> 00:07:09,720 No, honey. It's just a good rule to live by. 139 00:07:11,139 --> 00:07:12,139 But... 140 00:07:12,723 --> 00:07:14,809 how will I know when it's the right time? 141 00:07:14,892 --> 00:07:17,145 You'll know. You'll see it in her eyes. 142 00:07:17,937 --> 00:07:18,937 Got it. 143 00:07:19,272 --> 00:07:21,691 Now, which way do I tilt my head? 144 00:07:21,774 --> 00:07:24,652 Do I keep my eyes open or closed? Does someone's lip go on top, 145 00:07:24,735 --> 00:07:27,530 or do we mash our mouths together like we're making guacamole? 146 00:07:29,323 --> 00:07:30,908 - Uh... - I have a great idea. 147 00:07:31,951 --> 00:07:34,287 - Why don't we show you? Right? Okay? - Mm-hmm. 148 00:07:34,370 --> 00:07:36,432 - Put your lips out just like this and... - Mmm. 149 00:07:36,456 --> 00:07:39,709 Yeah, stop, stop, stop! Unless you want me to show you how I throw up. 150 00:07:46,549 --> 00:07:49,135 Ooh, Daniel! 151 00:07:49,218 --> 00:07:51,721 Everything looks smashing. 152 00:07:51,804 --> 00:07:55,057 Yes, Ms. Ginsmore. Now, I can assure you, I have it all together. 153 00:07:55,141 --> 00:07:58,102 Good. I'll check back later. 154 00:07:58,686 --> 00:08:01,063 I'm off to have my beauty nap. 155 00:08:01,147 --> 00:08:02,023 Oh... 156 00:08:02,106 --> 00:08:05,860 I guess I'll be seeing you in five minutes with your already-beautiful self. 157 00:08:08,112 --> 00:08:09,113 Oh... 158 00:08:09,197 --> 00:08:10,698 You scoundrel! 159 00:08:11,324 --> 00:08:12,700 Guilty! 160 00:08:18,915 --> 00:08:20,041 A nice spot, huh? 161 00:08:20,124 --> 00:08:23,711 It's awesome, Shaka. I was expecting Shake Shack. 162 00:08:24,378 --> 00:08:26,005 Before you make me out to be Diddy, 163 00:08:26,088 --> 00:08:29,425 I got help from my Uncle Daniel's discount, my parents, and a Groupon. 164 00:08:30,259 --> 00:08:32,136 I love a man with a little hustle. 165 00:08:33,137 --> 00:08:34,180 Cherry's meeting us here. 166 00:08:34,263 --> 00:08:36,974 I want to be outside to give her these flowers when she arrives. 167 00:08:39,352 --> 00:08:40,352 Right this way. 168 00:09:01,707 --> 00:09:02,707 So... 169 00:09:04,418 --> 00:09:06,087 what do you think, Ms. McKellan? 170 00:09:06,921 --> 00:09:07,921 Delightful. 171 00:09:08,339 --> 00:09:11,842 But just as I thought, we're the best-looking couple here. 172 00:09:11,926 --> 00:09:13,803 We woke up like this. 173 00:09:14,428 --> 00:09:15,596 Flawless. 174 00:09:18,015 --> 00:09:18,849 Oh! 175 00:09:18,933 --> 00:09:21,686 Well, I'm glad you guys could make it. Uh, here. 176 00:09:21,769 --> 00:09:23,604 Let me show you to your table. 177 00:09:25,523 --> 00:09:26,523 Madam. 178 00:09:29,193 --> 00:09:30,193 Too late. 179 00:09:31,946 --> 00:09:34,907 Good help is so hard to find. 180 00:09:36,993 --> 00:09:38,244 You gonna try and take my tips? 181 00:09:38,327 --> 00:09:41,122 Well, if I have to do your job for you, I deserve them. 182 00:09:41,205 --> 00:09:43,249 Now, go put those plates in the prep area. 183 00:09:43,332 --> 00:09:44,458 Pep, pep! 184 00:10:20,703 --> 00:10:22,455 I'm gonna have to take that out your check. 185 00:10:22,538 --> 00:10:25,708 You were the one that told me to hurry! And how did you become manager anyway? 186 00:10:25,791 --> 00:10:29,587 - You don't know what you're doing, Dan. - Uh, "Dan"? "Dan"? 187 00:10:30,212 --> 00:10:31,756 It's "Daniel" to you. 188 00:10:31,839 --> 00:10:34,717 Now, it is clear that you are not respecting my authority, 189 00:10:34,800 --> 00:10:38,721 so if you want to keep your job, I suggest you put some respect on my name. 190 00:10:38,804 --> 00:10:41,515 Okay, Mr. Daniel. Respect this. 191 00:10:45,728 --> 00:10:48,230 No worries. Everything is under control. 192 00:10:58,366 --> 00:10:59,575 ♪ What's up? ♪ 193 00:10:59,659 --> 00:11:00,701 ♪ Wha... What's up? ♪ 194 00:11:13,422 --> 00:11:14,799 Moz, 195 00:11:14,882 --> 00:11:16,842 I am impressed. 196 00:11:17,635 --> 00:11:20,971 You turned a porch that usually has dead bugs on it... 197 00:11:21,055 --> 00:11:24,350 - Mm-hmm. - ...into a five-star restaurant. 198 00:11:24,433 --> 00:11:27,395 Well, thank you, baby. You deserve this and more. 199 00:11:27,478 --> 00:11:28,396 Aww. 200 00:11:28,479 --> 00:11:29,730 I love you. 201 00:11:29,814 --> 00:11:30,940 This is beautiful. 202 00:11:32,191 --> 00:11:33,609 Ooh. 203 00:11:36,153 --> 00:11:40,366 Well, here's to an evening without children. 204 00:11:40,449 --> 00:11:43,329 Mm. I second that. I can't remember the last time we were in the house... 205 00:11:43,411 --> 00:11:45,538 Oh, I hate Deon! 206 00:11:46,122 --> 00:11:47,248 ...alone. 207 00:11:48,624 --> 00:11:51,043 Uh, honey, what happened? 208 00:11:51,127 --> 00:11:54,630 Well, I read Deon that incredible poem that I wrote him and... 209 00:11:54,714 --> 00:11:56,632 And let me guess. He didn't like it? 210 00:11:57,591 --> 00:12:00,344 I'm so sorry to hear it. Go back and work it out. 211 00:12:02,388 --> 00:12:05,683 - Moz... - No, Mom, he's right. He didn't like it. 212 00:12:06,183 --> 00:12:09,103 He said, "Poetry is what people who forget to give a gift 213 00:12:09,186 --> 00:12:10,938 give to people on Valentine's Day." 214 00:12:11,021 --> 00:12:14,442 Well, that's silly, because you also got him a gift, right? 215 00:12:15,985 --> 00:12:16,985 No. 216 00:12:18,112 --> 00:12:18,988 Jade... 217 00:12:19,071 --> 00:12:21,615 It's not because I forgot. 218 00:12:21,699 --> 00:12:24,493 It's because I thought that my true feelings would be more valuable 219 00:12:24,577 --> 00:12:27,455 than any old gift that anyone can purchase. 220 00:12:27,538 --> 00:12:28,956 I understand, baby. 221 00:12:29,039 --> 00:12:30,082 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 222 00:12:30,166 --> 00:12:32,752 Here. Give him this 50. That should make him forgive ya. 223 00:12:32,835 --> 00:12:35,880 And if it doesn't, come back in two hours, okay, sweetheart? 224 00:12:35,963 --> 00:12:39,633 Dad, he is the last person I want to spend Valentine's Day with. 225 00:12:39,717 --> 00:12:42,344 Okay. In that case, I'll be taking this back. 226 00:12:43,846 --> 00:12:47,600 I should just go to my room and listen to Billie Eilish on a loop. 227 00:12:47,683 --> 00:12:51,187 - Mm, okay. See you later. - But I don't want to! 228 00:12:53,230 --> 00:12:55,030 - Come here, come here, honey. - Mm-hmm. 229 00:12:55,816 --> 00:12:58,736 We can't let her spend her Valentine's Day alone. 230 00:12:58,819 --> 00:13:01,280 Oh, yes, we can. It'll teach her a lesson about being cheap. 231 00:13:01,363 --> 00:13:02,573 Oh, Moz! 232 00:13:04,241 --> 00:13:06,744 Jade, why don't you join us for dinner? 233 00:13:08,496 --> 00:13:09,538 I guess I could eat. 234 00:13:12,708 --> 00:13:13,708 Okay. 235 00:13:14,627 --> 00:13:15,669 Mm! 236 00:13:15,753 --> 00:13:16,837 Mm! Ooh! 237 00:13:17,588 --> 00:13:19,048 Oh, Dad, what are you having? 238 00:13:20,382 --> 00:13:23,010 I'll tell you what I'm not having. Any more kids. 239 00:13:26,680 --> 00:13:27,973 ♪ Yeah, yeah ♪ 240 00:13:28,057 --> 00:13:29,057 ♪ Uh ♪ 241 00:13:46,826 --> 00:13:49,495 All right. Now, are the lovebirds, plus one, ready to order? 242 00:13:49,578 --> 00:13:51,163 Yes. I'm starving. 243 00:13:51,247 --> 00:13:52,289 Me too. 244 00:13:52,373 --> 00:13:55,668 Oh, hold up. We don't want to be rude. We're waiting for one more. 245 00:13:56,377 --> 00:14:00,756 - Can we please have some bread? - Of course. That'll be $3 extra. 246 00:14:00,840 --> 00:14:02,633 Doesn't bread come with the meal? 247 00:14:02,716 --> 00:14:06,303 Uh, yes, with the meal. À la carte is $3. 248 00:14:07,221 --> 00:14:08,639 Come on, Uncle Daniel. 249 00:14:08,722 --> 00:14:09,807 Ah, yes! 250 00:14:09,890 --> 00:14:12,476 The family discount. Make that $2.50. 251 00:14:15,396 --> 00:14:16,856 Did you try calling Cherry again? 252 00:14:17,648 --> 00:14:19,066 Her phone goes right to voicemail. 253 00:14:19,650 --> 00:14:20,650 Maybe her phone died. 254 00:14:20,693 --> 00:14:23,571 Y-Yeah! It probably ran out of power on her way here, 255 00:14:23,654 --> 00:14:25,614 then she had to go back home to charge it. 256 00:14:25,698 --> 00:14:28,909 But when she got home, some thugs broke into her house. 257 00:14:29,410 --> 00:14:30,661 Probably had to fight them off. 258 00:14:30,744 --> 00:14:33,539 And as soon as she does, I-I'm sure she'll be here. 259 00:14:34,456 --> 00:14:35,541 My exact thoughts. 260 00:14:36,792 --> 00:14:39,879 Um, I need to hit the restroom. She should be here soon. 261 00:14:42,882 --> 00:14:45,384 I feel so bad for him. 262 00:14:45,467 --> 00:14:48,304 Me too. But we shouldn't let that ruin our date. 263 00:14:49,305 --> 00:14:52,099 All right. Bread à la carte. 264 00:14:53,893 --> 00:14:55,311 That's French for "rip-off." 265 00:14:57,563 --> 00:15:01,567 Daniel, you slammed the door on the oven and the soufflés fell. 266 00:15:01,650 --> 00:15:04,737 I was checking on them, and I wanted to make sure the door was closed tight. 267 00:15:04,820 --> 00:15:07,281 Now, don't blame me for your flimsy soufflés. 268 00:15:07,364 --> 00:15:09,658 Ohh, now you're a pastry chef? 269 00:15:09,742 --> 00:15:13,537 I could be. You sprinkle powdered sugar on a cookie and now you're Mrs. Fields? 270 00:15:14,872 --> 00:15:18,709 I can't work like this. Good luck with the bananas flambé. 271 00:15:19,376 --> 00:15:23,130 Everyone, the exit is over here. 272 00:15:23,213 --> 00:15:25,132 You'll need it when he sets the place on fire. 273 00:15:28,302 --> 00:15:31,680 We all know how... 'cause... Oh God. 274 00:15:34,934 --> 00:15:39,355 That boy. M'Dear and I are gonna have to support him for the rest of his life. 275 00:15:39,855 --> 00:15:41,565 What's he gonna do when we're gone? 276 00:15:42,149 --> 00:15:44,985 I don't know. I'm gonna have my hands full with Jade. 277 00:15:50,950 --> 00:15:53,077 I'm sorry this isn't turning out the way I planned. 278 00:15:53,160 --> 00:15:56,288 I'm having fun. I always have fun when I'm with you. 279 00:16:03,504 --> 00:16:04,504 Mmm. 280 00:16:05,381 --> 00:16:06,548 That's some good bread. 281 00:16:17,267 --> 00:16:20,312 So much for our romantic Valentine's Day dinner. 282 00:16:20,396 --> 00:16:24,108 Jade even ate all of the oysters. Is she ever gonna leave? 283 00:16:24,191 --> 00:16:26,652 You invited her. I was gonna let her cry into her pillow. 284 00:16:28,153 --> 00:16:30,447 Yeah. Why do I care so much about my kids? 285 00:16:31,240 --> 00:16:32,074 Ha! 286 00:16:32,157 --> 00:16:33,409 Take that, Deon! 287 00:16:34,535 --> 00:16:38,497 Hashtag "immature boy." Hashtag "kiss my..." 288 00:16:38,580 --> 00:16:39,580 Jade! 289 00:16:39,623 --> 00:16:40,749 "My ring." 290 00:16:41,458 --> 00:16:43,085 I was... I was gonna say, "My ring." 291 00:16:44,378 --> 00:16:46,922 Sounds like things are still bad between you two? 292 00:16:47,715 --> 00:16:52,177 No. We're making progress. By tomorrow, it'll be like tonight never even happened. 293 00:16:53,012 --> 00:16:54,638 I wonder how Shaka's doing on his date. 294 00:16:54,722 --> 00:16:56,598 Oh, he texted me a while ago. 295 00:16:56,682 --> 00:16:57,850 But I ignored it. 296 00:16:59,184 --> 00:17:00,853 Can't be any worse than this. 297 00:17:03,313 --> 00:17:04,398 Oh, no! 298 00:17:05,024 --> 00:17:07,484 Shaka says it's going horribly. 299 00:17:08,569 --> 00:17:11,071 Elvis' date didn't show and now he's a third wheel. 300 00:17:11,155 --> 00:17:12,155 Hmm. 301 00:17:15,200 --> 00:17:17,036 Third wheel... 302 00:17:19,246 --> 00:17:20,664 Oh my God! 303 00:17:21,498 --> 00:17:27,296 Oh my God! The... the wine, the candles, and the old people's romantic music. 304 00:17:28,130 --> 00:17:29,965 Which you told us to turn off. 305 00:17:31,884 --> 00:17:33,552 And the oysters! 306 00:17:33,635 --> 00:17:36,972 Oh! You guys were trying to have a romantic evening. 307 00:17:37,056 --> 00:17:38,474 Yuck! Oh! 308 00:17:39,266 --> 00:17:40,601 You know what? I'm sorry. 309 00:17:40,684 --> 00:17:44,021 Just pretend I'm not here and go back to doing whatever you were gonna do, 310 00:17:44,104 --> 00:17:45,773 that I don't even wanna think about. 311 00:17:49,651 --> 00:17:51,862 I don't know what she's so grossed out about. 312 00:17:51,945 --> 00:17:54,031 Oysters and wine is the reason she's here. 313 00:17:59,703 --> 00:18:02,247 I hope you enjoy your meal. 314 00:18:02,331 --> 00:18:03,582 We made it with love. 315 00:18:05,167 --> 00:18:06,877 - Was everything to your liking? - Yeah. 316 00:18:06,960 --> 00:18:07,960 Okay, great. 317 00:18:10,380 --> 00:18:11,548 That was delicious. 318 00:18:11,632 --> 00:18:14,259 I'm shocked. Daniel did a great job. 319 00:18:14,343 --> 00:18:18,847 Yeah. It was almost good enough to make me forget my valentine is MIA. 320 00:18:20,557 --> 00:18:22,059 Dude, are you all right? 321 00:18:22,935 --> 00:18:25,354 Yeah. I guess Cherry's not comin'. 322 00:18:26,855 --> 00:18:28,190 Doesn't look like it. 323 00:18:29,316 --> 00:18:30,776 I'm sorry, Elvis. 324 00:18:32,069 --> 00:18:33,070 Me too. 325 00:18:35,989 --> 00:18:37,199 I love this song! 326 00:18:37,282 --> 00:18:38,282 So do I. 327 00:18:40,160 --> 00:18:42,121 Go dance. I'll be okay. 328 00:18:43,330 --> 00:18:44,331 Eventually. 329 00:19:09,940 --> 00:19:10,774 Uh-oh. 330 00:19:10,858 --> 00:19:13,152 That looks like the fire dessert the chef warned us about. 331 00:19:14,236 --> 00:19:16,238 Get your coat. We're getting out of here. 332 00:19:18,282 --> 00:19:20,868 I present to you bananas flambé. 333 00:19:20,951 --> 00:19:24,371 - Oh, I didn't order that. - Ah, don't worry. It's on the house. 334 00:19:48,353 --> 00:19:49,353 Wow. 335 00:19:50,022 --> 00:19:52,524 It looks like Daniel's gotten things under control. 336 00:19:52,608 --> 00:19:56,778 Yes. His back was against the wall and he came through. He's a McKellan. 337 00:19:57,863 --> 00:20:01,408 You know, you're right. Sometimes I do forget that. 338 00:20:12,753 --> 00:20:14,087 Can I have this dance? 339 00:20:15,422 --> 00:20:18,592 Jade, what are you doing here? Where's Deon? 340 00:20:18,675 --> 00:20:20,719 Well, we were fighting all night. 341 00:20:20,802 --> 00:20:21,802 We made up. 342 00:20:22,262 --> 00:20:24,806 But I decided that you, my friend, 343 00:20:24,890 --> 00:20:27,768 are too sweet to spend Valentine's Day alone. 344 00:20:28,560 --> 00:20:29,895 You came here just for me? 345 00:20:29,978 --> 00:20:31,605 No, the bananas flambé. 346 00:20:33,023 --> 00:20:35,108 Of course I came here for you. 347 00:20:38,153 --> 00:20:39,279 Shall we? 348 00:20:40,864 --> 00:20:42,115 By all means! 349 00:20:47,955 --> 00:20:51,208 I feel so stupid. I thought Cherry really liked me. 350 00:20:52,292 --> 00:20:55,879 Hey. You're not stupid, Elvis. Hang in there. 351 00:20:56,463 --> 00:21:00,926 You'll eventually meet the right girl who recognizes just how special you are. 352 00:21:01,760 --> 00:21:02,760 Thanks, Jade. 353 00:21:03,387 --> 00:21:06,556 And even though I know our relationship is strictly platonic, 354 00:21:06,640 --> 00:21:09,184 I want you to know you have my consent to kiss me. 355 00:21:12,521 --> 00:21:13,814 Fine, Elvis. 356 00:21:18,151 --> 00:21:21,488 If I'm dreaming, Uncle Daddy, please don't wake me up. 357 00:21:22,906 --> 00:21:23,906 Here. 358 00:21:39,047 --> 00:21:40,382 - To finally... - Mm. 359 00:21:40,966 --> 00:21:42,384 ...having private time 360 00:21:42,467 --> 00:21:44,052 with my valentine. 361 00:21:44,136 --> 00:21:45,136 Cheers. 362 00:21:50,934 --> 00:21:52,144 Honey, what are you doing? 363 00:21:52,227 --> 00:21:55,147 Just making sure the romance radar is clear. 364 00:21:56,732 --> 00:21:57,774 And this... 365 00:21:58,859 --> 00:22:00,736 is for you, valentine. 366 00:22:01,737 --> 00:22:06,033 Honey! I thought we weren't exchanging gifts this year to save money. 367 00:22:06,116 --> 00:22:08,035 I know, but I saved up for this. 368 00:22:09,411 --> 00:22:10,829 Aww. 369 00:22:11,455 --> 00:22:15,042 This is such a pretty nightgown. I love it. 370 00:22:15,125 --> 00:22:19,379 I'm glad. And the best part is it's a gift for me too. 371 00:22:19,463 --> 00:22:21,715 Ooh! 372 00:22:33,935 --> 00:22:35,187 Oops. I dropped my napkin. 373 00:22:35,270 --> 00:22:36,270 I'll get it. 374 00:22:39,941 --> 00:22:41,109 Here you go. 375 00:22:41,693 --> 00:22:42,861 Whoa! You're fast. 376 00:22:43,737 --> 00:22:44,905 Sometimes. 377 00:22:45,489 --> 00:22:46,489 That's true. 378 00:22:56,416 --> 00:22:57,876 That was good. 379 00:23:00,670 --> 00:23:03,340 Yep. Maybe we should try again sometime. 380 00:23:03,965 --> 00:23:05,050 I got time right now. 381 00:23:08,011 --> 00:23:10,472 All right. Well, come back soon now. 382 00:23:10,555 --> 00:23:13,350 - Hey, son. - What's wrong? What do you need? More ice? 383 00:23:13,433 --> 00:23:14,810 I-I-I don't need a thing. 384 00:23:16,603 --> 00:23:19,356 I'll admit, when those people quit, 385 00:23:20,399 --> 00:23:23,735 I was concerned that the night might be a disaster. 386 00:23:24,319 --> 00:23:27,364 But you pulled it off. 387 00:23:28,657 --> 00:23:29,491 Oh... 388 00:23:29,574 --> 00:23:32,160 Thanks, Pop. You know I only want to make you proud. 389 00:23:32,244 --> 00:23:35,205 And you have, you have. I can't wait to tell your mother. 390 00:23:35,831 --> 00:23:39,292 But don't worry, don't worry. I took pictures so she would believe it. 391 00:23:39,376 --> 00:23:40,710 Yes! 392 00:23:45,173 --> 00:23:47,592 Ami, did you save any for me? 393 00:23:47,676 --> 00:23:50,679 Oh, Grandpa, I love you too much to let you get chubby. 394 00:23:53,056 --> 00:23:55,392 You are just like your M'Dear. 395 00:24:03,150 --> 00:24:04,901 The kitchen is spotless. 396 00:24:05,527 --> 00:24:08,780 And I see on social media that the customers were happy. 397 00:24:08,864 --> 00:24:11,825 Oh, you've done well tonight, Daniel. 398 00:24:11,908 --> 00:24:15,787 Oh, thank you! Does this mean I have the job permanently, Ms. Ginsmore? 399 00:24:15,871 --> 00:24:20,208 Call me Ursula. And, yes, the job most certainly is yours. 400 00:24:21,209 --> 00:24:24,671 You know, I hired you because I thought you were handsome. 401 00:24:26,923 --> 00:24:27,923 Oh! 402 00:24:27,966 --> 00:24:29,092 Well, that is true. 403 00:24:30,051 --> 00:24:32,345 I got a lot of ideas for marketing. 404 00:24:32,429 --> 00:24:36,099 I was thinking maybe we could open up more tables right by... 405 00:24:43,064 --> 00:24:44,483 Uh, it's getting late. 406 00:24:49,279 --> 00:24:50,322 And dark. 407 00:24:53,408 --> 00:24:57,329 Let's make this a Valentine's Day to remember. 408 00:24:59,664 --> 00:25:00,790 I'm getting scared. 409 00:25:00,874 --> 00:25:02,250 You should be. 410 00:25:04,753 --> 00:25:05,753 Come along. 411 00:25:07,547 --> 00:25:11,009 Uh-uh-uh... Well, I-I need to lock up. 412 00:25:11,635 --> 00:25:15,305 Why don't I meet you in your office in a few? 413 00:25:16,348 --> 00:25:17,432 Sounds good. 414 00:25:18,433 --> 00:25:20,435 Don't make me wait. 415 00:25:20,519 --> 00:25:21,519 Okay. 416 00:25:27,275 --> 00:25:28,360 Feelin' good, though. 417 00:25:31,363 --> 00:25:33,198 Chill, chill, chill. 418 00:25:41,581 --> 00:25:42,581 Well, 419 00:25:43,959 --> 00:25:47,420 it was a good job while it lasted. 420 00:25:52,217 --> 00:25:54,302 Happy V Day. I quit! 421 00:26:47,647 --> 00:26:49,649 Diva out. 31563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.