Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,040 --> 00:00:43,210
Family Reunion was filmed
in front of a live studio audience.
2
00:00:44,127 --> 00:00:45,127
What do you think?
3
00:00:45,795 --> 00:00:46,915
It's nice.
4
00:00:47,005 --> 00:00:49,375
Nice is how you describe penmanship.
5
00:00:49,466 --> 00:00:51,546
Or ugly boys. Oh!
6
00:00:52,802 --> 00:00:56,262
It's just hard to get excited about
my party, knowing Royale can't come.
7
00:00:56,723 --> 00:00:59,603
Since your parents took you off punishment
for sneaking out to see him,
8
00:00:59,684 --> 00:01:00,884
you've been very well behaved.
9
00:01:00,935 --> 00:01:04,265
Or... have you been creeping
behind their backs and ours?
10
00:01:04,355 --> 00:01:05,765
Spill, girl, spill!
11
00:01:06,441 --> 00:01:07,481
No!
12
00:01:07,984 --> 00:01:10,304
Then the least they can do
is let Royale come at the party.
13
00:01:10,653 --> 00:01:11,993
Have you met my parents?
14
00:01:12,072 --> 00:01:14,162
It's your 15th birthday.
15
00:01:14,240 --> 00:01:16,370
Yeah, and I'm trying to make it to 16.
16
00:01:17,660 --> 00:01:21,000
My dad said the next time I see Royale
will be when I graduate.
17
00:01:21,081 --> 00:01:22,541
That's in four years.
18
00:01:23,041 --> 00:01:24,041
Or five.
19
00:01:25,710 --> 00:01:27,420
I'm not judging. Get a tutor.
20
00:01:29,464 --> 00:01:31,934
Cheer up. You're the star of the party.
21
00:01:32,008 --> 00:01:35,258
I wish I could just blend into the crowd
and disappear.
22
00:01:37,097 --> 00:01:40,177
That... That's actually a brilliant idea.
23
00:01:40,642 --> 00:01:42,442
- What do you mean?
- I mean,
24
00:01:42,519 --> 00:01:44,559
why don't you have a masquerade party?
25
00:01:44,729 --> 00:01:48,069
That way, everyone will wear masks
and no-one will know who's who.
26
00:01:48,608 --> 00:01:51,028
Or who's there to see you.
27
00:01:52,237 --> 00:01:53,237
Who?
28
00:01:53,780 --> 00:01:54,910
Royale!
29
00:01:55,782 --> 00:01:57,282
Oh!
30
00:01:57,867 --> 00:01:59,327
You do need a tutor.
31
00:02:01,246 --> 00:02:03,326
Yeah, but she's still cute.
32
00:02:03,414 --> 00:02:05,294
This is true.
33
00:02:11,422 --> 00:02:12,552
Uh...
34
00:02:12,632 --> 00:02:14,132
Are those new clubs?
35
00:02:14,217 --> 00:02:15,257
They sure are.
36
00:02:15,343 --> 00:02:17,893
Got them monogrammed in 24 carat.
37
00:02:18,388 --> 00:02:21,848
Well, didn't you just buy clubs last year?
What was wrong with them?
38
00:02:22,433 --> 00:02:23,603
They had dirt on them.
39
00:02:24,978 --> 00:02:25,978
What?
40
00:02:26,479 --> 00:02:28,109
I know you're not talking.
41
00:02:28,189 --> 00:02:30,189
How much were those
two-carat diamond earrings?
42
00:02:30,817 --> 00:02:33,567
Well, I bought them
with your travel miles credit card
43
00:02:33,653 --> 00:02:35,783
and, one more pair, we can go to Hawaii.
44
00:02:36,948 --> 00:02:38,028
You're welcome!
45
00:02:39,159 --> 00:02:40,239
You're such a giver.
46
00:02:41,035 --> 00:02:45,165
I'll have you know that these earrings
are an investment that will grow in value.
47
00:02:45,248 --> 00:02:46,788
Who told you that? The store clerk?
48
00:02:47,834 --> 00:02:48,834
Yes.
49
00:02:52,088 --> 00:02:53,458
- Hey, Dad.
- Hey, baby.
50
00:02:53,882 --> 00:02:57,512
Woo! I think we cleaned out
every store in Atlanta.
51
00:02:58,178 --> 00:03:02,098
Oh, I see someone's finally excited
about their party.
52
00:03:02,182 --> 00:03:04,562
Oh well, holding your credit card
always cheers me up.
53
00:03:04,642 --> 00:03:07,152
It puts me in a good mood too!
54
00:03:08,813 --> 00:03:10,523
Uh...
55
00:03:10,607 --> 00:03:12,777
I'm not saying y'all are gold diggers,
56
00:03:12,859 --> 00:03:14,859
- but y'all ain't messing with no broke...
- Ah-ah!
57
00:03:16,029 --> 00:03:17,159
Not in my house!
58
00:03:18,489 --> 00:03:23,869
But we did have a little trouble
with your credit card at the party store.
59
00:03:23,953 --> 00:03:25,043
What kind of trouble?
60
00:03:25,121 --> 00:03:26,161
Oop!
61
00:03:28,082 --> 00:03:29,082
What happened?
62
00:03:29,334 --> 00:03:30,844
They just said the card was frozen.
63
00:03:30,919 --> 00:03:34,549
Okay, but did Edward Scissorhands
have to slice it up like that?
64
00:03:35,256 --> 00:03:38,126
Good thing I got my shoes first.
And this watch.
65
00:03:38,218 --> 00:03:40,048
Oh, you sure are a good son.
66
00:03:42,055 --> 00:03:43,425
I hope it was on sale.
67
00:03:44,390 --> 00:03:46,060
- I don't know.
- Oh...
68
00:03:46,643 --> 00:03:49,273
Moz, how could our account be frozen?
69
00:03:49,354 --> 00:03:51,165
I don't know. I'll call Marcellus
and see what's up.
70
00:03:51,189 --> 00:03:52,229
Who's Marcellus?
71
00:03:52,315 --> 00:03:53,895
Our new money manager.
72
00:03:53,983 --> 00:03:56,193
Phew! Pfft! Money manager!
73
00:03:56,611 --> 00:04:00,451
The only thing I need managing money
is the Bank of Cleavage.
74
00:04:00,949 --> 00:04:02,199
Hm! And...
75
00:04:02,283 --> 00:04:04,453
it's black-owned. Okurr!
76
00:04:10,416 --> 00:04:11,416
Oooh!
77
00:04:14,545 --> 00:04:15,545
Oh! Catch, Shaka!
78
00:04:20,051 --> 00:04:21,051
Why is he here?
79
00:04:21,803 --> 00:04:22,933
It's Elvis.
80
00:04:23,012 --> 00:04:24,012
He's always here.
81
00:04:24,806 --> 00:04:27,976
Yeah. But that was before he sold me out
to Jade.
82
00:04:28,476 --> 00:04:30,136
Oh, come on, Shaka.
83
00:04:30,228 --> 00:04:32,058
Let's let bygones be bygones.
84
00:04:32,480 --> 00:04:33,480
Okay.
85
00:04:34,232 --> 00:04:35,072
Bye.
86
00:04:35,149 --> 00:04:36,149
Begone.
87
00:04:37,986 --> 00:04:39,606
That's not very nice.
88
00:04:39,696 --> 00:04:40,696
Good.
89
00:04:40,989 --> 00:04:43,029
'Cause that was exactly
what I was going for.
90
00:04:43,116 --> 00:04:44,196
Come on!
91
00:04:44,575 --> 00:04:47,035
He only took Jade's side
because he likes her.
92
00:04:47,120 --> 00:04:49,000
Yeah, man. I'm a sucker for love.
93
00:04:49,080 --> 00:04:50,870
No. You're just a sucker.
94
00:04:51,541 --> 00:04:53,251
And you're not a real friend.
95
00:04:54,669 --> 00:04:56,339
I'll, uh, see you around, Mazzi.
96
00:04:56,421 --> 00:04:58,341
No, you don't have to go, Elvis.
97
00:04:59,382 --> 00:05:00,592
You're a traitor too.
98
00:05:01,509 --> 00:05:02,589
How am I a traitor?
99
00:05:03,303 --> 00:05:04,393
You and Elvis have beef.
100
00:05:04,470 --> 00:05:05,680
Not me and Elvis.
101
00:05:06,264 --> 00:05:07,264
We're brothers.
102
00:05:07,307 --> 00:05:10,557
If I have beef with someone,
then you have beef with them too.
103
00:05:11,269 --> 00:05:14,729
See, it's that game mentality like that
that holds us down.
104
00:05:15,898 --> 00:05:17,318
Elevate, my brother!
105
00:05:17,400 --> 00:05:18,440
Elevate!
106
00:05:27,535 --> 00:05:29,115
I'm not trying to scare you,
107
00:05:29,203 --> 00:05:31,713
but life as you know it is over.
108
00:05:32,290 --> 00:05:33,290
What?
109
00:05:34,417 --> 00:05:36,247
Stop it, man. You're scaring Cocoa.
110
00:05:36,753 --> 00:05:37,803
How bad is it?
111
00:05:38,296 --> 00:05:42,586
Let's just say you might have to go
from fillet mignon to Filet-O-Fish.
112
00:05:45,011 --> 00:05:47,891
Look, you have four mortgages...
113
00:05:47,972 --> 00:05:49,182
No, no, no, no. We have three.
114
00:05:49,265 --> 00:05:52,805
The house in Seattle, the beach house
and the ski chalet. What's the fourth?
115
00:05:52,894 --> 00:05:55,024
Mmm, you know what?
It's not even worth talking about.
116
00:05:56,731 --> 00:05:57,771
Excuse me?
117
00:05:58,316 --> 00:05:59,726
What are you hiding?
118
00:05:59,817 --> 00:06:01,067
Is there an outside family
119
00:06:01,152 --> 00:06:02,202
that I don't know about?
120
00:06:02,779 --> 00:06:05,199
Is there?
Because you could use the write-off.
121
00:06:06,866 --> 00:06:08,406
Okay, I should probably talk about it.
122
00:06:08,493 --> 00:06:10,833
It's actually an inside family...
123
00:06:11,496 --> 00:06:12,496
Daniel.
124
00:06:13,122 --> 00:06:15,752
We're paying your brother's mortgage?
125
00:06:16,751 --> 00:06:20,381
You know how he needed help
getting the money to buy his condo?
126
00:06:20,463 --> 00:06:21,593
Yeah.
127
00:06:21,672 --> 00:06:24,682
Well, let's just say he's got both kidneys
because of me.
128
00:06:27,428 --> 00:06:29,058
How much did you pay?
129
00:06:29,472 --> 00:06:30,472
Uh...
130
00:06:31,641 --> 00:06:32,851
all of it?
131
00:06:33,976 --> 00:06:36,346
Listen, all is not lost, okay?
132
00:06:36,437 --> 00:06:38,397
I just need a little bit of time
133
00:06:38,481 --> 00:06:40,531
to figure out a new financial plan
134
00:06:40,608 --> 00:06:41,938
for you and your family.
135
00:06:42,026 --> 00:06:45,026
Until then, the both of you
have to buckle down a bit.
136
00:06:45,113 --> 00:06:46,283
- Huh?
- Understood.
137
00:06:46,572 --> 00:06:47,662
Got it.
138
00:06:47,740 --> 00:06:48,740
All right.
139
00:06:49,617 --> 00:06:50,987
Well, I will see you guys
140
00:06:51,077 --> 00:06:53,747
at the party that you can't afford.
141
00:06:55,498 --> 00:06:56,958
Uh, are you gonna bring the kids?
142
00:06:57,041 --> 00:06:58,541
- That depends.
- On what?
143
00:06:58,626 --> 00:07:00,796
On whether or not
they hear me sneaking out.
144
00:07:04,257 --> 00:07:05,257
Who was that?
145
00:07:05,550 --> 00:07:07,090
Our financial adviser.
146
00:07:07,635 --> 00:07:09,345
What did he advise you about?
147
00:07:09,429 --> 00:07:12,179
Did it have anything
to do with cutting up that credit card?
148
00:07:12,265 --> 00:07:13,675
All right, I love you, M'Dear,
149
00:07:13,766 --> 00:07:15,966
but some things need to stay
between a husband and wife.
150
00:07:16,727 --> 00:07:17,977
Excuse me?
151
00:07:18,980 --> 00:07:22,530
But it sounds like you telling me,
in a nice way,
152
00:07:22,608 --> 00:07:24,358
to mind my own business.
153
00:07:25,403 --> 00:07:27,113
I would never say that to you.
154
00:07:28,322 --> 00:07:29,322
Cocoa?
155
00:07:30,658 --> 00:07:31,488
Mind your business.
156
00:07:31,576 --> 00:07:32,576
Oh?
157
00:07:47,842 --> 00:07:48,842
Oh!
158
00:07:52,847 --> 00:07:53,967
What are you doing here?
159
00:07:54,557 --> 00:07:57,307
Well, I was in a tree
and I decided to stop by.
160
00:07:58,811 --> 00:08:00,311
You didn't answer my last text.
161
00:08:01,272 --> 00:08:02,942
I don't want to be a slave to technology.
162
00:08:03,733 --> 00:08:04,733
Your phone died.
163
00:08:05,109 --> 00:08:06,109
Yeah.
164
00:08:07,653 --> 00:08:08,863
I have some great news.
165
00:08:09,155 --> 00:08:11,075
I just got a paid gig in Atlanta
for this Sunday.
166
00:08:11,157 --> 00:08:12,907
Oh, my God, that's amazing!
167
00:08:13,534 --> 00:08:15,204
But you can't leave until after my party.
168
00:08:15,286 --> 00:08:17,706
What, your parents stopped tripping?
I'm invited?
169
00:08:18,331 --> 00:08:21,211
No, but I decided
I'm gonna have a masquerade party.
170
00:08:21,792 --> 00:08:23,042
Everyone will be wearing masks
171
00:08:23,127 --> 00:08:25,957
and, if you wear this...
172
00:08:26,422 --> 00:08:27,922
my parents won't know you're there.
173
00:08:29,425 --> 00:08:30,675
No can do, Jade.
174
00:08:31,344 --> 00:08:32,344
Why not?
175
00:08:32,553 --> 00:08:33,553
We won't get caught.
176
00:08:33,846 --> 00:08:35,466
It's not about getting caught.
177
00:08:35,973 --> 00:08:37,393
I'm a man of principle.
178
00:08:38,392 --> 00:08:40,142
Can't you have principles after my party?
179
00:08:41,938 --> 00:08:43,058
It's not how it works.
180
00:08:43,648 --> 00:08:44,648
I'm sorry.
181
00:08:48,361 --> 00:08:49,531
Happy birthday.
182
00:08:50,780 --> 00:08:51,780
Thanks.
183
00:08:57,119 --> 00:08:58,409
Oh!
184
00:08:59,163 --> 00:09:00,163
Oh, my...
185
00:09:00,540 --> 00:09:01,540
Just kidding!
186
00:09:02,959 --> 00:09:03,959
Goodbye.
187
00:09:14,220 --> 00:09:15,260
Ah!
188
00:09:15,721 --> 00:09:18,851
Looks, brains and bakes.
189
00:09:19,433 --> 00:09:20,563
I'm a catch.
190
00:09:22,562 --> 00:09:24,022
Oh, Mazzi.
191
00:09:24,105 --> 00:09:25,225
I'm home.
192
00:09:25,731 --> 00:09:26,771
What's up, Mazzi?
193
00:09:28,025 --> 00:09:29,025
Braylan.
194
00:09:31,654 --> 00:09:32,744
When did you get out?
195
00:09:33,948 --> 00:09:34,868
Funny.
196
00:09:34,949 --> 00:09:36,989
Your jokes are as bad as your hoop game.
197
00:09:37,076 --> 00:09:40,196
Oh, you mean the game
that my grandma and I beat you at?
198
00:09:42,582 --> 00:09:44,752
Oh! That's right!
199
00:09:44,834 --> 00:09:47,044
I forgot you two knew each other.
200
00:09:48,004 --> 00:09:49,464
Oh, you made cookies!
201
00:09:50,047 --> 00:09:51,257
Want one, Braylan?
202
00:09:52,091 --> 00:09:53,761
He can't have any of my cookies.
203
00:09:53,843 --> 00:09:55,143
These are for family.
204
00:09:55,219 --> 00:09:56,549
Well, I'm family.
205
00:09:58,014 --> 00:09:59,184
Here you go, bro.
206
00:10:02,935 --> 00:10:04,435
I know what you're doing, Shaka.
207
00:10:04,520 --> 00:10:05,560
What?
208
00:10:05,646 --> 00:10:07,436
Just because you don't get along
with Braylan
209
00:10:07,523 --> 00:10:09,233
doesn't mean I can't be friends with him.
210
00:10:09,317 --> 00:10:10,357
Yes, it does.
211
00:10:10,443 --> 00:10:11,443
No, it doesn't.
212
00:10:11,485 --> 00:10:12,735
Yes, it does!
213
00:10:12,820 --> 00:10:14,860
No, it doesn't!
214
00:10:15,656 --> 00:10:16,656
You guys are weird.
215
00:10:18,284 --> 00:10:19,204
Hoops tomorrow, buddy?
216
00:10:19,285 --> 00:10:20,325
Sure.
217
00:10:20,453 --> 00:10:21,333
After all,
218
00:10:21,412 --> 00:10:23,122
you are my best friend.
219
00:10:28,336 --> 00:10:30,626
You know you're wrong for that.
220
00:10:31,505 --> 00:10:33,465
Braylan's not really your friend.
221
00:10:33,549 --> 00:10:34,929
He is today.
222
00:10:35,384 --> 00:10:36,894
You just did this to mess with me.
223
00:10:37,470 --> 00:10:39,930
If I wanted to mess with you, I'd do this.
224
00:10:47,938 --> 00:10:48,938
Cut it out!
225
00:10:50,107 --> 00:10:52,777
- Anybody wants to fight up in here...
- Boys!
226
00:10:54,570 --> 00:10:56,160
You don't want none of this smoke!
227
00:11:05,373 --> 00:11:06,293
In order to save money,
228
00:11:06,374 --> 00:11:07,504
I did my own laundry.
229
00:11:08,376 --> 00:11:09,746
What do you think?
230
00:11:10,503 --> 00:11:13,633
I think somebody made Hulk angry.
231
00:11:15,091 --> 00:11:16,681
Very angry.
232
00:11:18,302 --> 00:11:19,302
But...
233
00:11:19,387 --> 00:11:20,967
I'm not mad at it.
234
00:11:23,516 --> 00:11:25,636
Well, what's with that bandage
on your eye?
235
00:11:25,726 --> 00:11:27,006
Did you try to make grits again?
236
00:11:27,687 --> 00:11:28,977
Ugh! No!
237
00:11:29,480 --> 00:11:32,070
I am doing my part to save money
238
00:11:32,149 --> 00:11:33,939
by waxing my own eyebrows.
239
00:11:34,026 --> 00:11:35,646
Are you sure that's a good idea?
240
00:11:35,736 --> 00:11:36,896
Honey, it's fine!
241
00:11:36,987 --> 00:11:38,907
I saw it on a YouTube tutorial.
242
00:11:38,989 --> 00:11:40,699
I let it sit for five minutes
243
00:11:40,783 --> 00:11:41,783
and now it's time to...
244
00:11:41,826 --> 00:11:44,536
Ow! Ow! Ow! Ow! My eye!
245
00:11:44,620 --> 00:11:45,660
- My eye!
- All right.
246
00:11:45,746 --> 00:11:46,956
Let me see, let me see.
247
00:11:48,249 --> 00:11:49,249
How bad is it?
248
00:11:50,000 --> 00:11:51,630
It... It's hardly noticeable.
249
00:11:52,753 --> 00:11:54,003
- Well, that's a relief.
- Mmhm.
250
00:11:54,088 --> 00:11:55,168
Because it hurt like I...
251
00:11:59,343 --> 00:12:00,343
ripped it off!
252
00:12:02,555 --> 00:12:03,555
Honey...
253
00:12:03,931 --> 00:12:05,601
my eyebrow is gone!
254
00:12:06,726 --> 00:12:08,556
Mommy, where are you?
255
00:12:08,644 --> 00:12:10,654
Oh, shoot! Uh, quick!
256
00:12:10,730 --> 00:12:11,730
Put these on.
257
00:12:12,106 --> 00:12:13,786
- You don't want to scare the kids!
- Okay!
258
00:12:13,941 --> 00:12:14,941
Mm.
259
00:12:16,360 --> 00:12:17,700
Uh, come in!
260
00:12:19,155 --> 00:12:20,235
We have to cancel my party.
261
00:12:20,281 --> 00:12:21,371
What? Why?
262
00:12:21,449 --> 00:12:23,159
I won't have fun since Royale can't come.
263
00:12:23,242 --> 00:12:25,202
What? That's why you want to cancel?
264
00:12:25,286 --> 00:12:26,696
That's how important he is to me.
265
00:12:26,787 --> 00:12:27,997
Ami, do me a favor.
266
00:12:28,080 --> 00:12:28,910
Stay eight.
267
00:12:28,998 --> 00:12:31,288
- Hm. Works for me.
- All right, you know what?
268
00:12:32,001 --> 00:12:34,396
Fine, Jade. We'll cancel the party.
It'll save us some money.
269
00:12:34,420 --> 00:12:36,300
And lose all the money
we've already spent?
270
00:12:36,380 --> 00:12:37,550
I think not!
271
00:12:37,631 --> 00:12:39,381
You can't force me to have a party.
272
00:12:39,467 --> 00:12:41,007
Oh, yes, we can.
273
00:12:41,719 --> 00:12:44,099
We're gonna have this party without Royale
274
00:12:44,221 --> 00:12:46,021
and it's gonna be off the chain.
275
00:12:48,225 --> 00:12:49,055
Hm?
276
00:12:49,143 --> 00:12:51,353
The bomb dot com. Mm.
277
00:12:52,605 --> 00:12:53,765
Try "lit," Daddy.
278
00:12:54,482 --> 00:12:55,482
Lit, daddy.
279
00:12:57,651 --> 00:12:58,821
- Mmhm.
- Ugh!
280
00:13:04,825 --> 00:13:06,985
If it were my party,
I'd be really grateful.
281
00:13:07,328 --> 00:13:08,328
Think about it.
282
00:13:12,750 --> 00:13:13,830
Really, Moz?
283
00:13:13,918 --> 00:13:15,748
Jade just gave us an out.
284
00:13:15,836 --> 00:13:17,916
This party is getting very expensive!
285
00:13:18,005 --> 00:13:21,085
Cocoa, my baby girl only turns 15 once.
286
00:13:21,217 --> 00:13:22,087
What do you want?
287
00:13:22,176 --> 00:13:23,676
You think I don't know...
288
00:13:24,637 --> 00:13:26,467
Is everything okay in here?
289
00:13:27,014 --> 00:13:28,014
We're fine, M'Dear.
290
00:13:28,307 --> 00:13:30,727
Well, it sounds to me
like y'all are arguing.
291
00:13:31,185 --> 00:13:33,015
And you have small children.
292
00:13:33,437 --> 00:13:36,267
So you're gonna need to work through
whatever Cocoa did.
293
00:13:38,776 --> 00:13:40,186
Look, we are not arguing.
294
00:13:40,277 --> 00:13:41,277
- We're all good.
- Yeah.
295
00:13:41,362 --> 00:13:42,202
- See?
- Oh, yeah.
296
00:13:42,279 --> 00:13:43,109
Mwah!
297
00:13:43,197 --> 00:13:44,197
- All good.
- Yeah.
298
00:13:47,201 --> 00:13:48,041
Okay.
299
00:13:48,118 --> 00:13:49,118
- Okay.
- Yeah.
300
00:13:57,920 --> 00:13:58,750
All right.
301
00:13:58,838 --> 00:14:00,258
- All right.
- Yeah. Yup. Bye.
302
00:14:03,342 --> 00:14:06,342
- Now you've got your mom concerned.
- We just need to get on the same page.
303
00:14:07,930 --> 00:14:09,430
Oh!
304
00:14:11,684 --> 00:14:13,644
M'Dear, were you eavesdropping?
305
00:14:13,727 --> 00:14:15,557
Oh! Where am I?
306
00:14:16,146 --> 00:14:17,766
You know I'm getting old.
307
00:14:17,857 --> 00:14:19,777
I think I got a touch of that dement...
308
00:14:19,859 --> 00:14:21,569
Dement... Oh, shoot!
309
00:14:21,652 --> 00:14:24,452
I forgot how to say the word "dementia"!
310
00:14:27,032 --> 00:14:28,202
Oh!
311
00:14:29,034 --> 00:14:32,374
I see you're doing something different
with your eyebrows.
312
00:14:33,247 --> 00:14:34,247
Yeah.
313
00:14:34,456 --> 00:14:35,576
I like it.
314
00:14:36,166 --> 00:14:38,746
It distracts from that hair
growing at the bottom of your chin.
315
00:15:01,525 --> 00:15:02,355
Ah!
316
00:15:02,443 --> 00:15:04,193
This is not the face of a girl
317
00:15:04,278 --> 00:15:07,358
who's hosting the hottest soiree
of the 21st,
318
00:15:07,448 --> 00:15:09,578
with help from your fab friends,
of course.
319
00:15:09,658 --> 00:15:10,778
I know that's right.
320
00:15:10,868 --> 00:15:14,408
This party is way better than
that lame party we went to last month.
321
00:15:14,914 --> 00:15:16,834
Uh, that was my party.
322
00:15:19,043 --> 00:15:20,463
And everybody loved it.
323
00:15:20,961 --> 00:15:21,961
Did they?
324
00:15:28,052 --> 00:15:29,052
Jade!
325
00:15:29,261 --> 00:15:31,761
We have something
that's gonna blow your mind.
326
00:15:31,847 --> 00:15:34,307
Special delivery from...
327
00:15:34,391 --> 00:15:35,601
Seattle.
328
00:15:35,684 --> 00:15:37,104
Surprise!
329
00:15:37,186 --> 00:15:39,016
Oh, my God! Astrid and Zach!
330
00:15:39,104 --> 00:15:40,194
I've missed you so much!
331
00:15:40,272 --> 00:15:42,782
Oh, it's so good to see you guys!
332
00:15:42,858 --> 00:15:43,858
How did you get...
333
00:15:43,901 --> 00:15:45,821
- Your parents flew us here.
- First class.
334
00:15:45,903 --> 00:15:46,903
First class?
335
00:15:47,321 --> 00:15:49,031
We bought those tickets when we had money.
336
00:15:49,114 --> 00:15:50,394
Well, they're hitch-hiking home.
337
00:15:52,534 --> 00:15:54,754
Oh, uh, did you guys meet
Carson Lueders yet?
338
00:15:54,828 --> 00:15:55,828
Okay.
339
00:15:59,625 --> 00:16:02,085
- Hi.
- Jade, this party is sick.
340
00:16:02,169 --> 00:16:03,919
It's gonna be all over my story.
341
00:16:04,004 --> 00:16:06,054
Oh, my party's gonna go viral!
342
00:16:07,174 --> 00:16:09,554
I want you to meet two of my closest
friends from Seattle,
343
00:16:09,635 --> 00:16:10,965
Astrid and Zach.
344
00:16:11,053 --> 00:16:12,813
Astrid and Zach, I want you to meet
345
00:16:12,888 --> 00:16:15,558
over 3.5 million of my closest friends.
346
00:16:15,641 --> 00:16:16,641
I'm live.
347
00:16:17,017 --> 00:16:17,847
Hi!
348
00:16:17,935 --> 00:16:19,725
- Hey, what's up?
- It's so cool.
349
00:16:20,229 --> 00:16:22,649
So you sprung to get Carson Lueders?
350
00:16:22,731 --> 00:16:24,981
Yeah, he's a big influencer
and the kids love him.
351
00:16:25,484 --> 00:16:27,154
He must have cost a fortune.
352
00:16:27,236 --> 00:16:28,236
Not really.
353
00:16:29,238 --> 00:16:31,118
- On the Kardashian scale...
- Mmhm.
354
00:16:31,198 --> 00:16:34,328
Are we talking Kylie or Rob?
355
00:16:37,413 --> 00:16:38,253
Khloe.
356
00:16:38,330 --> 00:16:39,330
Ugh!
357
00:16:40,499 --> 00:16:43,629
Wait a minute.
Somebody left a full glass of punch?
358
00:16:45,504 --> 00:16:46,504
Hey!
359
00:16:46,839 --> 00:16:49,299
Punch doesn't grow on trees, people!
360
00:16:50,175 --> 00:16:51,175
Carry on.
361
00:16:54,680 --> 00:16:55,680
Moz!
362
00:16:57,099 --> 00:16:58,099
Nobody drank it!
363
00:16:59,101 --> 00:17:01,561
It's so good to see you guys.
Thank you, guys, for coming.
364
00:17:03,856 --> 00:17:06,726
- Oh, I love those shoes.
- They hurt like heck.
365
00:17:07,401 --> 00:17:08,401
- Royale?
- Shh!
366
00:17:09,028 --> 00:17:11,715
You can't tell everyone I'm here
or my disguise is kind of pointless.
367
00:17:11,739 --> 00:17:12,779
Oh!
368
00:17:14,033 --> 00:17:16,083
Hey, they're playing our song.
369
00:17:16,702 --> 00:17:17,702
We have a song?
370
00:17:18,370 --> 00:17:19,370
We do now.
371
00:17:26,086 --> 00:17:27,586
I'm so glad you could make it.
372
00:17:28,464 --> 00:17:30,344
I thought you'd be halfway
to Atlanta by now.
373
00:17:30,424 --> 00:17:31,934
I'm leaving soon, but...
374
00:17:32,301 --> 00:17:34,981
I wanted to stop by because I know
how much this night means to you.
375
00:17:36,513 --> 00:17:38,563
Oh! That's Royale.
376
00:17:38,724 --> 00:17:39,564
Oh?
377
00:17:39,641 --> 00:17:40,811
Sure is.
378
00:17:41,727 --> 00:17:43,647
Thank you for bending your principles
for me.
379
00:17:44,104 --> 00:17:45,524
You don't have to thank me.
380
00:17:46,440 --> 00:17:47,440
I love you.
381
00:17:48,692 --> 00:17:49,692
I love you, too.
382
00:17:51,820 --> 00:17:55,910
So remember you told Jade
to stop being so boy crazy?
383
00:17:56,116 --> 00:17:57,116
Yeah.
384
00:17:57,743 --> 00:18:00,253
- Well, now she's girl crazy.
- What?
385
00:18:03,540 --> 00:18:04,540
That's no girl.
386
00:18:05,209 --> 00:18:06,209
Huh?
387
00:18:08,170 --> 00:18:10,050
All right, all right, all right,
all right.
388
00:18:11,673 --> 00:18:13,183
Royale?
389
00:18:13,258 --> 00:18:15,638
While this is an improvement
over your crop top,
390
00:18:15,719 --> 00:18:17,219
I'm still throwing you out.
391
00:18:17,930 --> 00:18:18,930
Jade!
392
00:18:19,306 --> 00:18:21,766
I cannot believe
you would disobey us like this.
393
00:18:21,850 --> 00:18:23,650
- All right, time for you to go.
- But, Dad...
394
00:18:23,727 --> 00:18:25,437
No buts. I told you I don't want him here.
395
00:18:25,521 --> 00:18:26,601
What about what Jade wants?
396
00:18:26,647 --> 00:18:27,897
Look, I've had enough of you.
397
00:18:27,981 --> 00:18:30,781
Now you're gonna leave,
the easy way or the hard way.
398
00:18:30,859 --> 00:18:32,239
I'm not telling you again.
399
00:18:34,154 --> 00:18:35,154
Fine!
400
00:18:37,991 --> 00:18:39,701
Royale! Royale!
401
00:18:40,244 --> 00:18:41,754
Oh, Dad, please don't do this!
402
00:18:41,829 --> 00:18:43,079
- You're ruining my party.
- No.
403
00:18:43,163 --> 00:18:45,543
- You ruined this party yourself.
- Mm-hmm.
404
00:18:53,549 --> 00:18:54,719
What's going on over there?
405
00:19:45,976 --> 00:19:49,476
[guests cheering,
406
00:19:54,318 --> 00:19:55,738
That was nice, Mazzi!
407
00:19:55,819 --> 00:19:58,069
Yeah, yeah. You saw me, you saw me,
you saw me.
408
00:19:59,865 --> 00:20:00,695
Elvis...
409
00:20:00,782 --> 00:20:03,242
I couldn't tell if you were dancing
or having a seizure.
410
00:20:03,327 --> 00:20:04,697
Oh!
411
00:20:05,329 --> 00:20:06,659
I'm just light on my feet.
412
00:20:07,539 --> 00:20:09,079
You can't even see your feet.
413
00:20:09,666 --> 00:20:11,206
Hey, Braylan, leave him alone.
414
00:20:11,835 --> 00:20:12,665
Oh!
415
00:20:12,753 --> 00:20:15,093
Elvis's girlfriend is sticking up for him!
416
00:20:15,631 --> 00:20:16,721
What losers!
417
00:20:16,798 --> 00:20:17,798
Right, Shaka?
418
00:20:19,635 --> 00:20:20,715
Not funny, bro.
419
00:20:21,803 --> 00:20:22,803
What?
420
00:20:22,930 --> 00:20:24,640
You say worse things all the time.
421
00:20:24,723 --> 00:20:25,893
Yeah.
422
00:20:25,974 --> 00:20:27,644
But these are my brothers.
423
00:20:27,726 --> 00:20:29,306
I can call them names.
424
00:20:29,645 --> 00:20:30,645
You can't.
425
00:20:31,396 --> 00:20:32,606
It's time for you to go.
426
00:20:33,649 --> 00:20:34,649
Really?
427
00:20:35,025 --> 00:20:36,485
Who's gonna make me leave?
428
00:20:37,527 --> 00:20:38,527
I will.
429
00:20:39,154 --> 00:20:40,164
No.
430
00:20:43,367 --> 00:20:44,367
I will.
431
00:20:46,828 --> 00:20:47,908
And I will...
432
00:20:49,498 --> 00:20:50,788
hold Mazzi's jacket.
433
00:20:55,087 --> 00:20:57,757
Man, I don't have time for a bunch
of lames.
434
00:20:57,839 --> 00:20:58,839
I'm outta here.
435
00:21:00,300 --> 00:21:01,550
I'm glad he's gone.
436
00:21:03,762 --> 00:21:06,102
Shaka, did you mean it
when you called me your brother?
437
00:21:06,598 --> 00:21:07,598
Yeah.
438
00:21:07,891 --> 00:21:08,891
Sorry for tripping.
439
00:21:10,143 --> 00:21:11,983
And I'm sorry for selling you out
for love.
440
00:21:12,479 --> 00:21:13,689
I'll never do it again.
441
00:21:15,482 --> 00:21:16,482
So...
442
00:21:16,900 --> 00:21:17,900
we're good?
443
00:21:18,527 --> 00:21:19,607
We're more than good.
444
00:21:20,445 --> 00:21:21,445
We're family.
445
00:21:22,322 --> 00:21:23,952
And family looks out for each other.
446
00:21:27,995 --> 00:21:31,665
Now, let's go stick our fingers
in Jade's cake before she cuts it.
447
00:21:31,748 --> 00:21:32,868
You read my mind.
448
00:21:32,958 --> 00:21:34,708
They're coming for your cake, Jade!
449
00:21:38,297 --> 00:21:39,627
Sorry.
450
00:21:39,715 --> 00:21:41,125
Old habits die hard.
451
00:21:48,849 --> 00:21:51,269
I have to say, we did this.
452
00:21:51,852 --> 00:21:53,312
If this is gonna be our last party,
453
00:21:53,395 --> 00:21:55,555
- the McKellans are going out with a bang.
- Mm.
454
00:21:56,606 --> 00:21:58,276
Hey, Marcellus, you made it.
455
00:21:59,359 --> 00:22:01,239
- Where are the kids?
- Oh, they're right there.
456
00:22:03,697 --> 00:22:05,947
Are they putting sliders in their pockets?
457
00:22:06,450 --> 00:22:07,450
Hey!
458
00:22:07,784 --> 00:22:10,374
What did I tell you guys
about taking people's food?
459
00:22:10,495 --> 00:22:11,495
Huh?
460
00:22:11,788 --> 00:22:14,208
Always bring your baggies!
461
00:22:16,752 --> 00:22:17,752
Okay.
462
00:22:18,879 --> 00:22:20,799
What? Don't judge me.
463
00:22:21,173 --> 00:22:23,013
This is why we're not broke.
464
00:22:24,760 --> 00:22:26,800
- Well, neither are we.
- Mmm.
465
00:22:26,887 --> 00:22:30,887
Yeah, about that, uh, come on over here.
466
00:22:30,974 --> 00:22:33,984
I usually don't like talking business
at parties,
467
00:22:34,061 --> 00:22:36,861
but you guys' finances
are worse than I thought.
468
00:22:37,856 --> 00:22:39,066
How bad are they?
469
00:22:39,149 --> 00:22:43,069
Let's just say you need to be putting
these sliders away for a rainy day.
470
00:22:44,321 --> 00:22:45,361
But not this one.
471
00:22:46,656 --> 00:22:47,486
Wait a minute.
472
00:22:47,574 --> 00:22:48,704
M'Dear, we see you.
473
00:22:49,451 --> 00:22:50,871
How did you know it was me?
474
00:22:51,953 --> 00:22:53,543
Your mask is a church fan.
475
00:22:53,622 --> 00:22:54,712
Oh!
476
00:22:55,499 --> 00:22:57,709
It was last minute. Don't mind me.
477
00:22:58,210 --> 00:22:59,210
Carry on.
478
00:23:04,216 --> 00:23:06,676
It's fine.
You're gonna find out sooner or later.
479
00:23:08,470 --> 00:23:09,680
Are we broke?
480
00:23:09,763 --> 00:23:11,723
Broke is a strong word.
481
00:23:12,599 --> 00:23:14,729
Accurate, but strong.
482
00:23:16,395 --> 00:23:17,895
That's impossible.
483
00:23:18,063 --> 00:23:20,943
Moz made millions during his career.
484
00:23:21,024 --> 00:23:25,404
Yes, but unfortunately,
the problems started a long time ago, huh?
485
00:23:25,821 --> 00:23:28,531
Bad investments, the vacation homes,
486
00:23:28,615 --> 00:23:29,825
the cars as gifts.
487
00:23:30,534 --> 00:23:34,584
In the last year, you guys spent more
on entertainment than most people make.
488
00:23:35,205 --> 00:23:38,075
That lifestyle is impossible to sustain.
489
00:23:38,417 --> 00:23:39,957
This cannot be happening.
490
00:23:40,460 --> 00:23:41,860
How could we have been so careless?
491
00:23:41,920 --> 00:23:44,550
You know, this is more common
than you think.
492
00:23:44,631 --> 00:23:48,971
The average NFL player is broke
three years after retirement.
493
00:23:49,052 --> 00:23:51,012
But I've only been retired
for nine months.
494
00:23:51,096 --> 00:23:54,096
Congratulations. You crushed the average.
495
00:23:57,936 --> 00:23:58,766
Too soon?
496
00:23:58,854 --> 00:24:00,614
You know it's too soon.
497
00:24:02,149 --> 00:24:03,939
Look, Moz, Cocoa...
498
00:24:04,734 --> 00:24:07,284
I worked out a plan to get you
back on track
499
00:24:07,362 --> 00:24:09,322
in the next couple of years, huh?
500
00:24:12,909 --> 00:24:13,909
This is a bill.
501
00:24:13,952 --> 00:24:16,502
Yeah. You've got to pay that
before I give you the plan.
502
00:24:18,665 --> 00:24:19,995
Don't judge!
503
00:24:20,083 --> 00:24:23,803
Again, this is why I'm not broke.
504
00:24:26,673 --> 00:24:28,383
I am so sorry.
505
00:24:29,009 --> 00:24:33,679
But you and the kids can stay
with me and Jeb as long as you need to.
506
00:24:34,473 --> 00:24:36,143
That is so sweet of you, M'Dear.
507
00:24:37,267 --> 00:24:39,557
Okay, Cocoa, you can stay too.
508
00:24:42,022 --> 00:24:45,072
All right, everybody.
It's time for a McKellan family slide!
509
00:24:45,150 --> 00:24:46,860
Let's do this!
510
00:24:54,201 --> 00:24:55,201
Come on, let's go!
511
00:24:55,619 --> 00:24:56,699
I don't feel like dancing.
512
00:24:57,120 --> 00:25:00,420
You know you're gonna have to put on
a brave face for your kids.
513
00:25:00,665 --> 00:25:01,665
Come on.
514
00:25:02,083 --> 00:25:03,593
You know what, Moz? She's right.
515
00:25:04,127 --> 00:25:05,127
I'm so mad at myself.
516
00:25:05,212 --> 00:25:06,772
Man, I can't believe I let this happen.
517
00:25:06,796 --> 00:25:07,796
Hey...
518
00:25:08,256 --> 00:25:09,256
you're not alone.
519
00:25:10,217 --> 00:25:13,007
We got into this together.
We'll get out of it together.
520
00:25:13,803 --> 00:25:15,683
Yeah. We'll be all right.
521
00:25:36,076 --> 00:25:37,446
Where is Jade?
522
00:25:38,036 --> 00:25:40,246
Come on, Jade!
This is your favorite dance!
523
00:25:40,664 --> 00:25:42,084
Wait, where is that girl?
524
00:25:45,669 --> 00:25:46,669
Excuse me.
525
00:25:53,593 --> 00:25:54,593
Oh, no.
526
00:25:55,220 --> 00:25:56,600
- What?
- Jade's gone.
527
00:25:57,681 --> 00:25:59,311
She left town with Royale.
35291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.