All language subtitles for Family.Reunion.S01E18.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,165 --> 00:00:43,165 Family Reunion was filmed in front of a live studio audience. 2 00:00:45,170 --> 00:00:47,880 I'm not so sure about reading Jade's journal, Shaka. 3 00:00:47,964 --> 00:00:49,174 It feels like we're snooping. 4 00:00:49,257 --> 00:00:51,217 You don't get it since you're the only child, 5 00:00:51,301 --> 00:00:52,821 but the first rule of the sibling game 6 00:00:52,886 --> 00:00:55,096 is to stay one step ahead of your sister. 7 00:00:55,972 --> 00:00:57,892 By reading her innermost private thoughts? 8 00:00:58,308 --> 00:01:00,188 Her lock combo was one, two, three. 9 00:01:00,643 --> 00:01:02,563 She's practically begging for me to read it. 10 00:01:04,981 --> 00:01:06,581 Well, uh, what are you even looking for? 11 00:01:06,649 --> 00:01:08,989 Anything I can use against her. 12 00:01:09,903 --> 00:01:11,653 Ah-ha-ha, jackpot! 13 00:01:11,988 --> 00:01:13,318 According to this, 14 00:01:13,406 --> 00:01:15,366 Jade's been sneaking out to see Royale. 15 00:01:16,076 --> 00:01:17,076 Her new boo. 16 00:01:18,328 --> 00:01:21,658 Why, God? Why? 17 00:01:23,416 --> 00:01:24,626 Look. 18 00:01:25,752 --> 00:01:27,592 "This time it's for real. 19 00:01:28,129 --> 00:01:30,049 I like like Royale." 20 00:01:30,548 --> 00:01:32,128 It cuts like a knife. 21 00:01:34,427 --> 00:01:37,007 Trust me, you're better off without her. 22 00:01:37,388 --> 00:01:39,888 The Jade you see? She don't wake up like that. 23 00:01:43,436 --> 00:01:44,266 Put it back. 24 00:01:44,354 --> 00:01:46,064 Betraying her privacy's not right. 25 00:01:46,397 --> 00:01:47,567 I'm gonna have to tell Jade. 26 00:01:47,649 --> 00:01:49,149 Not if you want a future with her. 27 00:01:50,485 --> 00:01:53,195 You think she's gonna want you after you've read her... 28 00:01:53,279 --> 00:01:54,859 innermost private thoughts? 29 00:01:55,740 --> 00:01:58,870 Whew! Wait, what are you talking about? You made me look at it. 30 00:01:58,952 --> 00:02:00,792 You could have closed your eyes. 31 00:02:01,287 --> 00:02:02,957 Now you're just as dirty as I am. 32 00:02:04,833 --> 00:02:05,713 Jade was right. 33 00:02:05,834 --> 00:02:07,464 You really are the demon seed. 34 00:02:09,462 --> 00:02:11,802 That's Jade! Hide! 35 00:02:17,011 --> 00:02:18,851 If we're real still, she won't see us. 36 00:02:19,305 --> 00:02:21,555 That only works in movies. Hide! 37 00:02:54,132 --> 00:02:55,132 Mmm. 38 00:02:55,633 --> 00:02:56,633 It's pretty good, huh? 39 00:02:57,093 --> 00:03:00,053 It's sugarless, flourless and gluten-free. 40 00:03:00,680 --> 00:03:01,680 It's okay. 41 00:03:04,017 --> 00:03:05,767 Something is missing. 42 00:03:06,227 --> 00:03:07,227 What? 43 00:03:07,729 --> 00:03:09,359 Flour, sugar and gluten. 44 00:03:13,735 --> 00:03:15,895 All right, Mr. McKellan! 45 00:03:15,987 --> 00:03:18,617 Oh, that suit looks sharp. 46 00:03:18,698 --> 00:03:20,158 I would hug you but... 47 00:03:20,366 --> 00:03:21,406 I don't want to get cut. 48 00:03:22,952 --> 00:03:24,832 I am impressed. 49 00:03:24,913 --> 00:03:27,753 - You pulled out Armani. - Mm-hm. 50 00:03:27,832 --> 00:03:31,422 Being a host on What's Up Football is Moz's dream job. 51 00:03:31,961 --> 00:03:35,221 I hope he gets it, because baby needs a new pair of shoes. 52 00:03:36,591 --> 00:03:38,301 I love What's Up Football. 53 00:03:38,384 --> 00:03:42,224 Charlie Ward is a Georgia boy and a Christian. 54 00:03:42,305 --> 00:03:44,925 Yeah. I used to watch him play in Thomasville as a kid. 55 00:03:45,016 --> 00:03:46,346 This is the best day of my life. 56 00:03:46,434 --> 00:03:49,104 Uh, you mean after our wedding day? 57 00:03:49,187 --> 00:03:50,937 Stop putting words in his mouth, Cocoa. 58 00:03:53,149 --> 00:03:55,529 I'm gonna be sitting between him and Miles McPherson. 59 00:03:55,610 --> 00:03:57,740 Reverend McPherson. 60 00:03:57,820 --> 00:03:59,410 Now he was a Charger. 61 00:03:59,489 --> 00:04:01,949 Oh, he was saving touchdowns 62 00:04:02,033 --> 00:04:04,203 and then he started saving souls. 63 00:04:04,285 --> 00:04:05,115 Won't he do it? 64 00:04:05,203 --> 00:04:06,203 Yes, he will. 65 00:04:07,789 --> 00:04:10,309 If this goes well, it could lead to other hosting opportunities. 66 00:04:10,333 --> 00:04:12,173 I'd have a second chance at being in the game. 67 00:04:12,252 --> 00:04:14,592 Well, I made you a lucky apple pie. 68 00:04:14,671 --> 00:04:16,881 Now be sure to get an autographed picture 69 00:04:16,965 --> 00:04:19,125 of Charlie and Miles for me. 70 00:04:19,217 --> 00:04:21,467 Oh, so you really are a Charlie Ward fan. 71 00:04:21,552 --> 00:04:24,182 Oh, yes, he won the Heisman 72 00:04:24,264 --> 00:04:27,274 and then, for ten years, he was in the NBA. 73 00:04:27,350 --> 00:04:31,560 He is one of the finest athletes to come out of Georgia. 74 00:04:31,646 --> 00:04:32,856 After Daddy, of course. 75 00:04:32,939 --> 00:04:35,109 I said what I meant. 76 00:04:36,693 --> 00:04:38,193 You want to come so you can meet him? 77 00:04:38,278 --> 00:04:40,658 Oh, I'd love that. Let me get my purse! 78 00:04:40,738 --> 00:04:43,258 All right, meanwhile, I'm gonna have some of my lucky apple pie. 79 00:04:43,283 --> 00:04:46,083 No! I'm gonna give that to Charlie and Miles. 80 00:04:46,160 --> 00:04:47,160 You made it for me. 81 00:04:47,745 --> 00:04:50,535 I'll make you another one! Grow up! 82 00:04:52,125 --> 00:04:54,125 Well, there's plenty of flourless cake. 83 00:04:54,585 --> 00:04:57,005 Oh, I don't want to get any flourless crumbs on my suit. 84 00:05:00,758 --> 00:05:03,048 Okay. Well, do you want to try some? 85 00:05:03,553 --> 00:05:04,763 Sorry, but... 86 00:05:05,221 --> 00:05:07,891 I don't want to get any flourless crumbs in my mouth. 87 00:05:16,649 --> 00:05:18,319 Welcome back to What's Up Football. 88 00:05:18,401 --> 00:05:20,361 We're here with former Seahawks tight end, 89 00:05:20,445 --> 00:05:21,565 Moses McKellan. 90 00:05:21,654 --> 00:05:22,704 What up, America? 91 00:05:22,780 --> 00:05:25,240 Moz McKellan in the hizzouse! 92 00:05:26,784 --> 00:05:28,374 You're starting out a little hot. 93 00:05:30,455 --> 00:05:33,035 Let's talk some football. Let's check out this clip. 94 00:05:34,125 --> 00:05:36,335 So in this play, Seton throws the ball to Clayton. 95 00:05:36,419 --> 00:05:39,549 He jumps up and, before he's even touched, drops the ball. 96 00:05:41,215 --> 00:05:44,635 And he had the nerve to protest that he was down. 97 00:05:44,719 --> 00:05:46,139 He clearly wasn't touched. 98 00:05:46,637 --> 00:05:49,491 I know that's right. Even Stevie Wonder could see that he wasn't touched. 99 00:05:49,515 --> 00:05:52,305 As a matter of fact, after that play, he called me up, "Miles..." 100 00:05:53,353 --> 00:05:54,943 that dude wasn't even touched." 101 00:06:02,445 --> 00:06:05,655 As a former Super Bowl champion tight end myself, 102 00:06:05,740 --> 00:06:07,990 I have to respectfully... disagree. 103 00:06:08,076 --> 00:06:09,536 I love you, son, 104 00:06:09,619 --> 00:06:10,699 but you're wrong. 105 00:06:10,787 --> 00:06:14,077 Clayton popped up without the ball. 106 00:06:15,041 --> 00:06:18,041 Thank you, lady who shouldn't be speaking while we're taping. 107 00:06:18,961 --> 00:06:20,631 - Who's that? - It's my mom. 108 00:06:20,713 --> 00:06:22,763 I'm his momma and a fan 109 00:06:22,840 --> 00:06:24,760 and I... I got y'all a gift. 110 00:06:24,842 --> 00:06:26,342 Oh, I love gifts. 111 00:06:26,427 --> 00:06:27,257 Come on up. 112 00:06:27,345 --> 00:06:28,345 You don't... 113 00:06:30,681 --> 00:06:31,681 Ah! 114 00:06:32,433 --> 00:06:33,433 Oh! 115 00:06:35,520 --> 00:06:38,020 Shout out to the Heavenly Way Baptist Church! 116 00:06:38,106 --> 00:06:39,106 We in here! 117 00:06:40,983 --> 00:06:44,203 Ah, oh, it is so nice to meet you two. 118 00:06:44,278 --> 00:06:47,948 I'm Amelia. My son, Moz, he calls me M'Dear. 119 00:06:48,032 --> 00:06:51,122 And this here, this is a double-crust apple pie. 120 00:06:51,452 --> 00:06:53,752 Oh. This is apple pie? What? 121 00:06:56,541 --> 00:06:58,381 I think I just fell in love. 122 00:06:59,836 --> 00:07:02,046 Would you stop flirting with my momma? 123 00:07:03,923 --> 00:07:06,763 So, M'Dear, I see you know a little bit about football. 124 00:07:06,843 --> 00:07:11,643 I know Clayton couldn't catch a cold if he was butt naked in Alaska. 125 00:07:13,850 --> 00:07:17,520 Which isn't half as cold as it is in Green Bay. Can I get an amen? 126 00:07:20,440 --> 00:07:21,900 Can you bring a chair for M'Dear? 127 00:07:21,983 --> 00:07:23,903 Oh, go on, push over, baby. 128 00:07:25,903 --> 00:07:26,943 Oh, they're a little slow. 129 00:07:28,573 --> 00:07:30,413 Thank you. Go on now, okay. 130 00:07:30,491 --> 00:07:34,001 So, M'Dear, how would you like to take us to commercial? 131 00:07:34,579 --> 00:07:37,039 Oh, I couldn't do that. 132 00:07:37,123 --> 00:07:38,483 - Where's my camera? - Right there. 133 00:07:39,750 --> 00:07:44,340 We'll be right back with this message from Little Caesars. 134 00:07:46,507 --> 00:07:47,757 Pizza, pizza. 135 00:07:57,518 --> 00:07:58,518 Think fast! 136 00:08:01,355 --> 00:08:03,855 If that ball would have hit me, I would have hit you. 137 00:08:03,941 --> 00:08:04,941 Hard. 138 00:08:05,943 --> 00:08:08,863 Well, that would be a Royale mistake. 139 00:08:12,825 --> 00:08:13,825 What did you say? 140 00:08:14,452 --> 00:08:18,042 I wouldn't want you to do anything Mom and Dad might frown upon, like... 141 00:08:18,456 --> 00:08:19,456 I don't know... 142 00:08:19,582 --> 00:08:21,882 sneak out of the house to see your new boyfriend. 143 00:08:22,752 --> 00:08:25,172 You read my journal? I am going to kill you! 144 00:08:25,254 --> 00:08:26,844 Not unless you want me to tell. 145 00:08:29,342 --> 00:08:30,382 What do you want? 146 00:08:30,468 --> 00:08:31,468 Not much. 147 00:08:32,220 --> 00:08:33,800 Just for you to become my... 148 00:08:34,764 --> 00:08:36,144 personal assistant. 149 00:08:37,642 --> 00:08:38,852 For how long? 150 00:08:39,268 --> 00:08:40,648 Until I leave for college. 151 00:08:40,728 --> 00:08:42,098 But I leave first. 152 00:08:42,188 --> 00:08:43,308 Will you though? 153 00:08:45,149 --> 00:08:47,309 - Okay, you know what? I'm about to... - About to what? 154 00:08:49,111 --> 00:08:50,491 - I thought so. - Hmm. 155 00:08:52,240 --> 00:08:54,700 I'll ring when I need you. Bye-bye. 156 00:09:04,919 --> 00:09:05,919 What? 157 00:09:06,254 --> 00:09:07,264 Just testing. 158 00:09:08,714 --> 00:09:09,714 Leave me. 159 00:09:15,429 --> 00:09:16,679 It feels good to be king. 160 00:09:21,644 --> 00:09:24,404 This is Charlie, me and the director. 161 00:09:24,480 --> 00:09:26,360 Oh! 162 00:09:26,440 --> 00:09:29,990 And this is me and Miles in the green room. 163 00:09:30,069 --> 00:09:32,029 And let me tell you a secret about the green room. 164 00:09:32,113 --> 00:09:34,623 It's not really green. 165 00:09:34,699 --> 00:09:35,909 It's nice. 166 00:09:36,409 --> 00:09:38,649 - Where are you, Moz? - You see that guy taking pictures? 167 00:09:38,995 --> 00:09:40,365 - No. - That's me. 168 00:09:41,998 --> 00:09:44,628 So... when are you gonna be on TV, Daddy? 169 00:09:45,209 --> 00:09:47,169 It was on live. You didn't watch it with your mom? 170 00:09:48,379 --> 00:09:49,379 Ah... 171 00:09:49,422 --> 00:09:51,132 Well, here's the thing. 172 00:09:51,215 --> 00:09:53,335 - Hmm. - Okay, I-I was gonna watch it... 173 00:09:53,426 --> 00:09:54,966 - Mm-hmm. - But there was a car chase 174 00:09:55,052 --> 00:09:56,512 I couldn't get away from. 175 00:09:56,596 --> 00:09:57,506 On the news? 176 00:09:57,597 --> 00:09:59,057 No. Magnum PI. 177 00:10:01,517 --> 00:10:04,977 But I DVR'd it so we can watch it with you. 178 00:10:05,062 --> 00:10:06,942 Hm. Well, you missed a good show. 179 00:10:07,023 --> 00:10:09,193 Charlie and I bonded over playing ball in Georgia 180 00:10:09,275 --> 00:10:11,275 and M'Dear sealed the deal with her apple pie. 181 00:10:11,360 --> 00:10:12,190 Thank you, M'Dear. 182 00:10:12,278 --> 00:10:13,948 You're welcome, baby. 183 00:10:14,530 --> 00:10:16,370 Do you think you can bring a pie to my school? 184 00:10:16,449 --> 00:10:19,369 We have a quiz coming up and I need all the help I can get. 185 00:10:20,745 --> 00:10:22,455 Oh, well, I'll see what I can do. 186 00:10:22,538 --> 00:10:24,078 Make that two pies. 187 00:10:24,165 --> 00:10:26,825 I don't have a quiz coming up. I just need all the help I can get. 188 00:10:28,336 --> 00:10:29,336 Make that three. 189 00:10:29,837 --> 00:10:31,257 You need help too? 190 00:10:31,339 --> 00:10:32,339 No! 191 00:10:32,423 --> 00:10:34,223 I just love your pies. 192 00:10:34,842 --> 00:10:36,762 And I forgot to do my homework yesterday. 193 00:10:41,599 --> 00:10:43,559 Oh, it's Charlie calling. It's Charlie calling! 194 00:10:43,643 --> 00:10:44,563 Oh! 195 00:10:44,644 --> 00:10:46,904 He's probably calling to invite you back to guest host. 196 00:10:46,979 --> 00:10:48,779 I bet you're right. I mean, I was pretty good. 197 00:10:48,814 --> 00:10:50,444 So you think you should answer it? 198 00:10:50,524 --> 00:10:51,524 Right. 199 00:10:52,526 --> 00:10:53,736 Hey, CW! 200 00:10:53,819 --> 00:10:55,529 Can I call you CW? 201 00:10:55,696 --> 00:10:56,986 Oh, okay, Mr. Ward. 202 00:10:57,615 --> 00:10:58,615 Mm-hmm. 203 00:10:58,866 --> 00:11:00,406 Yeah. Oh, you're right. 204 00:11:00,493 --> 00:11:01,953 I don't know you like that. 205 00:11:02,870 --> 00:11:05,410 No, we had a great time at the show, M'Dear did too. 206 00:11:06,290 --> 00:11:08,040 Oh, you... You want to talk to her? 207 00:11:09,877 --> 00:11:10,877 Oh, okay. 208 00:11:14,674 --> 00:11:15,844 Hello. 209 00:11:15,925 --> 00:11:17,125 Charlie? 210 00:11:17,760 --> 00:11:20,350 Oh, yes, I can call you CW. 211 00:11:22,723 --> 00:11:23,723 What? 212 00:11:24,850 --> 00:11:26,230 You want me to... 213 00:11:26,310 --> 00:11:27,810 Oh, stop playing. 214 00:11:27,895 --> 00:11:29,015 Oh, get out! 215 00:11:29,105 --> 00:11:31,645 Just stop playing. 216 00:11:31,732 --> 00:11:33,032 You're not playing? 217 00:11:33,734 --> 00:11:34,734 Oh. 218 00:11:35,027 --> 00:11:36,397 Well, okay. 219 00:11:36,904 --> 00:11:39,534 Well, I'll see you then. 220 00:11:39,615 --> 00:11:42,445 Oh, that CW is crazy. 221 00:11:43,869 --> 00:11:44,869 What did he say? 222 00:11:45,663 --> 00:11:48,503 Uh, he wants me to guest host the show tomorrow. 223 00:11:48,582 --> 00:11:49,672 Oh, what about me? 224 00:11:49,750 --> 00:11:51,090 Well, he didn't mention you, 225 00:11:51,168 --> 00:11:52,498 but I'm sure he's gonna... 226 00:11:52,586 --> 00:11:55,006 want you to come in at some other time. 227 00:11:57,967 --> 00:11:59,547 Maybe you should call him. 228 00:12:00,261 --> 00:12:01,471 No, I'm good. 229 00:12:01,721 --> 00:12:02,721 Would... 230 00:12:03,013 --> 00:12:04,893 you rather I didn't do the show? 231 00:12:04,974 --> 00:12:06,644 No, of course not. I'm happy for you. 232 00:12:06,726 --> 00:12:09,016 Oh, well, then, good. 233 00:12:09,103 --> 00:12:11,613 I'm gonna go pick out my outfit for my... 234 00:12:11,689 --> 00:12:13,859 return to the screen. 235 00:12:15,317 --> 00:12:17,817 Oh, CW is crazy! 236 00:12:23,743 --> 00:12:25,333 Are you sure you're okay with this? 237 00:12:25,411 --> 00:12:27,541 Sure. Why would you even ask? 238 00:12:27,621 --> 00:12:29,621 Because it looks like M'Dear hijacked your job. 239 00:12:33,169 --> 00:12:34,169 What? 240 00:12:34,420 --> 00:12:35,840 You know you were all thinking it. 241 00:12:39,341 --> 00:12:40,341 I was. 242 00:12:51,187 --> 00:12:53,787 It's cool your parents let you stay over when they're out of town. 243 00:12:54,356 --> 00:12:57,226 Oh, they're not out of town. They just wanted me to leave. 244 00:13:02,198 --> 00:13:03,568 Okay, Shaka. 245 00:13:04,158 --> 00:13:05,198 I mowed the lawn, 246 00:13:05,534 --> 00:13:07,874 I took out the trash and I did all the rest of your chores. 247 00:13:07,953 --> 00:13:09,463 Did you do an excellent job? 248 00:13:09,872 --> 00:13:10,872 Of course I did. 249 00:13:11,248 --> 00:13:12,248 Dang it! 250 00:13:12,333 --> 00:13:14,793 Now M'Dear will never believe I did my own chores. 251 00:13:15,127 --> 00:13:16,587 You've got to think, Jade. 252 00:13:18,547 --> 00:13:20,297 I'm thinking some things right now. 253 00:13:22,259 --> 00:13:24,389 Care to share them with me and Mom? 254 00:13:25,930 --> 00:13:26,930 No. 255 00:13:27,306 --> 00:13:28,886 - Can I go now? - Not yet. 256 00:13:29,433 --> 00:13:31,193 I'm out of grapes. 257 00:13:31,727 --> 00:13:33,017 Be a dear and fetch me some. 258 00:13:34,563 --> 00:13:35,733 Oh, in fact... 259 00:13:36,357 --> 00:13:37,607 why don't you hop to it? 260 00:13:37,983 --> 00:13:38,983 Like a bunny. 261 00:13:39,652 --> 00:13:40,902 Hop to it yourself. 262 00:13:40,986 --> 00:13:41,986 Oh... 263 00:13:42,071 --> 00:13:45,411 so you want me to tell Mom and Dad about your midnight rendevusses? 264 00:13:47,660 --> 00:13:49,250 It's rendezvous. 265 00:13:49,954 --> 00:13:51,914 Well, no matter how I pronounce it, 266 00:13:51,997 --> 00:13:53,117 you're still in trouble. 267 00:14:02,591 --> 00:14:05,221 Come on, Shaka, this is cruel and unusual punishment. 268 00:14:05,302 --> 00:14:06,302 I know. 269 00:14:06,554 --> 00:14:07,644 Isn't it great? 270 00:14:08,973 --> 00:14:10,183 I'll be in my room. 271 00:14:10,599 --> 00:14:12,389 You can hop there and feed them to me. 272 00:14:13,310 --> 00:14:15,310 Then you can clip my toenails. 273 00:14:26,031 --> 00:14:27,241 This is ridiculous. 274 00:14:27,825 --> 00:14:28,905 It is, gingersnap. 275 00:14:28,993 --> 00:14:30,163 It is. 276 00:14:30,244 --> 00:14:33,544 And, I'm sorry, I have to make things a little worse, but... 277 00:14:34,123 --> 00:14:36,583 my love for you won't allow me to keep a secret. 278 00:14:36,667 --> 00:14:37,667 What did you do? 279 00:14:37,751 --> 00:14:39,211 I read your journal too... 280 00:14:39,753 --> 00:14:42,053 and I've got to say this Royale sounds all wrong for you. 281 00:14:42,131 --> 00:14:43,171 You what? 282 00:14:43,257 --> 00:14:46,467 I know what I did was wrong and I'd do anything to make it up to you. 283 00:14:48,262 --> 00:14:49,352 Anything? 284 00:14:49,805 --> 00:14:51,385 Elvis... 285 00:14:52,641 --> 00:14:53,961 if you want to make this right... 286 00:14:54,518 --> 00:14:56,148 give me something on Shaka. 287 00:14:59,106 --> 00:15:00,186 I can't do that. 288 00:15:02,526 --> 00:15:03,566 That's too bad. 289 00:15:04,528 --> 00:15:05,528 I was... 290 00:15:05,905 --> 00:15:08,615 really hoping you could help me out. 291 00:15:15,539 --> 00:15:17,369 You didn't hear this from me, but... 292 00:15:30,429 --> 00:15:31,469 Wow, you look great. 293 00:15:31,555 --> 00:15:32,925 - Thank you. - You ready? 294 00:15:33,557 --> 00:15:36,637 And thank you for agreeing to drive me to the studio. 295 00:15:36,727 --> 00:15:39,937 I don't remember you asking me. You told me I had to take you. 296 00:15:40,439 --> 00:15:41,319 I said please. 297 00:15:41,398 --> 00:15:42,398 No, you didn't. 298 00:15:44,401 --> 00:15:45,531 Please. Now hurry up. 299 00:15:49,740 --> 00:15:51,740 - Bye, Dad. Have a good day. - I'll try. 300 00:15:51,825 --> 00:15:54,075 Oh, Jade! 301 00:15:54,161 --> 00:15:55,501 What? 302 00:15:55,579 --> 00:15:56,659 I'm parched. 303 00:15:57,164 --> 00:15:59,794 Can you get me some water with three ice cubes? 304 00:16:00,376 --> 00:16:01,376 Not two... 305 00:16:01,752 --> 00:16:03,002 - not four... - Mm-hmm. 306 00:16:03,087 --> 00:16:05,757 But three, and make sure they don't touch. 307 00:16:05,965 --> 00:16:07,255 We're not animals. 308 00:16:08,842 --> 00:16:09,932 I have a better idea. 309 00:16:10,010 --> 00:16:11,550 Why don't you get them yourself? 310 00:16:12,930 --> 00:16:15,310 Don't make me tell Mom about you sneaking out. 311 00:16:15,391 --> 00:16:16,231 Mom! 312 00:16:16,308 --> 00:16:18,688 Don't make me tell her you dented her car with your bike. 313 00:16:19,478 --> 00:16:20,478 Never mind! 314 00:16:23,732 --> 00:16:25,032 How could she know that? 315 00:16:28,570 --> 00:16:29,570 Shaka... 316 00:16:29,947 --> 00:16:32,777 why don't you hop like a bunny and get me some water? 317 00:16:36,453 --> 00:16:37,543 No, no. 318 00:16:38,038 --> 00:16:39,038 On second thought... 319 00:16:39,748 --> 00:16:40,748 crab walk. 320 00:16:42,292 --> 00:16:44,882 Now, Jade, you didn't like it when he did it to you. 321 00:16:44,962 --> 00:16:47,462 Yeah... but revenge tastes sweet. 322 00:16:48,382 --> 00:16:49,382 Crab walk! 323 00:16:54,138 --> 00:16:55,218 Ooh, fun! 324 00:17:07,067 --> 00:17:11,777 Welcome back to our new segment that we call "M'Dear Said Knock You Out." 325 00:17:15,534 --> 00:17:18,084 Oh! "M'Dear Said Knock You Out!" 326 00:17:18,162 --> 00:17:19,162 That's cute. 327 00:17:20,664 --> 00:17:22,964 "Moz Said Knock You Out" would sound good too. 328 00:17:24,001 --> 00:17:27,801 So a lot of players make boneheaded plays that cost their teams games. 329 00:17:27,880 --> 00:17:30,970 Some are filed under "things that just happen in the course of a game." 330 00:17:31,050 --> 00:17:34,340 Other miscues are so bad, they deserve a pie in the face. 331 00:17:34,428 --> 00:17:37,098 M'Dear, you will decide that. Are you ready? 332 00:17:37,181 --> 00:17:39,561 If you stay ready, you don't have to get ready. 333 00:17:39,641 --> 00:17:42,021 All right. First up, Bryce Kincaid. 334 00:17:43,103 --> 00:17:44,983 Bryce forces the ball to a covered receiver 335 00:17:45,064 --> 00:17:46,194 and it gets intercepted. 336 00:17:49,401 --> 00:17:50,961 M'Dear, what do you think of that play? 337 00:17:50,986 --> 00:17:52,316 Oh, that's easy. 338 00:17:52,404 --> 00:17:56,664 All Kincaid had to do was fall on the ball and they would have won. 339 00:17:56,742 --> 00:17:58,042 More importantly, 340 00:17:58,118 --> 00:18:00,538 I would have won 20 bucks, so... 341 00:18:00,621 --> 00:18:01,621 M'Dear... 342 00:18:01,705 --> 00:18:03,115 is gonna have to... 343 00:18:03,791 --> 00:18:04,961 knock you out! 344 00:18:07,294 --> 00:18:09,054 And you owe me 20 bucks. 345 00:18:09,129 --> 00:18:10,879 And she wants her money. 346 00:18:14,218 --> 00:18:16,598 Next up, we have Dion Chambers. 347 00:18:16,678 --> 00:18:20,268 His team was up five points and all he had to do was hold onto the ball. 348 00:18:24,937 --> 00:18:27,267 Dion barely got touched. 349 00:18:27,356 --> 00:18:30,686 You know, he's got a hole in his hand and a... 350 00:18:31,860 --> 00:18:33,320 pie in his face! 351 00:18:36,490 --> 00:18:40,160 And there we have it. M'Dear says a pie in the face for Chambers. 352 00:18:40,244 --> 00:18:42,164 Now for our final player. 353 00:18:42,246 --> 00:18:46,496 M'Dear, we've got a special surprise just for you. 354 00:18:47,334 --> 00:18:49,844 Moses "Mad Dog" McKellan. 355 00:18:51,255 --> 00:18:52,415 My baby? 356 00:18:52,506 --> 00:18:56,926 That's right. It's well known Moses had a few anger issues in his past. 357 00:18:58,178 --> 00:19:00,218 Look man, I said I didn't want to do any interviews. 358 00:19:00,264 --> 00:19:01,264 Back up! 359 00:19:02,558 --> 00:19:03,678 I asked nicely! 360 00:19:04,434 --> 00:19:06,274 Man, get that camera out of my face! 361 00:19:09,565 --> 00:19:10,565 You know what? 362 00:19:13,944 --> 00:19:15,074 That wasn't Moz. 363 00:19:15,571 --> 00:19:16,571 What? 364 00:19:18,615 --> 00:19:19,945 It was a tough loss. 365 00:19:20,033 --> 00:19:22,243 Moz just lost his temper. 366 00:19:22,327 --> 00:19:23,787 That's not the first time. 367 00:19:24,454 --> 00:19:26,374 I know you ain't talking, Miles. 368 00:19:26,456 --> 00:19:29,536 I remember when you tackled the Bengals' mascot. 369 00:19:29,626 --> 00:19:31,996 That mangy cat stole my end-zone dance. 370 00:19:33,463 --> 00:19:36,343 You stole that from the Solid Gold dancers. 371 00:19:38,927 --> 00:19:41,387 We're not talking about Miles here. We're talking about Moz. 372 00:19:41,471 --> 00:19:42,891 Nobody talks about my baby! 373 00:19:42,973 --> 00:19:45,233 It's my show. I talk about whoever I want to talk about. 374 00:19:46,226 --> 00:19:48,596 You'd better watch your tone, young man. 375 00:19:48,687 --> 00:19:50,147 You might want to call security. 376 00:19:50,230 --> 00:19:52,190 I'm serious. She can take them both. 377 00:19:53,525 --> 00:19:56,395 I think you're just scared to throw the pie at your son. 378 00:19:56,486 --> 00:19:59,106 I ain't scared to throw a pie at you! 379 00:20:04,244 --> 00:20:07,084 You might be crazy, but you're not that crazy. 380 00:20:15,631 --> 00:20:17,301 Shouldn't have called her crazy. 381 00:20:18,133 --> 00:20:19,933 M'Dear knocked you out. 382 00:20:37,819 --> 00:20:40,159 Give me your pudding or else. 383 00:20:46,370 --> 00:20:47,960 Give me your pudding... 384 00:20:48,580 --> 00:20:49,710 or else. 385 00:20:59,383 --> 00:21:00,383 Let's talk. 386 00:21:01,635 --> 00:21:03,965 I have dirt on you and you have dirt on me. 387 00:21:04,554 --> 00:21:05,554 Yeah. 388 00:21:06,348 --> 00:21:07,468 Ready to make a deal? 389 00:21:08,433 --> 00:21:09,563 What you offering? 390 00:21:10,852 --> 00:21:11,852 Simple. 391 00:21:12,938 --> 00:21:15,228 I won't tell Mom that you dented her car with your bike... 392 00:21:16,566 --> 00:21:19,816 if you keep your mouth shut about me sneaking out to see Royale. 393 00:21:22,656 --> 00:21:23,656 Deal. 394 00:21:24,574 --> 00:21:25,574 Okay. 395 00:21:27,995 --> 00:21:28,995 Wow. 396 00:21:29,037 --> 00:21:32,037 For being so dirty, I have never felt so clean. 397 00:21:32,624 --> 00:21:34,134 Welcome to my world. 398 00:21:36,420 --> 00:21:38,670 And welcome to my world. 399 00:21:43,051 --> 00:21:46,561 You snuck out to see Royale even though your father expressly forbade it? 400 00:21:47,514 --> 00:21:48,644 Shameful. 401 00:21:48,849 --> 00:21:50,535 - I'm gonna leave you to discuss... - No, no. 402 00:21:50,559 --> 00:21:51,639 Hold on now. 403 00:21:53,270 --> 00:21:55,980 You put a dent in my car? 404 00:21:56,565 --> 00:21:58,565 Come on, Mom, it's not a dent. 405 00:21:59,067 --> 00:22:00,067 It's just a dit. 406 00:22:01,445 --> 00:22:02,275 Mm-hm. 407 00:22:02,362 --> 00:22:05,162 He also violated my privacy by reading my journal. 408 00:22:05,240 --> 00:22:06,700 So, technically, 409 00:22:06,992 --> 00:22:08,292 he's a little bit worse than me. 410 00:22:08,368 --> 00:22:11,788 You both are on punishment until I tell you otherwise. 411 00:22:11,872 --> 00:22:14,252 - This is all your fault! - No, no! 412 00:22:15,042 --> 00:22:16,882 This is both of your faults. 413 00:22:29,389 --> 00:22:30,429 What do you want, traitor? 414 00:22:30,515 --> 00:22:31,845 What are you talking about? 415 00:22:31,933 --> 00:22:34,329 Jade and I are on punishment and it would have just been Jade 416 00:22:34,353 --> 00:22:36,023 if you would've kept your mouth shut. 417 00:22:36,104 --> 00:22:38,234 Come on, Shaka. We're talking about Jade. 418 00:22:38,315 --> 00:22:39,595 You know she's got a hold on me. 419 00:22:39,649 --> 00:22:40,979 Does it look like I care? 420 00:22:42,277 --> 00:22:43,567 You sold me out. 421 00:22:44,279 --> 00:22:45,449 Our friendship is over. 422 00:22:57,584 --> 00:22:58,584 Mmm. 423 00:22:59,336 --> 00:23:00,336 Wow. 424 00:23:00,712 --> 00:23:02,382 This pie is delicious. 425 00:23:02,464 --> 00:23:05,974 It was too good for Charlie and Miles. I don't know what I was thinking. 426 00:23:06,718 --> 00:23:08,598 Yeah, I'm never watching that show ever again. 427 00:23:12,516 --> 00:23:13,516 It's Charlie. 428 00:23:16,019 --> 00:23:17,019 Hello? 429 00:23:18,146 --> 00:23:19,146 Yeah, hi, Charlie. 430 00:23:21,400 --> 00:23:22,400 I see. 431 00:23:24,069 --> 00:23:25,069 I see. 432 00:23:26,071 --> 00:23:27,071 Okay, then. 433 00:23:27,531 --> 00:23:28,531 All right, bye. 434 00:23:31,660 --> 00:23:33,330 You need me to go back down there? 435 00:23:33,412 --> 00:23:35,042 Actually, no, but I do. 436 00:23:36,289 --> 00:23:38,749 Moz, what are you gonna do? 437 00:23:39,751 --> 00:23:40,881 I'm gonna go to work. 438 00:23:40,961 --> 00:23:44,381 Charlie and Miles said that they felt bad about what happened and apologized. 439 00:23:45,632 --> 00:23:46,472 Well, that's great. 440 00:23:46,550 --> 00:23:48,510 Nobody apologized to me. 441 00:23:49,469 --> 00:23:51,179 You threw a pie in the man's face. 442 00:23:51,263 --> 00:23:53,223 Well, I did it for you, baby. 443 00:23:53,306 --> 00:23:55,426 I know, M'Dear, I know. Good looking out. 444 00:23:55,517 --> 00:23:56,917 Anyway, the network really likes me 445 00:23:56,977 --> 00:23:59,537 and they've asked me to fill in for Miles while he's on vacation. 446 00:23:59,563 --> 00:24:01,023 I'm going in now to talk details. 447 00:24:01,523 --> 00:24:03,153 Moz, that's incredible. 448 00:24:03,775 --> 00:24:04,815 Aren't you excited? 449 00:24:05,444 --> 00:24:06,824 No. I'm cool. 450 00:24:07,529 --> 00:24:08,609 I'll see y'all later. 31445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.