All language subtitles for Family.Reunion.S01E15.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,789 --> 00:00:43,209 Family Reunion was filmed in front of a live studio audience. 2 00:00:44,252 --> 00:00:46,002 Vampire Tale was awesome. 3 00:00:46,087 --> 00:00:48,927 I've never been to a theater where people actually yelled at the screen. 4 00:00:48,965 --> 00:00:50,125 That's Columbus. 5 00:00:50,216 --> 00:00:52,136 And they sang along with all the songs. 6 00:00:52,218 --> 00:00:53,548 That's Columbus, too. 7 00:00:53,636 --> 00:00:54,926 And the high-pitched screaming? 8 00:00:55,013 --> 00:00:57,223 That was me. 9 00:00:59,934 --> 00:01:01,024 Sorry. 10 00:01:01,102 --> 00:01:02,442 Hey, watch where you're walking. 11 00:01:02,520 --> 00:01:03,560 My bad. 12 00:01:04,314 --> 00:01:05,944 And you just scuffed up my shoes! 13 00:01:06,024 --> 00:01:08,744 Come on, it's not like you can really tell with the other scuffs. 14 00:01:11,863 --> 00:01:12,703 What did you say? 15 00:01:12,781 --> 00:01:15,281 He said he's sorry and it'll never happen again. 16 00:01:15,575 --> 00:01:16,695 Let's go, Shaka. 17 00:01:18,078 --> 00:01:19,788 Maybe I'll just take your shoes. 18 00:01:20,455 --> 00:01:21,575 You and what army? 19 00:01:30,340 --> 00:01:33,010 Next time I say, "What army?" I should probably make sure 20 00:01:33,093 --> 00:01:34,803 he doesn't have an actual army. 21 00:01:35,970 --> 00:01:38,180 You know, I was just thinking that. 22 00:01:38,264 --> 00:01:40,024 - You know what else I was thinking? - What? 23 00:01:40,100 --> 00:01:41,390 Run! 24 00:01:52,153 --> 00:01:53,153 Come on! 25 00:02:01,162 --> 00:02:02,162 Guys! 26 00:02:08,545 --> 00:02:10,705 Looks like you flipped yourself into a beatdown. 27 00:02:12,215 --> 00:02:13,545 Come on, guys. 28 00:02:13,633 --> 00:02:15,513 Can't we just talk about this? 29 00:02:17,887 --> 00:02:18,967 I have to tell you... 30 00:02:19,430 --> 00:02:20,680 this is gonna hurt. 31 00:02:21,141 --> 00:02:22,891 Choon bi! 32 00:02:28,565 --> 00:02:32,485 The Last Dragons only fight in competition 33 00:02:32,569 --> 00:02:34,319 or to defend themselves! 34 00:02:34,404 --> 00:02:35,784 He disrespected me. 35 00:02:35,864 --> 00:02:36,704 How? 36 00:02:36,781 --> 00:02:38,121 He scuffed up my sneakers. 37 00:02:38,950 --> 00:02:41,450 How can you tell with all those other scuffs? 38 00:02:44,455 --> 00:02:46,075 Uh, young man... 39 00:02:46,416 --> 00:02:48,166 do you practice tae kwon do? 40 00:02:48,251 --> 00:02:51,131 I trained at a dojo in Seattle before my family and I moved here. 41 00:02:51,212 --> 00:02:55,132 It was probably some bougie gym with pilates and a juice bar. 42 00:02:57,135 --> 00:02:58,545 It also serves smoothies. 43 00:03:00,305 --> 00:03:01,385 Dragons! 44 00:03:02,640 --> 00:03:03,640 Run. 45 00:03:04,893 --> 00:03:07,653 And you'll run until I get tired. 46 00:03:10,273 --> 00:03:12,443 - Uh, what's your name, son? - Shaka McKellan. 47 00:03:13,151 --> 00:03:14,901 Any relation to Jebediah McKellan? 48 00:03:14,986 --> 00:03:15,986 He's my grandfather! 49 00:03:16,070 --> 00:03:18,570 I... know... him... well! 50 00:03:18,656 --> 00:03:20,736 - You do? - Shaka, I'll save you! 51 00:03:24,746 --> 00:03:26,326 Get that dummy up. 52 00:03:26,414 --> 00:03:27,544 Which one? 53 00:03:35,048 --> 00:03:38,258 So how long has your so-called babysitter been asleep? 54 00:03:38,843 --> 00:03:41,893 Let's see. Mom and Dad left at 5:30. 55 00:03:41,971 --> 00:03:43,971 Jade was snoring by 5:32. 56 00:03:48,645 --> 00:03:50,145 Jade, wake up, they're back! 57 00:03:50,230 --> 00:03:51,630 - Wake up! - I'm up. I'm up, I'm up. 58 00:03:53,191 --> 00:03:55,651 - Hey, yo, it was amazing. - I know, I know. 59 00:03:55,735 --> 00:03:56,985 You're back so soon! 60 00:03:57,070 --> 00:03:59,160 And you've got a pillow in your hair. 61 00:03:59,239 --> 00:04:01,619 Oh, I made up a new game. 62 00:04:01,699 --> 00:04:03,579 It's called Pin the Jade to the Pillow. 63 00:04:03,660 --> 00:04:05,790 - I did it while she was... - Studying! 64 00:04:05,870 --> 00:04:08,160 How to be the best babysitter ever! 65 00:04:08,248 --> 00:04:09,958 Thanks, Jade. 66 00:04:10,041 --> 00:04:10,961 Your father and I, 67 00:04:11,042 --> 00:04:13,212 - we hadn't had a date night in so long. - Mm. 68 00:04:13,294 --> 00:04:15,214 Yeah, I almost forgot how much fun your mom is. 69 00:04:15,296 --> 00:04:17,376 We played trivia, 70 00:04:17,465 --> 00:04:19,125 - sang karaoke... - Mm-hm. 71 00:04:19,217 --> 00:04:21,257 - And watched the stars. - Yeah, we did. 72 00:04:23,721 --> 00:04:25,351 I'm still waiting on the fun part. 73 00:04:25,765 --> 00:04:28,135 - Your father and I, we had a great time. - Mm-hm. 74 00:04:29,143 --> 00:04:30,483 I bet you did. 75 00:04:30,561 --> 00:04:32,231 Your shirt is on inside out. 76 00:04:32,313 --> 00:04:33,823 Gotcha. 77 00:04:35,650 --> 00:04:37,150 But you did tell on yourself. 78 00:04:39,529 --> 00:04:41,779 Well, we had fun here. 79 00:04:41,864 --> 00:04:43,164 Isn't that right, Ami? 80 00:04:43,283 --> 00:04:44,333 Uh... 81 00:04:44,409 --> 00:04:45,409 Sure. 82 00:04:47,036 --> 00:04:48,246 All right. Well, look... 83 00:04:49,455 --> 00:04:50,745 Don't spend it all in one place. 84 00:04:51,207 --> 00:04:52,537 It's 20 dollars. 85 00:04:52,625 --> 00:04:54,705 I can barely spend it in one place. 86 00:04:54,794 --> 00:04:56,714 It's 20 more than zero. 87 00:04:57,630 --> 00:04:58,460 True.. 88 00:04:58,548 --> 00:05:00,878 I'm closer to my Childish Gambino tickets. 89 00:05:01,009 --> 00:05:04,259 If I start babysitting more kids, I could probably get VIP passes. 90 00:05:04,929 --> 00:05:06,969 Well, you could start with our neighbor, Mason. 91 00:05:07,056 --> 00:05:08,776 His parents are always looking for a sitter. 92 00:05:08,850 --> 00:05:11,600 Oh, I'd be happy to add Mason to my client list. 93 00:05:12,061 --> 00:05:13,901 You know, Jade loves the kids! 94 00:05:13,980 --> 00:05:16,110 Girl, please. 95 00:05:19,527 --> 00:05:22,237 Here's a tip. Get Ami to bed. 96 00:05:22,322 --> 00:05:23,532 - A dollar? - Ugh! 97 00:05:23,614 --> 00:05:24,494 I know. 98 00:05:24,574 --> 00:05:25,784 Insulting. 99 00:05:25,867 --> 00:05:28,077 Like you'd charge to put your sister to bed. 100 00:05:29,996 --> 00:05:30,996 Okay. 101 00:05:31,622 --> 00:05:32,832 - Bye, guys. - Good night. 102 00:05:32,915 --> 00:05:33,955 Good night! 103 00:05:38,046 --> 00:05:38,876 What? 104 00:05:38,963 --> 00:05:41,343 I need my cut, if you don't want me to tell Mom and Dad 105 00:05:41,466 --> 00:05:42,586 you slept the whole time. 106 00:05:43,051 --> 00:05:44,431 I wasn't asleep the whole time. 107 00:05:44,510 --> 00:05:46,220 - Mom! - Oh, no, no, no. 108 00:05:48,431 --> 00:05:50,181 - What do you want? - Five dollars. 109 00:05:51,142 --> 00:05:53,142 I know that, while you were napping, 110 00:05:53,227 --> 00:05:56,357 Ami took Grandpa's car out for a spin. 111 00:05:56,939 --> 00:05:59,220 - That did not happen. - How do you know? You were asleep. 112 00:06:03,571 --> 00:06:04,411 Thank you. 113 00:06:04,489 --> 00:06:07,079 Nice doing business with you. 114 00:06:13,039 --> 00:06:14,869 That's our weights section, 115 00:06:14,957 --> 00:06:18,247 and this is our meditation room. 116 00:06:18,878 --> 00:06:20,958 So, uh, what do you think? 117 00:06:21,047 --> 00:06:23,337 Think I need a tetanus shot. 118 00:06:25,259 --> 00:06:28,469 Cocoa, you know how hard it is for startups to get going? 119 00:06:28,971 --> 00:06:30,431 Shandu, how long you guys been here? 120 00:06:30,515 --> 00:06:31,845 About 50 years. 121 00:06:31,933 --> 00:06:33,183 See? Brand new! 122 00:06:35,061 --> 00:06:38,271 I can't believe you've managed to keep this place open this long. 123 00:06:38,731 --> 00:06:41,151 Oh, we've closed our doors a few times, 124 00:06:41,234 --> 00:06:43,654 but we've always managed to open them again. 125 00:06:44,570 --> 00:06:45,570 Shandu and I... 126 00:06:46,239 --> 00:06:49,119 started this dojo before your father was born. 127 00:06:49,826 --> 00:06:51,156 So you know... 128 00:06:51,786 --> 00:06:53,406 karate? 129 00:06:54,247 --> 00:06:56,417 I excel in all the disciplines. 130 00:06:56,499 --> 00:06:58,959 Translation, uh, he is a... 131 00:06:59,293 --> 00:07:00,673 bad man. 132 00:07:03,172 --> 00:07:04,592 Mm. "Shujaa"? 133 00:07:05,425 --> 00:07:06,255 What does that mean? 134 00:07:06,342 --> 00:07:08,222 That means "warrior" in Swahili. 135 00:07:08,302 --> 00:07:11,182 - Oh, Reverend Jeb, you were... - fine! 136 00:07:18,146 --> 00:07:19,356 Why did you quit? 137 00:07:20,273 --> 00:07:22,693 I could reach more people with the word than my fist. 138 00:07:23,526 --> 00:07:25,446 Oh, well, I wanna join this dojo. 139 00:07:25,528 --> 00:07:27,358 I could pick up where I left off in Seattle. 140 00:07:27,447 --> 00:07:29,487 Kicking butt and taking names. 141 00:07:29,574 --> 00:07:32,164 - Shaka... - Okay, I didn't take many names. 142 00:07:33,536 --> 00:07:35,156 So you think you've got skills, huh? 143 00:07:35,246 --> 00:07:36,456 Look, I don't mean to brag, 144 00:07:36,539 --> 00:07:39,169 but Shaka was undefeated in the Peewee division. 145 00:07:39,250 --> 00:07:41,210 Well, he's welcome to join us. 146 00:07:41,294 --> 00:07:44,674 Oh, no offense but how do we know you're qualified to train our son? 147 00:07:44,755 --> 00:07:46,505 Uh, I think Cocoa is worried 148 00:07:46,591 --> 00:07:48,681 that you're a little too old to be... 149 00:07:48,759 --> 00:07:49,759 Mm-mm. 150 00:07:52,054 --> 00:07:53,054 Okay. 151 00:07:53,473 --> 00:07:54,523 He's qualified. 152 00:07:56,767 --> 00:07:57,887 I'm still not sure. 153 00:07:57,977 --> 00:07:59,187 Well, I'll tell you what. 154 00:07:59,270 --> 00:08:02,730 Let him come and... work out with us and then decide. 155 00:08:03,608 --> 00:08:05,608 Can I, please? Mom? Dad? 156 00:08:07,528 --> 00:08:08,528 Okay, fine. 157 00:08:08,571 --> 00:08:09,861 You can work out today. 158 00:08:13,868 --> 00:08:14,788 Uh, young man, 159 00:08:14,869 --> 00:08:15,949 pick up that jacket. 160 00:08:17,246 --> 00:08:18,706 You should see his room. 161 00:08:18,789 --> 00:08:21,999 Uh, the Last Dragon believe in discipline. 162 00:08:22,084 --> 00:08:23,594 And if you don't, young man, 163 00:08:23,669 --> 00:08:25,549 we'll make you a believer. 164 00:08:25,630 --> 00:08:27,170 Fifty push-ups. 165 00:08:31,385 --> 00:08:33,295 You just made me a believer too. 166 00:08:33,638 --> 00:08:34,758 Where do we sign him up? 167 00:08:40,603 --> 00:08:42,103 Oh, Mason, 168 00:08:42,188 --> 00:08:44,108 you're so cute! 169 00:08:44,190 --> 00:08:45,980 Looking just like your momma. 170 00:08:48,194 --> 00:08:49,654 - Good luck, Jade. - Mm-hm. 171 00:08:49,987 --> 00:08:54,407 Jade, are you sure you can handle babysitting two kids? 172 00:08:54,492 --> 00:08:56,242 Ugh, they'll entertain each other. 173 00:08:56,327 --> 00:08:57,787 Two kids is half a person. 174 00:08:57,870 --> 00:09:00,830 Now I understand why you're struggling in math. 175 00:09:02,583 --> 00:09:03,793 I got this down. 176 00:09:04,210 --> 00:09:06,920 I think I'll start babysitting more kids and make more money. 177 00:09:07,421 --> 00:09:08,261 Who wants candy? 178 00:09:08,339 --> 00:09:09,469 - I do. - I do. 179 00:09:09,549 --> 00:09:11,049 You are a copycat. 180 00:09:11,133 --> 00:09:11,973 Uhh! 181 00:09:12,051 --> 00:09:14,641 Jade, he "uhh" ed at me! 182 00:09:16,180 --> 00:09:19,850 - Uh-oh, the "uhh" s have started. - Next, there'll be... 183 00:09:25,398 --> 00:09:27,358 Hm. Problem solved. 184 00:09:27,942 --> 00:09:29,742 Until the sugar kicks in! 185 00:09:30,528 --> 00:09:33,698 I calculate that'll take about an hour, when Mason's mom is due. 186 00:09:33,781 --> 00:09:35,661 So that'll be her problem. 187 00:09:36,200 --> 00:09:38,120 I guess my math isn't as bad as you thought. 188 00:09:38,869 --> 00:09:40,999 But your memory is worse. 189 00:09:41,080 --> 00:09:43,500 Mason is gonna be here another three hours 190 00:09:43,583 --> 00:09:46,253 and his father is picking him up. 191 00:09:47,003 --> 00:09:48,003 Oh. 192 00:09:51,382 --> 00:09:52,632 Come here, Mason. Mason! 193 00:09:53,134 --> 00:09:54,134 Mason! 194 00:10:03,394 --> 00:10:05,444 How did you get your folks to let you join too? 195 00:10:05,521 --> 00:10:08,271 Easy. I told them I either wanted to study martial arts 196 00:10:08,357 --> 00:10:09,567 or get a little brother. 197 00:10:09,650 --> 00:10:11,780 I had a check in my hand in no time. 198 00:10:12,320 --> 00:10:14,740 They even gave me another check if I never said it again. 199 00:10:17,617 --> 00:10:20,157 So, uh, how's it going with Jet Li Roy over there? 200 00:10:21,829 --> 00:10:24,119 It's cool. He pretty much keeps to himself. 201 00:10:24,248 --> 00:10:26,998 Between you and me, I think he's kind of intimidated by me. 202 00:10:27,668 --> 00:10:28,708 I don't know, Shaka. 203 00:10:28,794 --> 00:10:30,924 Legend says that he's never been knocked down. 204 00:10:31,547 --> 00:10:32,797 Isn't that right, Legend? 205 00:10:36,177 --> 00:10:37,047 Did you see that? 206 00:10:37,136 --> 00:10:38,136 See what? 207 00:10:38,220 --> 00:10:39,310 Good. 208 00:10:42,308 --> 00:10:43,768 Ah, just in time. 209 00:10:44,769 --> 00:10:46,149 I didn't want to miss this. 210 00:10:46,228 --> 00:10:47,648 Glad you could make it. 211 00:10:47,980 --> 00:10:49,110 All right. 212 00:10:49,565 --> 00:10:51,895 Choon bi! 213 00:10:55,029 --> 00:10:56,029 Now... 214 00:10:56,280 --> 00:11:01,540 we are only a couple of days away from the first competition of the season. 215 00:11:01,744 --> 00:11:04,004 So, let's spar! 216 00:11:04,872 --> 00:11:05,872 Bruce! 217 00:11:09,543 --> 00:11:10,593 Okay. 218 00:11:10,878 --> 00:11:13,798 Our three-time champion... is in! 219 00:11:14,590 --> 00:11:16,090 Who's gonna spar with him? 220 00:11:22,014 --> 00:11:23,064 I'll take some. 221 00:11:23,974 --> 00:11:26,024 Okay, jeja. 222 00:11:27,144 --> 00:11:28,404 Step on in here. 223 00:11:28,479 --> 00:11:29,479 Okay. 224 00:11:29,814 --> 00:11:32,364 Stay in the circle. 225 00:11:32,441 --> 00:11:34,241 Stepping out, contact 226 00:11:34,318 --> 00:11:37,568 or any takedown is a point! 227 00:11:38,197 --> 00:11:39,737 So, now, let's get it on! 228 00:11:41,784 --> 00:11:42,784 Wait... 229 00:11:43,661 --> 00:11:44,751 where are the body pads? 230 00:11:46,330 --> 00:11:47,580 You don't need pads. 231 00:11:48,040 --> 00:11:49,130 You're already soft enough. 232 00:11:49,208 --> 00:11:50,998 And spar! 233 00:11:55,464 --> 00:11:56,464 Point! 234 00:11:56,924 --> 00:12:00,054 Shaka, this is not a jumping contest! 235 00:12:00,136 --> 00:12:02,136 We only do tae kwon do! 236 00:12:02,722 --> 00:12:04,642 So stay on your feet and stay in the ring. 237 00:12:04,724 --> 00:12:06,144 And spar! 238 00:12:11,272 --> 00:12:12,272 Point! 239 00:12:15,109 --> 00:12:16,109 Get up. 240 00:12:17,361 --> 00:12:18,361 No. 241 00:12:18,696 --> 00:12:19,696 I'm good. 242 00:12:25,786 --> 00:12:27,496 Yes! 243 00:12:28,164 --> 00:12:29,544 Jade, you okay? 244 00:12:30,040 --> 00:12:31,170 Am I okay? 245 00:12:31,250 --> 00:12:33,540 School's closed next Friday for a teacher work day. 246 00:12:34,545 --> 00:12:35,795 So... 247 00:12:35,880 --> 00:12:38,050 So, I'm gonna be rich. 248 00:12:38,215 --> 00:12:39,875 If I can babysit 12 kids, 249 00:12:39,967 --> 00:12:42,087 I'll have enough money for VIP concert tickets, 250 00:12:42,178 --> 00:12:44,468 a new outfit and a tip for the Lyft driver... 251 00:12:45,055 --> 00:12:46,055 If he's cute. 252 00:12:50,311 --> 00:12:52,441 Not as much as Jade loves money. 253 00:12:52,521 --> 00:12:53,521 Mm. 254 00:12:56,150 --> 00:12:59,150 Uh, Cocoa, Son, it's not what it looks like. 255 00:13:01,530 --> 00:13:02,990 Who did this to you? 256 00:13:03,449 --> 00:13:04,449 My baby! 257 00:13:05,284 --> 00:13:06,914 Someone's gonna die! 258 00:13:08,245 --> 00:13:10,035 Calm down. It's all a part of martial arts. 259 00:13:10,122 --> 00:13:12,172 Well, it shouldn't be. I'm calling the authorities! 260 00:13:12,249 --> 00:13:13,249 And tell them what? 261 00:13:13,876 --> 00:13:15,916 That Shaka got hurt trying to hurt somebody else? 262 00:13:16,879 --> 00:13:17,709 He has a point. 263 00:13:17,797 --> 00:13:19,467 Well, he doesn't have to go back. 264 00:13:19,548 --> 00:13:20,838 Cool with me. 265 00:13:21,050 --> 00:13:22,180 We got any ice cream? 266 00:13:23,177 --> 00:13:24,427 Oh, he's going back. 267 00:13:24,512 --> 00:13:26,312 Oh, no, he's not. 268 00:13:28,432 --> 00:13:29,772 But you got knocked down. 269 00:13:30,351 --> 00:13:32,651 That's why he's not going back. 270 00:13:34,438 --> 00:13:38,108 Moz, what did I tell you when you got hurt in your first scrimmage? 271 00:13:38,192 --> 00:13:40,782 You said, "It's not about how many times you fall down", 272 00:13:40,861 --> 00:13:42,421 you just have to get up one more time." 273 00:13:42,488 --> 00:13:46,158 And it wasn't just about football. It was how you have to live your life. 274 00:13:46,367 --> 00:13:47,967 And, Cocoa, I know you're not a quitter. 275 00:13:47,993 --> 00:13:49,293 Oh, I'm not quitting. 276 00:13:49,370 --> 00:13:50,580 I want him to quit. 277 00:13:52,623 --> 00:13:54,213 McKellans have all been knocked down, 278 00:13:54,291 --> 00:13:56,001 but we never stayed down. 279 00:13:56,085 --> 00:13:58,665 Well, somebody has to stop this vicious cycle. 280 00:14:00,965 --> 00:14:02,215 What if Harriet Tubman... 281 00:14:02,800 --> 00:14:05,800 stopped helping the slaves to freedom because it rained? 282 00:14:06,512 --> 00:14:10,062 What if Martin Luther King stopped marching because his feet hurt? 283 00:14:10,307 --> 00:14:11,927 Where would we be today? 284 00:14:14,353 --> 00:14:15,443 The man makes sense. 285 00:14:15,980 --> 00:14:16,980 Mm-hm. 286 00:14:17,439 --> 00:14:21,109 Son, you can't just walk away the first time things don't go your way. 287 00:14:21,902 --> 00:14:23,702 Do you feel like you've done your best? 288 00:14:24,196 --> 00:14:25,196 Honestly? 289 00:14:27,825 --> 00:14:28,945 Then go back in there. 290 00:14:29,702 --> 00:14:31,542 And when you feel like you've done your best, 291 00:14:31,620 --> 00:14:33,710 then you can make a proper decision. 292 00:14:34,707 --> 00:14:35,707 Okay? 293 00:14:36,125 --> 00:14:37,125 Okay. 294 00:14:38,502 --> 00:14:39,502 Come here. 295 00:14:55,728 --> 00:14:58,688 - No one's in here. - Girl, get out of my room! 296 00:14:58,772 --> 00:15:00,442 M'Dear, are you alone? 297 00:15:00,524 --> 00:15:02,824 Yes. Open up. 298 00:15:03,569 --> 00:15:04,569 Woo! 299 00:15:05,529 --> 00:15:08,529 You've got a dozen kids out there running around like wild animals. 300 00:15:09,533 --> 00:15:10,533 You were right. 301 00:15:10,910 --> 00:15:12,240 Babysitting is hard. 302 00:15:12,369 --> 00:15:13,369 Oh! 303 00:15:13,829 --> 00:15:15,159 You can say that again. 304 00:15:15,748 --> 00:15:17,248 Babysitting is hard. 305 00:15:17,333 --> 00:15:18,633 No, the first part. 306 00:15:20,127 --> 00:15:21,127 You were right. 307 00:15:22,630 --> 00:15:24,630 Oh, I love those words. 308 00:15:25,466 --> 00:15:27,086 I thought I had it under control. 309 00:15:27,176 --> 00:15:29,676 Mm. 310 00:15:31,555 --> 00:15:32,845 Tag, you're it! 311 00:15:32,932 --> 00:15:33,852 You cheated! 312 00:15:33,933 --> 00:15:36,103 Y'all need to stop playing in my room! 313 00:15:36,185 --> 00:15:37,765 Tag. Now you're it! 314 00:15:41,315 --> 00:15:42,315 Please, M'Dear... 315 00:15:42,858 --> 00:15:44,648 just calm them down. 316 00:15:44,735 --> 00:15:48,445 Okay, but you have to promise no more babysitting! 317 00:15:48,530 --> 00:15:49,530 Oh, I promise. 318 00:15:49,573 --> 00:15:50,993 Just make it all go away. 319 00:15:51,659 --> 00:15:53,699 - Okay, I'm gonna do this for you. - Okay. 320 00:15:53,786 --> 00:15:55,076 Just this once. 321 00:16:05,631 --> 00:16:06,971 Who wants a whipping? 322 00:16:17,768 --> 00:16:18,768 You see? 323 00:16:19,520 --> 00:16:20,730 That's how it's done. 324 00:16:27,653 --> 00:16:28,653 Bye. 325 00:16:32,741 --> 00:16:33,871 Ten down. 326 00:16:33,951 --> 00:16:34,951 Two more to go. 327 00:16:35,411 --> 00:16:36,621 My headache is almost over. 328 00:16:38,163 --> 00:16:40,673 Ami lives here. She's not leaving. 329 00:16:41,333 --> 00:16:42,633 Okay, my headache's back. 330 00:16:46,338 --> 00:16:48,048 Oh, no, no, no, no, no, no. No, no, no, no! 331 00:16:48,132 --> 00:16:49,172 Drop the Silly String! 332 00:16:54,346 --> 00:16:55,676 No, no! 333 00:16:55,764 --> 00:16:57,274 Freeze! Freeze! 334 00:17:05,858 --> 00:17:07,108 - Carry on! - No! 335 00:17:08,485 --> 00:17:10,445 Stop! Stop, stop, stop! That's enough! 336 00:17:14,950 --> 00:17:16,740 - Come on. Give it over. - No. 337 00:17:16,827 --> 00:17:17,867 No. 338 00:17:17,953 --> 00:17:19,543 I need to talk to you two. Sit down. 339 00:17:21,582 --> 00:17:22,462 Hm. 340 00:17:22,541 --> 00:17:23,751 - All right. Ami... - Nice. 341 00:17:25,335 --> 00:17:26,855 Why can't you get along with Mason? 342 00:17:26,920 --> 00:17:28,710 He smells like chocolate chips. 343 00:17:29,423 --> 00:17:30,763 But you love chocolate. 344 00:17:32,509 --> 00:17:34,009 And why can't you get along with Ami? 345 00:17:34,094 --> 00:17:35,434 Her laugh is annoying. 346 00:17:35,971 --> 00:17:37,391 So you make her laugh a lot? 347 00:17:37,806 --> 00:17:39,516 Yeah, he does. 348 00:17:39,600 --> 00:17:41,480 Mason is my silliest friend. 349 00:17:41,560 --> 00:17:44,060 Whoa! We're friends? 350 00:17:44,521 --> 00:17:45,521 Duh. 351 00:17:47,191 --> 00:17:50,191 Look, maybe if you focus on the things you like about each other 352 00:17:50,277 --> 00:17:51,987 instead of the things you don't like, 353 00:17:52,071 --> 00:17:53,071 you'll have more fun. 354 00:17:54,323 --> 00:17:56,583 - Cool. You want to go outside and play? - Sure. 355 00:18:01,622 --> 00:18:03,082 Well, would you look at that? 356 00:18:03,957 --> 00:18:05,877 They're finally getting along. 357 00:18:05,959 --> 00:18:06,959 Yeah. 358 00:18:07,503 --> 00:18:08,503 And guess what? 359 00:18:08,837 --> 00:18:11,547 Ami and Mason have a crush on each other. 360 00:18:11,632 --> 00:18:12,842 Duh! 361 00:18:16,095 --> 00:18:16,965 Well, 362 00:18:17,054 --> 00:18:20,434 now you can go see that Childish Gambino. 363 00:18:21,391 --> 00:18:23,481 Oh, I don't want anything else to do with children. 364 00:18:32,319 --> 00:18:33,899 I don't know why you came back. 365 00:18:34,488 --> 00:18:35,808 I'm just going to hurt you worse. 366 00:18:35,864 --> 00:18:37,784 Your breath is kicking me already. 367 00:18:48,127 --> 00:18:49,587 And spar! 368 00:18:51,672 --> 00:18:52,672 Point! 369 00:18:52,756 --> 00:18:54,006 That's okay, Shaka. 370 00:18:54,091 --> 00:18:56,051 - You got this! - You can do it, buddy. Come on! 371 00:18:58,220 --> 00:18:59,890 So you got up this time. 372 00:18:59,972 --> 00:19:01,562 I'm gonna make you regret that. 373 00:19:04,309 --> 00:19:05,849 And spar! 374 00:19:06,311 --> 00:19:07,731 Come on, Shaka! 375 00:19:07,813 --> 00:19:08,813 You got it! 376 00:19:09,398 --> 00:19:10,478 Oh! 377 00:19:10,566 --> 00:19:11,976 Out of bounds. Point! 378 00:19:12,484 --> 00:19:13,534 Ah, come on! 379 00:19:14,069 --> 00:19:15,109 That was close. 380 00:19:15,195 --> 00:19:16,195 It was. 381 00:19:21,785 --> 00:19:23,325 And spar! 382 00:19:26,165 --> 00:19:27,915 Yes! 383 00:19:29,418 --> 00:19:32,338 Oh, no, no, no, not my baby! Excuse me! 384 00:19:32,963 --> 00:19:34,013 Illegal blow! 385 00:19:34,381 --> 00:19:36,221 Point goes to Shaka! 386 00:19:36,550 --> 00:19:38,260 Injury time-out. 387 00:19:41,180 --> 00:19:42,890 Come on, you're okay. 388 00:19:42,973 --> 00:19:44,273 Good job, good job. 389 00:19:44,808 --> 00:19:46,978 He does that again, I am gonna fight his momma. 390 00:19:47,060 --> 00:19:48,980 He does that again, I'm gonna look for his daddy. 391 00:19:51,648 --> 00:19:52,648 That's okay. 392 00:19:53,233 --> 00:19:54,233 Good job. 393 00:19:54,735 --> 00:19:55,855 Uh... 394 00:19:56,069 --> 00:19:57,779 I-I'm calling it, Jeb. 395 00:19:57,863 --> 00:19:59,363 - Okay. - No. 396 00:19:59,948 --> 00:20:01,198 Just give me a minute. 397 00:20:02,117 --> 00:20:04,487 Look, you don't have anything left to prove. 398 00:20:04,578 --> 00:20:05,908 I'm already proud of you. 399 00:20:05,996 --> 00:20:06,996 Thanks, Grandpa. 400 00:20:07,581 --> 00:20:09,181 But I have something to prove to myself. 401 00:20:09,208 --> 00:20:10,418 You sure about this? 402 00:20:14,254 --> 00:20:15,424 He wants to continue. 403 00:20:17,758 --> 00:20:18,758 Okay. 404 00:20:25,140 --> 00:20:27,270 - Huh! - And spar! 405 00:20:33,649 --> 00:20:34,649 Point! 406 00:20:35,234 --> 00:20:37,444 He knocked him down. Shaka ended his streak! 407 00:20:37,527 --> 00:20:40,657 - That's what I'm talking about. - Beat him like he stole something, baby. 408 00:20:41,573 --> 00:20:42,573 Okay. 409 00:20:42,783 --> 00:20:44,623 It's tied at two. 410 00:20:44,701 --> 00:20:46,291 Next point wins. 411 00:20:50,582 --> 00:20:51,582 Huh! 412 00:20:51,667 --> 00:20:52,957 And spar! 413 00:21:06,056 --> 00:21:07,306 - Yeah! - Winner! 414 00:21:07,391 --> 00:21:08,681 Let's go! 415 00:21:14,356 --> 00:21:15,356 Good match, bro. 416 00:21:16,066 --> 00:21:17,646 I guess you're not so soft after all. 417 00:21:19,152 --> 00:21:20,862 Welcome to the Last Dragons. 418 00:21:27,661 --> 00:21:30,461 Somebody get this man a jacket. 419 00:21:32,541 --> 00:21:33,541 Uh... 420 00:21:36,628 --> 00:21:38,088 I got an original here. 27798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.