All language subtitles for Family Guy s24e00 Familiar Holiday Movie.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,626 --> 00:00:02,376 ? It seems today ? 2 00:00:02,377 --> 00:00:04,002 ? That all you see ? 3 00:00:04,003 --> 00:00:07,298 ? Is violence and movies And sex on TV ? 4 00:00:07,299 --> 00:00:10,927 ? But where are those good old-fashioned values ? 5 00:00:10,928 --> 00:00:14,222 [all] ? On which we used to rely? ? 6 00:00:14,223 --> 00:00:17,517 ? Lucky there's a family guy ? 7 00:00:17,518 --> 00:00:20,686 ? Lucky there's a man who positively can do ? 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,230 ? All the things that make us ? 9 00:00:22,231 --> 00:00:24,065 ? Laugh and cry! ? 10 00:00:24,066 --> 00:00:29,112 ? He's a family guy! ? 11 00:00:43,961 --> 00:00:45,281 Mostly Family Guy, though. 12 00:00:47,047 --> 00:00:48,799 [? upbeat music playing] 13 00:00:59,851 --> 00:01:02,853 ? Busy city miss can't spare a dime ? 14 00:01:02,854 --> 00:01:06,482 ? Can't find a man Doesn't have the time ? 15 00:01:06,483 --> 00:01:11,320 ? I like Ford trucks and I think the arcade is groovy ? 16 00:01:11,321 --> 00:01:13,197 ? And I like you ? 17 00:01:13,198 --> 00:01:14,991 ? And Disney's Hulu's ? 18 00:01:14,992 --> 00:01:16,909 ? Family Guy's Hallmark Channel's ? 19 00:01:16,910 --> 00:01:21,455 ? Lifetime's Familiar Holiday Movie ? 20 00:01:21,456 --> 00:01:22,957 -[indistinct chatter] -What floor, ma'am? 21 00:01:22,958 --> 00:01:24,959 Important business-lady floor. 22 00:01:24,960 --> 00:01:26,752 Oh, two. 23 00:01:26,753 --> 00:01:29,255 Good morning, Glenn. Morning, Lois. 24 00:01:29,256 --> 00:01:30,840 Here's your protein bar breakfast 25 00:01:30,841 --> 00:01:32,925 to show you're too busy to eat a normal breakfast. 26 00:01:32,926 --> 00:01:35,011 I assume you'll be sleeping at the office tonight? 27 00:01:35,012 --> 00:01:36,512 Affirmative. 28 00:01:36,513 --> 00:01:38,306 Lois, I don't want to speak out of turn, 29 00:01:38,307 --> 00:01:39,849 but when are you gonna slow down? 30 00:01:39,850 --> 00:01:41,517 Find a man or a dog? 31 00:01:41,518 --> 00:01:42,810 Those being the only options 32 00:01:42,811 --> 00:01:44,312 since this is a Hallmark movie. 33 00:01:44,313 --> 00:01:46,814 Well, I have no time for relationships, Glenn. 34 00:01:46,815 --> 00:01:50,609 I'm on the fast track, and I plan to be CEO one day. 35 00:01:50,610 --> 00:01:52,403 Okay, well, I'm gonna stop by the water cooler 36 00:01:52,404 --> 00:01:54,030 to check on the latest gossip. 37 00:01:54,031 --> 00:01:57,700 I heard American greeting is run by Nazi sympathizers. 38 00:01:57,701 --> 00:01:59,201 All right, this is a Hallmark movie. 39 00:01:59,202 --> 00:02:00,252 [Carter] Lois! 40 00:02:01,288 --> 00:02:02,705 Yes, Mr. Pewterschmidt? 41 00:02:02,706 --> 00:02:04,458 What are we gonna do about this? 42 00:02:07,794 --> 00:02:09,210 We're Big Pie! 43 00:02:09,211 --> 00:02:11,672 And yet every year we lose "Best Pie" award 44 00:02:11,673 --> 00:02:14,550 to this tiny podunk pie shop in the middle of nowhere. 45 00:02:14,551 --> 00:02:15,926 What do you have to say about that? 46 00:02:15,927 --> 00:02:17,595 Well, there's hundreds of pie shops, 47 00:02:17,596 --> 00:02:18,804 so all things considered, 48 00:02:18,805 --> 00:02:20,348 second place is pretty darn good. 49 00:02:20,349 --> 00:02:22,224 -It's bad! -I'm sorry, sir. 50 00:02:22,225 --> 00:02:24,018 You're just lucky you're a local hire, 51 00:02:24,019 --> 00:02:26,604 which got us our tax credit to film in Vancouver. 52 00:02:26,605 --> 00:02:28,898 Yep, being Canadian is the best thing "aboot" me. 53 00:02:28,899 --> 00:02:30,858 Pewterschmidt, pack your bags. 54 00:02:30,859 --> 00:02:32,818 I'm sending you to that tiny hick town 55 00:02:32,819 --> 00:02:34,904 to steal the Aunt Maude's pie recipe 56 00:02:34,905 --> 00:02:36,447 so we can put them out of business. 57 00:02:36,448 --> 00:02:38,699 But... But it's Christmas. 58 00:02:38,700 --> 00:02:40,159 You don't care about Christmas. 59 00:02:40,160 --> 00:02:41,911 All you care about is getting ahead. 60 00:02:41,912 --> 00:02:43,120 Well, this is your chance. 61 00:02:43,121 --> 00:02:45,414 Well, my dream is to be CEO. 62 00:02:45,415 --> 00:02:47,458 So okay, I'll do it. 63 00:02:47,459 --> 00:02:49,251 Great. Since we're done with business, 64 00:02:49,252 --> 00:02:52,756 I now have to go sit nude in a sauna with other CEOs. 65 00:02:53,882 --> 00:02:55,716 I'll say the quiet part out loud. 66 00:02:55,717 --> 00:02:57,134 I miss Charlie Rose. 67 00:02:57,135 --> 00:02:58,719 -And Harvey. -And Matt. 68 00:02:58,720 --> 00:02:59,887 And Les Moonves. 69 00:02:59,888 --> 00:03:01,973 -[Les] I'm still here. -Oh, hi, Les! 70 00:03:06,452 --> 00:03:08,813 Well, this stretch of road 71 00:03:08,814 --> 00:03:10,624 looks straight enough for mascara. 72 00:03:12,442 --> 00:03:14,276 -Look out! -Argh! 73 00:03:14,277 --> 00:03:15,327 [tires screeching] 74 00:03:17,823 --> 00:03:18,873 Ugh. 75 00:03:22,786 --> 00:03:24,496 [? festive music playing] 76 00:03:30,293 --> 00:03:31,795 [engine rattling] 77 00:03:36,675 --> 00:03:38,759 Hello? Is anyone here? 78 00:03:38,760 --> 00:03:41,387 [man] Looks like that fancy car of yours is having a little trouble. 79 00:03:41,388 --> 00:03:43,222 Is that one of them Volvo-cedes? 80 00:03:43,223 --> 00:03:44,765 [chuckling] Yeah, it is. 81 00:03:44,766 --> 00:03:46,475 Uh, you think you can fix it? 82 00:03:46,476 --> 00:03:47,977 Well, we'll just have to take a look-see. 83 00:03:47,978 --> 00:03:50,521 Welcome to Townsville. My name is Peter. 84 00:03:50,522 --> 00:03:52,773 You might remember me from the three other Hallmark movies 85 00:03:52,774 --> 00:03:53,858 where we were a couple. 86 00:03:53,859 --> 00:03:56,777 Ooh, you've got working, man hands. 87 00:03:56,778 --> 00:03:58,779 We don't get that in Cityopolis. 88 00:03:58,780 --> 00:04:00,739 Excuse me, Big City Lady? 89 00:04:00,740 --> 00:04:03,325 Why can't white people win Oscars anymore? 90 00:04:03,326 --> 00:04:05,286 Well, now, who's this little guy? 91 00:04:05,287 --> 00:04:06,912 Oh, that's my son, Stewie. 92 00:04:06,913 --> 00:04:09,206 I raised him alone, not because of divorce, 93 00:04:09,207 --> 00:04:11,834 but because his mom died of a sad, tragic disease. 94 00:04:11,835 --> 00:04:14,378 -Hmm. Sounds made up. -It is. 95 00:04:14,379 --> 00:04:16,713 [Bonnie] Peter, who are you talking to? 96 00:04:16,714 --> 00:04:19,175 Oh, no, it's my hot local girlfriend 97 00:04:19,176 --> 00:04:22,136 who was cast to attract a male audience we'll never get. 98 00:04:22,137 --> 00:04:24,473 [? alluring instrumental music playing] 99 00:04:25,265 --> 00:04:26,557 Uh... N-No one, dear. 100 00:04:26,558 --> 00:04:28,100 Just a lady with car trouble. 101 00:04:28,101 --> 00:04:31,270 Not anyone I'm attracted to and I'll masturbate to later. 102 00:04:31,271 --> 00:04:33,814 Well, I'll have you know I was the best-looking girl 103 00:04:33,815 --> 00:04:35,524 in an even smaller town. 104 00:04:35,525 --> 00:04:38,110 I won all of the stupid hot girl awards. 105 00:04:38,111 --> 00:04:40,154 I've been on the cover of Forbes. 106 00:04:40,155 --> 00:04:41,572 It's "Ford", 107 00:04:41,573 --> 00:04:44,408 and I've been on the hood of it, too. 108 00:04:44,409 --> 00:04:46,160 Don't worry, ma'am, I'll get your car fixed 109 00:04:46,161 --> 00:04:47,661 so you can get back to, uh... 110 00:04:47,662 --> 00:04:49,038 What was your town called? 111 00:04:49,039 --> 00:04:51,123 -Cityopolis. -Doesn't ring a bell. 112 00:04:51,124 --> 00:04:52,625 Uh, Cityopolis? 113 00:04:52,626 --> 00:04:54,585 The most famous city in the world? 114 00:04:54,586 --> 00:04:57,087 -Never heard of it. -The world capital of theater, 115 00:04:57,088 --> 00:04:58,714 -ballet and fashion? -Colder. 116 00:04:58,715 --> 00:04:59,798 [sighs] 117 00:04:59,799 --> 00:05:01,258 The epicenter of Deep State, 118 00:05:01,259 --> 00:05:02,968 media-controlling globalists. 119 00:05:02,969 --> 00:05:04,595 Oh, Cityopolis! 120 00:05:04,596 --> 00:05:06,515 [? upbeat music playing] 121 00:05:14,814 --> 00:05:15,864 [knock on door] 122 00:05:17,150 --> 00:05:19,735 Peter, what... What are you doing here? 123 00:05:19,736 --> 00:05:22,029 Hey, Lois, I just wanted to update you on your car. 124 00:05:22,030 --> 00:05:23,739 The part won't be here for three days. 125 00:05:23,740 --> 00:05:25,074 Three days? 126 00:05:25,075 --> 00:05:26,492 Yeah, the part's on a high shelf. 127 00:05:26,493 --> 00:05:28,285 And we only got one ladder in town. 128 00:05:28,286 --> 00:05:30,120 Between the roofers and the apple pickers, 129 00:05:30,121 --> 00:05:31,455 about three days is average. 130 00:05:31,456 --> 00:05:33,332 That's assuming there's no fires, mind you. 131 00:05:33,333 --> 00:05:35,668 You mean I'm stuck here for three days? 132 00:05:35,669 --> 00:05:36,752 Yeah, sorry. 133 00:05:36,753 --> 00:05:38,003 Hey, as long as you're stuck, 134 00:05:38,004 --> 00:05:39,380 why don't I show you around? 135 00:05:39,381 --> 00:05:41,841 It's not the big city, but for me, it's home. 136 00:05:41,842 --> 00:05:43,175 If you give it a chance, 137 00:05:43,176 --> 00:05:45,427 I think you'll find a lot to love in Townsville. 138 00:05:45,428 --> 00:05:48,931 [? gentle music playing] 139 00:05:48,932 --> 00:05:51,100 Okay, sure. [chuckles] 140 00:05:51,101 --> 00:05:52,685 I'd like that. 141 00:05:52,686 --> 00:05:54,646 [? lively festive music playing] 142 00:06:15,041 --> 00:06:16,334 [ice cracks, splashes] 143 00:06:26,469 --> 00:06:27,553 [kids laughing] 144 00:06:27,554 --> 00:06:28,637 You think that's funny? 145 00:06:28,638 --> 00:06:29,972 You think that's funny, mister? 146 00:06:29,973 --> 00:06:31,890 I'll have you know that a little snow 147 00:06:31,891 --> 00:06:33,517 got in the wrist of my sweater. 148 00:06:33,518 --> 00:06:35,311 Now my wrist is wet. 149 00:06:35,312 --> 00:06:37,855 I have to wear a different sweater for a little bit 150 00:06:37,856 --> 00:06:41,191 because I have to hang up this sweater next to the heater at home. 151 00:06:41,192 --> 00:06:43,068 Wool isn't supposed to get wet. 152 00:06:43,069 --> 00:06:44,194 You should know that. 153 00:06:44,195 --> 00:06:45,946 I'm gonna go have a word with your father 154 00:06:45,947 --> 00:06:48,282 who used to haze me with his penis in high school 155 00:06:48,283 --> 00:06:50,326 and is being played by Patrick Duffy 156 00:06:50,327 --> 00:06:51,911 because this is a Hallmark movie. 157 00:06:51,912 --> 00:06:53,079 Good day. 158 00:06:56,082 --> 00:06:58,834 Peter, what a perfect little town you have. 159 00:06:58,835 --> 00:07:00,669 It's... It's so charming. 160 00:07:00,670 --> 00:07:02,004 Yeah, it really is. 161 00:07:02,005 --> 00:07:04,131 Granted, the schools only go up to eighth grade, 162 00:07:04,132 --> 00:07:06,884 and the Ku Klux Klan marches through town every couple of years. 163 00:07:06,885 --> 00:07:08,969 -They do? -Yeah, but most people boo 164 00:07:08,970 --> 00:07:10,554 and only a few take flyers. 165 00:07:10,555 --> 00:07:12,431 But most of all, Townsville is known for 166 00:07:12,432 --> 00:07:14,516 its picture-perfect Christmas pageant. 167 00:07:14,517 --> 00:07:16,435 -Ah! -[alarm blaring] 168 00:07:16,436 --> 00:07:17,519 Ah. 169 00:07:17,520 --> 00:07:19,438 Hey, Aunt Maude's Pies. 170 00:07:19,439 --> 00:07:21,899 Now, didn't you say you knew someone who worked there? 171 00:07:21,900 --> 00:07:23,651 Actually, I kind of know the owner. 172 00:07:23,652 --> 00:07:24,943 They're opening up about now. 173 00:07:24,944 --> 00:07:27,174 -Why don't I introduce you? -[bell chimes] 174 00:07:27,175 --> 00:07:28,530 -[switch clicks] -[gasps] 175 00:07:28,531 --> 00:07:31,284 Peter... you're Aunt Maude's Pies? 176 00:07:32,619 --> 00:07:34,286 Wow. 177 00:07:34,287 --> 00:07:38,499 I gotta take a photo of this with my Samsung Galaxy Tab S9. 178 00:07:38,500 --> 00:07:40,167 [announcer 1] Disney's Hulu's Family Guy's 179 00:07:40,168 --> 00:07:42,586 Hallmark Channel's Lifetime's Familiar Holiday movie 180 00:07:42,587 --> 00:07:44,672 is brought to you by Samsung. 181 00:07:44,673 --> 00:07:46,715 Okay, I'll just put this down now. 182 00:07:46,716 --> 00:07:48,967 -Label out! -Yes, label out. 183 00:07:48,968 --> 00:07:50,844 -I got your email. -Thank you. 184 00:07:50,845 --> 00:07:53,556 Stay tuned for more label-out programming. 185 00:07:56,518 --> 00:07:58,644 [? upbeat music playing] 186 00:07:58,645 --> 00:08:01,814 Peter, I can't believe your Aunt Maude's Pies. 187 00:08:01,815 --> 00:08:03,691 Your pies are so good. 188 00:08:03,692 --> 00:08:05,317 I mean they're city-good. 189 00:08:05,318 --> 00:08:08,237 Peter, you dropped your kid off at school but it's Saturday. 190 00:08:08,238 --> 00:08:10,739 I know, I wanted him to swipe some school supplies. 191 00:08:10,740 --> 00:08:13,742 Did you get that staple remover that looks like a monster? 192 00:08:13,743 --> 00:08:15,911 Ah! Wh- Don't use it on me! 193 00:08:15,912 --> 00:08:17,496 Lois, this is Joe, 194 00:08:17,497 --> 00:08:19,790 and this is Cleveland in a scene that can be cut 195 00:08:19,791 --> 00:08:22,543 without loss of continuity in certain red states. 196 00:08:22,544 --> 00:08:25,170 Guys, Lois is visiting from Cityopolis. 197 00:08:25,171 --> 00:08:26,964 Oh, is she now? 198 00:08:26,965 --> 00:08:28,424 Oh, is she now? 199 00:08:28,425 --> 00:08:29,758 Yeah, he's definitely getting cut. 200 00:08:29,759 --> 00:08:31,176 Nice to meet you all. 201 00:08:31,177 --> 00:08:32,885 Lois, you are in for a treat. 202 00:08:32,886 --> 00:08:35,596 Aunt Maude's pies are the best around. 203 00:08:35,597 --> 00:08:38,225 It'll help take off that big city edge. 204 00:08:38,226 --> 00:08:40,686 And it'll help you take off that big city edge. 205 00:08:40,687 --> 00:08:42,557 You're welcome, Florida panhandle. 206 00:08:46,735 --> 00:08:49,319 Oh, my God, that is so delicious. 207 00:08:49,320 --> 00:08:51,447 W-Where did you get that recipe? 208 00:08:51,448 --> 00:08:53,157 [chuckles nervously] I mean, just as a fan. 209 00:08:53,158 --> 00:08:55,367 Not a corporate spy or anything. 210 00:08:55,368 --> 00:08:57,244 Well, when my beloved wife died... 211 00:08:57,245 --> 00:08:59,580 You divorced her. I don't know why you won't admit it. 212 00:08:59,581 --> 00:09:01,457 ...I thought I'd never make another pie. 213 00:09:01,458 --> 00:09:03,083 -But the memory of Patty... -Susan. 214 00:09:03,084 --> 00:09:05,002 -...kept me going. -She lives down the street. 215 00:09:05,003 --> 00:09:06,128 God rest her soul. 216 00:09:06,129 --> 00:09:07,588 They both have a court date tomorrow. 217 00:09:07,589 --> 00:09:10,632 Oh, yeah, my family's been making pies for generations. 218 00:09:10,633 --> 00:09:13,802 That's my grandma in the racist old photos from the '50s. 219 00:09:13,803 --> 00:09:16,555 There she is kicking some Italians out of the shop. 220 00:09:16,556 --> 00:09:18,348 It was her original recipe, 221 00:09:18,349 --> 00:09:21,101 and her secret ingredient was simple. Its- 222 00:09:21,102 --> 00:09:23,228 [on TV] Good morning, Townsville. Tommy Tucker here, 223 00:09:23,229 --> 00:09:25,105 reminding y'all... That's right, "y'all", 224 00:09:25,106 --> 00:09:27,191 this is a Hallmark movie. 225 00:09:27,192 --> 00:09:29,985 ...that the Big Townsville Christmas Pageant and Parade is just days away. 226 00:09:29,986 --> 00:09:31,987 It promises to be the highlight of the year 227 00:09:31,988 --> 00:09:34,239 with the tree lighting, Oxycontin cook-off, 228 00:09:34,240 --> 00:09:35,824 and Cousin Kissing Booth. 229 00:09:35,825 --> 00:09:37,367 Oh, crap! Look at the time. 230 00:09:37,368 --> 00:09:39,953 -Wha... What's wrong? -I'm late for pageant practice! 231 00:09:39,954 --> 00:09:41,944 Bonnie and me are singing the big duet! 232 00:09:42,957 --> 00:09:44,584 Fat ass left me here again. 233 00:09:48,338 --> 00:09:50,005 [cell phone ringing, beeps] 234 00:09:50,006 --> 00:09:52,508 So, did you steal the recipe from those hicks yet? 235 00:09:52,509 --> 00:09:55,177 No, I've had some car trouble to deal with. 236 00:09:55,178 --> 00:09:57,763 The people here are actually very nice. 237 00:09:57,764 --> 00:09:59,264 Look, forget about those hillbillies. 238 00:09:59,265 --> 00:10:00,682 You're taking too long. 239 00:10:00,683 --> 00:10:03,102 I'm starting to wonder if you're truly CEO material. 240 00:10:03,103 --> 00:10:05,729 Oh, Mr. Pewterschmidt, I assure you, I am. 241 00:10:05,730 --> 00:10:07,064 Well, I'm tired of waiting. 242 00:10:07,065 --> 00:10:09,233 I want you to steal the Aunt Maude recipe 243 00:10:09,234 --> 00:10:10,901 during the big Christmas pageant. 244 00:10:10,902 --> 00:10:12,277 Everyone in town will be there, 245 00:10:12,278 --> 00:10:14,321 and Peter will be away from the pie shop. 246 00:10:14,322 --> 00:10:16,615 It's the perfect chance to steal that recipe, 247 00:10:16,616 --> 00:10:18,200 put Aunt Maude's out of business, 248 00:10:18,201 --> 00:10:20,118 and bankrupt that whole stupid town. 249 00:10:20,119 --> 00:10:21,662 W-Whole town? 250 00:10:21,663 --> 00:10:24,081 But... But you just wanted the pie recipe. 251 00:10:24,082 --> 00:10:25,207 I changed my mind. 252 00:10:25,208 --> 00:10:26,834 You should too, if you want to be CEO. 253 00:10:26,835 --> 00:10:28,168 Now get that recipe! 254 00:10:28,169 --> 00:10:29,753 Yes, Mr. Pewterschmidt, 255 00:10:29,754 --> 00:10:31,005 Okay, talk tomorrow. Bye. 256 00:10:31,506 --> 00:10:32,589 [grunts] 257 00:10:32,590 --> 00:10:33,924 Oh, damn it. 258 00:10:33,925 --> 00:10:35,467 All right, which button? 259 00:10:35,468 --> 00:10:37,886 -Did I... Did I hang up? -No, you're still on. 260 00:10:37,887 --> 00:10:39,137 Let's see. [sighs] 261 00:10:39,138 --> 00:10:40,889 Well, now the flashlight's on. 262 00:10:40,890 --> 00:10:42,099 Okay, there we go. I hung up. 263 00:10:42,100 --> 00:10:44,017 You... You're still talking to me. 264 00:10:44,018 --> 00:10:47,104 Oh. You know, you sound like that guy in that movie about the taxi driver. 265 00:10:47,105 --> 00:10:48,605 You mean Taxi Driver? 266 00:10:48,606 --> 00:10:50,816 No, the one with Jimmy Fallon and Queen Latifah. 267 00:10:50,817 --> 00:10:51,984 You mean Taxi? 268 00:10:51,985 --> 00:10:54,027 Yeah, that one. God, I love that movie. 269 00:10:54,028 --> 00:10:55,237 You know a movie is good 270 00:10:55,238 --> 00:10:57,348 when both leads kind of stop acting after. 271 00:11:00,577 --> 00:11:04,288 Bonnie and Peter, thank you so much for having me for dinner. 272 00:11:04,289 --> 00:11:05,664 You have a lovely home. 273 00:11:05,665 --> 00:11:06,832 You can spit anywhere, by the way. 274 00:11:06,833 --> 00:11:09,001 We're not uptight about that kind of stuff. 275 00:11:09,002 --> 00:11:10,460 [spits] 276 00:11:10,461 --> 00:11:12,921 You missed your court date and now I'm an Amber Alert. 277 00:11:12,922 --> 00:11:15,257 The whole class knows. I've been getting texts all morning. 278 00:11:15,258 --> 00:11:17,718 Now we first need to say grace. 279 00:11:17,719 --> 00:11:20,137 Dear Lord, thank you for all that you do, 280 00:11:20,138 --> 00:11:22,431 but please stop sending Grandma to us 281 00:11:22,432 --> 00:11:24,600 in the form of hummingbirds and sunsets. 282 00:11:24,601 --> 00:11:27,060 We're glad she's dead and don't want to see her. 283 00:11:27,061 --> 00:11:29,271 -[wings flapping] -You swing a bat like a girl. 284 00:11:29,272 --> 00:11:31,148 Leave me alone! Somebody give her a cigarette 285 00:11:31,149 --> 00:11:32,199 so she goes away. 286 00:11:33,067 --> 00:11:34,527 I'll see you at Easter. 287 00:11:35,862 --> 00:11:38,947 -[pained wailing] -[all chewing] 288 00:11:38,948 --> 00:11:40,324 What the hell is that? 289 00:11:40,325 --> 00:11:41,825 Oh, that's our meth son. 290 00:11:41,826 --> 00:11:42,910 Meth son? 291 00:11:42,911 --> 00:11:44,036 Yeah, we're real proud of him. 292 00:11:44,037 --> 00:11:45,621 For recovering? 293 00:11:45,622 --> 00:11:48,373 No, he's All-state meth, First meth, Tri-State meth Regionals. 294 00:11:48,374 --> 00:11:50,208 He's got a full ride at Southern Meth. 295 00:11:50,209 --> 00:11:51,959 Chris, come say hi to the company! 296 00:11:52,545 --> 00:11:53,795 How you doing, pal? 297 00:11:53,796 --> 00:11:56,883 My nose fell off and so did this thing. 298 00:11:57,842 --> 00:11:59,718 -Is that your penis? -Yeah. 299 00:11:59,719 --> 00:12:01,637 I got to imagine It'll grow back. 300 00:12:01,638 --> 00:12:02,804 Anyway, keep training. 301 00:12:02,805 --> 00:12:04,389 You got a big meth meet coming up. 302 00:12:04,390 --> 00:12:05,807 He's a good kid. 303 00:12:05,808 --> 00:12:07,851 What about you, Lois? How many kids you blasted out? 304 00:12:07,852 --> 00:12:09,227 Oh, none. 305 00:12:09,228 --> 00:12:10,354 Your uterus busted? 306 00:12:10,355 --> 00:12:12,689 No, I'm just focused on my career. 307 00:12:12,690 --> 00:12:15,400 Oh, yeah, Bonnie and me do it in the career a lot, too. 308 00:12:15,401 --> 00:12:17,027 That's why we ain't got no more kids. 309 00:12:17,028 --> 00:12:18,445 Oh, sweetie. 310 00:12:18,446 --> 00:12:22,699 Lois has a job and a fancy car and big-city clothes. 311 00:12:22,700 --> 00:12:24,201 I don't understand. 312 00:12:24,202 --> 00:12:26,119 You could go anywhere in the world. 313 00:12:26,120 --> 00:12:28,872 Sarasota, Galveston, Branson. 314 00:12:28,873 --> 00:12:29,998 Why here? 315 00:12:29,999 --> 00:12:32,668 Oh, well, I just wanted to take a break 316 00:12:32,669 --> 00:12:34,086 from high-speed Internet. 317 00:12:34,087 --> 00:12:36,588 [Brian barking] 318 00:12:36,589 --> 00:12:38,131 Uhp, the dog smells food. 319 00:12:38,132 --> 00:12:40,259 Damn it, Peter. Don't let him in here. 320 00:12:40,260 --> 00:12:41,677 I hate dogs! 321 00:12:41,678 --> 00:12:43,178 And characters who hate pets 322 00:12:43,179 --> 00:12:45,597 are always the most sympathetic. 323 00:12:45,598 --> 00:12:48,008 Come here, boy. Give me a good country-dog shake. 324 00:12:49,936 --> 00:12:51,853 Good boy. Now go poop everywhere. 325 00:12:51,854 --> 00:12:52,938 You're not coming with me? 326 00:12:52,939 --> 00:12:54,509 Oh, not this time. I got company. 327 00:12:58,736 --> 00:13:01,488 Hey, Lois, I brought a pie especially for you. 328 00:13:01,489 --> 00:13:02,656 I made it for a wedding, 329 00:13:02,657 --> 00:13:05,117 but then I found out it was two grooms, so... 330 00:13:05,118 --> 00:13:06,168 you know, no way... 331 00:13:09,372 --> 00:13:10,422 Lois? 332 00:13:11,833 --> 00:13:15,961 "Have sex with pie guy and steal Aunt Maude recipe." 333 00:13:15,962 --> 00:13:17,629 Why did she skip that first part? 334 00:13:17,630 --> 00:13:18,715 And what? 335 00:13:19,257 --> 00:13:20,340 Peter, what... 336 00:13:20,341 --> 00:13:22,051 What are you doing in my room? 337 00:13:23,511 --> 00:13:25,053 Lois, what's going on? 338 00:13:25,054 --> 00:13:27,180 Are you trying to steal my pie recipe? 339 00:13:27,181 --> 00:13:28,307 No. 340 00:13:29,767 --> 00:13:31,435 [sighs] Yes. 341 00:13:31,436 --> 00:13:33,687 Oh, Peter, I'm so sorry. 342 00:13:33,688 --> 00:13:37,232 So this whole time, our love was fake, like COVID? 343 00:13:37,233 --> 00:13:39,443 -Um, what? -Don't follow me. 344 00:13:39,444 --> 00:13:41,653 I need to go someplace and cough for a while. 345 00:13:41,654 --> 00:13:43,155 Okay, I won't. 346 00:13:43,156 --> 00:13:44,698 I thought I smelled a rat, 347 00:13:44,699 --> 00:13:46,575 but I actually can't smell anything. 348 00:13:46,576 --> 00:13:49,703 I tell you, this has left a real nothing taste in my mouth. 349 00:13:49,704 --> 00:13:51,956 -I think you might have COVID. -Liar! 350 00:13:56,586 --> 00:13:58,129 [? soft music playing] 351 00:14:00,631 --> 00:14:02,716 [Lois] Peter, I can't lie to you. 352 00:14:02,717 --> 00:14:06,720 I work for Big Pie and was sent to steal your recipe. 353 00:14:06,721 --> 00:14:09,806 I didn't know that I would fall in love with you. 354 00:14:09,807 --> 00:14:11,224 I'm so sorry. 355 00:14:11,225 --> 00:14:12,894 -And send. -[phone beeps] 356 00:14:15,938 --> 00:14:17,064 "1G"? 357 00:14:17,065 --> 00:14:19,149 How do you even send a text in this town? 358 00:14:19,150 --> 00:14:20,200 [knocking on door] 359 00:14:21,694 --> 00:14:22,903 May I help you? 360 00:14:22,904 --> 00:14:24,446 I'm here to send your text. 361 00:14:24,447 --> 00:14:25,906 I need your phone. 362 00:14:25,907 --> 00:14:28,241 I'll have it back to you in two hours. 363 00:14:28,242 --> 00:14:30,035 Oh, okay. 364 00:14:30,036 --> 00:14:31,454 [stick thudding] 365 00:14:35,833 --> 00:14:37,502 [grunting] 366 00:14:40,088 --> 00:14:41,171 Damn it, roller bag. 367 00:14:41,172 --> 00:14:43,006 I'm in no mood for your nonsense. 368 00:14:43,007 --> 00:14:44,382 Are you okay? 369 00:14:44,383 --> 00:14:45,801 Oh, I've been better. 370 00:14:45,802 --> 00:14:48,261 Wait, you're Andie MacDowell? 371 00:14:48,262 --> 00:14:51,598 It's Mama Andie MacDowell In this movie. 372 00:14:51,599 --> 00:14:53,767 I used to get lead roles in big movies, 373 00:14:53,768 --> 00:14:57,145 but now just minor parts in these Hallmark movies 374 00:14:57,146 --> 00:14:59,189 because old people remember me. 375 00:14:59,190 --> 00:15:01,858 Of course, I am a big fan. 376 00:15:01,859 --> 00:15:04,986 Unless you're not actually doing the voice because you turned us down. 377 00:15:04,987 --> 00:15:06,321 You look distraught. 378 00:15:06,322 --> 00:15:07,572 Are you okay? 379 00:15:07,573 --> 00:15:10,325 [sighs] Mama MacDowell, I think I just made 380 00:15:10,326 --> 00:15:12,160 the biggest mistake of my life. 381 00:15:12,161 --> 00:15:14,412 I've let my career ambitions drive away 382 00:15:14,413 --> 00:15:16,748 the most wonderful man I've ever met. 383 00:15:16,749 --> 00:15:20,877 But it's always been my dream to be CEO of Big Pie. 384 00:15:20,878 --> 00:15:22,504 It's hard to let that go. 385 00:15:22,505 --> 00:15:25,173 I see the way Peter makes you smile. 386 00:15:25,174 --> 00:15:29,678 You and Peter have something very special: true love. 387 00:15:29,679 --> 00:15:33,891 That's more precious than any job title, and it's worth fighting for. 388 00:15:36,978 --> 00:15:39,312 Oh, Mama MacDowell, you're right. 389 00:15:39,313 --> 00:15:41,815 Peter is the most wonderful man I've ever met. 390 00:15:41,816 --> 00:15:43,525 I can't let him go. 391 00:15:43,526 --> 00:15:45,235 Now, if you'll excuse me, 392 00:15:45,236 --> 00:15:47,195 I gotta go deploy a butt torpedo 393 00:15:47,196 --> 00:15:49,406 from the SS Brownfish. 394 00:15:49,407 --> 00:15:51,283 Ah, must have turned us down. 395 00:15:51,284 --> 00:15:53,369 I've got to win back Peter. 396 00:16:02,378 --> 00:16:04,254 Hey, guys, remember that cameraman 397 00:16:04,255 --> 00:16:06,673 who was talking about unionizing this production? 398 00:16:06,674 --> 00:16:07,724 Where did he go? 399 00:16:09,177 --> 00:16:10,635 Hey, miss, You need a lift? 400 00:16:10,636 --> 00:16:13,555 No, I'm sorry, this scene can't be cut. 401 00:16:13,556 --> 00:16:16,516 [indistinct chatter] 402 00:16:16,517 --> 00:16:18,518 Kind of weird we're doing a Christmas pageant 403 00:16:18,519 --> 00:16:20,770 in the shadow of a Civil War memorial. 404 00:16:20,771 --> 00:16:23,356 "Dedicated to the brave men of Townsville 405 00:16:23,357 --> 00:16:27,360 who lost their lives fighting to preserve our traditions." 406 00:16:27,361 --> 00:16:29,988 Traditions? W-What? What are they saying there? 407 00:16:29,989 --> 00:16:31,740 Have you seen Bonnie? 408 00:16:31,741 --> 00:16:34,075 The whole town is here to see us perform our big Christmas duet. 409 00:16:34,076 --> 00:16:35,285 Bonnie called. 410 00:16:35,286 --> 00:16:37,496 She's fallen ill and can't perform. 411 00:16:37,497 --> 00:16:40,165 -[crowd gasps] -What are we gonna do? 412 00:16:40,166 --> 00:16:41,958 That's the highlight of Christmas. 413 00:16:41,959 --> 00:16:44,294 It's where I met my wife. 414 00:16:44,295 --> 00:16:47,964 That's right. I'm married to a woman in the Hallmark universe. 415 00:16:47,965 --> 00:16:49,925 We'll have to cancel the Christmas concert. 416 00:16:49,926 --> 00:16:53,220 The town will be devastated until our Valentine's Day movie. 417 00:16:53,221 --> 00:16:54,271 [Lois] I'll do it, 418 00:16:56,182 --> 00:16:57,808 -Lois. -[indistinct chatter] 419 00:16:59,852 --> 00:17:02,979 No! I never want to see you again. 420 00:17:02,980 --> 00:17:05,022 Okay, Peter. Fair enough. 421 00:17:05,023 --> 00:17:07,400 [? somber instrumental music playing] 422 00:17:07,401 --> 00:17:08,652 Wait. 423 00:17:08,653 --> 00:17:10,862 You don't have to see me if we sing back-to-back. 424 00:17:10,863 --> 00:17:13,531 Then our bums will touch and I'll forget the words. 425 00:17:13,532 --> 00:17:16,327 Well, that's a risk we have to take to save Christmas. 426 00:17:19,789 --> 00:17:23,458 ? Oh, the weather outside is frightful ? 427 00:17:23,459 --> 00:17:25,418 [mumbling] 428 00:17:25,419 --> 00:17:26,627 ? Delightful... ? 429 00:17:26,628 --> 00:17:28,922 Oh, Peter, you do love me. 430 00:17:28,923 --> 00:17:30,382 Of course I do. 431 00:17:30,383 --> 00:17:33,385 I have since the moment I met you yesterday. 432 00:17:33,386 --> 00:17:36,722 ? And since we've no place to go ? 433 00:17:37,306 --> 00:17:39,057 [mumbling] 434 00:17:39,058 --> 00:17:40,809 ? Snow... ? 435 00:17:40,810 --> 00:17:42,680 I was looking at your boobs that time. 436 00:17:43,271 --> 00:17:44,730 [both moaning] 437 00:17:49,652 --> 00:17:51,612 [crowd cheering] 438 00:17:53,239 --> 00:17:56,032 Lois, there's something I've wanted to ask you 439 00:17:56,033 --> 00:17:57,285 since the moment we met. 440 00:17:58,286 --> 00:18:00,078 Peter, are... are you serious? 441 00:18:00,079 --> 00:18:01,746 I never thought I could love again 442 00:18:01,747 --> 00:18:03,081 after my wife died. 443 00:18:03,082 --> 00:18:05,000 [Stewie] She's here with me right now. 444 00:18:05,001 --> 00:18:06,835 Yes, she got new glasses, but seriously, 445 00:18:06,836 --> 00:18:08,712 that can't be why you don't recognize her. 446 00:18:08,713 --> 00:18:10,130 Oh, Peter! 447 00:18:10,131 --> 00:18:11,590 [cell phone ringing] 448 00:18:11,591 --> 00:18:13,717 Oh, crap, I gotta take this. 449 00:18:13,718 --> 00:18:14,926 H-Hello? 450 00:18:14,927 --> 00:18:16,052 Girl, 451 00:18:16,053 --> 00:18:18,430 Carter's been fired from Big Pie, 452 00:18:18,431 --> 00:18:20,557 and guess who they want to be CEO? 453 00:18:20,558 --> 00:18:22,726 What? You mean me? 454 00:18:22,727 --> 00:18:24,019 Are you serious? 455 00:18:24,020 --> 00:18:26,771 A hundred thousand dollars a year? 456 00:18:26,772 --> 00:18:30,358 Well, that's a lot of money for people who watch these movies. 457 00:18:30,359 --> 00:18:33,820 [? sorrowful music playing] 458 00:18:33,821 --> 00:18:37,574 I could never stand between you and your dream of a six figure salary. 459 00:18:37,575 --> 00:18:39,159 Five figures, post-tax. 460 00:18:39,160 --> 00:18:41,953 in a shockingly expensive city with high crime. 461 00:18:41,954 --> 00:18:43,872 But I know you'll be a big success 462 00:18:43,873 --> 00:18:45,165 until you're punched in the face 463 00:18:45,166 --> 00:18:46,667 or shoved on a subway track. 464 00:18:52,131 --> 00:18:54,341 What's your take on our new slate of pies? 465 00:18:54,342 --> 00:18:56,009 Market testing was favorable, 466 00:18:56,010 --> 00:18:57,927 so let's fast track it and launch a campaign 467 00:18:57,928 --> 00:18:59,763 hitting digital, print, and TV. 468 00:18:59,764 --> 00:19:00,930 What do you guys think? 469 00:19:00,931 --> 00:19:02,849 -Brilliant move, Lois. -Home run! 470 00:19:02,850 --> 00:19:04,392 Okay, next item. 471 00:19:04,393 --> 00:19:07,145 New pie flavor roll-outs. What do we got? 472 00:19:07,146 --> 00:19:10,565 We got pecan, butterscotch, cherry, meringue, 473 00:19:10,566 --> 00:19:13,860 apple, rhubarb, pumpkin, key lime... 474 00:19:13,861 --> 00:19:15,779 [? sentimental music playing] 475 00:19:15,780 --> 00:19:17,614 I miss you, Lois. 476 00:19:17,615 --> 00:19:20,033 Oh, I miss you too, Peter. 477 00:19:20,034 --> 00:19:22,786 Did you know no two snowflakes are alike? 478 00:19:22,787 --> 00:19:24,412 Yes, everyone knows that. 479 00:19:24,413 --> 00:19:25,463 All right, fine. 480 00:19:29,085 --> 00:19:30,585 Donna, Glenn, 481 00:19:30,586 --> 00:19:32,962 I left my heart in Townsville. 482 00:19:32,963 --> 00:19:36,216 Also, I thought the Mets would be better, but they're just garbage. 483 00:19:36,217 --> 00:19:38,301 [? upbeat music playing] 484 00:19:38,302 --> 00:19:39,679 You go queen! 485 00:19:45,601 --> 00:19:46,727 [screams, groans] 486 00:19:47,728 --> 00:19:48,778 Argh! 487 00:19:49,730 --> 00:19:50,780 Argh... 488 00:19:52,566 --> 00:19:53,984 [groaning continues] 489 00:20:01,158 --> 00:20:02,208 [door opens] 490 00:20:03,577 --> 00:20:05,746 -Lois? -[chair whirring] 491 00:20:06,653 --> 00:20:11,960 [over electronic voice box] Peter, these last few days, 492 00:20:11,961 --> 00:20:16,089 I realized you may be a simple, small-town mechanic 493 00:20:16,090 --> 00:20:19,008 with a small-town job and salary. 494 00:20:19,009 --> 00:20:20,719 But, dot-dot-dot, 495 00:20:20,720 --> 00:20:23,304 some things are more important. 496 00:20:23,305 --> 00:20:26,641 I've decided I'm willing to walk away from glamor 497 00:20:26,642 --> 00:20:30,061 and a high flying career to spend the rest of my life 498 00:20:30,062 --> 00:20:35,025 with my very special, average guy I love named Peter. 499 00:20:39,321 --> 00:20:40,405 Thank you for that. 500 00:20:40,406 --> 00:20:41,906 Um... 501 00:20:41,907 --> 00:20:45,452 It's just... small towns are extremely ADA non-compliant... 502 00:20:45,453 --> 00:20:46,995 being one issue. 503 00:20:46,996 --> 00:20:50,833 It's just... It's just... It's just a lot, is all I'm saying. 504 00:20:53,002 --> 00:20:55,172 [? instrumental "Jingle Bells" playing] 505 00:21:04,263 --> 00:21:05,972 Hello, blue states. 506 00:21:05,973 --> 00:21:07,974 Hallmark said I could show you, 507 00:21:07,975 --> 00:21:09,100 and just you, 508 00:21:09,101 --> 00:21:12,020 a scene I was in that was cut "for time." 509 00:21:12,021 --> 00:21:13,272 I hope you enjoy it. 510 00:21:14,148 --> 00:21:15,315 More that way! 511 00:21:15,316 --> 00:21:16,816 L-Little more. 512 00:21:16,817 --> 00:21:17,867 Boom shizzle! 513 00:21:19,320 --> 00:21:20,779 Oh, that's dope as hell. 514 00:21:22,907 --> 00:21:24,574 I think that looks lovely. 515 00:21:24,575 --> 00:21:26,993 [announcer 2] Hallmark, If we scare any heavy white women, 516 00:21:26,994 --> 00:21:28,829 our whole business collapses. 517 00:21:28,879 --> 00:21:33,429 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.