All language subtitles for Enemy.2013.1080p.BluRay.x264-OFT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,665 --> 00:01:24,000 Hello, darling. It's your mother. 2 00:01:24,501 --> 00:01:28,546 Thank you for showing me your new apartment. Um... 3 00:01:29,965 --> 00:01:32,174 I'm worried about you. 4 00:01:33,218 --> 00:01:35,511 I mean, how can you live like that? 5 00:01:35,846 --> 00:01:39,724 Anyway, would you call me back? Let's get together again. 6 00:01:40,642 --> 00:01:41,934 I love you. 7 00:05:15,023 --> 00:05:16,315 Control. 8 00:05:17,484 --> 00:05:18,901 It's all about control. 9 00:05:21,196 --> 00:05:23,447 Every dictatorship has one obsession. 10 00:05:23,990 --> 00:05:24,990 And that's it. 11 00:05:25,992 --> 00:05:27,993 So, in ancient Rome, 12 00:05:28,078 --> 00:05:30,412 they gave the people bread and circuses. 13 00:05:32,332 --> 00:05:35,334 They kept the populace busy with entertainment. 14 00:05:36,711 --> 00:05:41,173 But other dictatorships use other strategies to control ideas. 15 00:05:41,591 --> 00:05:43,092 The knowledge. 16 00:05:44,302 --> 00:05:46,053 How do they do that? 17 00:05:47,222 --> 00:05:48,889 Lower education. 18 00:05:49,641 --> 00:05:51,517 They limit culture. 19 00:05:52,185 --> 00:05:53,602 Censor information. 20 00:05:54,646 --> 00:05:58,357 They censor any means of individual expression. 21 00:05:59,317 --> 00:06:02,820 And it's important to remember this, that this is a pattern 22 00:06:02,904 --> 00:06:05,614 that repeats itself throughout history. 23 00:06:08,285 --> 00:06:09,451 Okay. 24 00:06:11,121 --> 00:06:12,955 See you next week. 25 00:07:20,690 --> 00:07:21,899 - Hi. - Hi. 26 00:07:40,794 --> 00:07:42,086 How are you? 27 00:07:45,215 --> 00:07:46,215 I'm good. 28 00:08:12,409 --> 00:08:14,076 See, every dictatorship, 29 00:08:15,620 --> 00:08:17,871 there's only one obsession and that's control, 30 00:08:17,956 --> 00:08:19,873 they want to have control over the people. 31 00:08:21,251 --> 00:08:24,753 In ancient Rome, they gave bread and circuses, 32 00:08:26,589 --> 00:08:28,632 they kept the populace busy with entertainment. 33 00:08:31,761 --> 00:08:34,138 In other dictatorships, they have other strategies. 34 00:08:36,683 --> 00:08:39,601 To limit information, to limit ideas and knowledge. 35 00:08:42,105 --> 00:08:43,313 How do they do that? 36 00:08:43,940 --> 00:08:46,775 They lower education, limit culture. 37 00:08:48,778 --> 00:08:51,947 They censor any means of self-expression. 38 00:08:53,992 --> 00:08:56,785 But it's important to remember this, this is a pattern 39 00:08:57,328 --> 00:08:58,412 that repeats itself 40 00:08:59,539 --> 00:09:01,165 throughout history. 41 00:09:25,648 --> 00:09:28,150 You don't go to the movies, do you? 42 00:09:29,486 --> 00:09:30,486 Movies? 43 00:09:31,529 --> 00:09:33,322 Yeah, are you a movie guy? 44 00:09:34,407 --> 00:09:35,991 In your free time, I mean? 45 00:09:38,369 --> 00:09:40,454 I don't know, 46 00:09:41,831 --> 00:09:45,125 I don't go out that much, I don't really like movies. 47 00:09:45,585 --> 00:09:46,585 Oh. 48 00:09:49,756 --> 00:09:52,591 You don't have to go out to enjoy a good flick at home. 49 00:09:52,675 --> 00:09:53,967 That's true. 50 00:09:56,137 --> 00:09:58,263 I usually just rent them. 51 00:09:58,723 --> 00:09:59,807 Most people don't these days, 52 00:09:59,891 --> 00:10:02,101 but it's what I do. 53 00:10:02,769 --> 00:10:04,978 Is there a reason why you're asking me this? 54 00:10:05,188 --> 00:10:06,188 No. 55 00:10:06,689 --> 00:10:08,649 'Cause you brought it up and I thought, you know, maybe 56 00:10:08,733 --> 00:10:11,068 you had a recommendation, or you saw a movie that you liked 57 00:10:11,152 --> 00:10:12,736 and you want to tell me about it. 58 00:10:12,821 --> 00:10:16,406 Oh, sure, I mean, there's always something. 59 00:10:19,869 --> 00:10:22,412 -I could go for something cheerful. -Hmm. 60 00:10:34,509 --> 00:10:35,634 Where There's a Will There's a Way. 61 00:10:36,052 --> 00:10:37,219 It's true. 62 00:10:37,679 --> 00:10:40,430 No, it's a movie, I saw it a little while ago, but, um... 63 00:10:41,182 --> 00:10:44,685 I remember, I liked it. 64 00:10:44,769 --> 00:10:46,979 Hmm. Where There's a Will There's a Way. 65 00:10:47,063 --> 00:10:48,188 Yeah, that's it. 66 00:10:48,398 --> 00:10:49,898 Local film, if you... 67 00:10:51,067 --> 00:10:52,818 I'll keep it in mind. 68 00:12:34,837 --> 00:12:36,505 I think I'm drunk. 69 00:12:41,010 --> 00:12:42,761 You wanna go to bed? 70 00:12:43,263 --> 00:12:44,263 Hmm? 71 00:12:44,847 --> 00:12:46,473 You wanna go to bed? 72 00:12:47,392 --> 00:12:49,768 No, I'm gonna finish grading these papers 73 00:12:49,894 --> 00:12:52,229 and then I'll come join you, okay? 74 00:13:41,738 --> 00:13:44,281 Mr. Henderson, my husband will be back. 75 00:13:44,365 --> 00:13:46,950 Your husband just won a heck lot of money from me. 76 00:13:47,160 --> 00:13:48,827 By the look in his eye he didn't have an intention to... 77 00:14:46,969 --> 00:14:47,969 Ow! 78 00:14:56,270 --> 00:14:57,646 Stop! 79 00:14:58,481 --> 00:14:59,481 Stop! 80 00:14:59,899 --> 00:15:01,733 Okay, okay, okay. 81 00:15:07,156 --> 00:15:08,657 What's wrong? 82 00:15:28,177 --> 00:15:29,803 I'll call you tomorrow. 83 00:17:58,828 --> 00:18:00,495 Sorry I'm late. 84 00:18:00,830 --> 00:18:01,830 Uh... 85 00:18:02,623 --> 00:18:03,623 All right. 86 00:18:04,834 --> 00:18:06,585 Last class we talked about dictatorship, 87 00:18:06,669 --> 00:18:09,170 so today we'll start with Hegel. 88 00:18:11,966 --> 00:18:17,178 It was Hegel who said that all the greatest world events happen twice. 89 00:18:17,930 --> 00:18:21,600 And then, Karl Marx added, the first time it was a tragedy, 90 00:18:21,684 --> 00:18:23,768 and the second time it was a farce. 91 00:18:26,647 --> 00:18:29,232 It's strange to think... 92 00:18:29,942 --> 00:18:31,610 A lot of the world's thinkers are worried 93 00:18:31,694 --> 00:18:35,530 that this century will be a repetition of the last one. 94 00:18:37,533 --> 00:18:41,703 And there's an interesting observation, a creative act of memory 95 00:18:41,787 --> 00:18:44,205 to remember something, to remember somebody... 96 00:20:42,992 --> 00:20:46,161 I'm looking for Call me L8R or Passenger Without a Ticket. 97 00:24:05,611 --> 00:24:06,611 Shit. 98 00:24:24,463 --> 00:24:26,464 Anthony? 99 00:24:27,633 --> 00:24:29,050 Anthony! 100 00:24:30,469 --> 00:24:32,595 Hey, long time no see! 101 00:24:32,805 --> 00:24:35,682 I couldn't tell it was you with that beard. Is that for a movie? 102 00:24:35,766 --> 00:24:36,766 Yeah. 103 00:24:37,434 --> 00:24:40,061 Man, you haven't been around here for ages. 104 00:24:40,437 --> 00:24:42,063 Yeah, I don't know how long it's been. 105 00:24:42,147 --> 00:24:43,690 Six months, I'd say. 106 00:24:44,024 --> 00:24:45,233 Six months or more. 107 00:24:46,652 --> 00:24:48,695 Yeah, so how's everything? 108 00:24:49,154 --> 00:24:50,154 Great. 109 00:24:50,906 --> 00:24:54,534 Are you meeting someone here? 'Cause there's no one around. 110 00:24:54,618 --> 00:24:55,618 -No? -No, 111 00:24:55,703 --> 00:24:58,246 you know no one comes in on Saturdays. 112 00:24:58,706 --> 00:25:00,289 Oh... 113 00:25:01,625 --> 00:25:04,752 I was supposed to pick up the thing... 114 00:25:06,255 --> 00:25:08,506 For the movie. Um... 115 00:25:08,590 --> 00:25:10,842 And I forgot it was Saturday... 'Cause my head is, like... 116 00:25:10,926 --> 00:25:13,553 You actors are something else. 117 00:25:13,637 --> 00:25:16,097 Hold on, let me see if there's anything for you. 118 00:25:16,181 --> 00:25:17,181 Great. 119 00:25:21,812 --> 00:25:23,563 Yeah, here it is, look. 120 00:25:23,772 --> 00:25:27,066 Oh, that looks like it's it. That's definitely it. That's definitely it. 121 00:25:27,151 --> 00:25:29,027 -There you go. All right? -Okay. 122 00:25:29,111 --> 00:25:31,070 -Hey, don't be a stranger. -I won't be. 123 00:25:31,155 --> 00:25:32,405 Good luck with that movie. 124 00:25:32,489 --> 00:25:33,698 Great, I will... Yes. 125 00:27:39,241 --> 00:27:41,117 Anthony Claire. 126 00:27:42,661 --> 00:27:45,913 3650 Rathburn Road. 127 00:29:08,705 --> 00:29:10,081 Hello? 128 00:29:10,165 --> 00:29:12,541 -Good afternoon, I'm calling... -Hey. 129 00:29:13,210 --> 00:29:15,002 Um, I'm calling to speak to... 130 00:29:15,170 --> 00:29:16,379 Where are you calling from? 131 00:29:16,463 --> 00:29:18,631 I'm sorry, I think there's been a misunderstanding. 132 00:29:18,715 --> 00:29:20,383 I'm calling to speak to Daniel Saint Claire, the... 133 00:29:20,467 --> 00:29:21,759 Anthony? 134 00:29:22,970 --> 00:29:24,679 Anthony, you called home. 135 00:29:25,013 --> 00:29:27,014 I'm sorry, I don't understand. 136 00:29:27,182 --> 00:29:29,016 What are you doing? 137 00:29:29,268 --> 00:29:30,309 My name's not Anthony. 138 00:29:30,435 --> 00:29:31,477 You're not Anthony? 139 00:29:31,603 --> 00:29:36,357 No, I'm calling to speak to Daniel Saint Claire, the actor. Um... 140 00:29:37,067 --> 00:29:39,777 If I'm not mistaken, that's Anthony Claire's 141 00:29:39,903 --> 00:29:42,655 name that he uses for the movies. 142 00:29:43,824 --> 00:29:45,533 For his work. 143 00:29:45,701 --> 00:29:47,451 Right. 144 00:29:49,037 --> 00:29:51,038 Right, well, Daniel isn't here right now, 145 00:29:51,123 --> 00:29:53,082 maybe I could get him to call you back. 146 00:29:54,751 --> 00:29:56,419 Okay, I'm sorry to bother you. 147 00:29:57,129 --> 00:29:58,462 What? 148 00:30:01,550 --> 00:30:02,550 What? 149 00:30:09,182 --> 00:30:10,725 I... I... 150 00:30:12,227 --> 00:30:13,728 Who is this? 151 00:30:18,233 --> 00:30:19,942 Hello? Who is this? 152 00:30:20,027 --> 00:30:21,652 He doesn't know me. 153 00:30:21,737 --> 00:30:23,029 No. 154 00:30:23,113 --> 00:30:24,155 -Okay. I'm gonna... -Anthony? 155 00:30:24,239 --> 00:30:25,823 I'll call back later. 156 00:31:32,557 --> 00:31:33,724 Hello? 157 00:31:33,809 --> 00:31:35,726 Hello, this is Anthony... 158 00:31:36,311 --> 00:31:38,521 This is Anthony Claire, isn't it? 159 00:31:38,605 --> 00:31:40,147 Who's calling? 160 00:31:42,484 --> 00:31:43,484 Um... 161 00:31:43,610 --> 00:31:47,571 I called before. I was talking... I talked to your wife. Crazy. 162 00:31:47,656 --> 00:31:49,240 You're the one. 163 00:31:49,324 --> 00:31:50,908 And you call here again, I will call the police... 164 00:31:50,992 --> 00:31:54,036 I... No, no. Just hear me out. 165 00:31:54,788 --> 00:31:57,915 Can you say something again? Can you talk again? 166 00:31:58,333 --> 00:31:59,583 Who is this? 167 00:31:59,668 --> 00:32:03,003 That's crazy. That's amazing. 168 00:32:03,088 --> 00:32:06,257 Our... Your voice is just like mine. Do you hear my voice? 169 00:32:06,341 --> 00:32:07,299 Your voice is just like mine. 170 00:32:09,386 --> 00:32:10,719 Shit. 171 00:32:27,320 --> 00:32:28,571 - Listen... - Sorry, please, please, please. 172 00:32:28,655 --> 00:32:29,738 Just listen to me for a second. 173 00:32:29,823 --> 00:32:30,823 Just listen, okay? Just hear me out. 174 00:32:30,907 --> 00:32:32,783 I know this sounds crazy. I'm sorry. I got excited before. 175 00:32:32,868 --> 00:32:34,493 When I get excited, I just act a little strange. 176 00:32:34,578 --> 00:32:36,162 So just hear me out for a second. 177 00:32:36,246 --> 00:32:38,581 I've seen three of your movies. 178 00:32:38,665 --> 00:32:41,625 And you're great in them. You're great in them. 179 00:32:41,710 --> 00:32:43,294 We look exactly alike. 180 00:32:43,378 --> 00:32:45,546 And I called your wife earlier today. 181 00:32:45,630 --> 00:32:49,675 And she said that... She thought that I was you. 182 00:32:49,759 --> 00:32:52,803 And I'm just... I'm confused. 183 00:32:52,888 --> 00:32:56,599 And I know this call must be just as confusing for you as it is for me. 184 00:32:56,683 --> 00:32:59,768 And I just... My name is Adam Bell. I'm a history teacher. 185 00:32:59,853 --> 00:33:01,687 And I just think that we should meet. 186 00:33:08,028 --> 00:33:09,820 Hey, hey, hey, okay. Okay. 187 00:33:09,905 --> 00:33:12,907 Listen to me. Never call here again. 188 00:33:19,498 --> 00:33:20,748 Who was that? 189 00:33:20,832 --> 00:33:22,666 It was that same guy. 190 00:33:25,879 --> 00:33:26,879 What did he want? 191 00:33:26,963 --> 00:33:28,088 I don't know. He sounded crazy. 192 00:33:28,173 --> 00:33:30,716 Like, he sounded like a stalker or something. 193 00:33:30,800 --> 00:33:31,800 A stalker? 194 00:33:31,885 --> 00:33:33,093 Yeah, he said that he was a fan of mine. 195 00:33:33,178 --> 00:33:35,930 That he wanted to, uh, meet up or something. 196 00:33:38,183 --> 00:33:39,642 -What? -Mmm-hmm. 197 00:33:41,102 --> 00:33:42,645 -No. -Yeah. 198 00:33:48,735 --> 00:33:50,611 You're messing with me. 199 00:33:51,821 --> 00:33:53,239 Right? 200 00:33:55,909 --> 00:33:57,826 -Anthony? -Uh... 201 00:33:59,329 --> 00:34:00,955 Do you want to get something to eat? 202 00:34:02,958 --> 00:34:04,792 Who was on the phone? 203 00:34:07,087 --> 00:34:09,922 Helen, the same guy who called before. The same guy. 204 00:34:10,006 --> 00:34:12,091 That's who was on the phone. 205 00:34:12,467 --> 00:34:15,928 I told you that. Why would I tell you any differently? 206 00:34:17,389 --> 00:34:18,597 Are you lying to me? 207 00:34:20,100 --> 00:34:21,475 I... 208 00:34:25,480 --> 00:34:27,273 You're lying to me. 209 00:34:27,357 --> 00:34:29,149 You're acting crazy. 210 00:34:31,027 --> 00:34:32,903 I'm not crazy. Who was on the phone? 211 00:34:32,988 --> 00:34:35,739 I told you it was a man who was on the phone. 212 00:34:40,036 --> 00:34:41,787 Are you seeing her? 213 00:34:42,497 --> 00:34:44,081 Helen, I don't want to get into this. 214 00:34:44,165 --> 00:34:46,125 Are you seeing her again? 215 00:34:50,005 --> 00:34:51,297 We need to get something to eat. 216 00:34:51,381 --> 00:34:53,424 Let's go get something to eat and then... 217 00:34:53,508 --> 00:34:54,675 I don't want to get anything... 218 00:34:54,759 --> 00:34:57,177 It was a man! It was a man. 219 00:34:58,972 --> 00:35:00,556 What do you think it was, a jealous husband? 220 00:35:00,640 --> 00:35:01,807 Yeah. 221 00:35:03,435 --> 00:35:06,061 I don't want to get into this again. Okay? 222 00:35:06,146 --> 00:35:07,354 I don't want to get into this. 223 00:35:08,565 --> 00:35:10,399 I'm going for a walk. 224 00:38:26,721 --> 00:38:27,721 Yes. 225 00:38:27,806 --> 00:38:28,806 Yeah, it's me, man. 226 00:38:28,890 --> 00:38:31,892 That's so strange. I had a feeling that you were gonna call. 227 00:38:31,976 --> 00:38:34,019 You had a feeling, what's that mean? 228 00:38:36,064 --> 00:38:39,942 It's a, you know, just a figure of speech. It's not... 229 00:38:40,026 --> 00:38:41,652 Right. All right. Well, look, I've been thinking about it. 230 00:38:41,736 --> 00:38:43,195 I want to meet. 231 00:38:46,574 --> 00:38:47,866 Okay. 232 00:38:47,992 --> 00:38:49,201 I know a place called the Breezeway Inn. 233 00:38:49,285 --> 00:38:53,288 It's about an hour outside the city. Do you know where that is? 234 00:38:53,373 --> 00:38:54,665 No. 235 00:38:54,749 --> 00:38:57,501 All right. Well, then I'll call you on Sunday with directions. 236 00:38:57,585 --> 00:38:59,336 1:00, okay? 237 00:38:59,420 --> 00:39:00,420 Okay. 238 00:39:00,505 --> 00:39:02,005 All right. 239 00:39:02,090 --> 00:39:03,090 Uh-huh. 240 00:39:04,217 --> 00:39:06,552 -Well, see you soon. -Yeah. 241 00:39:07,595 --> 00:39:09,596 Yeah, I'll see you soon. 242 00:40:28,009 --> 00:40:29,092 Hello. 243 00:40:33,473 --> 00:40:34,514 Hi. 244 00:40:37,518 --> 00:40:38,727 Is everything all right? 245 00:40:51,699 --> 00:40:53,033 How many months are you? 246 00:40:58,539 --> 00:40:59,539 Uh... 247 00:41:01,501 --> 00:41:02,876 Six. 248 00:41:05,380 --> 00:41:06,880 That's nice. 249 00:41:20,979 --> 00:41:23,855 I should be going. I have a class, I have to teach in it. 250 00:41:34,575 --> 00:41:35,742 Ah... 251 00:41:38,246 --> 00:41:40,747 Never know how your day is gonna turn out. 252 00:41:40,832 --> 00:41:42,499 Have a nice day. 253 00:42:03,688 --> 00:42:05,355 What's up, honey? 254 00:42:06,691 --> 00:42:07,941 Hello? 255 00:42:09,193 --> 00:42:10,485 Hello? 256 00:42:33,634 --> 00:42:35,135 Hi. 257 00:42:40,183 --> 00:42:42,225 It is a scorcher out there. 258 00:42:43,519 --> 00:42:45,270 The last 10 minutes of my run, 259 00:42:45,354 --> 00:42:48,899 this 22-year-old kid or something like that, he was... 260 00:42:48,983 --> 00:42:51,359 He was following me the whole time. 261 00:42:53,071 --> 00:42:54,821 Never gonna beat this kid. 262 00:42:55,656 --> 00:42:57,115 And he dropped. 263 00:42:57,200 --> 00:43:01,161 Do you think that I should cut my beard off 'cause it's fucking hot? 264 00:43:01,871 --> 00:43:05,582 Wait, why did you call me earlier? Did you call me for a reason? 265 00:43:06,834 --> 00:43:10,003 Honey, where are the blueberries? 266 00:43:12,840 --> 00:43:14,508 Where are the blueberries? 267 00:43:14,592 --> 00:43:16,885 I told you, like, two days ago. 268 00:43:16,969 --> 00:43:19,429 The organic blueberries. Not the conventional blueberries. 269 00:43:19,514 --> 00:43:21,348 I can't use 'em in the shake. 270 00:43:22,183 --> 00:43:23,767 What's wrong? 271 00:43:23,851 --> 00:43:25,310 I wasn't.. Only I was saying 'cause I read it 272 00:43:25,394 --> 00:43:26,645 in a magazine that blueberries, 273 00:43:26,729 --> 00:43:30,107 the organic ones are better than conventional ones... 274 00:43:41,452 --> 00:43:43,912 Are you gonna tell me what's wrong? 275 00:43:49,377 --> 00:43:50,669 I... 276 00:43:54,841 --> 00:43:56,383 I went to... 277 00:44:00,638 --> 00:44:02,597 I went to see that guy. 278 00:44:07,019 --> 00:44:09,354 Who? What're you talking about? 279 00:44:09,772 --> 00:44:10,981 The guy on the phone. 280 00:44:11,065 --> 00:44:13,108 I went to his work. 281 00:44:18,030 --> 00:44:21,283 Why did you do that? That's dangerous, honey. 282 00:44:21,367 --> 00:44:23,076 I wanted to know. 283 00:44:30,918 --> 00:44:32,460 Are you okay? 284 00:44:35,131 --> 00:44:37,382 He had the same voice. 285 00:44:39,093 --> 00:44:41,303 He looks exactly like you. 286 00:44:47,268 --> 00:44:49,769 What do you mean, "Exactly like me"? 287 00:44:51,439 --> 00:44:53,899 What's happening? 288 00:45:04,035 --> 00:45:07,120 I don't... Really don't know what you're talking about. 289 00:45:08,748 --> 00:45:10,415 I think you know. 290 00:45:16,130 --> 00:45:17,797 I think you know. 291 00:48:09,387 --> 00:48:10,595 Hello? 292 00:49:35,347 --> 00:49:36,764 I told you. 293 00:51:13,153 --> 00:51:15,363 -Show me your hands, man. -Why? 294 00:51:17,324 --> 00:51:19,158 Come on, show me your hands. 295 00:51:41,807 --> 00:51:44,058 Maybe we're brothers. 296 00:51:46,770 --> 00:51:50,106 We're not... We're not brothers. We're not brothers. 297 00:51:50,566 --> 00:51:52,191 How do you know? 298 00:51:54,528 --> 00:51:56,154 Do you have a... 299 00:51:57,323 --> 00:51:59,866 Do you have a scar on your chest? 300 00:52:09,043 --> 00:52:10,543 This one? 301 00:52:22,014 --> 00:52:23,723 You do, don't you? 302 00:52:29,063 --> 00:52:30,396 I, uh... 303 00:52:30,481 --> 00:52:33,399 -When's your birthday? -This was a bad idea. 304 00:52:34,902 --> 00:52:37,070 I think I made a mistake here. 305 00:52:37,571 --> 00:52:38,571 Um... 306 00:52:38,906 --> 00:52:40,531 I have a... 307 00:52:40,616 --> 00:52:41,824 I have this. I went to... 308 00:52:41,909 --> 00:52:43,576 The company that represents you, 309 00:52:43,702 --> 00:52:45,620 they gave that to me... To you. 310 00:52:45,704 --> 00:52:47,580 I'm sorry. 311 00:52:48,040 --> 00:52:49,457 I'm sorry. 312 00:54:10,706 --> 00:54:12,915 Don't worry, honey. 313 00:54:13,000 --> 00:54:14,834 That guy won't be calling here again. 314 00:54:36,607 --> 00:54:37,857 Fuck. 315 00:59:36,990 --> 00:59:38,699 There must be some difference. 316 00:59:38,784 --> 00:59:39,825 There isn't. 317 00:59:40,702 --> 00:59:42,995 It cannot be exactly the same. 318 00:59:45,165 --> 00:59:46,582 We are. 319 00:59:47,375 --> 00:59:49,668 Did you take your clothes off in front of him? 320 00:59:49,753 --> 00:59:50,795 No. 321 00:59:52,631 --> 00:59:54,465 Okay, then. 322 00:59:54,549 --> 00:59:56,133 You didn't eat. 323 00:59:58,637 --> 01:00:02,515 The last thing you need is to be meeting strange men in hotel rooms. 324 01:00:04,101 --> 01:00:06,852 You have enough trouble sticking with one woman, don't you? 325 01:00:13,151 --> 01:00:14,360 Here. 326 01:00:15,946 --> 01:00:16,946 I don't like blueberries. 327 01:00:17,531 --> 01:00:19,865 Of course you do, and they're good for you. 328 01:00:21,785 --> 01:00:25,704 I am going to pretend I never heard a word of what you just told me. 329 01:00:28,375 --> 01:00:29,959 I just wanted your advice. 330 01:00:30,043 --> 01:00:33,504 You don't want advice. I don't want to hear any more about this. 331 01:00:34,214 --> 01:00:35,714 You are my only son. 332 01:00:37,884 --> 01:00:39,009 I am your only mother. 333 01:00:41,179 --> 01:00:44,390 You have a respectable job, you have a nice apartment, 334 01:00:44,850 --> 01:00:46,267 and since we're being frank here, 335 01:00:46,643 --> 01:00:48,227 I think you should quit that fantasy 336 01:00:48,311 --> 01:00:50,396 of being a third-rate movie actor. 337 01:00:51,565 --> 01:00:53,858 Eat those. You want some coffee? 338 01:01:21,303 --> 01:01:23,387 I have a question for you. 339 01:01:24,097 --> 01:01:25,890 Did you fuck my wife? 340 01:01:27,976 --> 01:01:31,228 Did you fuck my wife? Did you sleep with my wife? 341 01:01:32,230 --> 01:01:33,689 You fucked my wife! 342 01:01:38,987 --> 01:01:40,529 Did you fuck my wife? 343 01:01:47,871 --> 01:01:50,456 That's good. That is fuckin' good. 344 01:01:55,629 --> 01:02:00,049 This is what's gonna happen. You're giving me your clothes and your car. 345 01:02:00,133 --> 01:02:03,844 I'm gonna take your girlfriend on a little romantic getaway. 346 01:02:05,555 --> 01:02:07,389 Tomorrow, I bring her home. 347 01:02:09,142 --> 01:02:11,352 And I'm gonna come back here, 348 01:02:12,979 --> 01:02:16,649 bring back all your things, and I'm gonna disappear from your life forever. 349 01:02:23,073 --> 01:02:24,782 And then I'll be gone. 350 01:02:30,830 --> 01:02:31,830 What are you doing here? 351 01:02:35,001 --> 01:02:38,003 What the fuck is this place, man? You live here? 352 01:02:40,507 --> 01:02:42,466 I have some questions for you. 353 01:02:42,550 --> 01:02:44,051 Please go or I'll call the police. 354 01:02:45,679 --> 01:02:47,805 Go ahead, call the police. What are you gonna tell 'em? 355 01:02:50,642 --> 01:02:52,393 What are you gonna tell 'em, man? 356 01:02:58,692 --> 01:03:00,985 Why'd you come looking for me? 357 01:03:03,029 --> 01:03:05,364 I don't know. I don't know. I just... 358 01:03:08,118 --> 01:03:09,201 I needed to know. 359 01:03:10,203 --> 01:03:11,412 You need to know. Yeah. Okay. 360 01:03:11,496 --> 01:03:15,833 But when you called my house, you talked to my wife. 361 01:03:17,252 --> 01:03:18,961 Why'd you do that? 362 01:03:20,255 --> 01:03:22,381 She happened to pick up the phone. 363 01:03:22,465 --> 01:03:23,841 Okay. Yeah, but... 364 01:03:31,641 --> 01:03:33,183 Can I ask you something, just man to man? 365 01:03:35,770 --> 01:03:36,770 Um... 366 01:03:39,983 --> 01:03:41,608 Did you sleep with my wife? 367 01:03:43,987 --> 01:03:46,322 I don't know what you're talking about. 368 01:03:46,406 --> 01:03:48,240 Did you fuck my wife? 369 01:03:49,075 --> 01:03:50,117 This is crazy. 370 01:03:51,494 --> 01:03:53,329 Just answer the question, man. 371 01:03:53,413 --> 01:03:55,372 Just answer my fuckin' question and then I will leave. 372 01:03:55,582 --> 01:03:56,582 You're fuckin' crazy. 373 01:03:59,169 --> 01:04:00,502 All right. 374 01:04:04,299 --> 01:04:08,093 I'm fuckin' crazy? I'm fuckin' crazy? 375 01:04:11,848 --> 01:04:13,682 I'm fuckin' crazy? 376 01:04:14,142 --> 01:04:15,934 I'm fuckin' crazy? 377 01:04:16,644 --> 01:04:18,437 You brought my wife into this, man. 378 01:04:19,481 --> 01:04:23,275 So I'm gonna bring your girlfriend into the picture as well. 379 01:04:23,360 --> 01:04:25,819 You want me out of your life? This is what's gonna happen first. 380 01:04:25,904 --> 01:04:27,488 You're gonna give me your clothes and your car. 381 01:04:27,572 --> 01:04:29,365 I'm gonna take your girlfriend on a little romantic getaway. 382 01:04:29,449 --> 01:04:31,700 I'm gonna bring her back home tomorrow, and I'm gonna come back here, 383 01:04:31,785 --> 01:04:32,826 and I'm gonna bring back all your stuff 384 01:04:32,911 --> 01:04:35,954 and I'm going to disappear from your life forever. 385 01:04:36,706 --> 01:04:38,540 Then we will be even. 386 01:07:35,260 --> 01:07:39,596 Mr. Claire. Good afternoon. Everything good? 387 01:07:40,807 --> 01:07:42,849 Yeah, I just... 388 01:07:46,771 --> 01:07:48,188 Uh, forgot my keys. 389 01:07:49,983 --> 01:07:51,608 Is Mrs. Claire not home? 390 01:07:54,737 --> 01:07:57,489 Do you want me to open the door for you? 391 01:07:57,574 --> 01:07:59,283 That'd be perfect. Yeah. 392 01:08:22,932 --> 01:08:25,392 I can't stop thinking about the other night. 393 01:08:30,398 --> 01:08:32,190 Can't get it out of my head. 394 01:08:37,697 --> 01:08:40,157 I know I shouldn't talk about this, 395 01:08:42,660 --> 01:08:44,536 but I'd love to go back. 396 01:08:45,121 --> 01:08:46,121 Uh-huh. 397 01:08:47,790 --> 01:08:51,627 I heard they changed the lock and sent out new keys. 398 01:08:52,128 --> 01:08:53,962 But... 399 01:08:54,047 --> 01:08:56,798 I don't think I'm on the list. 400 01:09:03,389 --> 01:09:04,890 I need to go back. 401 01:09:12,357 --> 01:09:14,650 I'll see what I can do. I don't... 402 01:09:15,401 --> 01:09:18,403 I don't know if that's going to be possible. 403 01:09:22,909 --> 01:09:24,576 Call me if you hear anything. 404 01:09:28,665 --> 01:09:29,748 After you. 405 01:10:05,785 --> 01:10:07,035 Okay. Here you go, Mr. Claire. 406 01:10:07,120 --> 01:10:08,286 Thank you. 407 01:10:18,756 --> 01:10:19,965 Hello? 408 01:13:45,212 --> 01:13:47,047 - Anthony? - Hi. 409 01:13:51,135 --> 01:13:53,511 The light's on, you freaked me out. 410 01:13:56,349 --> 01:13:57,349 Sorry. 411 01:13:58,142 --> 01:14:00,560 What're you doing home? I thought you were at your mom's. 412 01:14:01,520 --> 01:14:05,106 Oh, I canceled it, I... 413 01:14:11,280 --> 01:14:12,989 Should've called. 414 01:14:16,619 --> 01:14:18,620 I stayed longer at the pool, 415 01:14:20,957 --> 01:14:23,667 'cause I thought you weren't gonna be home. 416 01:14:33,094 --> 01:14:34,302 Uh... 417 01:14:34,804 --> 01:14:36,304 Do you need anything? 418 01:14:40,601 --> 01:14:41,768 I'm fine. 419 01:14:46,440 --> 01:14:48,274 I'm gonna go to bed. 420 01:14:49,568 --> 01:14:50,735 Okay. 421 01:15:46,417 --> 01:15:49,002 Are you sure you don't need anything? 422 01:15:51,922 --> 01:15:53,298 'Cause you... 423 01:15:55,301 --> 01:15:57,552 When you came in and you said that you went to the pool, 424 01:15:57,636 --> 01:16:00,972 I just thought maybe that you've been there for a long time, 425 01:16:01,057 --> 01:16:04,559 and you had to walk home or whatever and you must be... 426 01:16:04,643 --> 01:16:05,935 Is everything okay? 427 01:16:09,982 --> 01:16:12,859 You're six months pregnant, so I didn't know. 428 01:16:12,943 --> 01:16:14,194 No, I'm fine. 429 01:16:34,590 --> 01:16:36,508 Why don't you come to bed? 430 01:16:42,932 --> 01:16:43,932 I... 431 01:16:57,947 --> 01:17:00,532 Aren't you gonna take your clothes off? 432 01:17:02,326 --> 01:17:03,618 Yeah. 433 01:19:13,582 --> 01:19:15,250 Did you have a good day at school? 434 01:19:19,380 --> 01:19:20,546 What? 435 01:19:24,635 --> 01:19:26,010 Forget it. 436 01:19:53,122 --> 01:19:54,706 What? What? What? Whoa, whoa, whoa, whoa! 437 01:19:54,790 --> 01:19:55,873 Mary. Mary. Mary. 438 01:20:01,672 --> 01:20:02,672 What's wrong? 439 01:20:04,049 --> 01:20:06,426 The ring. The mark on your finger. 440 01:20:06,885 --> 01:20:08,928 What are you talking about? 441 01:20:13,726 --> 01:20:14,809 I've always had this. 442 01:20:15,394 --> 01:20:17,520 No. No! 443 01:20:25,696 --> 01:20:27,822 Who are you? Don't touch me. Don't touch me. 444 01:20:27,906 --> 01:20:29,907 What are you talking about? What are you talking about? 445 01:20:30,075 --> 01:20:32,076 -Don't touch me! -What are you talking about? 446 01:20:32,494 --> 01:20:34,579 The ring. The mark on your finger. 447 01:21:33,472 --> 01:21:34,722 What's wrong? 448 01:21:40,646 --> 01:21:42,105 What's wrong? 449 01:21:43,857 --> 01:21:45,650 I just couldn't sleep. 450 01:21:49,446 --> 01:21:51,489 Yeah, I couldn't sleep either. 451 01:21:57,454 --> 01:21:59,080 I'm sorry. 452 01:22:04,044 --> 01:22:06,170 Why are you doing this to me? 453 01:22:07,631 --> 01:22:09,173 What? What am I doing to you? 454 01:22:15,722 --> 01:22:17,515 I want you to stay. 455 01:22:18,559 --> 01:22:21,144 -Stop the car. -Stop the car? Stop the car? 456 01:22:21,353 --> 01:22:23,271 - Stop the fucking car. - I'll stop the fucking car. 457 01:22:23,355 --> 01:22:24,522 You want me to stop the car? 458 01:22:25,023 --> 01:22:26,190 Get out. I'm sick of this shit. 459 01:22:27,776 --> 01:22:28,985 I can't even talk to you. 460 01:22:29,153 --> 01:22:30,194 Fuck you. 461 01:22:30,320 --> 01:22:31,362 You're behaving like a child. 462 01:22:32,364 --> 01:22:33,781 You're not a man. 463 01:22:33,866 --> 01:22:35,783 -I'm not a man? -Enough. You don't need to get me started. 464 01:22:35,868 --> 01:22:37,034 I'm not a man? 465 01:22:38,829 --> 01:22:40,288 I'm not a fucking man? Get out! Get out! 466 01:22:41,957 --> 01:22:43,332 -Get out! Get the fuck out! -Let go! 467 01:23:27,586 --> 01:23:29,712 Sunshine, a high of 24 today, 468 01:23:29,796 --> 01:23:32,173 clear tonight with a low of 13. 469 01:23:32,758 --> 01:23:34,300 Here's James with a look at traffic. 470 01:23:34,551 --> 01:23:37,345 The westbound Lake Shore is closed between Bathurst and Strachan, 471 01:23:37,429 --> 01:23:40,556 as crews clean up debris from a collision that happened early this morning. 472 01:23:41,016 --> 01:23:42,808 Police have not released any details at this time, 473 01:23:42,893 --> 01:23:44,519 but we do know there was only one vehicle. 474 01:25:36,923 --> 01:25:39,175 I forgot to tell you that your mother called. 475 01:25:39,593 --> 01:25:41,802 You should probably call her back. 476 01:25:41,887 --> 01:25:42,887 Okay. 477 01:26:08,455 --> 01:26:11,415 Helen, did you plan on doing something tonight? 478 01:26:14,878 --> 01:26:16,879 'Cause I think I have to go out. 479 01:26:25,222 --> 01:26:26,639 Helen? 480 01:26:32,020 --> 01:26:33,437 Helen? 33959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.