All language subtitles for Dhoolpet Police Station (2025) S01 EP02-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,239 --> 00:02:04,719 Mother!! 2 00:02:05,519 --> 00:02:08,280 You were asking for this scoundrel's head these many years, right? 3 00:02:09,080 --> 00:02:09,680 Here!! 4 00:02:14,000 --> 00:02:14,560 Take it!! 5 00:02:15,280 --> 00:02:19,680 I feel happy only now. That goddess has made my prayers come true! 6 00:02:24,879 --> 00:02:26,319 Everyone listen carefully. 7 00:02:26,840 --> 00:02:29,159 What i am about to say now... is a fifteen-year-old grudge. 8 00:02:29,479 --> 00:02:32,758 My husband’s name is Dhoolpettai Shankar… just hearing his name makes the whole village shiver. 9 00:02:33,080 --> 00:02:36,400 If he yields a knife in his hand, not one can stand bravely before him. 10 00:02:36,479 --> 00:02:41,758 A man os that reputation was cornered and killed by this Rathinam while he was in a drunken stupor. 11 00:02:42,080 --> 00:02:43,719 That time, my sons were just kids. 12 00:02:44,240 --> 00:02:47,080 That time, when my husband’s face was burning in the pyre, I made an vow. 13 00:02:47,199 --> 00:02:48,960 That Rathinam would die by my sons’ hands. 14 00:02:49,120 --> 00:02:51,840 How many tricks has this rascal been playing? 15 00:02:52,080 --> 00:02:53,639 How many heads has he taken? 16 00:02:53,800 --> 00:02:56,080 Now my sons have taken his head. 17 00:02:56,400 --> 00:03:01,159 From today, this village should call my sons — Inba and Sekar — the heads of Dhoolpettai. 18 00:03:07,520 --> 00:03:09,120 Hey!! come! 19 00:03:10,199 --> 00:03:12,400 We’ll go stand before the police station with our heads held high. 20 00:03:12,680 --> 00:03:14,840 Looking at my boys, that police must tremble. 21 00:03:15,280 --> 00:03:16,038 Come, let’s go. 22 00:03:25,960 --> 00:03:26,599 Hey! 23 00:03:27,080 --> 00:03:31,360 Yesterday night you said three men will be behaded. Did it happen? - Nothing happened sir. 24 00:03:39,080 --> 00:03:39,879 Drink slowly. 25 00:03:40,840 --> 00:03:42,319 Look there sir. 26 00:04:12,680 --> 00:04:16,600 Sir!! Me and my brother Inba killed that rathinam. 27 00:04:16,759 --> 00:04:18,120 Here!! This is his head. 28 00:04:22,279 --> 00:04:25,120 "What is happening sir?" 29 00:04:27,480 --> 00:04:29,680 Rathinam?!! - Yes sir. 30 00:04:29,959 --> 00:04:31,879 Just one stroke. His head flew off. 31 00:04:32,079 --> 00:04:33,399 Sekar!! - Yes mom. 32 00:04:33,560 --> 00:04:37,720 Inspector is not able to identify rathinam. Lift and show his head properly. 33 00:04:38,600 --> 00:04:39,560 Take a good look. 34 00:04:41,519 --> 00:04:44,079 Ins!! How much time you will be looking like this? 35 00:04:44,120 --> 00:04:47,360 Get the knife and head from them quickly and file the FIR. 36 00:04:48,319 --> 00:04:50,160 Go get the camera. - Yes sir. Going. 37 00:04:54,519 --> 00:04:55,639 Sir!! - Capture it. 38 00:04:56,120 --> 00:04:58,879 Hey!! I will stand in between them for the photo. 39 00:04:59,120 --> 00:05:02,519 Only then papers will publish that chandra's son chopped off Rathinam's head. 40 00:05:02,879 --> 00:05:04,680 Come closer!! Come here! 41 00:05:05,040 --> 00:05:07,120 Inform the forensic department. - Yes sir. 42 00:05:15,600 --> 00:05:17,319 Tell me. - Lock it tight. 43 00:05:18,839 --> 00:05:19,680 Okay sir! 44 00:05:20,519 --> 00:05:22,279 Lock it well! - Yes sir. 45 00:05:22,519 --> 00:05:23,959 Locked sir! - Prepare the FIR. 46 00:05:24,519 --> 00:05:27,519 They will question us inside. You don't say anything. I will take care. 47 00:05:29,560 --> 00:05:31,519 Sir, they didn't even have water from morning. 48 00:05:32,480 --> 00:05:37,079 What? As if you caught them. They only surrendered right? 49 00:05:37,279 --> 00:05:39,040 You shouldn't give them anything to eat? - Sister! 50 00:05:39,279 --> 00:05:42,439 You please be calm sister. I will take care of them. 51 00:05:46,120 --> 00:05:49,680 Hey!! They have come. Don't leave anybody. 52 00:05:49,839 --> 00:05:51,720 Hey!! Chandra!!! Come outside. 53 00:05:52,000 --> 00:05:57,480 *Shouting at each other* 54 00:05:57,480 --> 00:06:00,279 Don't leave anybody. Kill them now. 55 00:06:01,279 --> 00:06:04,279 Come! Hit me! 56 00:06:05,199 --> 00:06:08,240 Come here. Leave me. 57 00:06:11,800 --> 00:06:14,519 Don't leave anyone of them. 58 00:06:17,279 --> 00:06:21,879 "Come behind sir. Everyone leave." 59 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Come inside. - Leave me. 60 00:06:24,160 --> 00:06:27,160 Listen carefully!! I will chop off all your heads. 61 00:06:29,279 --> 00:06:34,439 Hey!! Chandra. Come outside. You killed rathinam with your sons, right? 62 00:06:34,639 --> 00:06:37,639 You think hiding inside the police station will help you? 63 00:06:37,639 --> 00:06:40,160 Your death is in my hands. Come outside. 64 00:06:40,519 --> 00:06:45,879 Keep quiet sir. Listen to us. - Please leave sir. 65 00:06:46,079 --> 00:06:50,439 Look here. I don't know what you will do. Rathinam was my partner for 15 years. 66 00:06:50,439 --> 00:06:53,959 These fellows who were kids a few years back… they’ll do this to him. Should I keep quiet? 67 00:06:54,319 --> 00:06:57,319 Brother, Listen to me. - You don't say anything. 68 00:06:57,519 --> 00:06:59,959 Handover those two guys to me. I will take care of them. 69 00:07:00,000 --> 00:07:03,519 Listen… don’t speak blindly. Issue has gone till the Commissioner. 70 00:07:03,519 --> 00:07:04,920 Let it be. What about it? 71 00:07:04,959 --> 00:07:08,079 Brother! Please be calm. I am talking to your brother, right? 72 00:07:08,160 --> 00:07:09,720 Look here periya thambhi. Let's leave this issue.. 73 00:07:09,720 --> 00:07:10,480 Look here periya thambhi. Let's leave this issue.. - Hey bastards!!! 74 00:07:10,480 --> 00:07:13,399 Where are you going? Come inside! - These many days that Rathinam was hiding behind you. 75 00:07:13,519 --> 00:07:15,759 Didn't i tell you guys that his death is in my hands? - Please get inside! 76 00:07:15,759 --> 00:07:16,399 Hey! constable!!! - Sir!! 77 00:07:16,399 --> 00:07:17,279 Please get inside. - It happened today. 78 00:07:17,279 --> 00:07:18,519 What are you doing? Take her inside. - Okay sir. 79 00:07:18,519 --> 00:07:20,519 If you have the guts then lay yours hands on my son. - Get inside!!! - Hey! You talk too much! 80 00:07:20,519 --> 00:07:22,519 If i come inside, i will kill all three of you. 81 00:07:22,519 --> 00:07:24,519 Go inside. - Okay! then come. - Keep quiet. 82 00:07:24,519 --> 00:07:25,600 Look at how she is talking. 83 00:07:25,600 --> 00:07:29,399 Liisten to me. The new ACP is coming to take charge today. 84 00:07:30,279 --> 00:07:33,040 If you do something now, it will become a huge issue. 85 00:07:33,040 --> 00:07:35,800 If she is talking like this, imagine how her sons will behave after they get outside. 86 00:07:35,839 --> 00:07:39,079 We should settle this account immediately. Otherwise, it will hang over my neck. 87 00:07:39,199 --> 00:07:42,199 I can understand it. I am just requesting you to not to do anything here. 88 00:07:42,360 --> 00:07:45,879 You will get the time for it. Take care of it then. Please leave now. 89 00:07:46,519 --> 00:07:50,240 Okay inspector. I am leaving now because you said so. Tell me quickly when to do it. 90 00:07:51,079 --> 00:07:53,399 Let's go. - Warn them. 91 00:08:43,559 --> 00:08:48,240 Sir! Sir! - What do you want? - Commissioner is on call. 92 00:08:49,879 --> 00:08:52,879 Greetings Sir! - What's happening in Dhoolpettai? 93 00:08:53,080 --> 00:08:55,080 A village came to station with a head. 94 00:08:55,759 --> 00:08:58,360 We are looking into it sir. - Another village is creating problem. 95 00:08:58,600 --> 00:09:00,120 Did you lock them up or not? 96 00:09:00,279 --> 00:09:02,360 We are on it sir. - What are you doing? 97 00:09:02,759 --> 00:09:06,720 We got information of another dead body in the dump yard. Go check on it. 98 00:09:06,720 --> 00:09:09,120 Okay sir. 99 00:09:12,559 --> 00:09:13,360 Hey! - Sir! 100 00:09:13,360 --> 00:09:15,320 Call the driver to get the vehicle out. - Okay sir. 101 00:11:16,840 --> 00:11:18,919 Sir, the murderer should be here. 102 00:11:20,200 --> 00:11:21,879 Tommy, wait! - Constable! what lodge is this? 103 00:11:22,039 --> 00:11:23,720 Go inside and check. - Yes sir. - Going sir. 104 00:11:23,720 --> 00:11:25,279 Come, Let's go. - Tommy! Move. 105 00:11:28,919 --> 00:11:32,240 How is your mom feeling now? - Good sir. Got her the medicines yesterday. 106 00:11:32,720 --> 00:11:36,159 Let me know if you need any money. I will give it. - No sir. Not needed. 107 00:11:40,519 --> 00:11:43,279 Constable! Go check each and every room. 108 00:11:43,320 --> 00:11:44,759 Greetings sir. - You keep quiet. 109 00:11:44,879 --> 00:11:46,519 Go quick. - What's the problem sir? 110 00:11:46,600 --> 00:11:49,080 The murderer is hiding in this lodge it seems. 111 00:11:49,080 --> 00:11:52,080 Sir! Why will the murderer be hiding in my lodge? 112 00:11:52,080 --> 00:11:54,639 Okay. Tell me where he is, i will go and search there. 113 00:11:58,320 --> 00:12:03,320 Hey! We have run 3 kilometers sweating like a dog. 114 00:12:03,799 --> 00:12:06,240 You are asking questions like a wastrel. 115 00:12:06,600 --> 00:12:09,480 Who are you? - Sir! I am the owner of this lodge. 116 00:12:09,480 --> 00:12:12,519 Look here! I would like to enquire everyone in this lodge. 117 00:12:12,840 --> 00:12:16,000 Call them out. - Sir, please trust me. I run this lodge for many years. 118 00:12:20,399 --> 00:12:22,720 Don't leave even one room. Search everywhere. - There is no one like that in this lodge sir. 119 00:12:22,720 --> 00:12:24,639 Okay sir!! - You keep quiet! 120 00:12:25,320 --> 00:12:28,799 Sir! I am requesting so much. But you don't pay heed. 121 00:12:28,799 --> 00:12:30,960 Everyone come outside. - What happened ma'm? - Who is he? 122 00:12:30,960 --> 00:12:39,039 *Police enquiring everyone* 123 00:12:39,279 --> 00:12:43,440 If you are not keeping shut now, I will arrest and take you to police station as well. 124 00:12:43,720 --> 00:12:46,519 Hey! Did you find anything there? - Sir please sir. Leave us alone. 125 00:12:46,919 --> 00:12:47,399 Sir! Please sir. 126 00:12:47,399 --> 00:12:48,519 Hey! Edwin! - Yes sir. - Come here. 127 00:12:48,639 --> 00:12:49,279 Coming sir. - Sir sir. Please sir. 128 00:12:49,879 --> 00:12:53,080 Sir! sir! Don't do anything sir! - Get everyone into the van! 129 00:12:53,080 --> 00:12:53,919 Okay sir. - Quick. 130 00:12:54,799 --> 00:12:56,480 Everyone come down. - Please come down. 131 00:12:56,840 --> 00:12:58,440 Okay sir. Coming down. - Are you going to be quiet or not? 132 00:12:58,440 --> 00:12:59,360 Don't irritate me. 133 00:12:59,559 --> 00:13:03,279 Go down!! - Come down everyone. 134 00:13:35,679 --> 00:13:36,399 Get inside. 135 00:13:39,960 --> 00:13:41,399 What are you looking at? Get in!! 136 00:13:42,320 --> 00:13:43,320 Get inside the vehicle! 137 00:13:45,799 --> 00:13:50,279 Get everyone inside! - Get in quick!! - Don't talk anything! 138 00:14:00,519 --> 00:14:03,639 Who is this? - Sir we are husband and wife. 139 00:14:03,679 --> 00:14:04,639 Husband and wife? 140 00:14:05,159 --> 00:14:06,279 Then why are you using the lodge? 141 00:14:06,440 --> 00:14:07,600 Hey subramani! - Sir!! 142 00:14:07,720 --> 00:14:09,039 Check their proof. 143 00:14:09,600 --> 00:14:12,720 Check their proof. Also, check all the CCTV footage of Dhoolpettai area. 144 00:14:13,039 --> 00:14:14,919 We are already checking the CCTV footage sir. 145 00:14:15,440 --> 00:14:19,440 This group is from the next area sir. Give me half an hour time to collect their details sir. 146 00:14:21,879 --> 00:14:24,240 Which area are you from? - We are from this area sir. 147 00:14:24,639 --> 00:14:28,120 We are regulars to this lodge sir. Every saturday night we come here to have drinks sir. 148 00:14:28,120 --> 00:14:32,519 We are not involved in anything else sir. Just for privacy, we are here sir. 149 00:14:32,720 --> 00:14:36,720 We are responsible citizens of the nation sir. - Hey!! Shut your mouth! 150 00:14:37,080 --> 00:14:39,440 Sir, we checked the ID proof. They are from this area only. 151 00:14:43,399 --> 00:14:44,960 You come here. Who are you? 152 00:14:46,000 --> 00:14:48,159 I have come to Chennai for studies sir. 153 00:14:48,360 --> 00:14:50,080 Why are you staying in the lodge then? 154 00:14:51,000 --> 00:14:53,480 Okay. Where are you from? - Tanjavur sir! 155 00:14:53,639 --> 00:14:56,320 My parents are not supporting my education. That's why ran away from home. 156 00:14:56,399 --> 00:15:00,840 I have my hall ticket with me sir. Completed two exams, one more is remaining. 157 00:15:01,080 --> 00:15:02,080 Constable! - Sir? 158 00:15:02,279 --> 00:15:03,919 Enquire her home address. - Okay sir. 159 00:15:03,919 --> 00:15:06,480 Okay. Go sit there. - Come here ma'm. 160 00:15:23,279 --> 00:15:23,879 Come here. 161 00:15:25,799 --> 00:15:26,519 I am calling you only. 162 00:15:27,679 --> 00:15:28,720 What are you staring at? 163 00:15:30,159 --> 00:15:30,960 Come here. 164 00:15:41,799 --> 00:15:42,879 Hey! - Sir? 165 00:15:42,879 --> 00:15:44,720 Look at his attitude. 166 00:15:45,039 --> 00:15:46,519 Check for his ID proof. - Okay sir. 167 00:15:46,519 --> 00:15:47,320 I don't have my id with me. 168 00:15:47,519 --> 00:15:49,679 Please wait. They are on the way. - Sir!! 169 00:15:50,720 --> 00:15:53,840 He said he will give it in the morning. He checked in yesterday night only. 170 00:15:54,879 --> 00:15:56,720 Why did you give him a room without ID proof? 171 00:15:56,919 --> 00:16:00,360 I will cancel your lodge's license. - Sir, sir. Please don't do anything like that. 172 00:16:03,080 --> 00:16:04,279 Hey, Subrmani! - Sir? 173 00:16:04,519 --> 00:16:07,519 I have doubts on him. 174 00:16:08,639 --> 00:16:11,639 Click a photo of him and send to all stations. 175 00:16:12,080 --> 00:16:16,559 Let's check if he is involved in any other crimes! - Okay sir. 176 00:16:18,720 --> 00:16:21,559 You don't have any ID. Can you atleast say your address? 177 00:16:21,879 --> 00:16:25,919 No. 14, MGR salai, Rajaji Nagar, Trichy. 178 00:16:26,080 --> 00:16:28,440 Hey! Check if the address he gave is right? - Okay sir. will check. 179 00:16:29,120 --> 00:16:32,399 In the register, he has wrote his name as Anand Anandhi!! 180 00:16:32,639 --> 00:16:34,279 There is no address and phone number. 181 00:16:38,480 --> 00:16:39,879 Sir, they didn't give the information sir. 182 00:16:40,879 --> 00:16:42,639 You!!! What were you plucking then? 183 00:16:43,159 --> 00:16:45,720 Are you running a lodge or free service? - Sir! Sir! Sir!!! 184 00:16:45,960 --> 00:16:50,240 I have a family sir. Running the lodge for two generations. Leave me this time sir. 185 00:16:54,159 --> 00:16:56,240 Till then, Lock him up. 186 00:16:57,200 --> 00:16:59,039 Why lock up? I will wait here. 187 00:17:01,320 --> 00:17:05,000 Sir! I enquired about them. They are not a couple and are from around here. 188 00:17:05,920 --> 00:17:06,680 You both come here. 189 00:17:07,920 --> 00:17:10,599 What? Affair? - Yes sir. 190 00:17:10,839 --> 00:17:12,799 My fate. Get lost. 191 00:17:13,160 --> 00:17:16,279 Sir, they three are from this area. They took a room for drinking together. 192 00:17:17,119 --> 00:17:20,599 If i see you guys around creating trouble i will trash you guys. Get lost now. 193 00:17:20,599 --> 00:17:23,200 Okay sir. - Thank you sir. - We will mind our business sir. 194 00:17:23,200 --> 00:17:24,559 You!! - Sir is calling. 195 00:17:25,000 --> 00:17:26,359 You leave. - Okay sir. 196 00:17:26,359 --> 00:17:27,640 Take care ma. - Thank you sir. 197 00:17:28,039 --> 00:17:32,799 Sir! I enquired with the auto driver as well. He too is skeptic about him. I too have a doubt. 198 00:17:34,920 --> 00:17:38,039 I thought so. That he would be the culprit. 199 00:17:38,319 --> 00:17:39,119 Constables! - Yes sir. 200 00:17:39,240 --> 00:17:40,759 Take him and enquire. - Okay sir. 201 00:17:40,759 --> 00:17:43,480 Hey! Move! - Hey! What are you looking at? 202 00:17:43,640 --> 00:17:45,039 Get lost. - Hey! Move! 203 00:18:04,839 --> 00:18:07,240 Masani. Did you correct the file i gave in the morning? - Yes sir. 204 00:18:07,519 --> 00:18:08,319 Give it quick ma. 205 00:18:15,039 --> 00:18:17,000 Hey Constable! Get me that Lathi! 206 00:18:17,640 --> 00:18:19,240 Check if we got any fax!! - Yes sir. 207 00:18:21,279 --> 00:18:22,240 Better tell the truth. 208 00:18:22,680 --> 00:18:24,000 You did the murder, right? 209 00:18:24,519 --> 00:18:25,920 Are you going to tell the truth or not? 210 00:18:26,519 --> 00:18:28,200 What are you staring at? 211 00:18:29,480 --> 00:18:30,400 What's with the attitude? 212 00:18:31,759 --> 00:18:33,079 You won't answer if i ask you calmly. 213 00:18:33,519 --> 00:18:34,640 You!!! - Sir!!! 214 00:19:11,079 --> 00:19:11,880 Police! 215 00:19:19,079 --> 00:19:20,799 You are chitti? - Yes sir. 216 00:19:21,039 --> 00:19:24,519 Any issue sir? - You are asking as if you don't know anything. 217 00:19:24,599 --> 00:19:27,359 What did i do sir? - You have a cloth bag, right? 218 00:19:27,680 --> 00:19:31,079 I don't have any such thing sir. - I know everything. Bring it out. 219 00:19:34,079 --> 00:19:36,799 You have it! Okay bring it along. Let's go. 220 00:19:36,799 --> 00:19:38,079 Sir! What for? 221 00:19:38,920 --> 00:19:40,680 Come. Let's go. 222 00:19:40,880 --> 00:19:42,480 Sir. Don't do it sir. Please. 223 00:19:43,400 --> 00:19:46,160 Actually! You bought two teas yeaterday night? From which shop? 224 00:19:46,480 --> 00:19:48,200 The shop before the lodge sir. 225 00:19:48,480 --> 00:19:50,279 Order two more from the same shop. 226 00:19:50,359 --> 00:19:52,079 Okay sir. - Okay. Let's go. 227 00:20:07,960 --> 00:20:11,079 What's happening? I don't understand. Do you know? 228 00:20:11,880 --> 00:20:16,680 Our inspector locked up a guy, right? He is the new ACP of our station. 229 00:20:17,119 --> 00:20:19,279 I think our inspector is cornered now. 230 00:21:08,960 --> 00:21:10,920 Come. - Sir, please don't sir. 231 00:21:10,920 --> 00:21:11,839 Sir asked me to bring you. - Please sir. 232 00:21:32,160 --> 00:21:35,519 You too have it. It's for you. - For me sir? - Yes. 233 00:21:41,880 --> 00:21:43,200 You look smart sir. 234 00:21:50,799 --> 00:21:51,640 Give that bag to me. 235 00:22:13,200 --> 00:22:14,119 Shall we go? - Yes sir. 236 00:22:16,319 --> 00:22:17,000 Come. 237 00:22:17,279 --> 00:22:19,640 Constable. Check if everything is right? 238 00:22:19,880 --> 00:22:23,119 Okay sir. - We are going to the court. Everything should be in order. 239 00:22:23,279 --> 00:22:25,920 Understood? - Sir!! 240 00:22:32,880 --> 00:22:33,880 Sir! 241 00:22:34,680 --> 00:22:37,920 Give that Masani. It's okay. 242 00:22:40,599 --> 00:22:42,359 Don't leave anything out. 243 00:22:42,359 --> 00:22:43,160 It's okay. Give it to me. 244 00:22:43,279 --> 00:22:46,279 Did you check that? - Yes sir gave it here only. 245 00:22:47,079 --> 00:22:50,400 This is Rathinam's head. This is the head from dump yard. 246 00:22:51,000 --> 00:22:53,640 Then there is one more. 247 00:22:57,559 --> 00:22:58,519 Where is the third head ma? 248 00:22:59,880 --> 00:23:01,079 Don't know sir. 249 00:23:04,680 --> 00:23:05,559 Let's go. 250 00:23:07,000 --> 00:23:07,960 Come. 251 00:23:45,680 --> 00:23:47,559 Hey! Bastard. Where are your eyes? 252 00:24:10,279 --> 00:24:18,279 Breaking News: An accident happened by a two wheeler colliding with a rickshaw vehicle in Dhoolpet today morning. 253 00:24:18,359 --> 00:24:23,279 A severed head of a young woman was found from the ice box that broke from the rickshaw. 254 00:24:23,279 --> 00:24:26,960 The Dhoolpet area, which is always active... 255 00:24:26,960 --> 00:24:32,920 has been set on high alert after this new broke out. 256 00:24:33,079 --> 00:24:38,720 Two back to back incidents being reported in the same day has set the area people on high alert. 257 00:25:28,640 --> 00:25:34,400 Posting an ACP for a single police station has happened for the first time in Dhoolpettai only. 258 00:25:34,559 --> 00:25:38,200 And then, another ACP has been appointed here temporarily. 259 00:25:59,799 --> 00:26:02,440 Please save my grand son some how madam. 21684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.