All language subtitles for Dhoolpet Police Station (2025) S01 EP01-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:01:54,040 --> 00:01:57,400 Announcement to the devotees. On the occasion of Ayudha Pooja... 2 00:01:57,400 --> 00:02:02,879 Celebration is happening in the Dhoolpet Durgai Amman Temple. Everyone please join. 3 00:02:29,360 --> 00:02:30,680 Make it fast. 4 00:02:30,919 --> 00:02:32,800 Make it fast. Don't stop 5 00:02:33,520 --> 00:02:36,038 - Decorate the vehicle. - Okay sir. 6 00:02:37,159 --> 00:02:38,360 That way. 7 00:02:39,639 --> 00:02:40,719 It is okay now. 8 00:02:40,840 --> 00:02:42,479 Everyone, look here. 9 00:02:42,479 --> 00:02:45,319 You did a great job. Now let's go do our prayers. 10 00:02:45,319 --> 00:02:46,879 Come on, Let's go. 11 00:02:47,319 --> 00:02:48,000 Coming sir. 12 00:02:48,038 --> 00:02:48,840 Come on guys. 13 00:02:50,080 --> 00:02:50,960 Hurry up. 14 00:02:51,360 --> 00:02:52,280 - Quick. - Coming. 15 00:02:52,479 --> 00:02:52,840 Come inside. 16 00:02:53,439 --> 00:02:54,199 After you sir. 17 00:03:21,400 --> 00:03:40,319 *Prayer chant* 18 00:03:52,639 --> 00:03:54,680 Oh goddess saraswathi 19 00:03:55,599 --> 00:03:58,840 Lord vigneshwara 20 00:03:59,439 --> 00:04:00,159 Oh goddess Lakshmi 21 00:04:00,840 --> 00:04:01,919 Lord Ganesha 22 00:04:02,280 --> 00:04:02,840 Lord Shiva 23 00:04:03,280 --> 00:04:03,759 Oh supreme lord 24 00:04:04,639 --> 00:04:06,479 Goddess Parvati and Saraswathi 25 00:04:06,639 --> 00:04:08,360 Everyone come together... 26 00:04:08,759 --> 00:04:13,199 All I ask is that you bring just a little bit more light in my life. 27 00:04:13,599 --> 00:04:17,639 Somehow, you must help me get transferred out of this station. 28 00:04:19,240 --> 00:04:20,639 Dhoolpet police station. 29 00:04:22,279 --> 00:04:23,639 Dhoolpet police station. 30 00:04:24,959 --> 00:04:25,319 Over. 31 00:04:26,079 --> 00:04:26,759 Please report. 32 00:04:27,560 --> 00:04:28,560 Dhoolpet police station. 33 00:04:29,480 --> 00:04:30,199 What's going on? 34 00:04:30,360 --> 00:04:33,079 Is there nobody at Dhoolpet police station? 35 00:04:33,079 --> 00:04:34,839 Or did they shut shop and run away? 36 00:04:36,439 --> 00:04:37,000 Call the station. 37 00:04:37,000 --> 00:04:37,519 Okay sir. 38 00:04:44,839 --> 00:04:45,480 Damn it! 39 00:04:47,360 --> 00:04:49,040 Did they pick up or not? 40 00:04:49,040 --> 00:04:49,680 Just a minute sir. 41 00:04:51,639 --> 00:04:53,240 Lord Muruga! Ugh, not this again. 42 00:04:59,199 --> 00:04:59,920 Who is this? 43 00:05:11,120 --> 00:05:13,040 One second sir, let me try the head constable. 44 00:05:16,279 --> 00:05:18,120 Let them answer the phone. I will give an earful. 45 00:05:31,639 --> 00:05:32,959 Hello, who’s speaking? 46 00:05:33,160 --> 00:05:34,639 Hello, this is the commissioner. 47 00:05:34,680 --> 00:05:35,360 Who is this? 48 00:05:35,399 --> 00:05:35,920 Sir? 49 00:05:36,240 --> 00:05:37,240 Is the inspector there? 50 00:05:38,120 --> 00:05:38,879 Yes sir, he's here. 51 00:05:39,360 --> 00:05:41,399 Then why didn’t anyone answer the walkie talkies or calls? 52 00:05:41,759 --> 00:05:43,439 What is that man upto? Is he fooling around? 53 00:05:43,480 --> 00:05:44,240 Yes sir. 54 00:05:44,240 --> 00:05:45,000 What? 55 00:05:45,720 --> 00:05:47,839 No sir. I meant he's praying because its Ayudha Puja today. 56 00:05:48,079 --> 00:05:49,720 Give the phone to inspector immediately! 57 00:05:50,079 --> 00:05:51,199 Okay sir, okay sir. 58 00:05:51,639 --> 00:05:52,240 Sir? 59 00:05:52,800 --> 00:05:53,759 Sir!! Phone sir. 60 00:05:54,480 --> 00:05:57,360 The commissioner is on the line. He’s very upset. 61 00:05:57,600 --> 00:05:59,480 Oh no, the commissioner. 62 00:05:59,480 --> 00:06:02,759 Commissioner? Why is he calling now? 63 00:06:03,319 --> 00:06:04,199 Sir? 64 00:06:04,480 --> 00:06:06,439 Please forgive me. I was caught up with prayers. 65 00:06:07,399 --> 00:06:08,439 Do you have any brains? 66 00:06:08,759 --> 00:06:09,600 Aren't you a police officer? 67 00:06:09,800 --> 00:06:11,959 Don’t you know to pick up when a higher officer calls? 68 00:06:12,399 --> 00:06:15,079 Where on earth have you placed the walkie talkies? In front of God? 69 00:06:15,079 --> 00:06:15,639 Yes sir. 70 00:06:16,439 --> 00:06:17,399 No, I mean, no sir. 71 00:06:17,399 --> 00:06:19,160 Are the prayers more important? 72 00:06:20,319 --> 00:06:23,319 There have been 5 accidents in your jurisdiction in the last 4 hours. 73 00:06:23,399 --> 00:06:24,639 Are you guys patrolling the area or not? 74 00:06:24,759 --> 00:06:27,759 Where are the station vehicles? Are they doing their rounds? 75 00:06:27,759 --> 00:06:29,399 Or have you placed them in front of god as well? 76 00:06:30,279 --> 00:06:30,920 No sir. 77 00:06:31,079 --> 00:06:32,519 We are all working hard. 78 00:06:32,839 --> 00:06:33,519 Look here. 79 00:06:33,800 --> 00:06:36,079 You better get to work and begin your patrol rounds. - Yes sir. 80 00:06:36,120 --> 00:06:38,319 Check every vehicle that passes the check post. 81 00:06:38,360 --> 00:06:38,839 Yes sir. 82 00:06:38,839 --> 00:06:40,120 Make sure you increase the night rounds. 83 00:06:40,279 --> 00:06:41,519 Done sir. 84 00:06:41,639 --> 00:06:45,160 There’s a new assistant commissioner who will be joining your station tomorrow. 85 00:06:45,480 --> 00:06:49,079 He asked specifically to be a part of Dhoolpet police station. 86 00:06:49,079 --> 00:06:49,839 Be careful. 87 00:06:49,839 --> 00:06:51,959 Yes sir, of course. 88 00:06:51,959 --> 00:06:54,240 The next time I call, you better pick it up in two rings. 89 00:06:54,240 --> 00:06:55,399 Or I’ll deal with you myself. 90 00:06:55,399 --> 00:06:56,160 Yes sir. 91 00:06:56,199 --> 00:06:57,360 The new assistant commissioner... 92 00:06:57,879 --> 00:06:59,240 He's a rough and tough man. 93 00:07:00,000 --> 00:07:01,480 He’s a very honest and just person. 94 00:07:01,879 --> 00:07:03,920 He doesn’t have a single black mark to his name. 95 00:07:04,360 --> 00:07:07,480 So, don’t give him any surprises. Okay? 96 00:07:07,519 --> 00:07:08,759 Yes sir. Copy that. 97 00:07:09,639 --> 00:07:10,480 Even if... 98 00:07:15,199 --> 00:07:15,959 Hold this. 99 00:07:16,319 --> 00:07:17,680 Listen carefully. 100 00:07:17,680 --> 00:07:21,480 Tomorrow a new assistant commissioner is joining our station. 101 00:07:21,839 --> 00:07:24,360 He's a rough and tough man. 102 00:07:24,360 --> 00:07:26,959 So, make sure you clean the ACP's room thoroughly. 103 00:07:27,079 --> 00:07:31,319 We have been asked to increase our check post and night round duties. 104 00:07:31,399 --> 00:07:34,120 The commissioner instructed us to split into two teams and begin bike patrolling. 105 00:07:34,439 --> 00:07:34,879 Yes sir. 106 00:07:34,879 --> 00:07:35,600 Quick! 107 00:07:35,600 --> 00:07:36,839 Okay sir. Okay sir. 108 00:07:37,800 --> 00:07:38,800 Masani! - Yes sir. 109 00:07:38,800 --> 00:07:39,680 The two of you, come here. 110 00:07:40,360 --> 00:07:42,120 Cloth sir! - Didn't I tell you to get out of here! 111 00:07:42,800 --> 00:07:43,839 Take this and go... 112 00:07:44,040 --> 00:07:47,800 Subramani! Both of you make sure the ACP’s room is spotless. 113 00:07:47,839 --> 00:07:48,879 Clear this mess. 114 00:07:48,879 --> 00:07:50,160 Come on, get started. - Yes sir. 115 00:08:01,399 --> 00:08:01,879 Hey. 116 00:08:02,199 --> 00:08:05,439 Subramani is on patrol duty, why are you here cleaning alone? 117 00:08:05,800 --> 00:08:07,160 Can I help you? 118 00:08:07,160 --> 00:08:08,000 Yes brother. 119 00:08:10,759 --> 00:08:11,720 There are several old files. 120 00:08:12,920 --> 00:08:16,079 I wonder how long the new ACP will last. 121 00:08:17,879 --> 00:08:19,319 I’m not sure about that. 122 00:08:20,240 --> 00:08:22,040 Did you hear what the inspector said? 123 00:08:23,319 --> 00:08:27,800 The ACP specifically asked to join our Dhoolpet police station. 124 00:08:27,800 --> 00:08:28,600 Really? 125 00:08:28,839 --> 00:08:29,319 Yes brother. 126 00:08:30,319 --> 00:08:33,720 I think he’ll take this job seriously. 127 00:08:34,240 --> 00:08:35,360 Hopefully you're right. 128 00:08:37,639 --> 00:08:40,000 Yes well, let's focus on our task. 129 00:10:42,240 --> 00:10:43,559 Sir.. sir. - What? 130 00:10:43,559 --> 00:10:45,679 Could you please give me an advance of 5,000 rupees? 131 00:10:45,840 --> 00:10:48,879 Your salary is 7000 rupees and you’re asking for 5000 in advance? Not a chance. 132 00:10:48,879 --> 00:10:51,840 Please sir. My mother in unwell and I need to buy her medicines. 133 00:10:52,240 --> 00:10:54,559 It's festival time. I can’t give it to you. Scram! 134 00:10:58,360 --> 00:10:59,440 Do you need a room sir? 135 00:10:59,679 --> 00:11:00,240 Yes. 136 00:11:00,279 --> 00:11:00,799 Come with me. 137 00:11:08,720 --> 00:11:09,639 Tell me your name. 138 00:11:10,799 --> 00:11:11,480 David. 139 00:11:12,320 --> 00:11:13,000 D-A-V-I-D 140 00:11:13,240 --> 00:11:14,039 Hand me your ID. 141 00:11:14,399 --> 00:11:16,519 I don't have it. I left it behind in a hurry. 142 00:11:16,600 --> 00:11:20,039 You don’t have it? We can’t give you a room without ID proof. 143 00:11:20,360 --> 00:11:22,720 I’ll give it to you in the morning. Just give me a room. 144 00:11:23,519 --> 00:11:24,720 Will you surely give it in the morning? 145 00:11:25,039 --> 00:11:25,759 Yeah I will. 146 00:11:26,120 --> 00:11:28,240 3000 rupees advance. 1500 rupees for the room. 147 00:11:31,159 --> 00:11:32,200 Fill this form. 148 00:11:33,120 --> 00:11:34,679 Let me check if he paid the right amount. 149 00:11:37,840 --> 00:11:38,519 Come here boy. 150 00:11:38,840 --> 00:11:39,200 Yes sir. 151 00:11:39,399 --> 00:11:41,559 Open room number 27 for this man. - Yes sir. 152 00:11:42,159 --> 00:11:43,600 Follow this boy. - Sir? 153 00:11:43,919 --> 00:11:44,720 Lead the way. 154 00:11:44,759 --> 00:11:45,559 Come with me sir. 155 00:11:47,679 --> 00:11:48,480 Let me take your bag. 156 00:11:48,559 --> 00:11:49,039 I got it. 157 00:11:49,480 --> 00:11:50,279 Let me carry it for you. 158 00:11:50,480 --> 00:11:51,080 Don’t worry, I got it. 159 00:11:52,480 --> 00:11:53,200 Give me the keys. 160 00:11:53,320 --> 00:11:54,000 Okay sir. 161 00:11:55,039 --> 00:11:56,240 Can you bring me a cup of tea? 162 00:11:56,320 --> 00:11:57,200 Sure sir. 163 00:12:36,840 --> 00:12:37,399 Come on in. 164 00:12:46,279 --> 00:12:47,000 Take the other glass. 165 00:12:49,240 --> 00:12:49,759 That's for you. 166 00:12:57,480 --> 00:12:58,039 SIt down. 167 00:12:58,639 --> 00:12:59,480 It's okay sir. 168 00:13:00,080 --> 00:13:00,919 Come on, take a seat. 169 00:13:07,600 --> 00:13:08,279 What's your name? 170 00:13:09,360 --> 00:13:10,200 Chitti Babu. 171 00:13:10,679 --> 00:13:12,240 Chitti for short. 172 00:13:26,679 --> 00:13:27,240 Here, take this. 173 00:13:27,240 --> 00:13:28,200 No sir, please let it be. 174 00:13:29,080 --> 00:13:30,279 Didn’t you say your mother is unwell? 175 00:13:30,879 --> 00:13:31,399 Take it. 176 00:13:31,960 --> 00:13:32,840 Thank you very much sir. 177 00:13:34,559 --> 00:13:35,000 Drink your tea. 178 00:16:15,240 --> 00:16:15,840 Mother.... 179 00:16:38,480 --> 00:16:39,120 Stop! 180 00:16:39,519 --> 00:16:41,240 - There’s nothing in that auto, let him go. - Hello. 181 00:16:41,840 --> 00:16:42,679 Keep moving. 182 00:16:43,240 --> 00:16:44,039 Hello? brother? 183 00:16:44,480 --> 00:16:45,159 Where are you? 184 00:16:45,320 --> 00:16:46,240 I'm on patrol duty. 185 00:16:46,840 --> 00:16:49,039 I need to tell you something important. 186 00:16:49,080 --> 00:16:49,799 Stop here! 187 00:16:50,320 --> 00:16:50,799 Check him. 188 00:16:50,919 --> 00:16:51,519 What's wrong? 189 00:17:05,839 --> 00:17:06,920 What are you saying? 190 00:17:07,960 --> 00:17:08,799 Yes brother. 191 00:17:09,440 --> 00:17:12,039 I've never felt like this before. 192 00:17:12,039 --> 00:17:15,039 Listening to you, I'm scared as well. - What are you doing over there? Get back to work! 193 00:17:16,240 --> 00:17:17,880 That's why I called you. 194 00:17:18,480 --> 00:17:23,880 If it's scary just to hear, imagine my plight, having seen it with my own eyes. 195 00:17:24,480 --> 00:17:25,640 I can’t even imagine it. 196 00:17:26,240 --> 00:17:27,119 What are you saying? 197 00:17:27,119 --> 00:17:28,839 Get back to work I said! 198 00:17:28,839 --> 00:17:29,839 Just a minute sir. 199 00:17:30,440 --> 00:17:33,640 Get home safe, I need to get back to work. 200 00:17:33,720 --> 00:17:34,759 I’ll speak with you after. 201 00:17:34,920 --> 00:17:36,599 Okay brother, let's speak later. 202 00:17:36,920 --> 00:17:39,759 Don’t trouble yourself by thinking about it. Go home. 203 00:17:41,839 --> 00:17:43,720 Who are you speaking to when you’re on duty? 204 00:17:43,799 --> 00:17:44,960 Masani had called sir. 205 00:17:45,160 --> 00:17:45,640 About what? 206 00:17:45,640 --> 00:17:47,559 I’m scared to even speak about it sir. 207 00:17:47,799 --> 00:17:48,480 What is going on? 208 00:17:48,880 --> 00:17:52,119 By dawn, three lives will be taken in our area. 209 00:17:53,240 --> 00:17:57,599 Not just that. But the three people will be beheaded and their limbs scattered. 210 00:17:57,720 --> 00:17:59,440 What are you talking about? 211 00:17:59,920 --> 00:18:03,200 Yes sir. If Masani has said so, it will happen. 212 00:18:03,480 --> 00:18:06,839 You’re right. If Masani has spoken, there must be some truth behind it. 213 00:18:07,480 --> 00:18:09,720 But there’s no time to speak about that now. 214 00:18:09,839 --> 00:18:12,480 This whole ‘new ACP is coming’ talk has put me in a fix. 215 00:18:12,839 --> 00:18:15,400 Don’t speak about murders and death now. 216 00:18:15,880 --> 00:18:18,039 Not a word about this to anyone. Get back to work. 217 00:18:18,039 --> 00:18:18,559 Yes sir. 218 00:18:19,279 --> 00:18:20,039 Always blabbering. 219 00:18:22,319 --> 00:18:24,799 I wonder if it's true? 220 00:18:59,920 --> 00:19:00,559 Start the vehicle. 221 00:19:01,000 --> 00:19:01,880 Straight and then right. 222 00:19:04,960 --> 00:19:05,799 Hey! 223 00:19:07,839 --> 00:19:09,240 What are you looking at? 224 00:19:09,640 --> 00:19:13,839 Remember the guy who arrived this morning? I don't know where he's off to. 225 00:19:14,559 --> 00:19:16,799 He gives me a strange feeling. 226 00:19:17,680 --> 00:19:20,759 He didn’t even show me any ID proof. Keep an eye on him. 227 00:19:20,839 --> 00:19:22,519 Yes sir. - Watch out. 228 00:20:04,039 --> 00:20:05,799 Where do you need to go sir? 229 00:20:06,359 --> 00:20:07,640 I'll tell you. Keep going. 230 00:20:10,640 --> 00:20:12,559 Left or right brother? 231 00:20:12,839 --> 00:20:13,759 Where will the road on the left take us? 232 00:20:14,480 --> 00:20:16,640 We’ll reach the main road. 233 00:20:17,640 --> 00:20:18,640 Then take a right 234 00:20:19,319 --> 00:20:20,519 Are you new to this town? 235 00:20:20,960 --> 00:20:21,519 Yes. 236 00:20:21,759 --> 00:20:24,200 Today is Ayudha pooja. Nobody will offer you a ride. 237 00:20:24,559 --> 00:20:27,440 I only agreed because you said you need to go somewhere nearby. 238 00:20:27,440 --> 00:20:28,880 Keep going. I’ll take care of it. 239 00:20:33,359 --> 00:20:34,400 Why are the cops here? 240 00:20:35,079 --> 00:20:36,880 They’re just checking. Nothing unusual. 241 00:20:38,440 --> 00:20:40,960 Then don’t go there. Turn the vehicle around. 242 00:20:49,599 --> 00:20:50,880 Take a left. 243 00:21:38,960 --> 00:21:39,640 Sister Chandra! 244 00:21:39,920 --> 00:21:40,680 Sister Chandra! 245 00:21:40,880 --> 00:21:41,880 Hey Maha! 246 00:21:42,519 --> 00:21:43,559 Wait, I'm coming. 247 00:21:45,279 --> 00:21:46,319 How are you? 248 00:21:46,720 --> 00:21:48,079 What a surprise to see your whole family! 249 00:21:48,559 --> 00:21:49,640 To what do I owe this pleasure? 250 00:21:49,640 --> 00:21:51,839 You have to name our child. 251 00:21:52,160 --> 00:21:53,359 Oh look at your newborn. 252 00:21:53,880 --> 00:21:56,880 Give me this bundle of joy. 253 00:21:58,440 --> 00:22:00,160 Is it a boy or a girl? - A boy. 254 00:22:01,279 --> 00:22:02,920 Isn’t today a Saturday? 255 00:22:03,079 --> 00:22:03,640 Yes sister. 256 00:22:03,920 --> 00:22:05,400 Shall we name him Ezhumalai? 257 00:22:05,880 --> 00:22:09,720 You don’t have to ask me. Whisper it in his ear three times. 258 00:22:11,319 --> 00:22:12,359 Ezhumalai... 259 00:22:12,680 --> 00:22:13,519 Ezhumalai... 260 00:22:14,039 --> 00:22:14,880 Ezhumalai. 261 00:22:20,240 --> 00:22:20,880 Here. 262 00:22:21,119 --> 00:22:21,759 Careful. 263 00:22:23,240 --> 00:22:24,559 Carefully... 264 00:22:31,559 --> 00:22:33,480 No, please don’t. - Don't be silly. Come here. 265 00:22:33,480 --> 00:22:36,480 Not a word. If I don’t do it, who will? Cutie pie... 266 00:22:38,400 --> 00:22:39,720 Look how peacefully he sleeps. 267 00:22:40,240 --> 00:22:41,680 What you said is right. 268 00:22:42,079 --> 00:22:44,680 After my brother, all I have left is you. 269 00:22:44,680 --> 00:22:45,920 I know you are there for me. 270 00:22:46,200 --> 00:22:49,200 You can always come to me if you need anything. No matter what it is. 271 00:22:49,200 --> 00:22:51,359 I am always here for you. - Sister Chandra! Sister Chandra! 272 00:22:51,880 --> 00:22:53,160 SIster Chandra! 273 00:22:53,240 --> 00:22:54,720 They killed Rathinam! 274 00:22:55,160 --> 00:22:58,160 What? They killed Rathinam? - What's going on? 275 00:22:59,200 --> 00:23:00,200 Who killed him?! 276 00:23:00,440 --> 00:23:02,319 It was Sekar and Inba. 277 00:23:02,759 --> 00:23:05,160 They asked me to bring you to them. 278 00:23:08,640 --> 00:23:09,799 Sankar! 279 00:23:10,319 --> 00:23:12,400 Our sons have taken revenge on the man that killed you. 280 00:23:13,039 --> 00:23:14,440 I’ve dreamt about this day for 15 years. 281 00:23:15,160 --> 00:23:16,279 It's come true today. 282 00:23:17,079 --> 00:23:18,000 Where are my children?! 283 00:23:18,359 --> 00:23:19,079 Outside the temple. 19623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.