All language subtitles for DD0 spade _1080p(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,310 --> 00:00:24,910 When Elsa was 18, she saw college for what it was, a hustle. 2 00:00:25,130 --> 00:00:28,990 She knew that if she put her brains and beauty to work, she could build a 3 00:00:28,990 --> 00:00:32,350 business by the time her peers were graduating college and looking for their 4 00:00:32,350 --> 00:00:37,030 first real jobs. And that's exactly what she did by creating the Bel Air 5 00:00:37,030 --> 00:00:38,030 Babysitter's Club. 6 00:01:09,580 --> 00:01:13,380 There are millions of babysitters who can handle all the normal nanny duties. 7 00:01:13,940 --> 00:01:17,820 Elsa knew she needed to create a business that provided a service 8 00:01:17,820 --> 00:01:18,820 any other agency. 9 00:01:19,100 --> 00:01:22,760 She needed sitters who were good with children and great with fathers. 10 00:01:23,100 --> 00:01:27,060 She targeted wealthy clients, couples that were too busy making money to be 11 00:01:27,060 --> 00:01:31,300 parents. She found that what little sex life remained in their marriages was 12 00:01:31,300 --> 00:01:36,380 completely destroyed by the addition of a child. So, she sought to remedy this. 13 00:01:36,830 --> 00:01:40,030 She never told her babysitters they had to fuck her clients. 14 00:01:40,390 --> 00:01:44,050 She simply alluded to the fact that the better they looked and the more 15 00:01:44,050 --> 00:01:47,090 attentive they were to the husbands, the more money they could make. 16 00:01:47,450 --> 00:01:49,110 It never took much convincing. 17 00:01:49,630 --> 00:01:53,310 And the more money they made, the more Elsa made in commission. 18 00:01:53,650 --> 00:01:56,730 Before long, word spread around the new fathers of Bel -Air. 19 00:01:57,310 --> 00:01:59,870 Elsa's phone was ringing off the hook with referrals. 20 00:02:00,150 --> 00:02:03,310 She credited her success not just to her creativity, 21 00:02:04,030 --> 00:02:07,470 But to the first three babysitters she hired, they proved that her idea could 22 00:02:07,470 --> 00:02:11,570 work, and they solidified her reputation as a discreet, professional 23 00:02:11,570 --> 00:02:14,350 businesswoman who provided an unrivaled service. 24 00:02:14,950 --> 00:02:17,530 Kendra was the first babysitter on Elsa's roster. 25 00:02:17,870 --> 00:02:20,890 She was placed with a screenwriter who was going through a divorce. 26 00:02:21,250 --> 00:02:25,750 Although he had a great career, the split destroyed his self -esteem, which 27 00:02:25,750 --> 00:02:27,210 him the perfect test subject. 28 00:02:27,950 --> 00:02:30,110 I haven't had a massage in years. 29 00:02:31,340 --> 00:02:32,340 I'm not surprised. 30 00:02:32,760 --> 00:02:34,280 Your back is one big knot. 31 00:02:36,060 --> 00:02:41,200 Hey, if I show you something you promise not to laugh, I really need a woman's 32 00:02:41,200 --> 00:02:42,200 opinion on this. 33 00:02:42,880 --> 00:02:44,100 Uh, sure. 34 00:02:51,620 --> 00:02:53,580 It's my online dating profile. 35 00:02:55,860 --> 00:02:58,180 What do you think? Is it terrible? 36 00:02:58,700 --> 00:02:59,700 It's... 37 00:03:00,110 --> 00:03:05,590 It's amazing how someone who makes a living writing can be so bad at talking 38 00:03:05,590 --> 00:03:06,590 himself up. 39 00:03:06,730 --> 00:03:10,750 I don't like to talk myself up. That's why I became a writer, so I could create 40 00:03:10,750 --> 00:03:12,990 characters who could say the things that I can't. 41 00:03:15,350 --> 00:03:16,370 What are you doing? 42 00:03:17,690 --> 00:03:20,170 I'm going to be your dating profile ghostwriter. 43 00:03:20,830 --> 00:03:21,890 I'm terrified. 44 00:03:23,350 --> 00:03:27,110 For occupation, you describe yourself as a writer. 45 00:03:28,110 --> 00:03:29,590 That makes you sound unemployed. 46 00:03:31,210 --> 00:03:36,350 I'm putting that you're the screenwriter for several films, including North of 47 00:03:36,350 --> 00:03:38,950 Nowhere. You don't think that comes off as bragging? 48 00:03:39,150 --> 00:03:40,150 It's the truth. 49 00:03:40,190 --> 00:03:41,270 And it's impressive. 50 00:03:41,870 --> 00:03:44,110 Any hack could have written my films. 51 00:03:44,510 --> 00:03:46,410 Stop being so humble, okay? 52 00:03:47,770 --> 00:03:53,190 You describe yourself as a divorced single dad like it's a chronic disease. 53 00:03:53,890 --> 00:03:55,170 It feels like that. 54 00:03:57,000 --> 00:04:02,180 There's nothing more attractive to women than a responsible father who loves his 55 00:04:02,180 --> 00:04:04,740 kid. It shows stability and maturity. 56 00:04:05,580 --> 00:04:06,580 It does? 57 00:04:07,860 --> 00:04:10,680 You're so much better than you give yourself credit for. 58 00:04:11,580 --> 00:04:12,680 That's your problem. 59 00:04:13,180 --> 00:04:15,580 Your insecurity overshadows your greatness. 60 00:04:16,040 --> 00:04:20,100 I just can't stop thinking of all the reasons why my wife left me. 61 00:04:20,459 --> 00:04:23,120 And you're forgetting all the reasons she fell in love with you. 62 00:04:24,460 --> 00:04:26,260 You're right. It's just... 63 00:04:26,540 --> 00:04:29,280 I can't remember what it's like to be liked. 64 00:04:35,020 --> 00:04:36,620 What's happening? 65 00:04:37,960 --> 00:04:40,320 I'm reminding you what it's like to be wanted. 66 00:04:41,760 --> 00:04:43,800 You don't have to take pity on me. 67 00:04:44,300 --> 00:04:45,300 I'm not. 68 00:04:45,500 --> 00:04:47,280 Mark, you're incredibly sexy. 69 00:04:48,660 --> 00:04:49,660 I am? 70 00:04:50,960 --> 00:04:52,560 Yes, just go with it. 71 00:04:54,320 --> 00:04:59,380 I don't think it's such a good idea. You live here and... I'm not trying to be 72 00:04:59,380 --> 00:05:00,380 your girlfriend. 73 00:05:00,840 --> 00:05:02,440 I'm just trying to have a little fun. 74 00:05:03,220 --> 00:05:05,940 Think of it as a mutually beneficial arrangement. 75 00:11:53,130 --> 00:11:54,130 Yes, yes. 76 00:17:57,710 --> 00:17:58,710 Yes, yes. 77 00:23:13,710 --> 00:23:14,710 Come here, come here. 78 00:24:12,010 --> 00:24:13,010 What the fuck? 79 00:25:40,060 --> 00:25:41,900 Yeah, look at me. Like that. 80 00:26:27,679 --> 00:26:30,480 ah ah 81 00:27:11,280 --> 00:27:12,280 Oh, God. 82 00:28:42,570 --> 00:28:43,570 Huh? 83 00:29:26,860 --> 00:29:28,540 Oh my god. 84 00:30:00,899 --> 00:30:06,160 Oh, my God. 85 00:31:06,730 --> 00:31:10,150 After that day, Mark started dating more women than he ever did before his 86 00:31:10,150 --> 00:31:14,570 marriage. He offered Kendra a huge raise to stay on, not only as his child's 87 00:31:14,570 --> 00:31:17,590 nanny, but also as his dating coach and confidence booster. 88 00:31:17,890 --> 00:31:19,030 Have fun on your date. 89 00:31:19,350 --> 00:31:22,370 If she isn't smart enough to sleep with you, I will. 90 00:31:23,110 --> 00:31:24,110 Thanks, Kendra. 91 00:31:24,450 --> 00:31:26,190 I don't know what I'd do without you. 92 00:31:36,080 --> 00:31:38,000 After Kendra, Elsa brought on her... 7064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.