Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,850 --> 00:00:28,890
Good morning, Grandpa.
2
00:00:29,650 --> 00:00:30,650
Morning.
3
00:00:32,330 --> 00:00:33,570
What are you doing here?
4
00:00:33,930 --> 00:00:38,450
What? I can't just come and see my step
-grandpa on a lovely sunny Tuesday
5
00:00:38,450 --> 00:00:40,590
morning. Is that so unheard of?
6
00:00:49,090 --> 00:00:50,090
Yes, you can.
7
00:00:50,310 --> 00:00:51,310
Come on in.
8
00:00:53,790 --> 00:00:55,250
You're always wanting something.
9
00:01:08,330 --> 00:01:12,290
Grandpa, I love your cardigan. It's a
nice eggplant shade. I love it. It looks
10
00:01:12,290 --> 00:01:13,290
so great.
11
00:01:13,770 --> 00:01:17,930
This whole thing? Yeah, it's really
cute. But you really should be wearing
12
00:01:17,930 --> 00:01:20,390
pants, especially when your
granddaughter comes over.
13
00:01:21,750 --> 00:01:22,750
I'm retired.
14
00:01:23,210 --> 00:01:24,230
It's my house.
15
00:01:25,090 --> 00:01:26,330
This is what I want to wear.
16
00:01:26,890 --> 00:01:27,890
Whatever.
17
00:01:29,070 --> 00:01:30,070
All right.
18
00:01:31,730 --> 00:01:32,810
How much do you need?
19
00:01:33,490 --> 00:01:34,610
Grandpa, that's offensive.
20
00:01:35,680 --> 00:01:40,820
I can't just come over and see my
grandpa without being, like, questioned
21
00:01:40,820 --> 00:01:41,820
it.
22
00:01:42,020 --> 00:01:44,580
Every time you come over, you're wanting
money.
23
00:01:45,040 --> 00:01:48,980
No, I'm not. That's not true. Like,
remember that one time when you were
24
00:01:48,980 --> 00:01:53,180
and I drove all the way from the next
town over to come see you because I
25
00:01:53,180 --> 00:01:54,180
to see my grandpa?
26
00:01:55,700 --> 00:01:59,400
And I asked you to bring me some chicken
soup. And I brought you soup!
27
00:01:59,700 --> 00:02:02,500
And that soup cost me $300.
28
00:02:03,060 --> 00:02:04,060
It was really good soup.
29
00:02:04,680 --> 00:02:07,340
the most expensive bowl of soup I've
ever had.
30
00:02:10,259 --> 00:02:13,000
So really, honestly, cut the BS.
31
00:02:14,020 --> 00:02:15,180
How much does he need?
32
00:02:17,180 --> 00:02:22,680
All right, Grandpa. So I've lately been
involved with some bad men, and I need
33
00:02:22,680 --> 00:02:24,720
roughly around $100 ,000.
34
00:02:28,120 --> 00:02:29,120
What?
35
00:02:30,180 --> 00:02:31,300
That's not a little bit.
36
00:02:31,640 --> 00:02:32,640
That's a lot of bits.
37
00:02:34,359 --> 00:02:35,700
Really? Yeah.
38
00:02:35,960 --> 00:02:37,040
$100 ,000?
39
00:02:39,840 --> 00:02:40,840
Please, Grandpa.
40
00:02:50,120 --> 00:02:51,120
Pretty, please.
41
00:02:51,360 --> 00:02:52,840
With the cherry on top.
42
00:02:56,800 --> 00:02:58,400
I think I have an idea.
43
00:02:58,980 --> 00:02:59,980
I know.
44
00:03:00,320 --> 00:03:02,140
There's some things you could do for me.
45
00:03:02,800 --> 00:03:04,140
Okay, whatever you need.
46
00:03:05,220 --> 00:03:09,480
Start by rubbing my feet.
47
00:03:10,720 --> 00:03:11,720
Okay.
48
00:03:16,660 --> 00:03:19,560
Your feet must be really sore, Grandpa.
49
00:03:20,040 --> 00:03:21,080
Yes, they are.
50
00:03:35,720 --> 00:03:39,120
That comes from spending a lot of money.
51
00:03:40,700 --> 00:03:43,000
I always love it when you do, Grandpa.
52
00:03:43,220 --> 00:03:45,440
You always spoil me and treat me right.
53
00:03:47,140 --> 00:03:48,140
True.
54
00:03:48,600 --> 00:03:49,600
Very true.
55
00:03:53,200 --> 00:03:58,700
You know, the calves are a little slow,
too.
56
00:03:59,040 --> 00:04:00,760
Oh, my God. They're so tense.
57
00:04:12,270 --> 00:04:17,670
You see, normally I have a physical
therapist that shows up about now, but
58
00:04:17,670 --> 00:04:22,029
to this, what's this thing called going
on right now?
59
00:04:22,750 --> 00:04:23,810
Sounds like a beer.
60
00:04:24,350 --> 00:04:25,350
The Corona.
61
00:04:26,170 --> 00:04:27,170
Yeah.
62
00:04:27,510 --> 00:04:28,750
She's out with Corona.
63
00:04:29,230 --> 00:04:30,570
Oh, poor thing.
64
00:04:31,090 --> 00:04:31,969
Yeah, so.
65
00:04:31,970 --> 00:04:33,710
I'm glad I stopped by today.
66
00:04:38,310 --> 00:04:40,530
Oh, yes, yes, yes.
67
00:04:51,310 --> 00:04:52,310
Thank you, I needed that.
68
00:04:52,970 --> 00:04:55,370
Yeah, I can tell it's much needed.
69
00:05:05,030 --> 00:05:09,850
There you go.
70
00:05:12,110 --> 00:05:14,070
Yeah, deep tissue, there you go.
71
00:05:32,030 --> 00:05:34,410
retired life and all that it may not to
be.
72
00:05:35,150 --> 00:05:36,150
There's a lot of stress.
73
00:05:37,410 --> 00:05:38,890
I need a lot of relief.
74
00:05:39,370 --> 00:05:40,990
I do. I can feel it.
75
00:05:42,850 --> 00:05:43,850
Yeah.
76
00:05:44,870 --> 00:05:45,849
That's it.
77
00:05:45,850 --> 00:05:47,230
Both hands up here.
78
00:05:48,490 --> 00:05:49,490
There it is.
79
00:05:50,090 --> 00:05:51,090
Perfect.
80
00:06:04,040 --> 00:06:05,940
See, everything's swollen on me.
81
00:06:07,120 --> 00:06:10,540
So swollen, it's just aching and
throbbing.
82
00:06:11,220 --> 00:06:12,840
It needs attention.
83
00:06:14,440 --> 00:06:15,440
Now.
84
00:06:17,540 --> 00:06:21,460
I mean, gotta earn my keep somehow.
85
00:06:21,960 --> 00:06:23,120
Yes, you do.
86
00:06:27,660 --> 00:06:30,680
A lot of stress being retired.
87
00:06:31,100 --> 00:06:32,100
Oh, my God.
88
00:06:32,810 --> 00:06:34,250
I can see that, Grandpa.
89
00:06:34,630 --> 00:06:40,790
Yeah, maybe you should just put your
mouth on it. You think so? Try to
90
00:06:40,790 --> 00:06:42,010
the tension that way.
91
00:06:45,330 --> 00:06:46,330
That's it.
92
00:06:50,890 --> 00:06:51,890
That's it.
93
00:07:05,760 --> 00:07:09,420
Grandpa loves to help those in need.
94
00:07:11,080 --> 00:07:12,200
When I'm in need.
95
00:07:20,660 --> 00:07:21,660
You're pretty skilled.
96
00:07:22,940 --> 00:07:24,460
Lots of practice, Grandpa.
97
00:07:27,600 --> 00:07:29,260
Is that how you got in trouble?
98
00:07:32,110 --> 00:07:33,110
Maybe.
99
00:08:02,760 --> 00:08:08,040
You should take your top off so you
don't get it all slobbery. Yeah, I don't
100
00:08:08,040 --> 00:08:09,120
want to get it all slobbery.
101
00:08:13,720 --> 00:08:16,620
Maybe you should take that off.
102
00:08:18,360 --> 00:08:19,360
Oh, yeah.
103
00:08:21,120 --> 00:08:22,280
Oh, it's one of those.
104
00:08:38,669 --> 00:08:40,010
I can enjoy too, right?
105
00:08:40,210 --> 00:08:41,210
Yeah, of course.
106
00:08:46,970 --> 00:08:47,970
Oh,
107
00:08:49,810 --> 00:08:50,810
where were you?
108
00:08:52,350 --> 00:08:53,350
Stuck in my dick?
109
00:08:53,570 --> 00:08:54,570
That's right.
110
00:09:29,900 --> 00:09:30,900
Gifted and beautiful.
111
00:09:33,040 --> 00:09:35,220
Take that to your mom so that way.
112
00:09:58,220 --> 00:09:59,980
I may just hire you as my therapist.
113
00:10:00,300 --> 00:10:01,300
No.
114
00:10:01,680 --> 00:10:06,200
I mean, it would really help you with
all my financial troubles, Grandpa.
115
00:10:07,060 --> 00:10:09,340
It will help you with some of my
problems, too.
116
00:10:44,929 --> 00:10:46,850
I can't think of anything right now.
117
00:10:49,490 --> 00:10:52,530
Don't think too much. I wouldn't want
you to be so stressed out.
118
00:10:52,770 --> 00:10:56,510
Look what all that stress does to you.
It just gets you all throbbing and
119
00:10:56,510 --> 00:10:59,390
aching. Just all swollen right here.
120
00:10:59,630 --> 00:11:00,950
You look so stressed.
121
00:11:02,090 --> 00:11:03,630
You just need to leave without.
122
00:11:04,150 --> 00:11:08,350
I can think of a couple other ways to
relieve it. The floor? Yeah.
123
00:11:12,170 --> 00:11:14,230
What were you thinking to relieve that
stress?
124
00:11:15,330 --> 00:11:20,950
I think you would have to relieve the
rest of your clothes for me to
125
00:11:20,950 --> 00:11:23,410
do that.
126
00:11:23,770 --> 00:11:24,770
That's what it takes.
127
00:11:47,060 --> 00:11:50,540
My mom still buys my panty and stays
through the big packages.
128
00:12:16,240 --> 00:12:17,640
Sit right there for a second.
129
00:12:18,420 --> 00:12:20,260
Just like that?
130
00:12:21,420 --> 00:12:23,540
Just like that.
131
00:12:30,820 --> 00:12:37,660
Go ahead and you can put them in.
132
00:12:53,960 --> 00:12:54,960
I want you to follow up.
133
00:14:28,980 --> 00:14:35,540
Maybe I should take my purple and shiny
thing here. Yeah.
134
00:14:36,080 --> 00:14:37,320
Take it off.
135
00:15:16,590 --> 00:15:19,110
Can you help me, dear? Just pull.
136
00:15:20,730 --> 00:15:22,950
Yeah. Yeah, yeah.
137
00:15:23,550 --> 00:15:24,550
Yeah.
138
00:15:27,610 --> 00:15:28,610
Oh.
139
00:15:30,270 --> 00:15:36,930
Maybe you can just lay down right there
140
00:15:36,930 --> 00:15:40,410
and Grandpa can stare at you.
141
00:16:26,960 --> 00:16:29,980
Yeah, I just kind of have to brush.
142
00:16:32,580 --> 00:16:33,379
That's good.
143
00:16:33,380 --> 00:16:34,560
I do.
144
00:16:47,980 --> 00:16:48,980
I do.
145
00:16:59,050 --> 00:16:59,709
Are you okay?
146
00:16:59,710 --> 00:17:01,050
Yeah. You can handle?
147
00:17:01,350 --> 00:17:02,370
Oh, yeah.
148
00:17:30,990 --> 00:17:32,610
I don't see a lot of this anymore.
149
00:17:33,390 --> 00:17:38,410
Not that I watch online anything, but
this is real.
150
00:17:39,090 --> 00:17:40,890
This is real. You get to touch it.
151
00:17:41,250 --> 00:17:43,870
It will be part of your physical
therapy, Grandpa.
152
00:18:22,700 --> 00:18:23,700
Don't go there.
153
00:18:24,180 --> 00:18:27,440
No, no, no. I need to be around for a
lot longer. You do.
154
00:18:28,280 --> 00:18:30,020
Oh, you need to do it. Oh,
155
00:18:31,900 --> 00:18:34,020
my God.
156
00:18:58,990 --> 00:19:00,850
years. Oh my God, I can tell.
157
00:19:04,170 --> 00:19:05,870
Put him back in.
158
00:19:06,290 --> 00:19:07,290
Put him back in.
159
00:20:14,480 --> 00:20:15,480
Wait, what?
160
00:21:17,000 --> 00:21:20,640
Maybe you should sit back up.
161
00:21:21,960 --> 00:21:22,960
Hold on, Grandpa.
162
00:21:23,580 --> 00:21:24,580
Come on.
163
00:22:18,600 --> 00:22:19,600
Yes.
164
00:23:27,630 --> 00:23:28,630
I think I'm zipped.
165
00:24:01,230 --> 00:24:05,430
You know, maybe, maybe we could just do
it on your knee? Yeah. You want to see
166
00:24:05,430 --> 00:24:06,430
your beautiful ass?
167
00:24:07,050 --> 00:24:13,350
Grandpa goes hunky -donky. Just like...
Yeah, just like... Yeah,
168
00:24:14,530 --> 00:24:15,530
just like that.
169
00:24:16,990 --> 00:24:21,150
Oh, Grandpa, it's so naughty.
170
00:24:21,770 --> 00:24:24,450
Is it naughty to have Grandpa's face in
your ass?
171
00:25:14,020 --> 00:25:15,980
You're like, I don't know if this hurts
me.
172
00:25:16,480 --> 00:25:17,480
I don't know.
173
00:25:18,540 --> 00:25:21,520
Oh, I feel so good.
174
00:25:28,680 --> 00:25:31,520
I remember a long time ago, I threw my
back doing this.
175
00:25:33,500 --> 00:25:35,540
I just want you to hurt yourself,
Grandpa.
176
00:26:06,640 --> 00:26:08,800
this to you. Just to help you out.
177
00:26:09,180 --> 00:26:10,820
Just to give you a little love.
178
00:26:11,880 --> 00:26:13,380
I'm such a bad girl.
179
00:26:39,850 --> 00:26:44,870
You take everything you need, Grandpa.
He's helping out so much.
180
00:26:47,790 --> 00:26:49,070
Is that a lot of money?
181
00:26:49,470 --> 00:26:51,270
I'm going to need this a lot. Yeah.
182
00:27:19,280 --> 00:27:20,280
Such a fucking dirty way.
183
00:27:22,220 --> 00:27:24,220
Keep it open. Keep it wide open.
184
00:28:17,620 --> 00:28:21,280
There you go.
185
00:28:21,940 --> 00:28:22,940
It's going to get better.
186
00:28:23,520 --> 00:28:24,520
Yeah.
187
00:29:07,080 --> 00:29:10,680
Give these bad men the money.
188
00:29:10,900 --> 00:29:12,460
I need it by next month.
189
00:29:13,860 --> 00:29:16,600
So you have a whole month to earn.
190
00:30:00,780 --> 00:30:02,120
You're not ready yet.
191
00:30:02,780 --> 00:30:04,680
Grandpa needs to fuck you more.
192
00:30:04,900 --> 00:30:05,900
Yeah, okay.
193
00:30:06,480 --> 00:30:09,680
Okay? I want to be the best
granddaughter he can be.
194
00:30:12,160 --> 00:30:13,160
Yeah.
195
00:30:15,620 --> 00:30:21,460
Yeah. This is what I need to do to help
you out.
196
00:30:22,220 --> 00:30:28,500
You know, I am willing to do what...
197
00:31:48,669 --> 00:31:52,390
I haven't released in a long time.
198
00:31:52,730 --> 00:31:56,550
I'm not sure what's going to happen.
199
00:31:59,500 --> 00:32:00,700
Just explode, Grandpa.
200
00:32:02,360 --> 00:32:07,680
You know where I want to put it. You
think I'm going to look at my tits?
201
00:32:08,940 --> 00:32:14,780
It's beautiful, but for what I'm paying,
I'm going to come all over you now.
202
00:32:15,060 --> 00:32:16,060
Oh, Grandpa,
203
00:32:16,800 --> 00:32:18,120
it's so raunchy.
204
00:32:18,720 --> 00:32:19,720
Let's play.
205
00:32:48,170 --> 00:32:49,129
There you go.
206
00:32:49,130 --> 00:32:50,950
There's your little payment right there.
207
00:32:51,350 --> 00:32:52,350
Just to start.
208
00:32:53,630 --> 00:32:54,630
There's going to be more.
209
00:32:55,910 --> 00:32:56,910
More to come.
210
00:33:21,200 --> 00:33:27,080
his voice till next month so they know
I'm serious.
211
00:33:27,680 --> 00:33:28,720
You know, a little.
212
00:33:30,820 --> 00:33:33,100
Well, then, money?
213
00:33:33,400 --> 00:33:34,400
Yeah.
214
00:33:36,100 --> 00:33:37,100
Okay.
215
00:33:39,220 --> 00:33:41,820
You don't give a guy seconds. He can't
suppress you.
216
00:33:42,060 --> 00:33:47,620
Okay. Let me see what I have over here.
217
00:34:04,100 --> 00:34:06,360
Here's all I have today for you.
218
00:34:07,280 --> 00:34:10,980
I think this will ward him off. Just for
a little bit.
219
00:34:11,320 --> 00:34:12,659
Thank you, Grandpa.
220
00:34:13,060 --> 00:34:14,060
You're welcome.
221
00:34:16,159 --> 00:34:17,159
It's a whole month.
222
00:34:17,600 --> 00:34:18,600
Yeah. Okay?
223
00:34:18,920 --> 00:34:23,860
Before all the balance is due. But
there's a lot of therapy Grandpa needs
224
00:34:23,860 --> 00:34:28,880
between now and then.
225
00:34:30,060 --> 00:34:31,060
Christ, Grandpa.
14330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.