Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,640 --> 00:00:36,860
On m 'a dit un jour que mon combat était
une tentative de détruire tout ce qui m
2
00:00:36,860 --> 00:00:37,860
'avait enfoncé.
3
00:00:39,220 --> 00:00:40,880
On dit que je me bats comme une folle.
4
00:00:43,460 --> 00:00:44,540
C 'est peut -être vrai.
5
00:00:46,240 --> 00:00:47,280
Peut -être je le fais.
6
00:01:05,230 --> 00:01:08,810
Quand je suis montée sur le rime pour la
première fois, je ne savais qu 'une
7
00:01:08,810 --> 00:01:11,510
chose, je devais démoler cette salope
avant qu 'elle ne me dépense.
8
00:01:52,160 --> 00:01:53,440
Bonjour. Salut maman.
9
00:01:58,300 --> 00:02:00,320
Il s 'est passé quelque chose ? Tu es
bizarre.
10
00:02:01,500 --> 00:02:02,500
Devinez.
11
00:02:04,180 --> 00:02:06,240
Avez -vous gagné ? Pas moyen.
12
00:02:06,680 --> 00:02:08,539
Avez -vous ramé ? Rumeur.
13
00:02:09,199 --> 00:02:11,200
Allez, qui sait, j 'ouvre à peine les
yeux.
14
00:02:11,420 --> 00:02:13,400
Les trois semaines les plus faciles de
ma vie.
15
00:02:13,640 --> 00:02:16,420
Je n 'arrive pas à y croire. Je sais,
moi aussi.
16
00:02:16,990 --> 00:02:23,850
300 dollars ? Dieu ! Mais le cahier a
remporté un combat amateur, regardez
17
00:02:23,850 --> 00:02:24,850
ça !
18
00:02:49,320 --> 00:02:53,120
Un problème ? Pourquoi tout le monde se
tait ?
19
00:02:53,120 --> 00:02:56,800
Papa.
20
00:02:58,920 --> 00:03:00,820
On en parle après le déjeuner.
21
00:03:01,240 --> 00:03:02,240
C 'est facile.
22
00:03:02,800 --> 00:03:05,200
Pourquoi êtes -vous... Femme, Saolin a
appelé.
23
00:03:08,160 --> 00:03:12,780
À propos de ? Je ne sais pas. Elle a
peut -être confondu quelque chose.
24
00:03:13,960 --> 00:03:16,020
Mais elle a dit quelque chose de
terrible.
25
00:03:16,540 --> 00:03:18,000
Tout simplement affreux.
26
00:03:18,960 --> 00:03:20,960
à propos de toi et de cette fille.
27
00:03:21,920 --> 00:03:24,840
Vous connaissez son nom, Rosie ? Je ne
sais même pas de quoi penser.
28
00:03:25,600 --> 00:03:30,360
Tu nous dis qu 'elle est coéquipière,
que vous êtes meilleure amie, mais elle
29
00:03:30,360 --> 00:03:31,720
dit tout de suite à ce sujet.
30
00:03:32,560 --> 00:03:35,180
Paul l 'amènera chez le prêtre pour qu
'il fasse entendre raison.
31
00:03:36,360 --> 00:03:39,420
Mon père et moi pensons qu 'il faudrait
faire la même chose avec toi.
32
00:03:39,920 --> 00:03:44,200
Non, je ne veux pas voir le traître. Mon
père et moi avons tout discuté.
33
00:03:44,420 --> 00:03:46,560
Nous ne pouvons pas t 'aider à payer le
loyer.
34
00:03:47,230 --> 00:03:52,690
Mais quelle frasque ! Comment le sang
peut -il m 'aider ? Mais c 'est vrai.
35
00:03:53,050 --> 00:03:55,290
Qu 'est -ce qui est vrai ? Ce que disent
les gens.
36
00:03:55,730 --> 00:04:00,390
Et que disent -ils ? Nous ne voulons pas
que vous communiquiez avec elles.
37
00:04:01,590 --> 00:04:04,850
Ils diront que c 'est ma faute, que je t
'ai mal élevée. Je m 'en fiche de ce qu
38
00:04:04,850 --> 00:04:05,789
'ils disent.
39
00:04:05,790 --> 00:04:08,290
Femme de l 'âne, tu es une folle
furieuse. Pourquoi vous souciez -vous de
40
00:04:08,290 --> 00:04:11,150
bêtises ? Mais c 'est le temps. Pourquoi
tout d 'un coup ? Tu ne peux rien dire,
41
00:04:11,170 --> 00:04:12,970
c 'est n 'importe quoi. L 'obsurdité ne
te passe sur la tête.
42
00:04:13,210 --> 00:04:14,210
Ça suffit, ça suffit.
43
00:04:22,950 --> 00:04:24,630
Ce que vous faites n 'est pas normal.
44
00:04:27,630 --> 00:04:30,330
Nous voulons que vous ayez une vie
heureuse et normale.
45
00:04:37,510 --> 00:04:38,810
Je vais parler au prêtre.
46
00:04:39,030 --> 00:04:40,030
Je n 'ai pas le choix.
47
00:04:40,350 --> 00:04:42,870
Si je refuse, elle cessera de me
soutenir.
48
00:04:43,210 --> 00:04:44,670
Juste trouver un emploi.
49
00:04:44,930 --> 00:04:48,370
Mais quel emploi ? Elle ne paiera pas
mon loyer.
50
00:04:48,670 --> 00:04:51,370
Sa cousine a une chambre. Elle veut que
j 'y aménage.
51
00:04:51,760 --> 00:04:53,700
Et pourquoi ? Oui, suis -moi.
52
00:04:54,000 --> 00:04:55,900
Qu 'en penses -tu donc ?
53
00:05:08,010 --> 00:05:09,690
Il n 'y a pas meilleur endroit pour
parier.
54
00:05:10,030 --> 00:05:14,010
Recharger le compte, obtenir des
paiements. À partir du pari, one is
55
00:05:14,010 --> 00:05:17,850
veux devenir riche et vivre une vie
somptueuse. T 'as dit l 'occasion, il va
56
00:05:17,850 --> 00:05:23,270
arriver. Tu as pas pu acheter un
appartement. Tu pouvais pas visiter le
57
00:05:23,410 --> 00:05:27,570
Alors ta seule chance est sur one is
better. Les paris sur one is better m
58
00:05:27,570 --> 00:05:32,110
aidé. Maintenant, je vis comme Dieu.
Donc si j 'ai pu le faire, toi aussi, tu
59
00:05:32,110 --> 00:05:33,110
peux le faire.
60
00:05:44,330 --> 00:05:45,350
Je ne peux pas rester.
61
00:05:46,830 --> 00:05:47,910
Je dois y aller.
62
00:06:00,190 --> 00:06:02,010
Et si, Blanc ?
63
00:06:02,010 --> 00:06:10,050
Oui
64
00:06:10,050 --> 00:06:13,090
? Réa, tu revives.
65
00:06:18,830 --> 00:06:20,670
Mon Dieu. Vous allez le rater.
66
00:06:21,190 --> 00:06:22,190
Maintenant, les foussons.
67
00:06:22,690 --> 00:06:26,330
Le basket pour le temps sport d 'équipe.
On ne peut pas faire partie d 'une
68
00:06:26,330 --> 00:06:28,310
équipe si l 'on passe les propres
heures.
69
00:06:29,370 --> 00:06:30,370
Je n 'ai pas de rôle.
70
00:06:30,850 --> 00:06:31,970
C 'est elle qui a commencé.
71
00:06:32,330 --> 00:06:35,210
Allez, Christy. Il est temps de grandir.
Elle m 'a énervé.
72
00:06:35,590 --> 00:06:42,470
Comment ? Qu 'a -t -elle fait ? Qu 'a -t
73
00:06:42,470 --> 00:06:45,770
-elle fait ? Merde, laisse tomber.
Oublie ça.
74
00:06:46,550 --> 00:06:47,550
Des conneries.
75
00:06:47,710 --> 00:06:48,710
Merde.
76
00:06:55,340 --> 00:06:59,140
Mais maintenant, maintenant, Madame
Casey, j 'ai quelque chose réserve pour
77
00:06:59,880 --> 00:07:00,880
Tenez, prenez -le.
78
00:07:01,720 --> 00:07:03,160
Qu 'est -ce que ça va, chouette ?
79
00:07:03,160 --> 00:07:09,760
Bonjour, c 'est Christy.
80
00:07:10,080 --> 00:07:13,460
Christy, ici Richard Christmas, à la
demande de Larry Carrier.
81
00:07:14,660 --> 00:07:18,860
Excusez -moi, quoi, Larry ? Larry
Carrier est un promoteur de boxe
82
00:07:18,860 --> 00:07:19,859
Bristol.
83
00:07:19,860 --> 00:07:22,340
Larry a vu ton dernier combat en ligne
amateur.
84
00:07:23,130 --> 00:07:26,690
Le circuit de Bristol, Speedway en est
propriétaire et il offre un spectacle.
85
00:07:26,970 --> 00:07:30,770
Peut -être souhaitez -vous entamer une
carrière professionnelle ? Je ne sais...
86
00:07:30,770 --> 00:07:32,230
Je joue au basket.
87
00:07:32,770 --> 00:07:35,670
Je ne suis pas boxeur, monsieur. Je n
'ai jamais mis les pieds dans une salle
88
00:07:35,670 --> 00:07:37,730
boxe de ma vie. Je suis allée pour le
plaisir.
89
00:07:38,230 --> 00:07:42,790
Eh bien, Larry aimait bien votre style.
Vous participerez à un combat et la
90
00:07:42,790 --> 00:07:46,290
récompense est de 500 dollars en cas de
victoire. Que pensez -vous de cette idée
91
00:07:46,290 --> 00:07:47,290
?
92
00:08:03,080 --> 00:08:04,080
Puis -moi.
93
00:08:07,200 --> 00:08:09,240
Voici. Allez, on y va.
94
00:08:09,820 --> 00:08:10,820
Bonne chance.
95
00:08:13,460 --> 00:08:15,880
Allez, petite, en avant. Vas -y, vas -y.
96
00:08:18,400 --> 00:08:19,400
Ouais.
97
00:08:20,460 --> 00:08:21,460
Déchirez -le.
98
00:08:23,560 --> 00:08:25,240
Allons -y. En avant.
99
00:08:27,180 --> 00:08:28,180
Combattons au centre.
100
00:08:32,549 --> 00:08:34,169
D 'accord, le formulaire est en règle.
101
00:08:34,490 --> 00:08:37,470
Toi aussi, je vous ai déjà expliqué les
règles.
102
00:08:37,950 --> 00:08:38,950
Bloquez toujours.
103
00:08:39,049 --> 00:08:44,970
Si je dis stop, alors arrêtez. Des
questions ? Il y a des questions ? Dans
104
00:08:44,970 --> 00:08:45,970
dans les coins.
105
00:08:54,710 --> 00:08:58,870
Allez, allez ! Lutte !
106
00:09:02,060 --> 00:09:03,060
Frappe -la, frappe -la.
107
00:09:16,640 --> 00:09:18,200
Ouais, comme ça.
108
00:09:18,580 --> 00:09:25,480
Une fois, deux, trois, quatre, cinq,
six, sept,
109
00:09:25,680 --> 00:09:27,960
huit, neuf.
110
00:09:40,110 --> 00:09:41,210
Je vais te soigner.
111
00:09:42,510 --> 00:09:43,810
Arrêtez. Tristi.
112
00:09:45,330 --> 00:09:46,370
Larry Carrier.
113
00:09:47,670 --> 00:09:48,670
Superbe combat.
114
00:09:49,650 --> 00:09:50,650
Bien joué.
115
00:09:52,510 --> 00:09:53,510
Merci, monsieur.
116
00:09:53,610 --> 00:09:54,610
Tu le mérites.
117
00:09:55,930 --> 00:09:57,190
C 'était amusant.
118
00:09:57,550 --> 00:09:58,730
Puis -je vous parler ?
119
00:10:08,400 --> 00:10:10,360
J 'ai aimé ce que j 'ai vu aujourd 'hui.
120
00:10:11,300 --> 00:10:14,440
Il y a un entraîneur qui aimerait vous
rencontrer. Il s 'appelle Jim Martin.
121
00:10:14,660 --> 00:10:16,660
C 'est un type formidable et il entraîne
mon fils.
122
00:10:17,720 --> 00:10:19,700
Viens passer quelques jours et rencontre
-le.
123
00:10:20,300 --> 00:10:21,660
Jetez un oeil à ma salle de sport.
124
00:10:21,880 --> 00:10:24,620
Entraînez -vous là -bas et peut -être
que ça vous plaira. Si vous êtes d
125
00:10:24,620 --> 00:10:27,540
'accord, je vais vous promouvoir et
organiser des combats.
126
00:10:29,780 --> 00:10:30,780
Oui, c 'est bien.
127
00:10:31,260 --> 00:10:32,880
Vous pouvez emmener votre père avec
vous.
128
00:10:33,640 --> 00:10:35,540
Papa ne s 'entend pas avec son travail.
129
00:10:35,920 --> 00:10:37,080
Eh bien, alors prenez maman.
130
00:10:38,209 --> 00:10:39,210
Maman, ça suffit.
131
00:10:39,450 --> 00:10:41,050
Jim est un homme de famille.
132
00:10:42,330 --> 00:10:43,630
Vous comprenez ?
133
00:10:43,630 --> 00:10:50,470
Oui, monsieur.
134
00:10:51,230 --> 00:10:53,810
Il a hâte de te voir. Voyons si tu es
boxeur.
135
00:11:41,320 --> 00:11:42,640
Je cherche Jim Martin.
136
00:11:44,380 --> 00:11:45,840
Là -bas, près du ring.
137
00:11:49,300 --> 00:11:53,640
Excusez -moi, es -tu Jim Martin ? Je
suis Christy Salters.
138
00:11:53,880 --> 00:11:55,640
Monsieur Carré a dit que vous m
'attendiez.
139
00:11:56,100 --> 00:11:57,440
Je vais à l 'entraînement.
140
00:11:57,740 --> 00:11:58,740
Vous les mains.
141
00:11:59,800 --> 00:12:02,640
Monsieur. Quoi ? Je travaille.
142
00:12:02,920 --> 00:12:04,920
Ton essai de se concentrer que pour les
fous.
143
00:12:10,110 --> 00:12:14,990
Christy, où es -tu ? Christy, tu es
arrivée ? Le calme a fait de mes tours.
144
00:12:15,730 --> 00:12:16,990
Christy. Jim.
145
00:12:17,250 --> 00:12:18,189
Hey, Jim.
146
00:12:18,190 --> 00:12:19,630
Quoi ? Venez ici.
147
00:12:20,790 --> 00:12:26,850
Alors, que voulez -vous ? Jim, voici
Christy Stelter. Je t 'avais dit qu
148
00:12:26,850 --> 00:12:28,070
venait aujourd 'hui. Ah oui.
149
00:12:28,610 --> 00:12:29,650
Salut, Christy.
150
00:12:29,990 --> 00:12:30,990
Enchanté.
151
00:12:33,290 --> 00:12:34,410
Bonjour, Jim Martin.
152
00:12:34,850 --> 00:12:36,390
Joyce, la maman de Christy.
153
00:12:36,690 --> 00:12:37,690
Je suis flatté.
154
00:12:40,310 --> 00:12:42,290
Larry a déjà payé notre hôtel.
155
00:12:42,850 --> 00:12:46,470
Pourquoi ne pas essayer ? Je promets de
venir.
156
00:12:46,970 --> 00:12:48,090
Je suis arrivée.
157
00:12:48,370 --> 00:12:50,230
C 'est un connard. Je rentre chez moi.
158
00:12:50,970 --> 00:12:55,310
Vous pensez que si Larry vous offre un
largement gratuit, un emploi et un
159
00:12:55,310 --> 00:12:58,650
entraîneur, c 'est vraiment une très
bonne opportunité, tu sais.
160
00:12:59,410 --> 00:13:01,510
Et vous vous comportez de manière
ingrate.
161
00:13:01,710 --> 00:13:02,710
Elle n 'a pas besoin de moi.
162
00:13:03,370 --> 00:13:04,650
Vous l 'avez vu vous -même.
163
00:13:04,890 --> 00:13:05,890
C 'était une million.
164
00:13:06,910 --> 00:13:07,910
D 'accord.
165
00:13:08,730 --> 00:13:09,730
Entrons à la maison.
166
00:13:10,320 --> 00:13:13,960
Nous avons parcouru un fil en chemin. Je
ne pensais pas que tu abandonnerais.
167
00:13:14,500 --> 00:13:18,080
Alors un homme vous a dit quelque chose
de désagréable et maintenant cela fait
168
00:13:18,080 --> 00:13:19,120
partie de la préparation.
169
00:13:19,500 --> 00:13:20,500
C 'est dur.
170
00:13:21,260 --> 00:13:22,600
Ça devrait te rendre plus fort.
171
00:13:29,140 --> 00:13:30,960
Honnêtement, je te croyais déjà fort.
172
00:13:34,560 --> 00:13:36,120
Je veux voir comment tu pousses.
173
00:13:36,400 --> 00:13:38,180
Montre -moi votre expérience, quelques
combinations.
174
00:13:38,810 --> 00:13:41,490
Rien de trop sophistiqué. Passez
doucement, faites quelques accords.
175
00:13:43,650 --> 00:13:45,110
Entrez ce temps pour être capables.
176
00:13:46,590 --> 00:13:47,590
Éliminez -la, tout sûr.
177
00:13:52,390 --> 00:13:54,130
Abassez la casserole et rincez le pot.
178
00:14:32,689 --> 00:14:34,310
Désolé. Désolé, je n 'ai pas fait
exprès.
179
00:14:34,550 --> 00:14:36,730
Comment tu es ? Je suis désolée.
180
00:15:15,120 --> 00:15:16,720
Eh bien, Christy, installe -toi.
181
00:15:17,740 --> 00:15:19,980
Euh... Toutes les charges sont payées.
182
00:15:21,180 --> 00:15:22,760
Le téléphone est relié au bureau.
183
00:15:23,000 --> 00:15:25,360
Si quelqu 'un appelle, l 'appel vous
sera transféré.
184
00:15:25,620 --> 00:15:29,380
Après la fermeture, l 'appel vous sera
directement transféré.
185
00:15:29,620 --> 00:15:33,180
S 'ils appellent le bureau, enregistrez
un message et transmettez -le à Polly.
186
00:15:33,420 --> 00:15:37,000
Ou alors, nous pouvons laisser les
choses en l 'état. Mais il nous sera
187
00:15:37,000 --> 00:15:40,620
impossible de vous joindre la nuit. Je
pense que ce soit une option. En
188
00:15:40,680 --> 00:15:41,980
vous finirez par trouver la solution.
189
00:15:42,260 --> 00:15:43,920
Si quoi que ce soit arrive, appelez
-moi.
190
00:15:44,280 --> 00:15:46,840
Il vous reste douze jours avant le
combat. Ne perdez pas de temps.
191
00:15:47,780 --> 00:15:48,780
C 'est compris.
192
00:15:49,580 --> 00:15:50,580
Très bien.
193
00:15:56,700 --> 00:15:57,700
Venez ici.
194
00:16:13,410 --> 00:16:16,070
Poussez avec le pied droit, faites un
pas, puis frappez.
195
00:16:38,590 --> 00:16:39,690
Gardez les coudes près du cou.
196
00:16:40,550 --> 00:16:42,030
Qu 'est -ce qui ne va pas avec tes
mains.
197
00:16:42,819 --> 00:16:44,300
Réfléchissons à notre fauteuil complexe
3.
198
00:17:27,639 --> 00:17:31,660
Regardez. Burger ? Je suis venu pour le
steak. Ils sont bons ici.
199
00:17:38,420 --> 00:17:39,420
Asseyez -vous.
200
00:17:43,900 --> 00:17:44,900
Oui.
201
00:17:48,620 --> 00:17:49,579
Salut, Tim.
202
00:17:49,580 --> 00:17:52,580
Bonjour. Comme d 'habitude ? Sans
surgographie.
203
00:17:52,880 --> 00:17:55,560
Vous voulez encore de la taf ? Merci,
madame.
204
00:17:56,060 --> 00:17:57,120
Elle veut juste un café.
205
00:17:58,700 --> 00:17:59,840
Je ne veux pas de café.
206
00:18:00,300 --> 00:18:02,060
Je ne veux pas entraîner une femme
fausse.
207
00:18:05,480 --> 00:18:06,860
L 'addition, s 'il vous plaît.
208
00:18:15,180 --> 00:18:17,320
Tu travailles plus tôt que la plupart
des hommes.
209
00:18:18,740 --> 00:18:20,280
Je travaille moins fort, s 'il vous
plaît.
210
00:18:22,540 --> 00:18:23,900
L 'arrêt est un petit peu intelligent.
211
00:18:24,570 --> 00:18:27,610
Il semble croire qu 'il y a quelque
chose de spécial dans la boxe féminine.
212
00:18:27,850 --> 00:18:28,850
Je ne sais pas.
213
00:18:29,730 --> 00:18:30,730
Voyons.
214
00:18:31,250 --> 00:18:32,370
Peut -être a -t -il la raison.
215
00:18:33,530 --> 00:18:36,190
Peut -être que je veux faire de toi la
meilleure combattante du monde.
216
00:19:34,400 --> 00:19:38,080
Comment se porte votre estime de soi ?
Ça a l 'air bien.
217
00:19:41,380 --> 00:19:43,860
Juste un coup, un coup, un coup, fais
-la tourner comme une toupie.
218
00:19:45,060 --> 00:19:46,580
Tu fais aller voir ce qu 'il y a.
219
00:19:51,100 --> 00:19:52,100
Tu es mignonne.
220
00:21:00,220 --> 00:21:03,900
Vous savez ce qu 'il faut faire. Pas un
coup de poing. Lève les mains. Coup de
221
00:21:03,900 --> 00:21:05,200
poing, coup de poing, coup de poing.
222
00:21:14,940 --> 00:21:15,940
Bien joué.
223
00:21:39,760 --> 00:21:40,760
Tu l 'as fait.
224
00:21:42,980 --> 00:21:44,280
Vous n 'allez pas le croire.
225
00:21:44,580 --> 00:21:45,940
C 'était vraiment génial.
226
00:21:46,180 --> 00:21:49,760
Je ne sais pas comment le décrire. C
'est incroyable. Cette fille était
227
00:21:49,820 --> 00:21:52,780
mais lente. J 'ai esquivé tous ses
coups, mais les miens ont tous atteint
228
00:21:52,780 --> 00:21:57,060
cible, tu sais. C 'était juste... Je
crois que j 'ai trouvé le mien.
229
00:21:57,700 --> 00:22:00,660
La plupart des gens ignorent quelle est
leur vocation, vraiment.
230
00:22:05,980 --> 00:22:07,100
Rosie, tu es encore là?
231
00:22:08,400 --> 00:22:13,220
Alors la boxe, c 'est ton truc ? Oui,
peut -être.
232
00:22:13,560 --> 00:22:16,360
Je ne sais pas, mais je suis vraiment
douée pour ça.
233
00:22:18,840 --> 00:22:20,300
Mais ce n 'est pas une carrière.
234
00:22:23,900 --> 00:22:27,180
Le prochain combat au lieu d 'on se
souvient, peut -être aimeriez -vous
235
00:22:27,180 --> 00:22:29,240
ici ? Oui, peut -être.
236
00:22:29,740 --> 00:22:30,740
Je ne sais pas.
237
00:22:37,740 --> 00:22:42,860
Larry Mouse a trouvé un travail au
magasin à côté de la salle pour gagner
238
00:22:42,860 --> 00:22:43,419
d 'argent.
239
00:22:43,420 --> 00:22:49,820
Christy, je suis vraiment contente pour
toi. Mais en même temps, je ne sais pas
240
00:22:49,820 --> 00:22:50,820
quoi dire.
241
00:22:51,440 --> 00:22:53,160
Vous avez fait un excellent travail.
242
00:22:53,640 --> 00:22:58,160
Je sais, mais alors, il faut autre
chose.
243
00:22:59,260 --> 00:23:00,480
Quelque chose de plus.
244
00:23:02,160 --> 00:23:03,820
Réfléchissez -y bien, s 'il te plaît.
245
00:23:06,460 --> 00:23:07,460
Je...
246
00:23:30,510 --> 00:23:36,650
3, 4, 5, 6, 7...
247
00:24:37,640 --> 00:24:38,640
Parme forte.
248
00:24:46,740 --> 00:24:48,060
Tu sois avec la couleur.
249
00:24:48,840 --> 00:24:52,720
Eh bien, mon entraîneur de basket m 'a
dit que j 'étais trop agressive.
250
00:24:53,460 --> 00:24:54,980
J 'adore le boxe pour ça.
251
00:24:55,560 --> 00:24:58,160
La boxe ne représente que 5 % d
'agression.
252
00:24:58,860 --> 00:25:02,460
Le reste, c 'est de la stratégie de
contrôle.
253
00:25:05,280 --> 00:25:06,280
Comme les effets.
254
00:25:07,400 --> 00:25:09,180
Ne sois pas avec la complexité.
255
00:25:10,160 --> 00:25:11,540
Fais préparer ton mouvement.
256
00:25:14,620 --> 00:25:19,480
Tu esquives. Tu penses que je vais aller
ici, mais je serai là.
257
00:25:22,640 --> 00:25:23,660
Pousse -toi un rôle.
258
00:25:25,200 --> 00:25:28,480
Tu es une adorable poupée rose.
259
00:25:34,420 --> 00:25:35,700
Reste pousser tes cheveux.
260
00:25:36,200 --> 00:25:37,940
Tu es plus propre avec les cheveux
longs.
261
00:25:41,420 --> 00:25:44,680
Il vous agresse physiquement ? Ainsi, tu
seras plus belle.
262
00:25:46,520 --> 00:25:47,740
Tu as l 'air masculin.
263
00:25:48,500 --> 00:25:49,860
Personne n 'aime pas le petit masculin.
264
00:25:51,160 --> 00:25:57,860
Tu sais... Esprit... C 'est pas
265
00:25:57,860 --> 00:25:58,860
naturel.
266
00:26:00,020 --> 00:26:02,520
Elle a dit que tu te fais quitter l
'Afrique sunnite.
267
00:26:03,100 --> 00:26:04,500
Et elle m 'a parlé de toi aussi.
268
00:26:06,730 --> 00:26:11,730
Quand as -tu parlé à ta mère ? Pourquoi
n 'as -tu pas de petite amie ? Je pense
269
00:26:11,730 --> 00:26:13,350
qu 'il soit difficile de trouver un
homme.
270
00:26:17,150 --> 00:26:19,090
Je veux consacrer mon énergie à la boxe.
271
00:26:20,610 --> 00:26:21,610
Bien.
272
00:26:22,430 --> 00:26:23,430
Je le vois.
273
00:26:26,790 --> 00:26:27,790
Écoutez,
274
00:26:28,090 --> 00:26:33,210
je m 'arrive de te taquiner, mais c 'est
seulement parce que je veux que tu
275
00:26:33,210 --> 00:26:35,650
travailles, parce que tu as du
potentiel.
276
00:26:38,510 --> 00:26:41,410
Je ne sais pas exactement quoi, mais il
y a quelque chose.
277
00:26:44,230 --> 00:26:47,410
C 'est quoi ?
278
00:26:47,410 --> 00:26:53,270
Vous êtes épousé.
279
00:27:40,660 --> 00:27:41,660
Bonjour.
280
00:27:42,140 --> 00:27:45,880
Pourquoi n 'es -tu pas dans le couloir ?
Que s 'est -il passé ?
281
00:27:45,880 --> 00:27:50,640
Rien.
282
00:27:54,240 --> 00:27:55,340
Je me repose.
283
00:27:55,980 --> 00:27:56,980
Tu nous manques.
284
00:28:09,230 --> 00:28:11,170
Tu devrais peut -être aller à la salle
de sport.
285
00:28:36,490 --> 00:28:37,890
Johnny, solteur, écoute.
286
00:28:38,720 --> 00:28:39,720
Salut, papa.
287
00:28:40,240 --> 00:28:41,240
Salut, Cookie.
288
00:28:41,820 --> 00:28:42,820
Comment vas -tu?
289
00:28:43,100 --> 00:28:44,100
Je vais bien.
290
00:28:45,800 --> 00:28:46,880
Ça va, chérie?
291
00:28:51,100 --> 00:28:52,240
Oui, je vais bien.
292
00:28:54,900 --> 00:28:55,960
Tu me manques.
293
00:28:57,480 --> 00:28:59,420
Je crois que j 'ai envie de rentrer à la
maison.
294
00:29:10,620 --> 00:29:11,620
Venez à moi.
295
00:29:58,090 --> 00:29:59,970
Je voulais essayer pendant six mois.
296
00:30:00,410 --> 00:30:01,470
J 'ai essayé.
297
00:30:02,070 --> 00:30:04,570
Je dois réfléchir à ce que je vais faire
de ma vie.
298
00:30:05,370 --> 00:30:09,450
Boxer, la boxe, c 'est quelque chose que
vous pratiquez. Je ne peux pas gagner d
299
00:30:09,450 --> 00:30:11,830
'argent avec ça. Et je n 'ai pas de
rêve.
300
00:30:16,710 --> 00:30:17,950
J 'en ai formé beaucoup.
301
00:30:19,790 --> 00:30:20,790
Je sais.
302
00:30:22,910 --> 00:30:27,370
Mais je n 'ai jamais eu personne qui ait
pu atteindre le sommet.
303
00:30:28,680 --> 00:30:32,000
Vous avez de la chance. Si vous en
rencontrez ne serait -ce qu 'un seul
304
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
votre vie.
305
00:30:33,360 --> 00:30:34,480
Je le vois sans toi.
306
00:30:36,300 --> 00:30:41,980
Je suis sérieux. Je peux faire de toi la
meilleure combattante du monde.
307
00:30:43,700 --> 00:30:47,420
Par rapport à qui ? Il n 'y a personne.
308
00:30:48,860 --> 00:30:50,080
Personne ne paie pour ça.
309
00:30:50,520 --> 00:30:51,620
Je la façonne, c 'est.
310
00:30:52,960 --> 00:30:55,900
L 'unité LPSO en Floride souhaite nous
promouvoir.
311
00:30:57,800 --> 00:30:59,460
Il a un appartement pour nous à Dayton.
312
00:31:00,040 --> 00:31:01,700
Il peut organiser des combats.
313
00:31:02,080 --> 00:31:03,180
Le moment fait nu.
314
00:31:05,400 --> 00:31:06,800
J 'appellerai Don King.
315
00:31:11,280 --> 00:31:12,760
Don vient de rentrer à Miami.
316
00:31:12,980 --> 00:31:17,700
Et quand tout sera prêt, je t
'appellerai, mais... Vous devez
317
00:31:19,460 --> 00:31:20,720
Il faut le vouloir.
318
00:31:22,520 --> 00:31:26,920
Si vous souhaitez rester, on fixe une
occidentale sur...
319
00:31:27,560 --> 00:31:28,660
Je ne peux pas t 'arrêter.
320
00:31:30,500 --> 00:31:31,820
Mais vous ne voulez pas ça.
321
00:31:33,560 --> 00:31:34,820
Ça se voit dans les yeux.
322
00:31:35,760 --> 00:31:37,840
Et c 'est une offre formidable.
323
00:31:39,660 --> 00:31:41,580
Elle nous attend à Daytona.
324
00:31:44,900 --> 00:31:47,780
Daytona Beach ? Place de Daytona.
325
00:31:53,580 --> 00:31:54,580
Daytona Beach, pépé.
326
00:32:00,840 --> 00:32:03,460
Elle ne fait rien à n 'importe qui. J
'en suis absolument certain.
327
00:32:04,240 --> 00:32:05,300
C 'est une bâtante.
328
00:32:05,940 --> 00:32:08,520
Oui, c 'est une bâtante offerte pour les
grands championnats.
329
00:32:08,780 --> 00:32:10,280
Elle est un club de mecs.
330
00:32:11,480 --> 00:32:15,460
Exactement. Je sais, mec. Et nous sommes
prêts pour les réussites.
331
00:32:16,540 --> 00:32:17,540
Oui.
332
00:33:01,600 --> 00:33:03,200
Il a descendu jusqu 'à la plage.
333
00:33:04,380 --> 00:33:05,380
Je ne peux pas.
334
00:33:06,120 --> 00:33:07,120
C 'est faux.
335
00:33:08,040 --> 00:33:09,040
C 'est faux.
336
00:33:09,960 --> 00:33:11,020
Traite -moi comme un homme.
337
00:33:11,640 --> 00:33:12,660
C 'est pour ma pelle.
338
00:33:12,900 --> 00:33:15,160
Vas -y doucement avec lui, Christy, c
'est encore un bébé.
339
00:33:16,160 --> 00:33:17,580
Alors je vous botterai le cul.
340
00:33:39,070 --> 00:33:40,370
Pas tant à autre chose.
341
00:33:42,770 --> 00:33:45,630
Avez -vous vu donc ?
342
00:33:45,630 --> 00:33:55,170
Pousse
343
00:33:55,170 --> 00:33:56,370
la tête. C 'est ça.
344
00:34:11,280 --> 00:34:13,340
Cette crécie fonctionne comme une
machine.
345
00:34:15,199 --> 00:34:16,560
Allez, comme ça.
346
00:34:22,320 --> 00:34:23,420
Continuez, comme ça.
347
00:34:29,219 --> 00:34:30,219
Bonjour.
348
00:34:39,980 --> 00:34:41,880
D 'accord, ça y est. Comment vas -tu?
349
00:34:50,199 --> 00:34:51,480
Oui, ça serait formidable.
350
00:34:51,980 --> 00:34:53,040
J 'ai envie de te voir.
351
00:34:54,360 --> 00:34:55,360
Qu 'en penses -tu?
352
00:34:59,280 --> 00:35:00,280
Moi aussi.
353
00:35:01,520 --> 00:35:03,100
Excellent. Oui, j 'ai hâte.
354
00:35:05,560 --> 00:35:06,700
Je suis en train de gagner.
355
00:35:07,340 --> 00:35:09,060
Beaucoup. Presque à chaque combat.
356
00:35:10,890 --> 00:35:13,470
Merci. Il connaît beaucoup de gens
utiles.
357
00:35:14,870 --> 00:35:18,250
Donc, est -ce que quelque chose d
'important va se produire?
358
00:35:18,890 --> 00:35:20,830
C 'est génial. Et lui donc?
359
00:35:21,890 --> 00:35:22,890
Jim.
360
00:35:24,270 --> 00:35:25,270
Il est bien.
361
00:35:25,590 --> 00:35:27,990
Je ne sais pas. Mais ma mère l 'adore.
362
00:35:31,050 --> 00:35:33,750
Quand elle m 'appelle chaque fois, elle
veut lui parler.
363
00:35:34,530 --> 00:35:36,090
Comment sont les rapports sexuels?
364
00:35:39,140 --> 00:35:40,540
Je ne sais pas, dites -moi.
365
00:35:40,980 --> 00:35:41,980
Non, non, non.
366
00:35:42,180 --> 00:35:43,500
Comment va ton copain?
367
00:35:45,300 --> 00:35:48,360
Oui, ça n 'a pas marché avec lui. C
'était une chèvre.
368
00:35:48,760 --> 00:35:50,000
C 'était un chèvre?
369
00:35:50,340 --> 00:35:51,340
Non.
370
00:36:00,180 --> 00:36:01,180
On ne peut pas glir.
371
00:36:03,140 --> 00:36:04,140
Jim, c 'est Rosie.
372
00:36:05,280 --> 00:36:06,280
Seul.
373
00:36:19,920 --> 00:36:21,180
et ne me touche pas comme ça, bon sang.
374
00:36:21,460 --> 00:36:23,820
Qu 'est -ce que tu fais dans mon dos? Qu
'est -ce que tu fais dans mon dos?
375
00:36:24,200 --> 00:36:25,200
Que fait -elle ici?
376
00:36:25,560 --> 00:36:27,840
Je suis allée chez ma grand -mère. On
buvait juste un verre.
377
00:36:28,240 --> 00:36:31,800
À votre refaire, quoi cela ressemble -t
-il? Vous êtes assise dans un parc avec
378
00:36:31,800 --> 00:36:32,499
une femme.
379
00:36:32,500 --> 00:36:34,300
Mais pourquoi cela vous importe?
380
00:36:35,640 --> 00:36:36,880
C 'est à peu près pour tes pères.
381
00:36:38,340 --> 00:36:39,440
Qu 'est -ce que vous avez dit?
382
00:36:40,120 --> 00:36:42,400
Tu lui as dit que c 'était un quête pour
toi.
383
00:36:44,960 --> 00:36:46,160
Jim, comment as -tu pu?
384
00:36:47,680 --> 00:36:49,180
Je suis complètement dans le noir.
385
00:36:50,060 --> 00:36:51,220
Tu brises tes cœurs.
386
00:36:51,460 --> 00:36:52,940
Vous perdrez votre famille.
387
00:36:53,260 --> 00:36:56,800
Est -ce cela que vous voulez ? Vous
allez perdre votre entraîneur.
388
00:36:57,640 --> 00:36:59,140
Jim, on veut vivre juste.
389
00:36:59,420 --> 00:37:05,040
Est -ce qu 'elle fait de toi un grand
combattant ? Je suis le seul qui croit
390
00:37:05,040 --> 00:37:06,040
toi.
391
00:37:06,520 --> 00:37:11,900
Je peux prendre mon téléphone et appeler
Don Kingsley pour taffer tes collages.
392
00:37:12,020 --> 00:37:15,880
Mais vous faites ça pour quoi faire ?
Vous faites une boxeuse lesbienne pour
393
00:37:15,880 --> 00:37:17,340
tout le monde. Je ne le fais pas.
394
00:37:18,800 --> 00:37:20,880
Voici votre passé.
395
00:37:22,740 --> 00:37:25,820
Pas ton avenir, ton avenir est avec moi.
396
00:37:28,160 --> 00:37:30,320
Comprendre, c 'est ici.
397
00:37:32,220 --> 00:37:36,140
Pourquoi ne fois -tu pas ? C 'est ici.
398
00:37:38,200 --> 00:37:39,200
Voilà.
399
00:37:39,760 --> 00:37:42,260
Nous sommes réunis pour former une
équipe.
400
00:37:43,140 --> 00:37:44,560
Vous ne pouvez pas perdre cela.
401
00:37:46,180 --> 00:37:47,980
Vous ne pouvez pas perdre votre famille.
402
00:37:49,069 --> 00:37:52,610
Votre entraîneur, votre carrière, tout
cela.
403
00:37:55,290 --> 00:37:57,350
Peux -tu me pousser ?
404
00:37:57,350 --> 00:38:06,650
Allez,
405
00:38:06,690 --> 00:38:08,090
je suis le seul en avoir tout soin.
406
00:38:08,690 --> 00:38:12,670
Qu 'est -ce que tu fais, Terch ? Peux
-tu me pousser ? Allez, lève -toi.
407
00:38:15,210 --> 00:38:16,510
D 'accord, mais lève -toi.
408
00:38:16,750 --> 00:38:17,750
D 'accord.
409
00:38:17,790 --> 00:38:20,710
Donc oui. Oui, mais lève -toi. Allez,
lève -toi, Jim.
410
00:38:21,470 --> 00:38:22,470
Oui.
411
00:38:24,750 --> 00:38:25,810
Oui, d 'accord.
412
00:38:26,150 --> 00:38:27,150
D 'accord.
413
00:38:27,670 --> 00:38:28,670
D 'accord.
414
00:38:30,010 --> 00:38:31,010
Très bien.
415
00:38:46,120 --> 00:38:48,860
Christy est là ? Non, non, non, vous ne
la faites pas trouver. Elle est allée
416
00:38:48,860 --> 00:38:52,600
faire son choking, mais celui -là vous a
fait appeler. Je suis un peu pressé
417
00:38:52,600 --> 00:38:53,600
aussi.
418
00:38:55,120 --> 00:38:58,580
Oui, salut, tu as dit de me parler ? Je
transmettrai. Je suis en soins de toi.
419
00:39:00,260 --> 00:39:01,940
Qui était -ce ? Personne.
420
00:39:06,720 --> 00:39:09,080
J 'ai appris que la pharmacie fonctionne
par le monde.
421
00:39:09,700 --> 00:39:10,840
Elles ont besoin de monde.
422
00:39:11,340 --> 00:39:14,080
Tu aimerais travailler à ton parcel dans
une pharmacie ?
423
00:39:14,430 --> 00:39:15,830
Je veux payer le téléphone.
424
00:39:16,850 --> 00:39:18,450
Nous avons besoin d 'argent.
425
00:39:21,190 --> 00:39:23,190
Je vais peut -être retourner à Hitman.
426
00:39:24,110 --> 00:39:25,690
Si tu me quittes, je te tuerai.
427
00:39:27,590 --> 00:39:28,830
Il suffit d 'être fou.
428
00:39:30,890 --> 00:39:32,370
Continuez tes essais et soyez prêts.
429
00:39:33,250 --> 00:39:34,510
Je suis prête.
430
00:39:34,790 --> 00:39:37,830
Que je suis censée faire de plus. Je
vais m 'entraîner comme un fou. Je vais
431
00:39:37,830 --> 00:39:39,170
gagner des combats et je les gagne.
432
00:39:39,990 --> 00:39:40,990
Continuez.
433
00:39:41,690 --> 00:39:45,270
L 'un de nous doit trouver un emploi. Je
ne peux pas constamment demander de l
434
00:39:45,270 --> 00:39:46,189
'argent à mon père.
435
00:39:46,190 --> 00:39:49,490
Pourquoi tu ne regardes pas? C 'est bien
fait, je suis ton entraîneur. Ça ne
436
00:39:49,490 --> 00:39:50,810
suffit pas de payer les factures.
437
00:39:51,110 --> 00:39:53,870
Quel genre de travail est -ce que vous
avez apporté rien?
438
00:40:12,110 --> 00:40:15,390
Je ne peux pas assez de combats
maintenant et je ne peux pas.
439
00:40:15,730 --> 00:40:19,750
Je ne peux pas gagner d 'autres pour le
moment. Mais je veux en même temps être
440
00:40:19,750 --> 00:40:25,110
sûre que nous pouvons faire... Je vous
ai expliqué comment gagner plus.
441
00:40:26,630 --> 00:40:28,010
Et vous ne le voulez pas.
442
00:40:28,950 --> 00:40:30,210
Tu mérites mieux que ça.
443
00:40:30,670 --> 00:40:35,370
Je comprends. Mais si vous êtes contre,
alors arrêtez de vous plaindre de ces
444
00:40:35,370 --> 00:40:36,370
fessiers factures.
445
00:41:19,890 --> 00:41:22,650
L 'as -tu vu ? Il faut que j 'y crie.
446
00:42:13,120 --> 00:42:15,920
Sous -titrage
447
00:42:15,920 --> 00:42:24,640
Société
448
00:42:24,640 --> 00:42:27,760
Radio -Canada
449
00:43:18,860 --> 00:43:19,860
Salut.
450
00:43:24,780 --> 00:43:25,840
C 'est Martin.
451
00:43:27,400 --> 00:43:28,920
Enchanté. Mutuellement.
452
00:43:29,940 --> 00:43:31,240
Faut la sortir d 'ici.
453
00:43:32,290 --> 00:43:33,550
Il faut s 'occuper d 'elle.
454
00:43:34,090 --> 00:43:35,950
Ouais putain, on tourne ici.
455
00:43:36,890 --> 00:43:40,310
Mais qu 'est -ce que c 'est que ça ?
Mais pourquoi tu n 'as pas vérifié l
456
00:43:40,310 --> 00:43:43,230
? Pourquoi ne l 'as -tu pas vérifié ?
Parce que c 'est ton boulot, t 'es
457
00:43:43,230 --> 00:43:45,750
responsable, t 'es censé vérifier ce
petit niveau d 'huile.
458
00:43:45,970 --> 00:43:46,868
Faut s 'arrêter.
459
00:43:46,870 --> 00:43:47,950
Non, on ne peut pas être en retard.
460
00:43:49,390 --> 00:43:53,110
Mais putain de mal, c 'était ton boulot
de faire ça, de trop chercher l 'huile.
461
00:43:53,250 --> 00:43:54,430
Nous allons chez Dunking.
462
00:43:55,010 --> 00:43:57,370
Mais mon dieu, putain, roi c 'est roi.
463
00:43:57,670 --> 00:43:58,670
Putain !
464
00:44:01,770 --> 00:44:02,629
Les voilà.
465
00:44:02,630 --> 00:44:03,630
Salut, Don.
466
00:44:04,050 --> 00:44:07,750
Combien d 'années, combien d 'hivers ?
Content de te voir, Don.
467
00:44:07,990 --> 00:44:09,270
Tu le connais, Gilles Martin ? Non.
468
00:44:10,030 --> 00:44:11,770
Je croyais que vous vous connaissiez.
Non.
469
00:44:12,170 --> 00:44:13,810
Nous nous sommes rencontrés à Tétouan.
470
00:44:14,110 --> 00:44:15,110
Non.
471
00:44:17,730 --> 00:44:20,530
Il a fait beaucoup de monde. Non, je n
'oublie pas les visages.
472
00:44:21,750 --> 00:44:25,350
Alors, t 'es le coach et le mari ?
Monsieur.
473
00:44:25,930 --> 00:44:26,930
J 'aime ça.
474
00:44:28,250 --> 00:44:29,950
Et toi, tu dois être la dame.
475
00:44:30,250 --> 00:44:31,850
dont j 'ai tant entendu parler.
476
00:44:32,550 --> 00:44:34,010
Christy, quel âge avez -vous?
477
00:44:34,350 --> 00:44:35,350
24 ans, monsieur.
478
00:44:35,570 --> 00:44:36,690
Tu es mignonne.
479
00:44:37,310 --> 00:44:38,910
Et t 'es vraiment un combattant?
480
00:44:39,150 --> 00:44:40,149
Oui, monsieur.
481
00:44:40,150 --> 00:44:41,610
C 'est un honneur vous rencontrer.
482
00:44:42,110 --> 00:44:43,110
Parlez -moi de vous.
483
00:44:43,930 --> 00:44:45,910
Jess dit que vous vous battez en rose.
484
00:44:46,850 --> 00:44:47,828
C 'est bien.
485
00:44:47,830 --> 00:44:48,830
J 'aime le rose.
486
00:44:49,110 --> 00:44:50,790
Je viens de vers une occidentale.
487
00:44:51,010 --> 00:44:52,610
Qu 'est -ce que ça a à voir avec le
rose?
488
00:44:53,970 --> 00:44:55,890
Au camp, je parle de mort, monsieur.
489
00:44:56,250 --> 00:44:57,350
Le rose, c 'est mon idée.
490
00:45:00,870 --> 00:45:01,870
Virginie occidentale.
491
00:45:02,770 --> 00:45:03,850
Région minière.
492
00:45:04,550 --> 00:45:05,550
Oui, monsieur.
493
00:45:05,670 --> 00:45:07,390
Mon père me ferait travail dans les
mines.
494
00:45:07,730 --> 00:45:11,270
Alors, pourquoi diable vous battez -vous
? Pourquoi une telle beauté se ferait
495
00:45:11,270 --> 00:45:14,890
-elle frapper au visage pour de l
'argent ? Je suis douée pour ça,
496
00:45:15,450 --> 00:45:17,850
Je pensais que vous pourriez m 'aider à
gagner de l 'argent.
497
00:45:18,270 --> 00:45:23,910
Ah ouais ? Ah ah ah, drôle ! D 'accord,
je t 'aime bien.
498
00:45:24,210 --> 00:45:25,450
Voyons ce que tu sais faire.
499
00:45:26,130 --> 00:45:28,790
Je n 'ai jamais eu de combattante dans
mon équipe.
500
00:45:30,830 --> 00:45:33,030
Je me suis dit que vous avez un
enregistrement. Oui, monsieur.
501
00:45:33,870 --> 00:45:38,450
Bonny ! Mettez l 'enregistrement de
Christy.
502
00:46:04,080 --> 00:46:06,520
La chaîne est -elle correcte ? Je pense
que oui.
503
00:46:07,360 --> 00:46:08,800
Je ne l 'entends pas tourner.
504
00:46:09,200 --> 00:46:15,700
Tout est -il branché ? Eh bien, laissez
ça, je vais le voir plus tard.
505
00:46:16,600 --> 00:46:17,600
Non.
506
00:46:19,320 --> 00:46:20,360
Non, attendez.
507
00:46:35,440 --> 00:46:36,540
Coup de poing gauche, pépé.
508
00:46:37,100 --> 00:46:38,100
Coup de poing gauche.
509
00:46:40,440 --> 00:46:42,020
D 'accord, Christy. D 'accord.
510
00:46:42,260 --> 00:46:43,260
D 'accord, Christy.
511
00:46:43,480 --> 00:46:44,480
Super.
512
00:46:44,960 --> 00:46:51,340
La fille d 'un mineur se bat en culotte
rose et couche avec un entraîneur. J
513
00:46:51,340 --> 00:46:52,340
'aime ça.
514
00:46:53,260 --> 00:46:54,259
Tant pis.
515
00:46:54,260 --> 00:46:55,780
Je t 'emmène. Allons -y.
516
00:46:56,620 --> 00:46:58,860
Bonnie, laisse Dana rédiger un contrat.
517
00:46:59,100 --> 00:47:02,180
Cinq rounds sur six combats. Cinq pièces
par combat.
518
00:47:03,540 --> 00:47:06,790
Chérie. Je te plonge directement au cœur
de l 'action.
519
00:47:07,770 --> 00:47:11,610
Débrouille -toi, mais de quoi ai -je
besoin de toi ? Combat, t 'es bien.
520
00:47:12,110 --> 00:47:15,430
Bat -toi tellement fort qu 'il crie ton
nom.
521
00:47:16,370 --> 00:47:17,970
Compris ? Oui, monsieur.
522
00:47:18,350 --> 00:47:19,350
Bien.
523
00:47:19,930 --> 00:47:20,930
Merci, monsieur King.
524
00:47:21,170 --> 00:47:22,170
Oui, chéri.
525
00:47:22,470 --> 00:47:23,388
Merci, Don.
526
00:47:23,390 --> 00:47:27,350
On prendra le contrat, on le montrera à
l 'avocat et on vous le rapportera plus
527
00:47:27,350 --> 00:47:31,170
tard. Vous vous appelez Jim ? Oui,
monsieur.
528
00:47:33,500 --> 00:47:38,800
Combien pour le dernier combat ? Pas de
son.
529
00:47:40,500 --> 00:47:42,800
Ce contrat ne quittera pas ce bureau.
530
00:47:43,540 --> 00:47:46,400
Signez -le ici ou ne le signez pas du
tout.
531
00:47:50,140 --> 00:47:51,140
Seulement en Amérique.
532
00:47:51,400 --> 00:47:52,400
Seulement en Amérique.
533
00:48:08,910 --> 00:48:12,110
Mesdames et messieurs, j 'ai une
agréable surprise pour vous.
534
00:48:12,730 --> 00:48:17,770
Je voudrais vous présenter la première
dame du monde de la boxe.
535
00:48:18,170 --> 00:48:21,030
Une nouvelle sensation en boxe.
536
00:48:21,750 --> 00:48:23,730
Dynamique et spectaculaire.
537
00:48:24,210 --> 00:48:26,790
La fille du mineur.
538
00:48:27,590 --> 00:48:29,310
Christy Martin.
539
00:48:31,710 --> 00:48:33,030
Dites bonjour.
540
00:48:34,590 --> 00:48:35,590
Applaudissons -la.
541
00:48:37,790 --> 00:48:38,990
Viens ici, chérie.
542
00:48:44,610 --> 00:48:45,790
Merci, M. King.
543
00:48:47,490 --> 00:48:51,810
Je tiens à vous remercier pour cette
opportunité d 'avoir dit qu 'il est l
544
00:48:51,810 --> 00:48:56,050
'honneur pour moi de combattre, d 'être
la première femme en boxe, d 'être ici
545
00:48:56,050 --> 00:48:57,050
également.
546
00:48:57,690 --> 00:49:02,290
Et la première fois à combattre sur une
chaîne payante, vraiment, je n 'aurais
547
00:49:02,290 --> 00:49:04,130
jamais rêvé d 'être ici.
548
00:49:09,930 --> 00:49:10,930
Mais me voilà.
549
00:49:11,710 --> 00:49:14,470
Et je ne m 'attendais pas à ce que les
gens regardent parce que je suis la
550
00:49:14,470 --> 00:49:17,850
première fois ou quoi que ce soit d
'autre. Mais tout le monde devrait me
551
00:49:17,850 --> 00:49:20,870
regarder parce que je suis le meilleur.
Et je veux me battre.
552
00:49:21,490 --> 00:49:25,510
Et je le prouverai samedi soir, stoppé
de bouger de façon tellement
553
00:49:25,510 --> 00:49:28,390
spectaculaire. Et tout le connard
présent de cette arène en parlera.
554
00:49:29,710 --> 00:49:30,730
Prépare -toi, ma chérie.
555
00:49:31,530 --> 00:49:33,330
Et ce matin, va te botter le cul.
556
00:49:33,950 --> 00:49:36,310
Ouais, bébé, continue, comme ça, ouais.
557
00:49:37,130 --> 00:49:39,310
Voici Christy Martin, messieurs.
558
00:49:39,590 --> 00:49:42,330
Allez -y, mesdames de la boxe, ouais !
559
00:49:42,330 --> 00:49:48,810
Calme -toi.
560
00:50:01,350 --> 00:50:06,490
Ah, la voilà, la fille du mineur.
561
00:50:08,620 --> 00:50:10,440
Toute la famille du mineur est là.
562
00:50:11,680 --> 00:50:13,900
Vous devez être le mineur, c 'est vrai.
563
00:50:15,060 --> 00:50:16,060
Bien joué.
564
00:50:19,140 --> 00:50:22,240
Comment vas -tu, chérie ? Je vais bien.
565
00:50:22,660 --> 00:50:23,660
Je l 'espère.
566
00:50:24,020 --> 00:50:25,020
Battez -vous bien.
567
00:50:25,600 --> 00:50:28,520
S 'il vous plaît, ne me décevez pas.
Battez -vous avec dignité.
568
00:50:28,960 --> 00:50:31,000
J 'engage ma réputation là -dessus.
569
00:50:31,600 --> 00:50:32,660
Je le ferai.
570
00:50:33,040 --> 00:50:34,040
Merci, M. King.
571
00:50:34,420 --> 00:50:35,420
D 'accord.
572
00:50:38,360 --> 00:50:39,560
Calme -toi, ne tremble pas.
573
00:50:40,420 --> 00:50:41,420
J 'ai fait.
574
00:51:07,660 --> 00:51:08,860
Il fait tellement froid.
575
00:51:09,140 --> 00:51:12,340
Je pensais qu 'il faisait chaud dans le
désert. Je n 'ai pas pris de haie.
576
00:51:14,520 --> 00:51:19,460
On va faire les courses demain ? Je ne
peux pas y penser, maman.
577
00:51:19,880 --> 00:51:24,080
À quoi ne peux -tu pas penser ? Joyce,
laisse -la tranquille.
578
00:51:24,880 --> 00:51:26,960
Qu 'est -ce que j 'ai fait ? Je parle à
ma fille.
579
00:51:27,420 --> 00:51:28,840
Je ne l 'ai pas vue depuis longtemps.
580
00:51:29,580 --> 00:51:30,740
Ça suffit, bon sang.
581
00:51:34,140 --> 00:51:36,040
Bon, les gars, tout le monde du haut.
582
00:51:36,460 --> 00:51:37,460
Prenez vos places.
583
00:51:37,540 --> 00:51:38,540
C 'est parti.
584
00:51:47,380 --> 00:51:50,900
Je suis tellement nerveuse, je n 'arrive
pas à empêcher mes mains de trembler.
585
00:51:51,260 --> 00:51:52,460
Tout va bien, tout va bien.
586
00:51:53,960 --> 00:51:55,420
Pensez à faire ça comme un combat
normal.
587
00:51:55,860 --> 00:51:57,280
Je ne peux pas, c 'est très important.
588
00:51:57,940 --> 00:52:00,600
Est -ce que tu peux m 'appeler ? Tu peux
tout faire.
589
00:52:01,960 --> 00:52:03,000
Fais brûler le ring.
590
00:52:03,440 --> 00:52:04,440
D 'accord ?
591
00:52:06,730 --> 00:52:07,730
Tu es une star.
592
00:52:13,890 --> 00:52:14,890
Alors allumez -le.
593
00:52:38,600 --> 00:52:44,820
Voici le premier combattant à gauche,
debout dans le coin bleu, venu tout
594
00:52:44,820 --> 00:52:50,820
de Dublin, en Irlande, pesant 130
livres, avec un palmaré de 10 victoires
595
00:52:50,820 --> 00:52:55,280
défaites, 2 nuls, 9 victoires par
élimination directe.
596
00:52:55,700 --> 00:53:01,660
Nous vous présentons l 'attaquant, Hydra
Goberdi.
597
00:53:04,420 --> 00:53:06,600
Et son adversaire ?
598
00:53:06,890 --> 00:53:11,690
Dans le coin rouge pesait exactement 135
livres.
599
00:53:12,170 --> 00:53:16,250
Représentante de Mulun en Virginie
-Occidentale.
600
00:53:16,570 --> 00:53:23,110
Avec un palmaré de 34 victoires, 2
défaites et 2 nuls. Elle compte 25
601
00:53:23,110 --> 00:53:24,110
par KO.
602
00:53:25,430 --> 00:53:29,070
Voici Christy Martin, la fille du
mineur.
603
00:53:45,130 --> 00:53:51,850
Vas -y, Deydra ! Esquive ! Vas -y,
Deydra ! Allons -y !
604
00:53:51,850 --> 00:53:58,490
Deydra, frappe -la ! Allez, Christy !
Allez ! Allez, en avant
605
00:53:58,490 --> 00:54:05,130
! Vas -y, frappe -la,
606
00:54:05,150 --> 00:54:06,610
Christy ! Deydra !
607
00:54:16,940 --> 00:54:17,940
Des draps, esquive.
608
00:54:21,340 --> 00:54:23,000
Coup de poing gauche, comme ça.
609
00:54:26,040 --> 00:54:27,040
Bien soumise.
610
00:54:29,720 --> 00:54:30,720
À fond.
611
00:54:31,340 --> 00:54:35,840
5, 6, 7, 8, 9.
612
00:54:54,580 --> 00:54:55,700
Allez, bouillez -la.
613
00:54:57,080 --> 00:54:58,080
Allez, oui.
614
00:54:58,680 --> 00:55:00,780
Continuez votre excellent travail,
Christy.
615
00:55:02,340 --> 00:55:03,780
Allez, frappez -la.
616
00:55:04,180 --> 00:55:05,500
En avant, allez.
617
00:55:31,760 --> 00:55:34,140
Hé, hé, en paix !
618
00:55:34,140 --> 00:55:40,940
Allez, Deidra,
619
00:55:41,120 --> 00:55:47,560
fais -le ! Christy, vas -y ! Allez,
allez, allez, allez
620
00:55:47,560 --> 00:55:53,420
! Tu t 'éprouves bien, mais utilise ton
sabkoch.
621
00:56:00,080 --> 00:56:03,920
Comment allez -vous ? Je vais bien,
docteur. Je vais parfaitement bien.
622
00:56:36,080 --> 00:56:37,080
– Sous -titrage FR 2021
623
00:57:08,810 --> 00:57:14,610
Après six rounds de boxe et de décompte
des points, nous sommes arrivés à une
624
00:57:14,610 --> 00:57:15,990
décision incroyable.
625
00:57:16,430 --> 00:57:23,050
Les juges ont donné les scores suivants
aux combattants 60 -54, 59 -54 et 60
626
00:57:23,050 --> 00:57:25,990
-53. Les trois votes vont à la...
627
00:57:48,270 --> 00:57:51,650
Peut -être qu 'après ça, Christy, on te
verra dans la cuisine en train de
628
00:57:51,650 --> 00:57:52,730
préparer le petit -déj.
629
00:57:53,270 --> 00:57:54,990
Berceuse la nuit, femme le jour.
630
00:57:55,310 --> 00:57:57,430
Quelque chose comme ça, vous savez, sera
amusant.
631
00:58:00,710 --> 00:58:01,710
Super.
632
00:58:07,070 --> 00:58:11,530
Alors, Christy, ton combat contre
Deborah de Goberti s 'est considéré
633
00:58:11,530 --> 00:58:14,050
polonais saignant le plus rentable de l
'histoire de la boxe.
634
00:58:14,810 --> 00:58:16,350
Vous êtes la première boxeuse.
635
00:58:16,650 --> 00:58:18,510
à faire la couverture de sport illustré.
636
00:58:19,550 --> 00:58:22,990
C 'est vous qui avez suscité l 'intérêt
mondial pour la boxe féminine.
637
00:58:23,630 --> 00:58:26,510
Maintenant, vous dites que vous ne
voulez pas promouvoir le sport féminin,
638
00:58:26,510 --> 00:58:29,290
'est -ce pas ? C 'est cela ? Non, ce n
'est pas de ma tâche.
639
00:58:29,650 --> 00:58:34,190
Je ne suis pas là pour aider d 'autres
femmes et pour Christine Martin et pour
640
00:58:34,190 --> 00:58:36,930
que je sois reconnue comme une grande
combattante. C 'est pour ça.
641
00:58:37,170 --> 00:58:41,130
En réalité, Christine est une épouse
ordinaire, très féminine. Elle cuisine,
642
00:58:41,130 --> 00:58:42,069
fait le ménage.
643
00:58:42,070 --> 00:58:43,890
Elle n 'est absolument pas féministe.
644
00:58:44,190 --> 00:58:47,870
Eh bien, une femme qui gagne sa vie ou n
'a seulement une légende.
645
00:59:40,190 --> 00:59:44,030
Fabuleux ! Voici votre nouvel entraîneur
du coin, Miguel.
646
00:59:44,490 --> 00:59:45,770
Ils disent que tu es le meilleur.
647
00:59:46,130 --> 00:59:47,870
Eh bien, je ne suis pas si mauvais.
648
00:59:48,150 --> 00:59:49,650
Oui, justement, le nez qui est cool.
649
00:59:50,310 --> 00:59:51,810
Pour moi, ce n 'est pas un problème.
650
00:59:52,330 --> 00:59:55,770
Alors, tu dois faire de ton mieux. Ce
nez me rapporte beaucoup d 'argent.
651
00:59:56,250 --> 00:59:58,550
Elle saute mon nez, t 'es l 'O .L. Je
connais la tête.
652
00:59:58,830 --> 01:00:00,050
Cela est intolérable.
653
01:00:14,090 --> 01:00:15,130
N 'y retournez pas.
654
01:00:19,070 --> 01:00:22,950
Je voulais juste te dire, Lisa, que tu
es magnifique.
655
01:00:23,270 --> 01:00:26,210
C 'est la première fois que je te vois
sur une belle robe. Tu ressembles à une
656
01:00:26,210 --> 01:00:27,210
vraie femme.
657
01:00:28,230 --> 01:00:32,550
Mais quand j 'en aurai saigné avec toi,
même ta cousine ne te reconnaîtra plus.
658
01:00:38,890 --> 01:00:42,950
Vous avez été briefés dans les
vestiaires. N 'oubliez pas, protégez
659
01:00:42,950 --> 01:00:44,210
'oubliez pas les ordres.
660
01:00:44,810 --> 01:00:47,090
Bonne chance.
661
01:00:47,470 --> 01:00:50,450
Alors toi, tu vas te mettre quoi alors ?
662
01:00:50,450 --> 01:00:58,550
Mange.
663
01:00:59,550 --> 01:01:00,550
Déplacez -le.
664
01:01:14,410 --> 01:01:15,410
Je t 'aime.
665
01:01:17,110 --> 01:01:21,770
Je ne suis jamais arrivée de mieux à la
boxe féminine. J 'ai accompli plus de
666
01:01:21,770 --> 01:01:23,750
petits temps que je suis payée en
misère.
667
01:01:24,190 --> 01:01:26,610
Souhaitez -vous que les femmes soient
mieux payées?
668
01:01:27,370 --> 01:01:30,830
Eh bien, je ne sais pas pour les autres,
mais je devrais absolument le faire.
669
01:01:31,570 --> 01:01:35,850
Don King, si vous nous regardez, la
charmante Christy souhaite une
670
01:01:37,310 --> 01:01:38,530
Et c 'est parti.
671
01:01:42,230 --> 01:01:43,590
Vas -y, Christy.
672
01:01:47,260 --> 01:01:49,580
Bonjour. Comment vas -tu?
673
01:01:51,540 --> 01:01:53,360
Tu as l 'air vraiment superbe.
674
01:01:55,800 --> 01:01:57,580
Oui, elle est tellement bonne.
675
01:02:02,980 --> 01:02:04,100
Il t 'aime bien.
676
01:02:07,360 --> 01:02:09,820
Non, il devrait être 5 ou 5h30.
677
01:02:10,820 --> 01:02:11,820
Salut, Kangalar.
678
01:02:12,500 --> 01:02:13,500
Bonjour, champion.
679
01:02:16,520 --> 01:02:17,640
Oui, ça ira.
680
01:02:29,240 --> 01:02:33,040
Que fais -tu ? Où est ma belle ? Tu
681
01:02:33,040 --> 01:02:39,820
es toujours fâché contre moi ?
682
01:02:39,820 --> 01:02:42,620
Non, absurdité.
683
01:02:48,940 --> 01:02:52,640
Je suis désolée, c 'est un autre voisin,
que dois -je faire?
684
01:02:53,000 --> 01:02:55,040
Il était vraiment poli et moi aussi c
'est tout.
685
01:02:55,960 --> 01:02:56,980
Se préparer.
686
01:03:12,680 --> 01:03:13,800
Des nouvelles de Dan?
687
01:03:15,260 --> 01:03:16,480
Oui, je m 'en occuperai.
688
01:03:16,920 --> 01:03:19,320
Je sais, mais je réfléchis. Il y a des
nouvelles.
689
01:03:20,340 --> 01:03:23,540
Je veux simplement savoir quand le
contrat sera signé.
690
01:03:23,880 --> 01:03:24,819
Je le ferai.
691
01:03:24,820 --> 01:03:28,840
Quand? C 'est toi qui m 'as fait dire
que j 'avais besoin de plus d 'argent. C
692
01:03:28,840 --> 01:03:29,718
'est toi qui l 'as fait.
693
01:03:29,720 --> 01:03:30,720
De quoi?
694
01:03:31,280 --> 01:03:32,540
Je veux me battre.
695
01:03:33,060 --> 01:03:34,460
J 'ai besoin d 'un contrat.
696
01:03:43,920 --> 01:03:46,020
Quand l 'avez -vous appelé? Je fais la
main.
697
01:03:50,220 --> 01:03:51,480
Avez -vous m 'appelé ? Non.
698
01:03:51,880 --> 01:03:54,660
Alors, quoi ? Appel ensuite tous les
deux heures ou quoi ?
699
01:03:54,660 --> 01:04:01,440
Tu voulais -tu lui faire les mains ? Qu
'est -ce qui s 'est passé
700
01:04:01,440 --> 01:04:04,720
? Eh bien, elle s 'est jetée elle -même
dans mon cou. J 'aurais dû faire
701
01:04:04,720 --> 01:04:05,860
attention des deux côtés.
702
01:04:06,240 --> 01:04:08,080
Montre -moi. Elle a pensé droit dans mon
poing.
703
01:04:08,360 --> 01:04:12,740
Nous devons travailler sur les pontes.
Ça va ? Elle ne pousse pas très bien la
704
01:04:12,740 --> 01:04:13,740
tête.
705
01:04:22,160 --> 01:04:23,160
Très bien.
706
01:04:23,400 --> 01:04:24,620
Allons -nous -en d 'ici.
707
01:04:26,040 --> 01:04:29,880
Le 28 juin 1907.
708
01:04:31,320 --> 01:04:35,080
Tyson affrontera Holyfield au MGM Grand.
709
01:04:37,240 --> 01:04:39,700
Je vous oppose à Andrea Deschanes.
710
01:04:41,980 --> 01:04:42,980
Merci, monsieur.
711
01:04:43,100 --> 01:04:45,320
Je vous promets que le combat sera
formidable.
712
01:04:45,660 --> 01:04:46,660
Je veux l 'étaler.
713
01:04:46,940 --> 01:04:50,120
Ce psychopathe me hait, je ne sais
vraiment pourquoi.
714
01:04:51,210 --> 01:04:57,570
Tu ne sais pas ? Je t 'aime bien,
Christy.
715
01:04:57,790 --> 01:04:59,210
T 'as du caractère.
716
01:05:02,410 --> 01:05:07,290
Mais si je vous entends encore une fois
dire des choses désagréables à mon sujet
717
01:05:07,290 --> 01:05:14,130
à la presse, que vos honoraires sont
trop faibles ou autre chose, il n 'y
718
01:05:14,130 --> 01:05:15,130
plus de combat.
719
01:05:16,310 --> 01:05:18,250
Est -ce que tu me comprends ?
720
01:05:19,850 --> 01:05:20,850
Oui, monsieur.
721
01:05:31,550 --> 01:05:37,570
Je suis sûr que tu vas faire pleurer
Dechan, ma belle, 100%. Vous êtes la
722
01:05:37,570 --> 01:05:43,950
maintenant, n 'est -ce pas ? Tu crois
que le monde tourne autour de toi ? Mais
723
01:05:43,950 --> 01:05:47,630
un jour, vous vous réveillerez et vous
vous rendez compte qu 'elle tourne sans
724
01:05:47,630 --> 01:05:48,630
vous.
725
01:05:49,710 --> 01:05:53,010
Et ma chère, ce matin se présentera
ainsi.
726
01:05:58,070 --> 01:06:02,170
Ce combat a été qualifié de meilleur de
l 'histoire de la boxe féminine.
727
01:06:02,910 --> 01:06:08,170
Laila Ali, fille du plus grand boxeur de
tous les temps, le score parle de lui
728
01:06:08,170 --> 01:06:10,930
-même. 15 combats, 15 victoires.
729
01:06:11,170 --> 01:06:15,590
Et Christy Martin, professionnelle forte
de 14 ans d 'expérience.
730
01:06:15,920 --> 01:06:20,600
Elle a usé son sport au sommet, 45
victoires, 2 défaites, 31 KO.
731
01:06:21,680 --> 01:06:25,860
Mais peut -elle battre celle qui est
considérée comme le nouveau visage de la
732
01:06:25,860 --> 01:06:31,400
boxe féminine ? Je suis le passé, je
suis le présent et je suis l 'avenir.
733
01:07:24,140 --> 01:07:27,940
Tu sais, je pensais inviter quelqu 'un à
être mon co -entraîneur pendant
734
01:07:27,940 --> 01:07:28,940
quelques semaines.
735
01:07:31,600 --> 01:07:32,700
Juste deux ou trois.
736
01:07:36,200 --> 01:07:37,700
Juste un deuxième entraîneur.
737
01:07:38,420 --> 01:07:40,460
Mais vous êtes toujours l 'entraîneur
principal.
738
01:07:43,340 --> 01:07:45,900
C 'est juste pour atteindre un nouveau
niveau.
739
01:07:48,720 --> 01:07:52,500
Tu crois que ça ne peut pas t 'y amener
? Certainement pas.
740
01:07:53,710 --> 01:07:56,390
Ce n 'est pas à cause de toi. À cause de
moi.
741
01:07:56,850 --> 01:07:58,330
Tu n 'es pas un niveau supérieur.
742
01:07:58,790 --> 01:08:00,950
Mais nous devons trouver comment gagner.
743
01:08:01,470 --> 01:08:03,190
Elle est plus jeune et plus grande que
moi.
744
01:08:06,610 --> 01:08:10,290
Voulez -vous que j 'annule le combat ?
Faites récupérer la totalité de mon
745
01:08:10,290 --> 01:08:11,530
action. Oh, mon Dieu.
746
01:08:13,390 --> 01:08:14,390
Dites -leur cela.
747
01:08:14,570 --> 01:08:15,570
James.
748
01:08:18,189 --> 01:08:19,790
James, je ne dénure pas comme un pro.
749
01:08:21,410 --> 01:08:22,470
Ici n 'est pas un niveau.
750
01:08:24,109 --> 01:08:26,470
Ils doutent qu 'ils puissent. On
atteindra un nouveau.
751
01:08:26,930 --> 01:08:32,450
Je sais que je peux gagner. C 'est juste
que les gars et moi parlions hier que
752
01:08:32,450 --> 01:08:35,170
nous devrions modifier notre
entraînement pour rester en forme.
753
01:08:35,790 --> 01:08:42,510
Nous, qui est -ce, nous ? Jeff et Miguel
en parlant de ça. Alors tu sautes ton
754
01:08:42,510 --> 01:08:44,550
manteau avec mes cas, dans ma salle de
sport.
755
01:08:45,069 --> 01:08:46,410
Tu ferais mieux de travailler.
756
01:08:47,210 --> 01:08:49,410
Ce n 'est pas votre salle, c 'est la
nôtre.
757
01:08:58,390 --> 01:08:59,390
Laissez -moi.
758
01:09:12,990 --> 01:09:14,290
Qu 'est -ce qui ne va pas ? Tu calmes.
759
01:09:14,990 --> 01:09:16,990
Bon, les gars, petite pause.
760
01:09:17,970 --> 01:09:19,390
Qu 'est -ce qui ne va pas chez elle ?
761
01:09:36,840 --> 01:09:38,180
Nous te font lutter autrement.
762
01:09:39,000 --> 01:09:40,540
Tu ne la feras pas comme ça.
763
01:09:42,220 --> 01:09:44,700
Nous te font nous battre, comme Lisa au
loin.
764
01:09:45,380 --> 01:09:46,560
Préparez -vous pour ce combat.
765
01:09:48,380 --> 01:09:51,620
Entraîne -toi avec quelqu 'un de
meilleur. Tu ne progresseras pas avec
766
01:09:51,620 --> 01:09:52,620
petits.
767
01:09:55,220 --> 01:09:57,580
Je vais organiser un combat d
'entraînement avec Lisa.
768
01:09:58,860 --> 01:10:01,600
Elle ne voudra plus rien avoir à faire
avec moi.
769
01:10:03,660 --> 01:10:04,660
Voyons.
770
01:10:13,610 --> 01:10:18,370
A plus tard, Jeff. Je m 'en vais.
771
01:10:18,770 --> 01:10:20,150
Attends, viens à moi.
772
01:10:21,770 --> 01:10:22,890
Qu 'est -ce qui se passe?
773
01:10:24,130 --> 01:10:25,130
Asseyez -vous.
774
01:10:31,590 --> 01:10:32,590
Comment vas -tu?
775
01:10:33,390 --> 01:10:34,390
Je vais bien.
776
01:10:34,710 --> 01:10:35,850
Tu travailles dur.
777
01:10:36,720 --> 01:10:38,340
Vous êtes plus sérieuse que jamais.
778
01:10:39,560 --> 01:10:40,840
C 'est à cause de Layla.
779
01:10:41,460 --> 01:10:42,900
Ce n 'est pas une blague.
780
01:10:47,600 --> 01:10:52,560
Comment vont les choses en général ?
Tout va bien ?
781
01:10:52,560 --> 01:10:56,940
Oui.
782
01:11:02,240 --> 01:11:03,520
Je voulais m 'en assurer.
783
01:11:04,360 --> 01:11:05,360
C 'est tout.
784
01:11:08,560 --> 01:11:12,720
Si vous avez besoin de quoi que ce soit,
je suis là.
785
01:11:14,200 --> 01:11:15,200
Toujours.
786
01:11:21,780 --> 01:11:22,820
Oui, je sais.
787
01:11:25,420 --> 01:11:26,420
Merci.
788
01:11:39,120 --> 01:11:41,740
Salut Christy, montrez -lui tout ici.
789
01:11:42,780 --> 01:11:45,140
Tu ne fais pas tes chauffers, votre
travail.
790
01:11:53,300 --> 01:11:55,080
Je ne pensais pas que tu viendras.
791
01:11:55,520 --> 01:12:00,400
J 'ai juste besoin d 'argent pour des
sacs comme le vôtre.
792
01:12:01,020 --> 01:12:05,600
Est -ce que nous vous payons ? Et
combien ? Pas tellement pour primer.
793
01:12:16,270 --> 01:12:17,270
Excellent angle.
794
01:12:25,610 --> 01:12:26,610
Partie.
795
01:12:28,470 --> 01:12:30,470
Oui, superbe angle.
796
01:12:41,530 --> 01:12:43,610
Il y a des jeux difficiles.
797
01:12:46,160 --> 01:12:48,180
Il y a des jeux impossibles à gagner.
798
01:12:51,040 --> 01:12:55,440
Il y a les jeux One X Games, là où c
'est facile de jouer et de gagner.
799
01:12:57,780 --> 01:13:04,320
21 et 120 possibilités de plus pour
devenir riche. One X Games,
800
01:13:04,520 --> 01:13:06,320
facile à jouer, facile à gagner.
801
01:13:39,600 --> 01:13:45,540
Tout va bien ? Est -ce que tu vas bien ?
Et toi ?
802
01:13:45,540 --> 01:13:48,460
Bien sûr.
803
01:14:11,850 --> 01:14:12,850
D 'accord, rappelle -moi.
804
01:14:27,010 --> 01:14:29,770
Que penses -tu de sa silhouette ? Pas
mal.
805
01:14:30,670 --> 01:14:34,210
Elle est un peu rondelette, mais elle te
fait prendre du poids. Que peux -tu lui
806
01:14:34,210 --> 01:14:38,290
faire ? Jim, je ne veux pas douter d
'elle, mais alors ?
807
01:14:40,170 --> 01:14:41,330
Je suis inquiète pour le combat.
808
01:14:42,810 --> 01:14:44,390
Je suis plus grande que Christy.
809
01:14:44,730 --> 01:14:45,730
Leïla est plus grande.
810
01:14:49,810 --> 01:14:53,910
Et tu aimerais affronter Adi toi -même ?
Non.
811
01:14:55,390 --> 01:14:56,650
Je ne l 'aurais pas battu.
812
01:14:57,490 --> 01:14:58,490
C 'est exact.
813
01:14:58,550 --> 01:14:59,550
Vous ne pouvez pas.
814
01:14:59,990 --> 01:15:00,990
Christy peut le faire.
815
01:15:01,490 --> 01:15:04,130
S 'il ne perd pas la tête et l
'ambiance.
816
01:15:06,590 --> 01:15:07,590
Donc oui.
817
01:15:08,990 --> 01:15:10,370
Il est temps pour toi de partir.
818
01:15:14,250 --> 01:15:16,050
Quand tu auras fait un travail, tu te
rembourseras.
819
01:15:17,870 --> 01:15:18,870
Fais ce que tu as fait.
820
01:15:25,310 --> 01:15:28,690
Tu es qu 'un simple combattant. Elle a
gagné grâce à son intelligence.
821
01:15:29,170 --> 01:15:30,170
Vous le savez.
822
01:15:31,190 --> 01:15:32,610
Combattez Lola avec sagesse également.
823
01:15:36,590 --> 01:15:38,070
Je vais désorienter cette gare.
824
01:15:38,940 --> 01:15:41,380
Elle va croire que je suis là, mais je
serai là.
825
01:15:43,220 --> 01:15:44,500
Elle ne comprendra pas où je suis.
826
01:15:50,980 --> 01:15:52,920
Inspirez. Merci de m 'avoir invitée.
827
01:15:53,300 --> 01:15:54,380
Non, ce n 'est pas mon idée.
828
01:15:55,520 --> 01:15:57,940
Inspirez, je voulais un nouveau
entraîneur, mais je vous ai pris.
829
01:16:01,540 --> 01:16:05,100
Ah, tu sais à quel point il est facile
de te détester.
830
01:16:07,770 --> 01:16:11,050
Quelle fille cool, posée.
831
01:16:11,970 --> 01:16:14,730
Peut -être que Jen a une influence, je
ne sais pas.
832
01:16:15,490 --> 01:16:16,970
Peut -être que ça fait partie du
spectacle.
833
01:16:18,610 --> 01:16:19,810
Je ne sais pas d 'où vient l 'idée.
834
01:16:21,450 --> 01:16:22,450
Cela n 'a aucun sens.
835
01:16:24,050 --> 01:16:30,790
Et qu 'en vous dites ? Tu te souviens de
ce que tu m 'as dit
836
01:16:30,790 --> 01:16:35,330
quand je t 'ai donné bonne chance avec
le compta ? Oui.
837
01:16:36,330 --> 01:16:37,430
Je me souviens.
838
01:16:38,150 --> 01:16:39,470
Tu t 'es moqué de moi.
839
01:16:39,750 --> 01:16:40,750
Non.
840
01:16:42,170 --> 01:16:43,610
Tu lui as souhaité bonne chance.
841
01:17:04,560 --> 01:17:06,840
Excusez -moi, madame, les toilettes sont
occupées.
842
01:17:28,340 --> 01:17:29,340
Bien.
843
01:17:30,020 --> 01:17:31,020
Il est temps.
844
01:17:37,000 --> 01:17:39,180
Layla Ali, 162.
845
01:17:54,620 --> 01:17:55,460
Prête ?
846
01:17:55,460 --> 01:18:02,200
Christy
847
01:18:02,200 --> 01:18:04,420
Martin, 159. Oui !
848
01:18:05,550 --> 01:18:07,050
J 'aimerais qu 'elle perde de poids.
849
01:18:07,410 --> 01:18:08,610
J 'ai 43 ans.
850
01:18:09,290 --> 01:18:11,090
Alors l 'ajout de l 'eau totale sera
170.
851
01:18:12,050 --> 01:18:12,989
Tu es négatif.
852
01:18:12,990 --> 01:18:15,490
Tu es toujours comme ça pour un combat.
Dépose -toi.
853
01:18:15,710 --> 01:18:17,330
Tu perds peut -être la frontière, Eric.
854
01:18:17,650 --> 01:18:20,470
Elle veut se combattre contre moi. Alors
c 'est logique. Tu es très petit.
855
01:18:21,010 --> 01:18:22,770
Vous êtes grand.
856
01:18:24,610 --> 01:18:25,610
Dépose -toi.
857
01:18:32,070 --> 01:18:33,070
Excusez -moi, madame.
858
01:18:34,280 --> 01:18:36,020
Je voulais te dire que je te soutiens.
859
01:18:37,400 --> 01:18:38,400
Je veux y arriver.
860
01:19:12,360 --> 01:19:14,680
Et ce n 'est pas bon, Christine, on ne
devrait pas attendre.
861
01:19:15,060 --> 01:19:16,620
Nous avons tiré à pile ou face.
862
01:19:16,880 --> 01:19:22,600
Brad. Bon, que dire ? Vous avez perdu au
tirage ou pile ou face ? Merde.
863
01:19:23,060 --> 01:19:25,080
En avant, en avant.
864
01:19:25,480 --> 01:19:27,620
En avant, en avant.
865
01:19:28,660 --> 01:19:30,620
En avant, en avant.
866
01:19:31,280 --> 01:19:36,540
Leïla, Leïla, Leïla. En avant, en avant,
en avant.
867
01:19:36,960 --> 01:19:37,960
Montre -moi.
868
01:20:50,080 --> 01:20:51,540
Leïla, Christy.
869
01:20:58,520 --> 01:21:02,140
Mesdames, vous avez reçu vos
instructions ? Je vous ai dit ce que j
870
01:21:02,140 --> 01:21:02,999
vous.
871
01:21:03,000 --> 01:21:04,000
Combattez loyalement.
872
01:21:04,760 --> 01:21:05,780
Touchez comme on sait.
873
01:21:55,880 --> 01:21:58,040
Attendez. Calmez -vous, dispersez -vous.
874
01:22:07,520 --> 01:22:10,620
Comment vas -tu ? Non, non, je me sens
si mal.
875
01:22:11,360 --> 01:22:12,360
Tout tourne.
876
01:22:12,700 --> 01:22:13,688
Tout va bien.
877
01:22:13,690 --> 01:22:15,230
Laisse -moi faire ce que tu n 'as pas
abandonné.
878
01:22:16,310 --> 01:22:17,350
Tout tourne.
879
01:22:19,290 --> 01:22:22,470
Non, je suis au bord de la crise d 'un
arbre. Non, fais pas trop, silence.
880
01:22:38,570 --> 01:22:39,750
Vas -y, trappe -la.
881
01:22:40,830 --> 01:22:41,830
Calme -toi.
882
01:22:49,550 --> 01:22:51,850
Soupir. Respirez par le nez. Silence.
883
01:22:53,130 --> 01:22:56,510
Non, je me sens mal. Tout tourne autour
de moi. Tout tourne.
884
01:22:58,250 --> 01:22:59,250
Tout va bien.
885
01:22:59,390 --> 01:23:00,390
Tout va bien.
886
01:23:00,570 --> 01:23:01,529
Calmez -vous.
887
01:23:01,530 --> 01:23:02,910
Ne poussez pas plus que vous.
888
01:23:03,990 --> 01:23:04,990
Continuons.
889
01:23:09,950 --> 01:23:10,950
Dispersez.
890
01:23:22,490 --> 01:23:23,590
Elle passait par le mouvement.
891
01:24:29,420 --> 01:24:31,620
Plus près, plus près, et tournez.
892
01:24:33,000 --> 01:24:34,320
Bougez, bougez.
893
01:24:34,980 --> 01:24:37,020
Rapprochez -vous, frappez, restez prêts.
894
01:24:38,860 --> 01:24:39,860
Très bien.
895
01:24:42,120 --> 01:24:43,220
Nous travaillons.
896
01:24:43,900 --> 01:24:44,900
J 'aime.
897
01:24:45,460 --> 01:24:46,520
J 'ai peigné.
898
01:24:46,860 --> 01:24:48,140
Je ne me sens pas bien.
899
01:24:49,040 --> 01:24:50,040
Encore un tour.
900
01:24:50,420 --> 01:24:52,300
Je dis que je suis fatiguée.
901
01:25:16,970 --> 01:25:18,190
Vous devez être en forme.
902
01:25:19,690 --> 01:25:22,630
Pourquoi ? Je n 'ai pas de dispute.
903
01:25:23,170 --> 01:25:24,170
C 'est très failli.
904
01:25:24,690 --> 01:25:26,770
Comment ? Inspirez.
905
01:25:26,990 --> 01:25:28,430
C 'est par les propres programmes.
906
01:25:28,790 --> 01:25:31,530
Il a déclaré qu 'un combat contre
Ricoeur serait une bonne chose.
907
01:25:33,130 --> 01:25:37,630
Quand ? Pourquoi ne l 'a -t -il pas dit
avant ? Pas de détail.
908
01:25:38,510 --> 01:25:39,550
Eux, ils décident.
909
01:25:40,530 --> 01:25:41,530
Soyez prêts.
910
01:25:58,890 --> 01:26:04,270
C 'est facile avec Bob ? De quel ? Bob
Abraham.
911
01:26:04,870 --> 01:26:11,790
Est -ce qu 'il y a de nouvelles de Rekir
? Pourquoi
912
01:26:11,790 --> 01:26:15,490
t 'appelles -t -elle ? À cause de la
coupe de cheveux.
913
01:26:15,870 --> 01:26:16,990
Elle a appelé hier.
914
01:26:17,370 --> 01:26:19,070
Eh bien, j 'ai raté l 'appel.
915
01:26:19,550 --> 01:26:22,690
Ah ah, combien d 'appels faut -il pour
obtenir un rendez -vous ? Oui, mais nous
916
01:26:22,690 --> 01:26:26,930
devons en parler pour fixer un rendez
-vous. Tu ne trouves pas ça ? C 'est à
917
01:26:26,930 --> 01:26:27,930
qui appelles.
918
01:26:28,490 --> 01:26:31,250
Alors pourquoi fouillez -vous dans mon
téléphone ? Laissez -moi tranquille, tu
919
01:26:31,250 --> 01:26:34,130
sais. J 'ai besoin de tout savoir sur
vous. Comment pourrais -je le découvrir
920
01:26:34,130 --> 01:26:36,370
autrement ? Je n 'ai qu 'une coupe de
cheveux. Rends -la -moi.
921
01:26:38,310 --> 01:26:41,230
Pourquoi tu besoins d 'une coupe de
cheveux ? Parce que tout le monde le
922
01:26:41,430 --> 01:26:43,330
Mais dis -moi, qu 'est -ce qui ne va pas
chez toi ? Peut -être que ça fait
923
01:26:43,330 --> 01:26:46,310
couper les cheveux. Je me suis fait
couper les cheveux il y a deux mois. Et
924
01:26:46,310 --> 01:26:47,310
cheveux ont repoussé.
925
01:26:47,810 --> 01:26:49,870
Vous comprendrez si beaucoup de
vieilles.
926
01:27:04,410 --> 01:27:08,150
Allez maintenant sur le site de Annexbet
et obtenez un bonus de 100 % sur votre
927
01:27:08,150 --> 01:27:09,150
premier dépôt.
928
01:27:21,480 --> 01:27:22,480
Ce sont les solteurs.
929
01:27:22,700 --> 01:27:27,340
Où est Don Lafayette ? Entrez, et
entrez.
930
01:27:30,100 --> 01:27:31,240
Il était prêt à propre.
931
01:27:32,680 --> 01:27:35,020
Associez le film à une sortie vidéo.
932
01:27:35,740 --> 01:27:36,740
Oui,
933
01:27:37,240 --> 01:27:38,840
Ricard était en plein tournage là -bas.
934
01:27:39,400 --> 01:27:43,900
C 'est un peu comme Hillary Swank. Quoi
? Hillary Swank ? Pas possible.
935
01:27:44,280 --> 01:27:45,500
Super patron.
936
01:27:57,330 --> 01:27:58,950
Bonjour. Maman, j 'ai besoin de te
parler.
937
01:27:59,570 --> 01:28:01,450
Allez -y donc, parlez.
938
01:28:03,990 --> 01:28:10,970
On peut avoir un peu d 'intimité ?
Devrions -nous nous éloigner ? Il
939
01:28:10,970 --> 01:28:12,110
y a quelque chose qui ne va pas.
940
01:28:12,950 --> 01:28:16,950
Eh bien, il me surveille tout le temps à
la maison et il doit y avoir vraiment
941
01:28:16,950 --> 01:28:18,390
des caméras cachées là -bas.
942
01:28:18,830 --> 01:28:20,390
Et il me met souvent en colère.
943
01:28:21,470 --> 01:28:22,930
Qu 'est -ce qui te met en colère?
944
01:28:23,210 --> 01:28:24,510
Je ne sais pas pour tout.
945
01:28:27,910 --> 01:28:30,010
C 'est mauvais. Je dois arrêter tout ça,
maman.
946
01:28:32,230 --> 01:28:36,290
Tu sais, il ne fume tout le temps,
maman. Il a peur de moi toujours.
947
01:28:36,710 --> 01:28:40,010
Et je ne sais pas. Je ne sais pas
pourquoi je ne veux pas être ici.
948
01:28:41,490 --> 01:28:43,350
Je ne veux pas m 'entraîner avec lui.
949
01:28:44,370 --> 01:28:45,370
J 'ai bien...
950
01:28:45,600 --> 01:28:49,160
J 'ai un combat lycéro -cœur bientôt, c
'est une grosse somme d 'argent, mais j
951
01:28:49,160 --> 01:28:50,160
'en ai vraiment besoin.
952
01:28:50,460 --> 01:28:53,500
Je dois y aller, je ne sais pas si c
'est pire, je ne sais pas comment c 'est
953
01:28:53,500 --> 01:28:54,780
arrivé, mais vraiment c 'est arrivé.
954
01:28:57,620 --> 01:28:59,460
J 'ai vraiment besoin d 'aide, maman.
955
01:29:03,320 --> 01:29:04,320
Oh, Christy.
956
01:29:06,940 --> 01:29:08,540
Tu es complètement folle.
957
01:29:10,780 --> 01:29:13,900
Tu m 'as dit que tu étais impliquée dans
le trafic de drogue.
958
01:29:15,980 --> 01:29:20,860
Je ne peux pas te dire comment vivre ta
vie, mais ressaisis -toi donc, Christy.
959
01:29:23,080 --> 01:29:25,920
Je suis mal à l 'aise de parler de ça
dans le dos des gens.
960
01:29:26,740 --> 01:29:30,240
Je reviens, tu ferais mieux de reprendre
tes esprits avant le gâteau, tu sais,
961
01:29:30,360 --> 01:29:31,360
vraiment.
962
01:29:33,120 --> 01:29:34,820
Je ne sais plus quoi faire de toi.
963
01:29:35,560 --> 01:29:36,980
Je ne sais pas, maman.
964
01:29:56,480 --> 01:30:02,060
Sous -titrage MFP.
965
01:30:26,350 --> 01:30:27,750
Merci.
966
01:31:25,100 --> 01:31:27,980
Salut, comment vas -tu ? Oui, je vais
bien.
967
01:31:30,200 --> 01:31:33,720
T 'es sûre ? Que voulez -vous ?
968
01:31:33,720 --> 01:31:37,820
Jeff.
969
01:31:39,260 --> 01:31:41,160
Chérie, t 'es comme un membre de la
famille.
970
01:31:42,260 --> 01:31:47,480
Vous savez, je n 'aime pas mimiser,
mais... Je m 'inquiète pour toi.
971
01:31:49,600 --> 01:31:51,320
J 'ai entendu quelque chose.
972
01:31:52,840 --> 01:31:54,120
Quoi exactement ?
973
01:31:56,560 --> 01:31:57,560
Jeff parle.
974
01:31:58,800 --> 01:32:02,120
Jeff vole de l 'argent de vos combats.
975
01:32:02,860 --> 01:32:07,600
Il cache de l 'argent dans une boîte de
conserve dans votre jardin et envoie
976
01:32:07,600 --> 01:32:09,620
Marcel la récupérer pendant que vous
êtes dans le couloir.
977
01:32:10,600 --> 01:32:14,300
Je crois qu 'il les donne à son ex pour
les enfants ou quelque chose comme ça.
978
01:32:17,460 --> 01:32:18,900
Il y a encore une chose.
979
01:32:21,100 --> 01:32:23,760
Il vous filme en vidéo.
980
01:32:28,490 --> 01:32:29,490
Tu sais.
981
01:32:31,130 --> 01:32:32,130
Sois prudent.
982
01:32:35,550 --> 01:32:40,250
Et comment savez -vous ? De la part des
gars dans la gym.
983
01:32:42,070 --> 01:32:43,670
Ils ont dit quelque chose.
984
01:32:53,550 --> 01:32:57,170
J 'espérais vraiment qu 'ils avaient
liaison et qu 'ils me quitteraient à
985
01:32:59,060 --> 01:33:00,060
Désolé.
986
01:33:01,080 --> 01:33:02,520
Je ne savais pas quoi faire.
987
01:33:09,700 --> 01:33:12,180
Maintenant, nous devons absolument lui
cacher les documents.
988
01:33:13,540 --> 01:33:19,300
Comment puis -je économiser de l 'argent
? Hé, ce combat n 'aura pas lieu.
989
01:33:21,140 --> 01:33:24,160
Je ne sais pas s 'il ment ou non, mais
il n 'y aura pas de combat.
990
01:33:51,250 --> 01:33:57,350
Espèce d 'enfoiré ! Espèce de putain !
Espèce d 'enfoiré ! Je vais m 'en mettre
991
01:33:57,350 --> 01:34:02,710
de ta sautée, un salaud ! Cet argent ne
vous appartient pas !
992
01:34:02,710 --> 01:34:09,350
Calmez -vous ! Tu me gênes ! Je ne te
crois pas !
993
01:34:09,350 --> 01:34:13,750
Tu n 'es personne ! Vous ne me croyez
pas !
994
01:34:13,750 --> 01:34:19,670
Il n 'y aura pas de Christy Martin sans
moi !
995
01:34:23,880 --> 01:34:24,920
Je vous remercie.
996
01:34:54,090 --> 01:34:55,090
Oui, bien.
997
01:34:58,330 --> 01:35:00,850
Je pensais comment t 'étais très faite
pour pour le dîner.
998
01:35:11,710 --> 01:35:14,590
Qu 'est -ce qui ne va pas ? Arrête,
Christy.
999
01:35:15,890 --> 01:35:17,290
Attendez. Parlons -en.
1000
01:35:18,290 --> 01:35:19,290
Christy.
1001
01:35:21,150 --> 01:35:21,969
Regarde -moi.
1002
01:35:21,970 --> 01:35:22,970
Prends ton sac.
1003
01:35:23,320 --> 01:35:25,180
Sur tes affaires, regarde -moi.
1004
01:35:26,560 --> 01:35:28,000
Christy, regarde -moi.
1005
01:35:30,340 --> 01:35:31,880
Toutes les sacrifices pour toi.
1006
01:35:33,160 --> 01:35:37,420
Où vas -tu ? Je te parle, je te tuerai.
1007
01:35:38,400 --> 01:35:39,500
Faites ce que vous devez.
1008
01:36:19,500 --> 01:36:21,160
Je suis contente que tu aies appelé.
1009
01:36:21,500 --> 01:36:23,700
Je suis ta carrière depuis un certain
temps.
1010
01:36:24,680 --> 01:36:26,640
C 'est incroyable ce que tu as accompli.
1011
01:36:28,440 --> 01:36:29,440
Merci.
1012
01:36:30,900 --> 01:36:35,220
Tout va bien à la maison ? Il y avait
une voix nerveuse au téléphone.
1013
01:36:35,600 --> 01:36:41,260
Tu es toujours avec Jim ? Je vais le
quitter.
1014
01:36:42,960 --> 01:36:48,880
Est -ce vrai ? Parce que...
1015
01:36:51,520 --> 01:36:53,060
Je n 'ai pas parlé à personne.
1016
01:36:54,960 --> 01:36:56,520
Il n 'y a personne à qui parler.
1017
01:36:58,060 --> 01:36:59,060
Qu 'est -ce qui se passe?
1018
01:37:13,400 --> 01:37:17,320
Je ne sais pas. Je crois que j 'aurais
dû commencer il y a des années, mais...
1019
01:37:17,320 --> 01:37:18,700
Qu 'est -ce qui s 'est passé?
1020
01:37:26,430 --> 01:37:30,850
Est -ce lui ? Toi, je lui réponds.
1021
01:37:36,790 --> 01:37:40,270
Ouah ! Je vous ai pu rencontrer.
1022
01:37:43,010 --> 01:37:49,550
À quoi penses -tu ? Je suis tout prêt,
je peux vous soigner avec son propre l
1023
01:37:49,550 --> 01:37:50,550
'amour.
1024
01:37:56,560 --> 01:38:00,440
Que s 'est -il passé ? Il est là.
1025
01:38:00,960 --> 01:38:02,020
Il nous observe.
1026
01:38:05,040 --> 01:38:09,560
En termes de... Que va -t -il faire ? Il
ne veut fort à rien.
1027
01:38:11,260 --> 01:38:12,260
On part.
1028
01:38:13,100 --> 01:38:14,740
J 'ai loué une chambre d 'hôtel.
1029
01:38:15,400 --> 01:38:16,400
Viens avec toi.
1030
01:39:48,170 --> 01:39:49,170
Où étais -tu?
1031
01:39:50,630 --> 01:39:51,970
Je n 'arrivais pas à dormir.
1032
01:40:07,650 --> 01:40:08,750
Que diable!
1033
01:40:10,330 --> 01:40:11,330
Qu 'y a -t -il?
1034
01:40:14,390 --> 01:40:15,950
Jeff? Tu vas bien?
1035
01:40:16,570 --> 01:40:18,090
Je viens juste d 'annuler mon téléphone.
1036
01:40:19,190 --> 01:40:22,830
J 'ai reçu une centaine de messages. J
'ai envoyé ma photo à tout le monde ici.
1037
01:40:23,250 --> 01:40:29,370
Ouais. Qu 'est -ce qui se passe ? Que
représente la photo ? C 'est...
1038
01:40:29,370 --> 01:40:33,130
Vous savez, c 'est sale. La situation
est mauvaise.
1039
01:40:34,110 --> 01:40:36,430
Il raconte à tout le monde que tu le
quittes.
1040
01:40:39,890 --> 01:40:44,170
Il a envoyé la photo à tout le monde ? À
tous mes contacts dans le monde de la
1041
01:40:44,170 --> 01:40:45,710
boxe ? À ma famille ? À tous ?
1042
01:40:46,220 --> 01:40:51,660
Puis -je faire quelque chose pour vous
aider ? Non, je dois y aller.
1043
01:40:57,180 --> 01:40:58,260
Allons -nous en, Diffie.
1044
01:40:59,040 --> 01:41:00,120
Appelle -le de ma part.
1045
01:41:00,700 --> 01:41:03,880
Dis -leur que vous allez appeler un
camion pour venir vous chercher vos
1046
01:41:03,880 --> 01:41:05,580
affaires. J 'appellerai un ami.
1047
01:41:05,820 --> 01:41:07,060
Je rentre chez moi.
1048
01:41:08,600 --> 01:41:12,120
Quoi donc ? Je dois y retourner.
1049
01:41:14,890 --> 01:41:16,130
Je dois rentrer chez moi.
1050
01:41:16,830 --> 01:41:20,390
Êtes -vous folle ? Je ne veux pas m
'enfuir.
1051
01:41:22,270 --> 01:41:24,270
Je ne veux pas me cacher de tout le
monde.
1052
01:41:25,670 --> 01:41:27,510
J 'ai passé la moitié de ma vie à me
cacher.
1053
01:41:28,410 --> 01:41:32,670
Là -bas, c 'est chez moi. Ce sont mes
affaires. Ma putain de salesport.
1054
01:41:33,810 --> 01:41:35,750
Je ne laisserai pas me survivre.
1055
01:41:38,750 --> 01:41:39,750
Comment ça ?
1056
01:41:59,980 --> 01:42:01,160
Je ne te comprends pas.
1057
01:42:14,520 --> 01:42:16,120
J 'ai une faveur à te demander.
1058
01:42:20,360 --> 01:42:22,020
Souviens -toi de mon numéro de
téléphone.
1059
01:42:25,200 --> 01:42:26,780
Tu veux bien faire ça pour moi ?
1060
01:43:47,310 --> 01:43:48,310
Il faut qu 'on parle.
1061
01:43:54,090 --> 01:43:55,410
Je vais m 'allonger.
1062
01:43:56,470 --> 01:43:57,970
J 'ai la tête qui tourne.
1063
01:44:00,470 --> 01:44:02,150
Je vais dormir, on parlera plus tard.
1064
01:44:39,550 --> 01:44:42,590
Comment vas -tu ? Je vais bien.
1065
01:44:43,450 --> 01:44:44,870
Je fais une sieste.
1066
01:44:45,210 --> 01:44:47,670
Est -il là ? Parlez.
1067
01:44:51,070 --> 01:44:52,410
Eh bien, il est dans le salon.
1068
01:44:53,930 --> 01:44:57,350
Quand êtes -vous arrivée ? Non, rien.
1069
01:44:58,710 --> 01:45:00,970
Elle avait dit que tu avais besoin d
'une sieste.
1070
01:45:05,670 --> 01:45:06,690
Il faut qu 'on parle.
1071
01:45:12,650 --> 01:45:13,650
J 'ai un appel.
1072
01:45:20,630 --> 01:45:22,010
Il y a une confection.
1073
01:45:23,310 --> 01:45:27,310
Je parlerai quand j 'aurai fini avec
Rosie.
1074
01:45:35,150 --> 01:45:36,590
Au revoir, Rosie.
1075
01:46:58,860 --> 01:47:00,220
Je suis désolée.
1076
01:47:00,540 --> 01:47:02,520
Vas -y, appelle ta copine.
1077
01:47:03,400 --> 01:47:05,460
S 'il vous plaît, ne me laissez pas
mourir.
1078
01:47:31,370 --> 01:47:32,590
Non, ça ne marche pas non plus.
1079
01:49:40,080 --> 01:49:41,080
Désolé.
1080
01:50:24,110 --> 01:50:25,110
Sous -titrage FR ?
1081
01:51:54,220 --> 01:51:55,220
S 'il te plaît, aidez -moi.
1082
01:51:56,220 --> 01:51:57,220
S 'il te plaît.
1083
01:51:59,120 --> 01:52:00,440
S 'il te plaît, aidez -moi.
1084
01:52:04,260 --> 01:52:05,260
Asseyez -vous.
1085
01:52:07,340 --> 01:52:11,480
Allez, que s 'est -il passé ? Oui, s 'il
vous plaît, composez le 911.
1086
01:52:14,660 --> 01:52:15,780
Service de secours.
1087
01:52:19,630 --> 01:52:20,630
Oui, les appelez.
1088
01:52:20,770 --> 01:52:22,570
Justement, appelez Rosie, s 'il vous
plaît.
1089
01:52:23,830 --> 01:52:24,830
Respire.
1090
01:52:29,330 --> 01:52:31,490
Il est nécessaire de mesurer les signes
vitaux.
1091
01:52:31,930 --> 01:52:34,330
Aidez à examiner les blessures. Venez de
l 'autre côté.
1092
01:52:35,330 --> 01:52:39,110
Maintenant, je vais découper le t
-shirt, d 'accord ? J 'envoie deux de
1093
01:52:39,110 --> 01:52:42,010
deux sur les côtés, alors. Il y a des
saignements, mais l 'état est stable.
1094
01:52:42,950 --> 01:52:44,510
Faire moins fort. Bonjour, je m 'appelle
Nancy.
1095
01:52:44,990 --> 01:52:46,750
Je suis infirmière. Quel est ton nom ?
1096
01:52:49,050 --> 01:52:50,009
Christy Martin.
1097
01:52:50,010 --> 01:52:55,190
Christy Martin, nous sommes là pour
vous. Qu 'est -ce qui vous est arrivé ?
1098
01:52:55,190 --> 01:52:58,630
mari m 'a agressé avec un coteau. Ça va
chérie, t 'es en sécurité.
1099
01:53:00,310 --> 01:53:01,310
Tout ira bien.
1100
01:53:01,490 --> 01:53:06,350
Je dois appeler quelqu 'un ? Rosie.
Rosie, d 'accord. Vous pouvez donner
1101
01:53:06,350 --> 01:53:11,010
numéro ? 681 -735 -8001.
1102
01:53:11,450 --> 01:53:13,790
681 -735 -0127.
1103
01:53:14,050 --> 01:53:16,710
Oui. D 'accord, je vais l 'appeler et
lui dire ce qui se passe.
1104
01:53:16,930 --> 01:53:17,930
Tout ira bien.
1105
01:53:18,250 --> 01:53:22,250
On prendra soin de toi, d 'accord ?
Préparez -vous au transport et arrêtez
1106
01:53:22,250 --> 01:53:23,250
soignement.
1107
01:53:24,570 --> 01:53:25,570
Appelez Rosie.
1108
01:53:41,230 --> 01:53:42,230
Elle va bien.
1109
01:53:48,590 --> 01:53:51,870
Il est dans un état grave, mais le
médecin dit qu 'il va s 'en sortir.
1110
01:53:52,910 --> 01:53:58,270
Chérie, est -elle consciente ? Elle
était consciente quand je suis arrivée.
1111
01:53:58,510 --> 01:53:59,690
Elle est connectée.
1112
01:54:03,530 --> 01:54:04,530
Pauvre petite.
1113
01:54:06,490 --> 01:54:07,950
Je suis vraiment désolé.
1114
01:54:12,590 --> 01:54:14,130
Je vais vous parler en privé.
1115
01:54:26,250 --> 01:54:27,250
Vous devez partir.
1116
01:54:28,690 --> 01:54:29,810
Il n 'y a rien à faire ici.
1117
01:54:31,790 --> 01:54:32,790
Christy veut cela.
1118
01:54:33,170 --> 01:54:34,450
Christy ne comprend pas ce qu 'elle
veut.
1119
01:54:36,710 --> 01:54:38,410
C 'est à cause de toi que tout est
arrivé.
1120
01:54:40,530 --> 01:54:41,530
Je suis sa mère.
1121
01:54:41,730 --> 01:54:42,930
Je veux que vous partiez.
1122
01:54:44,930 --> 01:54:46,270
Je ne veux même pas en parler.
1123
01:55:00,920 --> 01:55:02,120
Elle est partie.
1124
01:55:03,880 --> 01:55:08,200
Où est -elle allée ? Je ne sais pas.
1125
01:55:11,260 --> 01:55:15,180
Où est Jim ? Il a été arrêté. La police
l 'a retrouvé.
1126
01:55:16,160 --> 01:55:18,120
Se cacher dans la remise de son voisin.
1127
01:55:18,640 --> 01:55:21,860
Heureusement qu 'ils l 'ont trouvé avant
moi. J 'aurais tué ce fils de pute.
1128
01:55:23,500 --> 01:55:25,460
On en parle partout dans les médias.
1129
01:55:27,160 --> 01:55:28,620
Et tout le monde dit...
1130
01:55:29,160 --> 01:55:32,040
Que tu allais quitter le film pour cette
femme, tu sais.
1131
01:55:32,540 --> 01:55:33,540
Pour cette femme.
1132
01:55:36,000 --> 01:55:37,480
Elle s 'appelle Rosie.
1133
01:55:37,720 --> 01:55:38,720
Je sais.
1134
01:55:40,560 --> 01:55:45,460
Et je me suis dit que... On pourrait
dire que tu étais avec une autre Rosie,
1135
01:55:45,460 --> 01:55:46,460
sais.
1136
01:55:48,180 --> 01:55:50,120
Vous savez, avec Rosie Graham.
1137
01:55:50,660 --> 01:55:53,460
Alors les gens comprendraient qu 'elle n
'était qu 'une amie.
1138
01:55:53,980 --> 01:55:58,400
Maman, que fais -tu ? Vous plaisantez
avec moi ?
1139
01:56:01,320 --> 01:56:03,580
Vous auriez pu vous -même sur la
gâchette.
1140
01:56:11,900 --> 01:56:15,240
J 'aurais aimé être la fille que tu
souhaitais là -dedans.
1141
01:56:16,780 --> 01:56:18,720
J 'ai essayé toute ma vie.
1142
01:56:19,700 --> 01:56:21,960
Je me suis tuée à la tâche pour toi.
1143
01:56:28,340 --> 01:56:29,640
Regarde où je suis, maman.
1144
01:56:32,580 --> 01:56:33,580
Regardez -moi.
1145
01:57:27,600 --> 01:57:29,660
Le médecin veut que tu marches, Christy.
1146
01:57:31,020 --> 01:57:32,720
Voici vos déambulateurs.
1147
01:57:33,900 --> 01:57:35,320
Je n 'en ai pas besoin.
1148
01:57:35,700 --> 01:57:39,320
Vous pouvez aller nulle part sans
déambulateurs. Le médecin l 'a dit.
1149
01:57:58,510 --> 01:58:03,250
Qu 'est -ce que tu viens faire ici, bon
sang ? J 'espère que ma présence n 'est
1150
01:58:03,250 --> 01:58:04,250
pas effrayante.
1151
01:58:04,630 --> 01:58:06,910
Je voulais juste savoir si tu allais
bien.
1152
01:58:09,110 --> 01:58:10,110
Merci.
1153
01:58:15,510 --> 01:58:22,290
Où est Rosie ? C 'est une
1154
01:58:22,290 --> 01:58:24,710
performatrice spectaculaire. Oui.
1155
01:58:25,590 --> 01:58:26,830
C 'est une vraie garce.
1156
01:58:30,010 --> 01:58:31,010
Oui.
1157
01:58:32,170 --> 01:58:33,910
Des gens sont remis en pièce.
1158
01:58:35,350 --> 01:58:38,330
J 'ai passé la moitié de ma carrière à
acheter les rivaux.
1159
01:58:39,050 --> 01:58:40,830
Les êtres étaient lesbiennes.
1160
01:58:41,150 --> 01:58:42,790
Vraiment ? Bien.
1161
01:58:45,050 --> 01:58:46,630
Ils vont mourir, René.
1162
01:58:48,050 --> 01:58:49,050
Peut -être.
1163
01:58:50,190 --> 01:58:51,190
Tu le mérites.
1164
01:58:51,750 --> 01:58:52,750
Oui, à lui.
1165
01:58:54,350 --> 01:58:55,390
Ou peut -être pas.
1166
01:58:58,920 --> 01:59:02,480
Peut -être êtes -vous simplement habitué
à vous attendre au pire des cas.
1167
01:59:10,400 --> 01:59:12,120
Je veux remonter sur l 'urine.
1168
01:59:13,800 --> 01:59:16,300
Sérieusement ? Oui.
1169
01:59:18,160 --> 01:59:20,740
Tu sais, personne ne jugera si tu ne le
fais pas.
1170
01:59:21,180 --> 01:59:23,800
Donc, tu as déjà brûlé le cul à tout le
monde.
1171
01:59:26,500 --> 01:59:27,900
Je vais y retourner.
1172
01:59:29,380 --> 01:59:30,500
Retournez sur l 'orine.
1173
01:59:33,260 --> 01:59:34,260
Me voilà.
1174
01:59:34,360 --> 01:59:35,480
Je suis calme.
1175
01:59:36,920 --> 01:59:42,420
C 'est bien calme là -bas. Tout est
calme. Tu sais ? Oui.
1176
01:59:44,740 --> 01:59:45,740
Je sais.
1177
01:59:46,240 --> 01:59:48,340
Il y a des règles et des limites.
1178
01:59:49,220 --> 01:59:51,280
Et dans le reste du monde, c 'est le
show.
1179
01:59:52,940 --> 01:59:54,360
Et c 'est calme là -bas.
1180
01:59:55,120 --> 01:59:56,560
Et voici le mien.
1181
01:59:58,250 --> 01:59:59,770
Et je le veux sans lui.
1182
02:00:11,350 --> 02:00:12,350
Cool.
1183
02:00:15,430 --> 02:00:16,430
Bonne chance.
1184
02:00:22,290 --> 02:00:23,290
Merci.
1185
02:00:36,070 --> 02:00:38,350
Donc, allons, soulevez -vous.
1186
02:00:39,170 --> 02:00:40,170
Soulevez -vous.
1187
02:00:41,930 --> 02:00:42,930
Pas besoin.
1188
02:00:43,370 --> 02:00:45,490
Allez, vieille dame. Je ne me lèverai
pas.
1189
02:00:45,950 --> 02:00:47,410
Prépare -toi, boxeur. Allez, mamie.
1190
02:00:47,770 --> 02:00:51,010
Je ne le prendrai pas. Tu ne veux pas le
prendre ? C 'est indispensable.
1191
02:00:51,510 --> 02:00:54,030
Non. Non ? Je le prends.
1192
02:00:55,250 --> 02:00:56,250
Non.
1193
02:00:58,250 --> 02:00:59,410
Les pompes, c 'est génial.
1194
02:01:00,390 --> 02:01:01,390
Entraînement.
1195
02:01:04,070 --> 02:01:05,070
Prenez pas de retard.
1196
02:01:51,560 --> 02:01:52,680
Travailler plus activement.
1197
02:02:09,960 --> 02:02:11,240
Je suis désolé.
1198
02:02:33,520 --> 02:02:37,340
Je ne sais pas, Christy. Je vous
rappelle que vous avez été blessé par
1199
02:02:37,340 --> 02:02:38,580
a l 'âme planchée il y a deux semaines.
1200
02:02:38,800 --> 02:02:39,699
Oui, et alors?
1201
02:02:39,700 --> 02:02:42,500
Je ne suis pas sûr. C 'est ce que vous
devrez vous entraîner.
1202
02:02:43,020 --> 02:02:44,800
Voilà comment je m 'améliore.
1203
02:02:46,060 --> 02:02:47,280
Je veux me battre.
1204
02:02:47,520 --> 02:02:49,980
Vous pouvez donc m 'entraîner pour
organiser un combat.
1205
02:02:51,040 --> 02:02:53,400
Allez, papy, donne -moi un combat.
1206
02:02:56,900 --> 02:02:57,900
Jeff.
1207
02:03:04,940 --> 02:03:05,940
D 'accord, champion.
1208
02:03:05,960 --> 02:03:08,160
Tu l 'as, on va te donner du fil à
retordre.
1209
02:03:08,960 --> 02:03:10,080
Oh, ouais !
1210
02:03:10,080 --> 02:03:21,500
Je
1211
02:03:21,500 --> 02:03:24,980
vais au restaurant et je comprends, je
ne sais pas quoi commander.
1212
02:03:26,800 --> 02:03:29,020
Je ne sais pas quoi cuisiner à la
maison.
1213
02:03:29,800 --> 02:03:32,020
Et les vêtements que j 'ai envie de
porter ?
1214
02:03:32,620 --> 02:03:34,660
ou ce que j 'ai envie de regarder à la
télé.
1215
02:03:36,320 --> 02:03:38,380
J 'en ai aucune idée de qui je suis.
1216
02:03:39,640 --> 02:03:42,220
Cet homme a vraiment contrôlé toute ma
vie.
1217
02:03:44,140 --> 02:03:50,440
Chaque décision, ce à qui je parle, je
ne sais pas qui faire confiance,
1218
02:03:50,800 --> 02:03:53,180
même à ma famille.
1219
02:03:57,520 --> 02:03:59,260
Je n 'ai pas beaucoup de regrets.
1220
02:04:00,840 --> 02:04:03,000
Mais c 'est dommage que je n 'ai pas
accepté l 'aide qu 'il me propose.
1221
02:04:04,600 --> 02:04:07,600
J 'aurais aimé partir dès que tu as
menacé de me tuer.
1222
02:04:08,360 --> 02:04:10,020
Je pensais que c 'était une blague.
1223
02:04:10,800 --> 02:04:15,320
Mais maintenant je sais que quoi que tu
fasses, une personne vient du pas de tes
1224
02:04:15,320 --> 02:04:16,320
âneries.
1225
02:04:17,440 --> 02:04:18,640
Mais vous l 'avez dit.
1226
02:04:20,500 --> 02:04:22,800
Vous l 'avez répété à maintes reprises.
1227
02:04:24,580 --> 02:04:26,280
Elle a tenu sa promesse.
1228
02:04:27,460 --> 02:04:30,390
Mais tu sais quoi, salaud, tu ne m 'as
pas... Tuez.
1229
02:04:31,010 --> 02:04:32,530
Monsieur le juge, je m 'y oppose.
1230
02:04:32,850 --> 02:04:33,850
Il s 'agit d 'une confrontation.
1231
02:04:34,670 --> 02:04:38,030
Vous plaisantez à vos mains alors que c
'est de ma faute. Mademoiselle Selper,
1232
02:04:38,190 --> 02:04:40,330
je vous prie de bien vouloir relire la
déclaration.
1233
02:04:46,750 --> 02:04:48,410
Elle m 'a panardé avec un coteau.
1234
02:04:50,130 --> 02:04:51,130
Regarde -moi.
1235
02:04:51,950 --> 02:04:52,950
Regarde -moi, Jem.
1236
02:04:58,960 --> 02:05:01,980
On m 'a serré dessus.
1237
02:05:03,520 --> 02:05:06,000
Elle m 'a laissé mourir sur le sol de la
chambre.
1238
02:05:07,380 --> 02:05:10,540
Et comme beaucoup d 'autres, vous n
'avez pas réussi.
1239
02:05:11,960 --> 02:05:14,680
Tu y as bien échoué, espèce de merde.
1240
02:05:15,060 --> 02:05:16,620
Je proteste. C 'est dévié.
1241
02:05:19,220 --> 02:05:20,220
Désolée.
1242
02:05:21,300 --> 02:05:22,300
J 'ai fini.
1243
02:05:25,380 --> 02:05:26,520
C 'est tout ce que j 'ai.
1244
02:05:49,450 --> 02:05:50,450
Je te soutiens.
90026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.