All language subtitles for Carl.Webers.The.Family.Business.S06E08.One.Life.to.Live.1080p.WEBDL.H264-Pisces_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,827 --> 00:00:10,000 - So what have we got here? 2 00:00:10,103 --> 00:00:11,206 - You're going to want to dig up 3 00:00:11,275 --> 00:00:12,551 everything you can on our victim, 4 00:00:12,620 --> 00:00:13,896 if you follow my drift. - Did you love Margaret? 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,448 - At one point, I would give my life for her. 6 00:00:15,517 --> 00:00:16,965 - Lying, cheating son of a-- 7 00:00:17,034 --> 00:00:18,724 - Baby, listen, it's not what you think. 8 00:00:18,827 --> 00:00:20,206 - 'Cause it looks like she just caught your ass 9 00:00:20,275 --> 00:00:21,655 red-handed coming out of a brothel. 10 00:00:21,724 --> 00:00:23,965 - You just rejected me, 11 00:00:24,034 --> 00:00:26,310 and you're trying to ask me for a favor? 12 00:00:26,379 --> 00:00:27,517 - I need you to talk to Brother Elijah. 13 00:00:27,586 --> 00:00:29,344 - Even being here is disrespectful, Daddy. 14 00:00:29,413 --> 00:00:31,896 - The only person I'm here for is you. 15 00:00:31,965 --> 00:00:33,275 - So they say my nephew is dying. 16 00:00:33,344 --> 00:00:36,241 - And from what I gather, I hear that you're the only one 17 00:00:36,310 --> 00:00:38,000 that can save him. 18 00:00:38,172 --> 00:00:39,655 [DeCarlos Waller's "The Family Business"] 19 00:00:39,689 --> 00:00:41,793 - ♪ Yeah 20 00:00:41,827 --> 00:00:43,068 ♪ Y'all ready? 21 00:00:43,137 --> 00:00:44,482 ♪ ♪ 22 00:00:44,517 --> 00:00:47,344 ♪ Let's get this money, money ♪ 23 00:00:47,413 --> 00:00:50,275 ♪ We got a mansion in Dubai ♪ 24 00:00:50,344 --> 00:00:52,758 ♪ And our wardrobe keep us fly ♪ 25 00:00:52,827 --> 00:00:54,689 ♪ We know you like it, ay ♪ 26 00:00:54,724 --> 00:00:57,655 ♪ We know you like it, yeah 27 00:00:57,689 --> 00:01:00,275 ♪ We always winning, and that's no lie ♪ 28 00:01:00,344 --> 00:01:03,000 ♪ You really wish you had our life ♪ 29 00:01:03,068 --> 00:01:05,586 ♪ We know you like it, ay ♪ 30 00:01:05,655 --> 00:01:07,068 ♪ We know you like it ♪ 31 00:01:07,103 --> 00:01:10,517 ♪ It's the family business 32 00:01:10,586 --> 00:01:12,413 ♪ Ah, na, na, na ♪ 33 00:01:12,482 --> 00:01:15,000 ♪ Family business ♪ 34 00:01:15,068 --> 00:01:17,965 ♪ If one win, we all win ♪ 35 00:01:18,034 --> 00:01:20,206 ♪ Oh, no, ah ♪ 36 00:01:20,275 --> 00:01:23,068 ♪ Family business ♪ 37 00:01:27,862 --> 00:01:30,172 [soft dramatic music] 38 00:01:30,241 --> 00:01:31,413 - Is this going to work? 39 00:01:31,448 --> 00:01:33,862 - It's going to be fine. 40 00:01:33,931 --> 00:01:37,103 - It better be. 41 00:01:37,206 --> 00:01:39,379 - Hey, guys, it's almost that time. 42 00:01:39,413 --> 00:01:40,862 They'll be here any minute. 43 00:01:40,931 --> 00:01:43,000 - Good, 'cause this waiting is driving me crazy. 44 00:01:43,068 --> 00:01:45,482 - Yeah, I just hope he's the match that we think he is. 45 00:01:45,551 --> 00:01:47,551 - Yeah, he will. He'll be the match. 46 00:01:47,655 --> 00:01:49,344 I know it, honey. 47 00:01:49,413 --> 00:01:52,137 - When he gets here, we'll test his blood right away 48 00:01:52,206 --> 00:01:54,137 and make sure he's a match. 49 00:01:57,586 --> 00:01:59,586 - Match for what? 50 00:01:59,689 --> 00:02:02,965 [vitals monitor beeping] 51 00:02:09,724 --> 00:02:13,000 The Moss genes strong. 52 00:02:13,034 --> 00:02:16,793 See, me, I looked just like this as a little boy. 53 00:02:16,862 --> 00:02:20,275 - Thank you for coming. 54 00:02:20,310 --> 00:02:24,620 - Yeah, I heard it didn't come without a price. 55 00:02:24,655 --> 00:02:28,689 - My sister's big need, this. 56 00:02:28,793 --> 00:02:32,206 The price is because he's yours too. 57 00:02:32,275 --> 00:02:35,068 - Dr. Lomax, what's next? 58 00:02:35,137 --> 00:02:36,620 - Well, as I said earlier, 59 00:02:36,655 --> 00:02:40,793 we'll have to take some samples of Mr. Moss's blood, 60 00:02:40,827 --> 00:02:43,241 run some tests. 61 00:02:43,310 --> 00:02:45,241 Let my nurse take you to your room, 62 00:02:45,310 --> 00:02:47,620 where you can be a little more comfortable. 63 00:02:47,724 --> 00:02:50,137 - My room? - Mm-hmm. 64 00:02:50,172 --> 00:02:53,620 - Follow me. - Yes, miss nurse. 65 00:02:53,655 --> 00:02:55,793 I like this. 66 00:02:55,827 --> 00:02:58,000 Coming to you, nurse. 67 00:02:58,068 --> 00:02:59,586 - I can't believe this is happening. 68 00:02:59,620 --> 00:03:00,758 - I know. 69 00:03:00,827 --> 00:03:02,827 - It's going to be Randy Moss to be the one 70 00:03:02,896 --> 00:03:03,862 that saves my son's life? 71 00:03:03,896 --> 00:03:05,965 I feel like I fell asleep 72 00:03:06,034 --> 00:03:08,655 and woke up in a bad reality series. 73 00:03:08,689 --> 00:03:11,965 - Yes, honey, this is reality. 74 00:03:12,034 --> 00:03:14,310 And this time tomorrow, 75 00:03:14,379 --> 00:03:15,965 Vincent is going to be on his way 76 00:03:16,034 --> 00:03:17,620 to a full recovery, 77 00:03:17,689 --> 00:03:19,862 all of him. 78 00:03:26,793 --> 00:03:28,241 - Sorry. 79 00:03:28,310 --> 00:03:30,379 I had to get the hell out of there last night. 80 00:03:30,413 --> 00:03:32,206 Uncle Larry was creeping me the fuck out. 81 00:03:32,310 --> 00:03:34,551 - Yeah, well, that's what Uncle Larry does, 82 00:03:34,620 --> 00:03:37,206 creeps people the fuck out. 83 00:03:39,827 --> 00:03:41,172 What the fuck? 84 00:03:43,724 --> 00:03:44,827 This can't be happening. 85 00:03:44,862 --> 00:03:47,000 [energetic music] 86 00:03:47,034 --> 00:03:49,448 - Yes, chop, chop. Move, move, move. 87 00:03:49,517 --> 00:03:50,551 - ♪ I can't choose, I won't stop ♪ 88 00:03:50,620 --> 00:03:52,965 - Shift. Left, juke, a little D. 89 00:03:53,034 --> 00:03:54,655 This is what we do it for. Right where we-- 90 00:03:54,724 --> 00:03:56,068 - Let's go! 91 00:03:56,137 --> 00:03:57,206 - Just what we talked about! 92 00:03:57,241 --> 00:03:58,551 Give your-- oh, that punch. 93 00:03:58,655 --> 00:04:00,034 Let's go. - What's going on? 94 00:04:00,103 --> 00:04:02,103 - He's a motherfucking machine. 95 00:04:02,137 --> 00:04:04,206 Like, after everything he's been through, 96 00:04:04,275 --> 00:04:07,551 I would have thought he would have been broken by now. 97 00:04:07,586 --> 00:04:09,758 Look. 98 00:04:09,793 --> 00:04:11,689 Fuck. 99 00:04:11,758 --> 00:04:13,482 - All right, Bobby, that's what I'm talking about. 100 00:04:13,586 --> 00:04:16,034 You can't stop now. - Man. 101 00:04:16,103 --> 00:04:18,275 Hey, yo, Bobby not listening to the trainer, man. 102 00:04:18,344 --> 00:04:19,931 Did he overdo himself? 103 00:04:19,965 --> 00:04:24,689 - No, he ain't listening, 'cause he ain't Bobby. 104 00:04:24,758 --> 00:04:28,103 That's the Beast. He's back. 105 00:04:28,172 --> 00:04:30,448 - He is training like a madman. 106 00:04:30,482 --> 00:04:32,413 I hate to see the person he's gonna fight. 107 00:04:32,448 --> 00:04:34,413 Look, Bobby is gonna kill him. 108 00:04:34,482 --> 00:04:37,862 - You know, I paid Consuela a shit ton 109 00:04:37,931 --> 00:04:39,793 of money to shut down the Hellfire Club 110 00:04:39,862 --> 00:04:41,103 just to get him caught up. 111 00:04:41,206 --> 00:04:42,103 - Well, you better get a refund, 112 00:04:42,206 --> 00:04:43,344 'cause it's clearly not working. 113 00:04:43,413 --> 00:04:45,793 - Yeah. I don't get it. 114 00:04:45,896 --> 00:04:48,034 I thought that after him and Karrin broke up, 115 00:04:48,103 --> 00:04:50,689 he would be thrown off of his game by now. 116 00:04:50,758 --> 00:04:52,241 - Nah. 117 00:04:52,310 --> 00:04:54,586 For most men, yeah, but guys like him, 118 00:04:54,689 --> 00:04:55,862 they don't work that way. 119 00:04:55,931 --> 00:04:58,620 They turn their adversity into aggression. 120 00:04:58,655 --> 00:05:00,586 And you just put him further in the zone. 121 00:05:00,620 --> 00:05:03,379 Now all his energy is focused on kicking Titan's ass. 122 00:05:03,448 --> 00:05:05,551 - That motherfucker isn't gonna win anything. 123 00:05:09,931 --> 00:05:11,931 I got this. He'll see. 124 00:05:14,068 --> 00:05:17,310 - Oof, those abs on him. 125 00:05:17,413 --> 00:05:20,344 [soft pop music] 126 00:05:20,448 --> 00:05:21,517 ♪ ♪ 127 00:05:21,586 --> 00:05:24,137 - ♪ I cannot escape from you ♪ 128 00:05:24,172 --> 00:05:27,172 ♪ Get out of my head 129 00:05:27,275 --> 00:05:30,482 ♪ The memories, I tried erasing them ♪ 130 00:05:30,586 --> 00:05:33,206 ♪ Get out of my head ♪ 131 00:05:33,310 --> 00:05:37,344 ♪ No matter what I do, can't get away from you ♪ 132 00:05:37,448 --> 00:05:39,379 ♪ Get out of my head ♪ 133 00:05:39,448 --> 00:05:40,827 - You're a Duncan. 134 00:05:40,896 --> 00:05:42,448 - [laughs] 135 00:05:46,655 --> 00:05:49,551 [chuckles] 136 00:05:56,931 --> 00:06:00,034 Give Me that ball. Look here. 137 00:06:00,137 --> 00:06:01,931 You got to keep an arc on that ball. 138 00:06:02,034 --> 00:06:03,275 Shoot it. 139 00:06:03,344 --> 00:06:04,896 Keep that hand up there like this 140 00:06:04,931 --> 00:06:06,586 and nasty that motherfucker in. 141 00:06:06,620 --> 00:06:09,413 Look at it like it better not come out. 142 00:06:09,482 --> 00:06:10,758 And when it fall in... 143 00:06:10,862 --> 00:06:14,379 [whooshes] Look at everybody like this. 144 00:06:14,482 --> 00:06:15,931 Fuck out of here. 145 00:06:16,034 --> 00:06:18,827 - Fuck out of here. - There you go. 146 00:06:18,896 --> 00:06:20,551 I didn't mean to startle you. 147 00:06:20,655 --> 00:06:23,103 There you go. 148 00:06:23,172 --> 00:06:25,896 But I thought I'd come and give you a proper goodbye, 149 00:06:25,965 --> 00:06:29,758 'cause I wasn't able to give you a proper welcome. 150 00:06:29,827 --> 00:06:31,068 - Sorry. 151 00:06:31,103 --> 00:06:33,655 - So how you like it? 152 00:06:33,724 --> 00:06:37,379 - Like what? - Being a Duncan. 153 00:06:37,448 --> 00:06:39,896 - Starting to settle in, I guess. 154 00:06:39,931 --> 00:06:41,517 - You guess? 155 00:06:41,586 --> 00:06:43,344 - Not everybody believes I'm a Duncan. 156 00:06:43,413 --> 00:06:46,620 - Man, fuck them and what they believe. 157 00:06:46,689 --> 00:06:51,241 Look at your jawline, that rectangle head. 158 00:06:51,310 --> 00:06:54,827 Shit, you're motherfucking Duncan a'ight. 159 00:06:54,896 --> 00:06:57,034 Look like LC spit you out. 160 00:06:57,068 --> 00:06:59,758 Only difference is you're a little yellow, 161 00:06:59,862 --> 00:07:01,241 like your Uncle Larry. 162 00:07:01,310 --> 00:07:03,413 [laughter] 163 00:07:03,482 --> 00:07:05,896 - I appreciate the support. 164 00:07:05,965 --> 00:07:08,000 - I can't do nothing but support. 165 00:07:10,275 --> 00:07:14,206 I just hate that we didn't get to see you grow up. 166 00:07:14,310 --> 00:07:20,172 But, shit, you're here now, and you're family. 167 00:07:20,206 --> 00:07:22,448 So there's that. 168 00:07:22,517 --> 00:07:25,103 Let me put you up on some game though. 169 00:07:25,172 --> 00:07:26,793 Some of these motherfuckers around here 170 00:07:26,862 --> 00:07:30,689 are going to try to convince you that I... 171 00:07:30,758 --> 00:07:32,482 [laughs] Am crazy. 172 00:07:32,517 --> 00:07:35,103 [laughs] I'm just fucking with you. 173 00:07:35,172 --> 00:07:41,586 But the truth is, those motherfuckers are right. 174 00:07:43,827 --> 00:07:45,482 But you're my nephew. 175 00:07:45,517 --> 00:07:49,827 I got no other choice but to love you. 176 00:07:49,896 --> 00:07:52,103 That your phone? 177 00:07:52,172 --> 00:07:54,655 - Oh, yeah. 178 00:07:54,724 --> 00:07:56,931 - I know sometimes it's hard to adjust 179 00:07:57,000 --> 00:07:59,413 in a different situation, but do you ever feel 180 00:07:59,482 --> 00:08:01,586 like you need to talk to somebody 181 00:08:01,620 --> 00:08:06,344 about anything, any motherfucking where, 182 00:08:06,413 --> 00:08:09,896 you call your Uncle Larry. 183 00:08:09,965 --> 00:08:12,482 - Thank you, and I'll remember that. 184 00:08:12,551 --> 00:08:14,241 - No. 185 00:08:14,310 --> 00:08:17,206 Thank you, Uncle Larry. 186 00:08:17,275 --> 00:08:19,586 - Thank you, Uncle Larry. - There you go. 187 00:08:19,620 --> 00:08:22,241 - For real. - Yeah, I got you. 188 00:08:22,275 --> 00:08:23,482 Go get 'em. 189 00:08:23,551 --> 00:08:26,517 [soft dramatic music] 190 00:08:26,551 --> 00:08:29,827 ♪ 191 00:08:29,896 --> 00:08:32,517 Keep it going, kiddo. 192 00:08:32,586 --> 00:08:35,551 Another motherfucking Duncan. 193 00:08:35,620 --> 00:08:38,275 And the world goes on. 194 00:08:38,344 --> 00:08:40,448 [laughs] 195 00:08:43,517 --> 00:08:47,034 - ♪ No wanna see no doc ♪ 196 00:08:47,103 --> 00:08:52,068 ♪ Need attendance from my nurse around the clock ♪ 197 00:08:52,172 --> 00:08:53,275 - Have a seat. 198 00:08:53,344 --> 00:08:54,793 - Where, on the bed? - Yes. 199 00:08:54,862 --> 00:08:55,827 - Alone? 200 00:08:55,896 --> 00:08:58,448 You want to join me? 201 00:08:58,551 --> 00:09:01,103 Come join me. - [chuckles] 202 00:09:01,172 --> 00:09:03,275 - You look good, you know. Sexy. 203 00:09:03,344 --> 00:09:05,068 - Thank you. - What your name? 204 00:09:05,137 --> 00:09:06,793 Jazzy. - Jasmine. 205 00:09:06,862 --> 00:09:09,068 - Jazzy, Nurse Jazzy. 206 00:09:09,137 --> 00:09:10,310 I like this. 207 00:09:10,413 --> 00:09:12,758 You look at me like you want it. 208 00:09:12,827 --> 00:09:14,448 Sexy. 209 00:09:14,517 --> 00:09:15,689 - Thank you. 210 00:09:15,758 --> 00:09:16,965 - Yeah, too sexy. 211 00:09:17,068 --> 00:09:18,482 Serious. 212 00:09:18,586 --> 00:09:19,931 Anybody ever tell you how sexy you are? 213 00:09:20,000 --> 00:09:23,137 - Mm-hmm. My little dog, Coco. 214 00:09:23,172 --> 00:09:24,482 He tells me every day. 215 00:09:24,517 --> 00:09:26,000 - You have a little dog? - I do. 216 00:09:26,103 --> 00:09:28,068 - You want a bigger dog? 217 00:09:28,137 --> 00:09:29,896 - What I want is your arm. 218 00:09:29,965 --> 00:09:31,448 I need to take blood. 219 00:09:31,517 --> 00:09:33,172 - I'm serious though. 220 00:09:33,275 --> 00:09:35,517 You're sexiest woman I've seen in a long time. 221 00:09:35,620 --> 00:09:39,000 - Well, from the looks of it, I may be the only woman 222 00:09:39,068 --> 00:09:40,586 you've seen in a long time. 223 00:09:40,655 --> 00:09:42,482 - No, man, I haven't been locked up for that long. 224 00:09:42,586 --> 00:09:45,206 - Mm. - I'm serious, you know. 225 00:09:45,275 --> 00:09:48,586 You're too fine, Jazzy. 226 00:09:48,655 --> 00:09:50,241 Nurse Jasmine. - Yes. 227 00:09:50,310 --> 00:09:51,448 - I like that. 228 00:09:51,482 --> 00:09:53,758 - Leave her alone, Moss. - Ease yourself. 229 00:09:53,793 --> 00:09:54,655 - He's fine. - Let her do her job. 230 00:09:54,758 --> 00:09:56,103 - No, man. See? 231 00:09:56,137 --> 00:09:57,344 - It's OK. 232 00:09:57,448 --> 00:10:00,758 - She have no problem. Sure enough. 233 00:10:00,827 --> 00:10:05,482 You remind me of some, like, ackee and saltfish, 234 00:10:05,551 --> 00:10:08,620 oxtail and rice and peas and dumpling, 235 00:10:08,689 --> 00:10:11,586 banana, bun and cheese. - Why? 236 00:10:11,655 --> 00:10:13,172 - Because me want for eat you. 237 00:10:13,241 --> 00:10:16,172 [upbeat music] 238 00:10:16,275 --> 00:10:18,448 ♪ ♪ 239 00:10:18,517 --> 00:10:20,448 - You know what? 240 00:10:20,517 --> 00:10:22,620 I'm gonna be right back. 241 00:10:22,689 --> 00:10:24,862 I'm gonna grab some more test tubes, OK? 242 00:10:24,931 --> 00:10:26,655 - Do what you have to do. 243 00:10:26,758 --> 00:10:28,310 I'll wait for you. 244 00:10:28,344 --> 00:10:30,068 Lord Jesus. 245 00:10:30,137 --> 00:10:31,241 - Calm down. 246 00:10:31,275 --> 00:10:36,482 ♪ 247 00:10:36,551 --> 00:10:39,758 - Oh, girl, are you OK? 248 00:10:39,827 --> 00:10:41,620 - What? - You look a little flushed. 249 00:10:41,724 --> 00:10:45,275 - Oh. Um, hot flash. 250 00:10:45,310 --> 00:10:46,793 It's just a hot flash, girl. 251 00:10:46,862 --> 00:10:48,793 - Well, that's one hell of a hot flash. 252 00:10:48,896 --> 00:10:52,482 You sure? - You have no idea. 253 00:10:57,793 --> 00:10:58,896 [knocking] 254 00:11:02,103 --> 00:11:04,724 - Brother Elijah. Assalamu alaikum 255 00:11:04,793 --> 00:11:07,655 - Alaikum salam, sister. This is for you. 256 00:11:07,724 --> 00:11:09,344 - Thank you. So nice of you. 257 00:11:09,448 --> 00:11:11,724 Come, come, come. 258 00:11:11,827 --> 00:11:13,655 - Thank you for inviting me to dinner. 259 00:11:13,724 --> 00:11:18,724 - Oh, we are so happy you're able to join us for dinner. 260 00:11:18,793 --> 00:11:20,965 - Us? - Yes. 261 00:11:23,724 --> 00:11:25,344 - Nefertiti. 262 00:11:25,379 --> 00:11:26,689 I didn't know you were back. 263 00:11:26,793 --> 00:11:29,172 - I returned last night. 264 00:11:29,241 --> 00:11:31,206 - There we go. 265 00:11:31,275 --> 00:11:32,724 Now, come. 266 00:11:32,758 --> 00:11:35,689 You two catch up while I finish preparing. 267 00:11:35,793 --> 00:11:36,931 - Thank you, Mom. 268 00:11:37,000 --> 00:11:38,344 - Mm-hmm. 269 00:11:41,068 --> 00:11:45,379 - So what's all been happening in my absence? 270 00:11:47,000 --> 00:11:49,344 - A lot. 271 00:11:49,413 --> 00:11:55,517 One thing being I was given a seat at the Duncans' table. 272 00:11:55,586 --> 00:11:57,379 - Hmm. [chuckles] 273 00:11:57,482 --> 00:11:59,310 Such a strange war. 274 00:11:59,344 --> 00:12:01,758 - Indeed. 275 00:12:01,793 --> 00:12:04,551 Not only that, but with the amount 276 00:12:04,620 --> 00:12:07,620 of people that we've lost. 277 00:12:07,655 --> 00:12:11,413 - Who else has died besides my father? 278 00:12:11,448 --> 00:12:14,413 - Dominique Larue. 279 00:12:14,482 --> 00:12:16,103 - Dominique is dead? 280 00:12:16,206 --> 00:12:18,896 - Yes. - Hm. 281 00:12:18,965 --> 00:12:21,965 - And I guess that means your father is avenged. 282 00:12:22,034 --> 00:12:25,172 - Well, that's a good thing, right? 283 00:12:25,241 --> 00:12:27,103 - Yes. 284 00:12:27,137 --> 00:12:29,448 But one thing I find strange... 285 00:12:31,379 --> 00:12:34,758 It happened the day before you left town. 286 00:12:37,241 --> 00:12:40,379 - Are you implying that I did it? 287 00:12:40,448 --> 00:12:45,551 - Well, if you did, I'd rather you be forthcoming about it. 288 00:12:45,620 --> 00:12:48,793 - I'd rather be forthcoming about something else. 289 00:12:51,206 --> 00:12:52,379 - What? 290 00:12:52,448 --> 00:12:56,310 - Us, being together. 291 00:12:56,413 --> 00:13:01,275 My mom already approves it, and she gives her blessing. 292 00:13:01,344 --> 00:13:03,137 - But we're just friends. 293 00:13:03,206 --> 00:13:04,965 And what about Curtis? 294 00:13:05,034 --> 00:13:07,482 - Curtis and I have decided to go our separate ways. 295 00:13:07,586 --> 00:13:09,103 And yes, you're right. 296 00:13:09,172 --> 00:13:11,034 We are just friends. 297 00:13:11,103 --> 00:13:12,551 But things change. 298 00:13:15,827 --> 00:13:19,137 Consider this change for the best. 299 00:13:19,172 --> 00:13:22,758 Think about it. We fit. 300 00:13:22,827 --> 00:13:27,310 We can be the ultimate power couple. 301 00:13:27,379 --> 00:13:29,103 We would work. 302 00:13:30,689 --> 00:13:32,482 - Nefertiti. 303 00:13:32,586 --> 00:13:38,482 - Just think about it, OK? 304 00:13:38,586 --> 00:13:40,275 - OK. 305 00:13:42,689 --> 00:13:43,655 There. 306 00:13:43,689 --> 00:13:46,689 [tense music] 307 00:13:46,758 --> 00:13:53,724 ♪ ♪ 308 00:13:54,241 --> 00:13:56,344 - Curtis, come on down with that luggage. 309 00:13:56,413 --> 00:13:58,310 - Ma, I'm coming. 310 00:14:02,413 --> 00:14:03,724 What you got in these bags? 311 00:14:03,758 --> 00:14:05,172 - Boy, stop complaining. 312 00:14:05,241 --> 00:14:07,103 - Thanks for coming. 313 00:14:07,206 --> 00:14:08,931 - I'm just so happy that we came, 314 00:14:09,034 --> 00:14:11,310 but I wish it was under better circumstances. 315 00:14:11,379 --> 00:14:13,586 - I wish it was, too, honey. - Yes. 316 00:14:13,689 --> 00:14:15,413 - Sorry, Uncle LC. 317 00:14:15,517 --> 00:14:17,724 Juan was a good man. - The best. 318 00:14:17,758 --> 00:14:19,551 - Yeah. Love you, man. 319 00:14:19,655 --> 00:14:21,724 - Love you too. 320 00:14:21,793 --> 00:14:24,448 - We gotta take care of some unfinished business down south. 321 00:14:24,517 --> 00:14:26,586 - I understand. 322 00:14:28,172 --> 00:14:30,724 - LC, I'm sorry. 323 00:14:30,793 --> 00:14:32,275 - No, no, Larry. 324 00:14:32,379 --> 00:14:36,275 You made the right decision, OK, and I love you for it. 325 00:14:37,310 --> 00:14:41,068 Junior was always my responsibility to deal with. 326 00:14:41,172 --> 00:14:46,724 - Yeah, well, anytime, anybody, any place, 327 00:14:46,758 --> 00:14:49,241 except for our babies. - I know. 328 00:14:49,310 --> 00:14:51,931 - So you plan on handling Junior soon? 329 00:14:52,000 --> 00:14:54,862 - Well, I got some things in motion, 330 00:14:54,931 --> 00:14:56,551 but right now, my first priority 331 00:14:56,586 --> 00:14:58,241 is my grandson, Vincent. 332 00:14:58,275 --> 00:14:59,689 - Yeah, more Duncans. 333 00:14:59,758 --> 00:15:01,965 We're all we got. 334 00:15:02,068 --> 00:15:03,310 Keep smiling. 335 00:15:03,379 --> 00:15:05,620 It looks good on you. [laughs] 336 00:15:05,655 --> 00:15:07,827 - Aw, I'm going to miss you, Chippy. 337 00:15:07,896 --> 00:15:09,793 But, you know, Big Shirley needs us. 338 00:15:09,896 --> 00:15:12,241 - I know. I miss you already. 339 00:15:12,310 --> 00:15:15,275 Mmm. - I'm gonna miss you too. 340 00:15:15,344 --> 00:15:16,620 - OK, baby. 341 00:15:16,689 --> 00:15:19,068 Call me when you get there, OK? - I certainly will. 342 00:15:19,137 --> 00:15:21,551 - Larry. - As soon as you get there. 343 00:15:21,620 --> 00:15:22,931 - Yeah? 344 00:15:23,000 --> 00:15:25,241 - I love you. 345 00:15:25,275 --> 00:15:27,448 - I know. 346 00:15:27,551 --> 00:15:29,655 I love you, boy. 347 00:15:29,724 --> 00:15:30,827 [laughs] 348 00:15:34,310 --> 00:15:35,586 - I'll miss you, baby. - Bye, Auntie. 349 00:15:35,655 --> 00:15:37,448 - Travel safe. - OK. 350 00:15:37,551 --> 00:15:39,793 Love you guys. 351 00:15:41,413 --> 00:15:43,241 - [sighs, chuckles] 352 00:15:43,310 --> 00:15:45,896 I miss my friend already. 353 00:15:45,965 --> 00:15:47,758 - Mr. Duncan. Mr. Duncan. 354 00:15:47,827 --> 00:15:49,793 We have a problem. - What is it? 355 00:15:49,862 --> 00:15:52,137 - It's Rob. He's missing. 356 00:15:56,448 --> 00:15:58,310 - Oh, Lord. 357 00:15:58,413 --> 00:16:02,793 - ♪ Best just to make it quick ♪ 358 00:16:02,862 --> 00:16:05,310 ♪ Woman tend to be sick ♪ 359 00:16:05,379 --> 00:16:09,344 ♪ Well, there must be something she can do ♪ 360 00:16:09,413 --> 00:16:11,137 Nursey, Jazzy. 361 00:16:11,206 --> 00:16:13,379 Long time no see you. 362 00:16:13,413 --> 00:16:15,137 Missed you. - And did you now? 363 00:16:15,206 --> 00:16:18,000 - Yeah, man. - Mm. 364 00:16:18,068 --> 00:16:22,068 - Me thinks we have a kind of kindred spirit, you know? 365 00:16:22,137 --> 00:16:24,344 I want to make you my empress. 366 00:16:24,379 --> 00:16:27,137 - [chuckles] 367 00:16:27,206 --> 00:16:29,965 Well, right now, I just need your arm please. 368 00:16:30,034 --> 00:16:31,310 - Yeah, man, you can take the arm, 369 00:16:31,379 --> 00:16:34,862 you can take the blood. You already have my heart. 370 00:16:34,931 --> 00:16:38,137 But it'll be a little easier without this. 371 00:16:38,206 --> 00:16:39,793 - You know, sir, he's right. 372 00:16:39,862 --> 00:16:41,586 Do you mind? 373 00:16:41,655 --> 00:16:44,310 - Come on, man. 374 00:16:44,379 --> 00:16:46,413 Listen to the nurse. 375 00:16:46,482 --> 00:16:47,586 Nurse knows best. 376 00:16:47,655 --> 00:16:49,034 - That's right. - That's right. 377 00:16:49,137 --> 00:16:50,793 - Remember that. - No funny business, Moss. 378 00:16:50,862 --> 00:16:52,310 - Don't worry yourself. 379 00:16:55,620 --> 00:16:57,551 [handcuffs click] 380 00:16:59,137 --> 00:17:00,379 Much better. Much better. 381 00:17:00,482 --> 00:17:01,896 - Thank you. All right. 382 00:17:01,931 --> 00:17:07,413 So I just need you to relax. 383 00:17:07,482 --> 00:17:10,448 - I'm relaxed. 384 00:17:10,551 --> 00:17:16,068 - You don't feel any dizziness or lightheadedness, do you? 385 00:17:16,137 --> 00:17:18,482 - Well, no, man, I just feel good. 386 00:17:18,551 --> 00:17:22,586 The closer you get to me, the better I feel. 387 00:17:22,655 --> 00:17:25,724 - I like that. 388 00:17:25,793 --> 00:17:30,241 All right. Well, a slight poke. 389 00:17:30,344 --> 00:17:31,862 - Ah. 390 00:17:31,931 --> 00:17:33,586 Now do it. 391 00:17:38,241 --> 00:17:39,655 - Easy. 392 00:17:41,758 --> 00:17:42,862 - Yeah. 393 00:17:42,931 --> 00:17:45,896 Wicked, man, wicked. 394 00:17:45,965 --> 00:17:48,103 - And look at that. All done. 395 00:17:51,655 --> 00:17:52,724 How you feel? 396 00:17:52,758 --> 00:17:55,413 - I feel like love. 397 00:17:55,448 --> 00:17:58,551 Feel the love. You feel the love? 398 00:17:58,620 --> 00:18:00,413 I feel like I'm in love. 399 00:18:00,482 --> 00:18:02,206 - You are crazy. 400 00:18:02,310 --> 00:18:04,034 - Crazy about you. - When you get out? 401 00:18:04,103 --> 00:18:05,551 - 20 years. - Oh, yeah? 402 00:18:05,620 --> 00:18:07,172 - You can wait? 403 00:18:07,241 --> 00:18:10,655 - It's a long time. - You can wait. 404 00:18:10,689 --> 00:18:12,827 Make it worth your while. 405 00:18:12,896 --> 00:18:14,172 - I'll think about it. 406 00:18:14,241 --> 00:18:16,862 - I see the way you're smiling. 407 00:18:16,965 --> 00:18:18,827 Do I look bad, man? - Get some rest. 408 00:18:18,896 --> 00:18:20,862 - Ease yourself. 409 00:18:20,965 --> 00:18:22,137 - Yeah, man. 410 00:18:22,172 --> 00:18:26,241 Can rest and dream about you. 411 00:18:28,965 --> 00:18:30,482 If it's what you want. 412 00:18:35,000 --> 00:18:37,344 - All right, listen up. 413 00:18:37,413 --> 00:18:40,413 Vegas is headed to Rob's house and his mother's house. 414 00:18:40,482 --> 00:18:42,034 I want you to visit any haunts he might frequent, 415 00:18:42,103 --> 00:18:44,275 any women you think he might be with. 416 00:18:44,344 --> 00:18:46,655 If he's taken, we find out who took him. 417 00:18:46,758 --> 00:18:48,379 If he's dead, I want to know the reason 418 00:18:48,448 --> 00:18:50,758 why in the next five hours. - Yes, sir. 419 00:18:50,862 --> 00:18:52,103 Are we authorized to use Nevada? 420 00:18:52,172 --> 00:18:54,034 - Use everything at your disposal. 421 00:18:54,103 --> 00:18:56,620 OK, I don't want another twin situation on my hands. 422 00:18:56,689 --> 00:18:59,068 I want Rob found alive. - Yes, sir. 423 00:18:59,137 --> 00:19:02,310 I'll have Nevada ping his GPS for his last phone location. 424 00:19:04,862 --> 00:19:06,827 - Where the hell have you been? 425 00:19:06,862 --> 00:19:09,413 - My bad, Mr. Duncan. 426 00:19:09,482 --> 00:19:11,172 I got caught up in some personal stuff. 427 00:19:11,206 --> 00:19:13,517 - You got caught up? That's not an answer. 428 00:19:13,551 --> 00:19:14,931 You're the head of our security. 429 00:19:15,000 --> 00:19:17,379 You ever heard of a phone? 430 00:19:17,482 --> 00:19:19,862 - My phone died, sir. 431 00:19:19,931 --> 00:19:21,275 - Your phone died? 432 00:19:21,344 --> 00:19:23,310 That's your excuse? 433 00:19:23,379 --> 00:19:24,655 Listen to me. 434 00:19:24,724 --> 00:19:27,482 With everything going on, staying in constant contact 435 00:19:27,517 --> 00:19:31,758 is not a damn option. It's a direct order. 436 00:19:31,827 --> 00:19:33,551 - Yes, sir. 437 00:19:33,620 --> 00:19:35,482 I understand, sir. 438 00:19:35,586 --> 00:19:37,551 It won't happen again. 439 00:19:41,620 --> 00:19:43,310 - Rob. 440 00:19:44,862 --> 00:19:46,034 - Yes, sir? 441 00:19:46,103 --> 00:19:47,896 - I'm glad you're all right. 442 00:19:47,965 --> 00:19:51,172 - Thank you, sir. 443 00:19:51,275 --> 00:19:54,379 [dramatic music] 444 00:19:54,448 --> 00:20:01,379 ♪ ♪ 445 00:20:09,620 --> 00:20:12,551 [vitals monitor beeping] 446 00:20:17,655 --> 00:20:19,827 [knocking] 447 00:20:24,172 --> 00:20:26,827 - Hey, bro. - Hey, sis. 448 00:20:26,896 --> 00:20:28,655 What you doing here? 449 00:20:33,103 --> 00:20:34,827 - Checking on my nephew... 450 00:20:36,793 --> 00:20:38,724 And my big bro. 451 00:20:40,689 --> 00:20:43,137 - I'm good. 452 00:20:45,344 --> 00:20:46,827 What you got there? 453 00:20:49,034 --> 00:20:50,172 He's gonna love that. 454 00:20:54,827 --> 00:20:56,379 - How's he doing? 455 00:20:59,206 --> 00:21:01,620 - They have him on sedatives, 456 00:21:01,689 --> 00:21:04,551 and he's been sleeping all day. 457 00:21:04,620 --> 00:21:06,137 We're just waiting for the test results 458 00:21:06,206 --> 00:21:10,827 to come back that Randy took so we know the next steps. 459 00:21:10,896 --> 00:21:13,655 - I'm so sorry you're going through this. 460 00:21:13,724 --> 00:21:16,344 - I'm sorry he's going through it. 461 00:21:18,620 --> 00:21:20,586 - He'll be all right. 462 00:21:20,689 --> 00:21:23,068 He's strong, like his dad. 463 00:21:23,103 --> 00:21:25,620 - Thanks for saying that, because I promise you, 464 00:21:25,689 --> 00:21:28,724 I don't feel that way all the time. 465 00:21:31,034 --> 00:21:34,965 I can't believe that I'm waiting for Randy Moss 466 00:21:35,034 --> 00:21:38,896 to help save my son's life. 467 00:21:38,931 --> 00:21:43,103 - You and me both. - Of all people. Come on. 468 00:21:46,931 --> 00:21:49,620 - I have a question for you. 469 00:21:49,724 --> 00:21:51,965 - All right. 470 00:21:54,241 --> 00:21:55,931 Shoot. 471 00:21:57,655 --> 00:22:01,793 - Hypothetically speaking, since you're a pharmacist 472 00:22:01,862 --> 00:22:06,206 and all, how could someone turn medicine that is 473 00:22:06,275 --> 00:22:09,206 in pill form into liquid form? How would they do that? 474 00:22:12,965 --> 00:22:16,655 - Just crush it up and put it in water until it dissolves. 475 00:22:16,724 --> 00:22:19,000 - And it will still do the same thing, 476 00:22:19,103 --> 00:22:20,172 have the same strength? - Yeah, of course. 477 00:22:20,241 --> 00:22:21,689 It's the same dosage. 478 00:22:21,724 --> 00:22:23,931 Doctors do it all the time for children 479 00:22:24,000 --> 00:22:27,103 who can't swallow pills. Why? What's going on? 480 00:22:27,172 --> 00:22:30,137 - Nothing. - Paris, what's up? 481 00:22:30,206 --> 00:22:32,862 [soft dramatic music] 482 00:22:32,931 --> 00:22:34,724 - OK, if you really want to know. 483 00:22:34,793 --> 00:22:36,551 - I want to know. 484 00:22:36,620 --> 00:22:37,965 - My birth control pills, you know-- 485 00:22:38,034 --> 00:22:39,689 - Oh, whoa, whoa, whoa. No, no, no, no. 486 00:22:39,793 --> 00:22:41,310 - I can't swallow the pills. - Stop, stop, stop. 487 00:22:41,413 --> 00:22:42,413 - So I-- 488 00:22:42,482 --> 00:22:43,586 - I don't need to know everything. 489 00:22:43,655 --> 00:22:45,482 - I mean, you asked. 490 00:22:45,586 --> 00:22:46,758 - But be careful. 491 00:22:46,827 --> 00:22:49,172 - I will. 492 00:22:49,241 --> 00:22:50,310 I'm heading out. 493 00:22:50,344 --> 00:22:51,379 - All right. 494 00:22:51,482 --> 00:22:54,689 - I love you, bro. - I love you more. 495 00:23:07,931 --> 00:23:09,379 - Take care of my nephew. 496 00:23:09,448 --> 00:23:11,724 - You already know. Always. 497 00:23:19,965 --> 00:23:21,862 - How's it going in here? 498 00:23:21,931 --> 00:23:24,344 - I'm doing fine, but he's been sleeping all day. 499 00:23:24,413 --> 00:23:25,931 When is he going to wake up? 500 00:23:26,034 --> 00:23:29,310 - I'm sure it's going to be very soon. 501 00:23:29,379 --> 00:23:31,620 [energetic hip-hop music] 502 00:23:31,689 --> 00:23:33,137 - ♪ In a hole with a move on ♪ 503 00:23:33,206 --> 00:23:35,620 ♪ Manly crew with the wildest tycoon ♪ 504 00:23:35,724 --> 00:23:37,068 ♪ I ain't new to the ride or die ♪ 505 00:23:37,137 --> 00:23:38,620 ♪ For now, that's a line, I need to break ♪ 506 00:23:38,655 --> 00:23:39,793 ♪ I've been wounded, battered and bruised ♪ 507 00:23:39,896 --> 00:23:41,275 ♪ But I never back down ♪ 508 00:23:41,344 --> 00:23:43,000 - I didn't know we were going to the candy store. 509 00:23:43,068 --> 00:23:44,551 I would have gotten ready sooner. 510 00:23:44,620 --> 00:23:46,965 - I thought you'd enjoy the view. 511 00:23:47,034 --> 00:23:48,206 - But look, I'm not complaining, 512 00:23:48,275 --> 00:23:49,275 but what are we doing here? 513 00:23:49,310 --> 00:23:52,206 Big guys are not your usual type. 514 00:23:52,275 --> 00:23:53,620 - I'm looking for someone. 515 00:23:53,724 --> 00:23:55,034 - Like who, Popeye? 516 00:23:55,103 --> 00:23:57,241 - No. 517 00:23:57,275 --> 00:23:59,275 Brutus. 518 00:23:59,344 --> 00:24:01,448 - Paris. 519 00:24:01,517 --> 00:24:03,275 Who's this? - Relax. 520 00:24:03,344 --> 00:24:05,689 This is my brother, Rio. 521 00:24:05,758 --> 00:24:07,344 - Nice to meet you. - Oh. 522 00:24:07,413 --> 00:24:08,827 You too. 523 00:24:08,896 --> 00:24:10,724 - OK, Ri, so are you going to be OK by yourself? 524 00:24:10,793 --> 00:24:13,103 We just need to handle some business. 525 00:24:13,172 --> 00:24:16,448 Maybe you can find someone to spot. 526 00:24:16,482 --> 00:24:18,000 - In this Versace? 527 00:24:18,034 --> 00:24:20,655 - You've done filthier in more expensive clothes. 528 00:24:20,724 --> 00:24:22,275 - Look, I'm not going to spot anyone, 529 00:24:22,344 --> 00:24:25,517 but this one keeps eyeing me, so we both might get lucky. 530 00:24:47,206 --> 00:24:49,827 - What's up, man? 531 00:24:49,931 --> 00:24:51,862 - What you want? 532 00:24:54,793 --> 00:24:56,551 - I just came by to say thank you 533 00:24:56,655 --> 00:24:58,172 for what you're doing for my son. 534 00:24:58,206 --> 00:25:00,344 - No need for thanks. 535 00:25:00,413 --> 00:25:02,862 Vincent is my family. 536 00:25:02,931 --> 00:25:06,241 If I can help save his life, man, I go do that. 537 00:25:06,344 --> 00:25:09,241 - Yeah, well, regardless, I'm appreciative. 538 00:25:09,310 --> 00:25:10,724 - What you want, Duncan? 539 00:25:10,827 --> 00:25:12,206 - OK. 540 00:25:17,758 --> 00:25:19,413 You're Ruby's brother. 541 00:25:19,517 --> 00:25:21,586 You're also saving my son's life, 542 00:25:21,655 --> 00:25:23,689 and I know that can't be easy. 543 00:25:23,724 --> 00:25:25,068 - No, man. 544 00:25:25,103 --> 00:25:28,931 It's a wicked thing, this, the bone marrow donor. 545 00:25:29,000 --> 00:25:30,620 It's a lot more complicated. 546 00:25:30,724 --> 00:25:33,931 It's more than just you donate blood. 547 00:25:34,000 --> 00:25:36,275 - Yeah. 548 00:25:36,379 --> 00:25:38,310 It's a procedure, a minor one. 549 00:25:38,379 --> 00:25:42,068 You'll need anesthesia, but it's simple, nonetheless. 550 00:25:42,137 --> 00:25:43,620 - That simple. 551 00:25:43,689 --> 00:25:46,482 Well, make sure you take that into consideration 552 00:25:46,551 --> 00:25:49,896 when it's time for my compensation. 553 00:25:50,000 --> 00:25:52,034 - Of course. 554 00:25:52,103 --> 00:25:55,413 Of course, Randy. Yeah. 555 00:25:55,517 --> 00:25:59,034 We're going to make sure you are well taken care of. 556 00:25:59,103 --> 00:26:05,241 And we're going to try to take some time off your sentence. 557 00:26:05,310 --> 00:26:07,206 How does that sound? 558 00:26:09,310 --> 00:26:11,482 - You can do that? 559 00:26:13,000 --> 00:26:16,482 - You'd be surprised what we can do with our resources. 560 00:26:16,517 --> 00:26:18,000 - Shall we? - Yes. 561 00:26:18,068 --> 00:26:21,655 - We both might find someone today. 562 00:26:21,758 --> 00:26:24,103 - All right. You got that for me? 563 00:26:24,137 --> 00:26:25,724 - Yeah. 564 00:26:30,620 --> 00:26:33,103 - Everything I need is in here? 565 00:26:33,137 --> 00:26:35,482 - Yep. 566 00:26:35,551 --> 00:26:42,344 ♪ ♪ 567 00:26:46,448 --> 00:26:47,965 Nice doing business with you. 568 00:26:48,034 --> 00:26:53,310 - Nice doing business with you. - Mm-hmm. Mm-hmm. 569 00:26:53,344 --> 00:26:56,310 - Ri, let's go. - Why? 570 00:26:56,379 --> 00:26:58,206 I was having so much fun. 571 00:26:58,275 --> 00:27:04,137 ♪ ♪ 572 00:27:04,206 --> 00:27:05,689 - Wow. 573 00:27:05,758 --> 00:27:07,758 That Paris Duncan is something special. 574 00:27:09,724 --> 00:27:12,862 Man. Whew! 575 00:27:12,896 --> 00:27:15,896 - When Vincent is better, I want to see him. 576 00:27:15,965 --> 00:27:19,655 Him have him know that he's more than a Duncan. 577 00:27:19,724 --> 00:27:24,896 He needs to understand what the name Moss means in Jamaica. 578 00:27:26,586 --> 00:27:30,068 - Yeah, I get that. I can respect that. 579 00:27:30,103 --> 00:27:32,862 But I'm not comfortable with bringing my son into a prison. 580 00:27:32,896 --> 00:27:36,482 - If you believe in family the way that you say you do, 581 00:27:36,551 --> 00:27:38,689 you can make it happen. 582 00:27:38,724 --> 00:27:40,965 Him have to know where him coming from. 583 00:27:41,034 --> 00:27:43,724 You see me? What happened to my sister. 584 00:27:47,000 --> 00:27:49,310 - I'm not sure. 585 00:27:49,379 --> 00:27:52,000 - Nah, man, that make no sense. - Why not? 586 00:27:52,068 --> 00:27:54,068 - Because if that was my family, 587 00:27:54,103 --> 00:27:57,206 there's no way I have my baby mother separated from my son. 588 00:27:57,241 --> 00:28:00,724 Now, you should make sure that the Dashes 589 00:28:00,793 --> 00:28:03,931 are dealt with so there's no more problems. 590 00:28:03,965 --> 00:28:05,931 That's how you keep the two of them safe. 591 00:28:06,034 --> 00:28:08,310 - Yeah, well, that's what I wanted to do, 592 00:28:08,413 --> 00:28:10,586 but your sister said I should stay out of it 593 00:28:10,620 --> 00:28:13,758 for the sake of our son. 594 00:28:13,827 --> 00:28:17,379 - Worry about it no longer because I'm here now. 595 00:28:17,448 --> 00:28:19,965 May I take care of it? 596 00:28:20,034 --> 00:28:21,758 You can remember this number. 597 00:28:21,862 --> 00:28:25,586 212-555-4321. 598 00:28:25,620 --> 00:28:27,827 Can remember that, Duncan? 599 00:28:27,896 --> 00:28:29,827 - Yeah, but who's that? - You call the phone. 600 00:28:29,896 --> 00:28:31,413 Whoever answer, you tell him, say Randy 601 00:28:31,448 --> 00:28:32,896 want to come for check them. 602 00:28:35,034 --> 00:28:36,965 Can remember that? 603 00:28:40,586 --> 00:28:42,896 - I'll think about it. 604 00:28:42,931 --> 00:28:47,034 No promises, but I'll think about it. 605 00:28:47,103 --> 00:28:51,275 I'll be back here after the test results come in. 606 00:28:54,586 --> 00:28:57,275 [soft dramatic music] 607 00:28:57,379 --> 00:29:04,379 ♪ ♪ 608 00:29:04,482 --> 00:29:06,413 - [mumbles indistinctly] 609 00:29:06,482 --> 00:29:08,034 ♪ ♪ 610 00:29:14,413 --> 00:29:17,586 [phone ringing] 611 00:29:19,793 --> 00:29:21,931 - Hey. - Hey. 612 00:29:22,000 --> 00:29:23,827 When you were in Vice, did you ever come across 613 00:29:23,931 --> 00:29:25,724 a place called the Hellfire Club? 614 00:29:25,793 --> 00:29:27,000 - Personally, no. 615 00:29:27,103 --> 00:29:29,172 But I heard enough rumors about that place. 616 00:29:29,241 --> 00:29:30,172 Why? 617 00:29:30,206 --> 00:29:31,517 - I think there's some connection 618 00:29:31,586 --> 00:29:33,965 between the Hellfire Club and this case I caught. 619 00:29:34,034 --> 00:29:36,137 I think I need to do some digging around. 620 00:29:36,172 --> 00:29:37,655 - You be careful. 621 00:29:37,689 --> 00:29:40,103 From what I hear, the mayor, the commissioner, 622 00:29:40,172 --> 00:29:43,448 and a lot of top officials frequent that spot. 623 00:29:43,517 --> 00:29:44,827 - Good to know. 624 00:29:44,896 --> 00:29:46,724 Thanks for the heads up. 625 00:29:46,793 --> 00:29:49,896 - [exhales sharply] Yeah. Always. 626 00:29:49,965 --> 00:29:56,896 ♪ ♪ 627 00:30:00,827 --> 00:30:02,965 - Ladies, I need you to get up. 628 00:30:03,000 --> 00:30:05,689 We have clients coming in in 15 minutes. OK? 629 00:30:05,793 --> 00:30:08,000 - Yes, Consuela. - Thank you, girls. 630 00:30:08,034 --> 00:30:09,758 Gia. - Yes? 631 00:30:09,827 --> 00:30:11,965 - I need to talk to you. - OK. 632 00:30:12,000 --> 00:30:14,862 - You guys have been doing a great job for me, 633 00:30:14,965 --> 00:30:17,517 but I have these clients that need extra information, 634 00:30:17,551 --> 00:30:19,724 so I need you to gather a lot of intel for me, OK? 635 00:30:19,793 --> 00:30:21,827 - Understood. - Thank you so much. 636 00:30:21,931 --> 00:30:24,000 - Mm-hmm. - Excuse me. 637 00:30:24,068 --> 00:30:26,310 May I help you? Are you lost? 638 00:30:26,344 --> 00:30:28,448 - No, actually. 639 00:30:28,517 --> 00:30:32,241 I believe I'm exactly where I'm supposed to be. 640 00:30:32,310 --> 00:30:34,344 This is the Hellfire Club, isn't it? 641 00:30:34,413 --> 00:30:35,827 - Who's asking? 642 00:30:35,896 --> 00:30:38,172 - Detective Kendra Drake. 643 00:30:38,206 --> 00:30:39,482 And you are? 644 00:30:39,586 --> 00:30:41,931 - Are you Vice? - No. 645 00:30:42,000 --> 00:30:45,482 I'm investigating the murder of Juan Rodriguez. 646 00:30:45,517 --> 00:30:49,034 I found this in the victim's pocket. 647 00:30:49,137 --> 00:30:50,655 Any reason why he'd be carrying a card 648 00:30:50,758 --> 00:30:52,827 to your place of business? 649 00:30:52,862 --> 00:30:55,586 - Juan was my husband. 650 00:30:55,655 --> 00:30:58,827 He died the night of our wedding. 651 00:30:58,862 --> 00:31:00,689 - Any idea who did it? 652 00:31:00,758 --> 00:31:03,517 - Isn't that your job to figure out, Officer? 653 00:31:03,586 --> 00:31:06,551 - Well, that's exactly why I'm here. 654 00:31:06,586 --> 00:31:11,241 Ma'am, exactly what type of establishment is this? 655 00:31:11,344 --> 00:31:14,758 - I don't think that's any of your concern, Officer. 656 00:31:14,862 --> 00:31:20,344 - Look, the more information you give me, the better. 657 00:31:20,413 --> 00:31:22,241 I told you, I'm not a Vice cop. 658 00:31:22,310 --> 00:31:25,206 - And I don't give a fuck what kind of cop you are. 659 00:31:25,241 --> 00:31:28,482 If you have any questions regarding my place of business, 660 00:31:28,551 --> 00:31:31,241 direct them to the mayor. 661 00:31:31,310 --> 00:31:33,068 He's one of my biggest clients. 662 00:31:36,758 --> 00:31:39,689 - [clears throat] Your fiancé-- 663 00:31:39,758 --> 00:31:41,689 - My husband. 664 00:31:41,724 --> 00:31:43,379 - Your husband. - Mm-hmm. 665 00:31:43,482 --> 00:31:45,448 - My apologies. 666 00:31:45,551 --> 00:31:47,655 Who was your husband that someone would want 667 00:31:47,724 --> 00:31:50,689 to kill him in such a fashion? 668 00:31:50,758 --> 00:31:52,931 - He was a businessman. 669 00:31:53,034 --> 00:31:56,379 - Any idea why he would be targeted? 670 00:31:56,482 --> 00:31:58,655 - No, I don't. 671 00:31:58,724 --> 00:32:01,517 And like I said, that is your job, not mine. 672 00:32:01,620 --> 00:32:04,448 So instead of wasting your time here with me, 673 00:32:04,517 --> 00:32:09,275 I suggest you go outside and solve my husband's murder. 674 00:32:09,344 --> 00:32:10,965 And also, if you have any other questions, 675 00:32:11,000 --> 00:32:13,586 address them to my lawyers, OK? 676 00:32:13,620 --> 00:32:16,310 - Your lawyers? Really? 677 00:32:16,413 --> 00:32:19,275 Look, I'm just trying to solve your husband's murder. 678 00:32:19,344 --> 00:32:23,241 - And I am just trying to grieve the love of my life. 679 00:32:23,310 --> 00:32:25,724 So, like I said, if you have any other questions, 680 00:32:25,793 --> 00:32:28,103 contact my lawyers. 681 00:32:28,137 --> 00:32:30,793 Now, I have a business to run, so if you'll excuse me, 682 00:32:30,862 --> 00:32:32,620 I'm pretty sure you can find your way out the door 683 00:32:32,689 --> 00:32:34,172 the same way you came in. 684 00:32:34,241 --> 00:32:36,551 OK? - Will do. 685 00:32:36,620 --> 00:32:38,620 Sorry for your loss. 686 00:32:38,655 --> 00:32:40,551 - Good night, Officer. 687 00:32:42,620 --> 00:32:43,931 [upbeat music] 688 00:32:43,965 --> 00:32:45,551 [upbeat music] 689 00:32:45,620 --> 00:32:48,896 ♪ ♪ 690 00:32:49,000 --> 00:32:51,551 - Thank you. 691 00:32:51,655 --> 00:32:53,931 - Romy-Ro. 692 00:32:54,000 --> 00:32:55,793 - Darnell, what's good? - What's good, baby? 693 00:32:55,862 --> 00:32:57,172 How you been? 694 00:32:57,241 --> 00:32:58,655 - You know, same old, same old. 695 00:32:58,724 --> 00:33:00,724 - Shit, it's good to see you, man. 696 00:33:00,758 --> 00:33:02,689 Cheers. 697 00:33:02,758 --> 00:33:05,000 - Oh. He's here. 698 00:33:05,068 --> 00:33:07,103 - Good. 699 00:33:07,137 --> 00:33:08,758 - Look, I don't know, P. 700 00:33:08,827 --> 00:33:10,482 I mean, Roman's just getting adjusted. 701 00:33:10,551 --> 00:33:13,724 Asking him to help out with this feels wrong. 702 00:33:13,793 --> 00:33:15,310 - You're being overdramatic, Ri. 703 00:33:15,379 --> 00:33:16,620 Roman is family. 704 00:33:16,724 --> 00:33:18,068 More importantly, he's a Duncan. 705 00:33:18,103 --> 00:33:20,241 He can handle this. He'll be fine. Come on. 706 00:33:20,275 --> 00:33:21,620 - So shit, it's been a while, man. 707 00:33:21,724 --> 00:33:23,275 I haven't heard from you in a minute. 708 00:33:23,344 --> 00:33:24,931 - Yeah. 709 00:33:25,000 --> 00:33:27,241 Turns out I have a whole new family I never knew about, 710 00:33:27,275 --> 00:33:29,379 and they're pretty well off. 711 00:33:29,448 --> 00:33:31,275 - Word. Family. 712 00:33:31,344 --> 00:33:33,724 Money? Shit. Who? 713 00:33:33,793 --> 00:33:37,206 - Yeah, man. Actually, they right here. 714 00:33:37,275 --> 00:33:39,689 Darnell, meet Paris. 715 00:33:39,758 --> 00:33:42,379 Darnell, meet Rio. 716 00:33:42,448 --> 00:33:44,827 My brother and sister. 717 00:33:46,482 --> 00:33:47,862 - I know you. 718 00:33:47,931 --> 00:33:49,620 You used to hang out at Bobby's crib, yeah? 719 00:33:49,724 --> 00:33:50,965 - Yeah, that is me. 720 00:33:51,034 --> 00:33:52,586 How's his fiancée? 721 00:33:52,620 --> 00:33:54,724 - [chuckles] 722 00:33:54,793 --> 00:33:57,000 - Look, hold on, I don't know what kind 723 00:33:57,068 --> 00:33:58,965 of games y'all here to play, 724 00:33:59,068 --> 00:34:00,310 but I ain't looking for no smoke. 725 00:34:00,379 --> 00:34:02,379 - No. No, no, no. No games. 726 00:34:02,448 --> 00:34:04,310 We want to relax. 727 00:34:04,413 --> 00:34:06,103 Have a seat. 728 00:34:10,655 --> 00:34:12,482 - So y'all family? 729 00:34:12,586 --> 00:34:14,275 - Yeah, we are. 730 00:34:14,344 --> 00:34:17,931 But I have more pressing business 731 00:34:18,000 --> 00:34:20,103 to discuss with you. - Like what? 732 00:34:20,172 --> 00:34:22,517 What kind of business we got? 733 00:34:22,620 --> 00:34:23,482 - Brooke. 734 00:34:26,206 --> 00:34:28,206 I need you to put this bottle-- 735 00:34:28,275 --> 00:34:33,206 thank you, sweetie-- in Bobby's bar. 736 00:34:33,275 --> 00:34:36,275 Make sure it's somewhere easy for him to reach it. 737 00:34:36,344 --> 00:34:39,172 That's it. - Nah. 738 00:34:39,241 --> 00:34:41,172 I ain't trying to get in between none of that shit 739 00:34:41,206 --> 00:34:43,448 you and Bobby got going on. I'm loyal. 740 00:34:43,517 --> 00:34:44,896 You know that. 741 00:34:44,965 --> 00:34:49,896 - And I respect that, which is why 742 00:34:49,965 --> 00:34:54,517 I'm willing to pay top dollar for that simple, simple act. 743 00:34:54,551 --> 00:34:56,068 - How much we talking? 744 00:34:56,137 --> 00:34:58,655 - 20k. - 20k? 745 00:34:58,724 --> 00:35:00,689 Shit, that's like a couple more one of these. 746 00:35:00,758 --> 00:35:03,241 You for real? - 20k. 747 00:35:03,275 --> 00:35:09,482 20k just to place that bottle on Bobby's bar. 748 00:35:11,413 --> 00:35:13,379 That's it. 749 00:35:16,724 --> 00:35:18,586 - It smells real. 750 00:35:18,689 --> 00:35:20,896 - Oh, it's real. 751 00:35:24,758 --> 00:35:26,448 - You got a deal. 752 00:35:26,482 --> 00:35:28,448 Yeah. You got a deal. 753 00:35:28,517 --> 00:35:29,827 - Nice doing business. 754 00:35:29,931 --> 00:35:33,241 - You're family with Romy-Rome, you're family with me. 755 00:35:33,310 --> 00:35:34,517 Thought we was gonna be on some honeys, 756 00:35:34,586 --> 00:35:35,896 but I see we doing business. 757 00:35:35,965 --> 00:35:37,931 Appreciate that, man. 758 00:35:38,034 --> 00:35:39,413 Take care, y'all. 759 00:35:39,482 --> 00:35:40,655 Have a couple shots on me, you know what I'm saying? 760 00:35:40,724 --> 00:35:42,103 Appreciate y'all. 761 00:35:42,206 --> 00:35:44,931 Y'all bless me, I'ma bless y'all. 762 00:35:44,965 --> 00:35:46,793 - Hmm. 763 00:35:46,896 --> 00:35:48,103 Thank you for setting that up, Roman. 764 00:35:48,206 --> 00:35:49,931 That was easier than I expected. 765 00:35:50,034 --> 00:35:51,034 See, Ri? 766 00:35:51,103 --> 00:35:53,310 My plan is going perfectly. 767 00:35:53,413 --> 00:35:56,172 I got a call to make. I'll be back. 768 00:35:57,586 --> 00:36:00,103 - [laughs] 769 00:36:00,206 --> 00:36:02,137 Look, I know you're probably wondering 770 00:36:02,206 --> 00:36:03,344 what the hell this is all about, 771 00:36:03,448 --> 00:36:04,517 so I'll just tell you. 772 00:36:04,551 --> 00:36:06,034 - Look, man, I don't even want to know. 773 00:36:06,137 --> 00:36:08,448 Whatever the hell it is y'all got going on, 774 00:36:08,517 --> 00:36:10,275 I don't want no parts of it. 775 00:36:10,344 --> 00:36:11,448 My involvement in this shit is over. 776 00:36:11,517 --> 00:36:13,931 I'm out. 777 00:36:14,000 --> 00:36:15,379 - Roman. 778 00:36:17,344 --> 00:36:18,931 I already have one temperamental twin. 779 00:36:19,000 --> 00:36:20,517 Now I have to deal with this. 780 00:36:22,068 --> 00:36:23,344 - I can hear you now. 781 00:36:23,413 --> 00:36:26,620 Why am I here in this grass with my $2,000 shoes? 782 00:36:26,655 --> 00:36:29,517 [laughter] 783 00:36:29,620 --> 00:36:31,689 - And then what is with all this mystery? 784 00:36:31,724 --> 00:36:33,448 You know I don't like surprises. 785 00:36:33,517 --> 00:36:35,551 - Nah, you don't like bad surprises. 786 00:36:35,620 --> 00:36:39,000 But I promise, this is a good one. 787 00:36:39,103 --> 00:36:40,275 - OK. 788 00:36:40,344 --> 00:36:42,172 I mean, it's not bad. 789 00:36:42,206 --> 00:36:43,862 But what is all this for? 790 00:36:43,965 --> 00:36:45,620 - I just want you to stand right here 791 00:36:45,689 --> 00:36:51,000 and enjoy the view with your fine ass. 792 00:36:51,103 --> 00:36:52,793 [laughs] 793 00:36:52,862 --> 00:36:55,517 Moon glistening off your lips. 794 00:36:55,620 --> 00:36:57,517 I ever tell you why I like coming up here? 795 00:36:57,620 --> 00:36:59,448 - What, you mean besides the view? 796 00:36:59,482 --> 00:37:01,241 - Yeah. 797 00:37:01,344 --> 00:37:05,000 Well, when I was a kid, I used to come up here a lot 798 00:37:05,068 --> 00:37:06,758 whenever I needed to think. 799 00:37:06,862 --> 00:37:09,379 And my pops, whenever he was around, 800 00:37:09,448 --> 00:37:11,275 he used to bring me here, and he would say, 801 00:37:11,344 --> 00:37:13,206 this is the only place in the city 802 00:37:13,241 --> 00:37:16,103 where you could just breathe. 803 00:37:16,172 --> 00:37:18,068 Like, no matter what craziness was going on, 804 00:37:18,103 --> 00:37:20,206 no matter, like, all the noise-- 805 00:37:20,241 --> 00:37:23,862 right here, it'd quiet it all down 806 00:37:23,896 --> 00:37:26,310 at least for a minute, anyway. 807 00:37:26,379 --> 00:37:27,758 Man, I used to-- 808 00:37:27,862 --> 00:37:31,448 I used to love coming to this place. 809 00:37:31,517 --> 00:37:36,241 But now, well, I don't think I need it as much 810 00:37:36,275 --> 00:37:39,206 anymore, because of you. 811 00:37:39,241 --> 00:37:43,206 [tender music] 812 00:37:43,241 --> 00:37:47,241 - Have you always been this smooth? 813 00:37:47,344 --> 00:37:49,172 - Only with you. 814 00:37:49,241 --> 00:37:52,448 Truth is, this spot right here always felt like it belonged 815 00:37:52,551 --> 00:37:55,206 to a world that I didn't have access to, 816 00:37:55,275 --> 00:38:01,103 like something beautiful that wasn't meant for people 817 00:38:01,172 --> 00:38:03,551 who came from where I came from. 818 00:38:03,620 --> 00:38:06,000 - Yeah, but you're here now. 819 00:38:06,068 --> 00:38:08,758 - Because of you. 820 00:38:08,827 --> 00:38:12,103 Look, London, you come from a privileged life. 821 00:38:12,172 --> 00:38:15,689 I mean, you had private chefs, and big-ass mansions, 822 00:38:15,793 --> 00:38:18,482 and limo drivers with them little leather gloves 823 00:38:18,551 --> 00:38:20,103 with the holes in them. 824 00:38:20,137 --> 00:38:24,413 [laughs] And me, I come from section 8, 825 00:38:24,482 --> 00:38:26,793 you know, free lunch program, government cheese, 826 00:38:26,862 --> 00:38:27,965 dodging bullets. 827 00:38:28,034 --> 00:38:29,551 - Oh, wait a minute now, 'cause I dodged 828 00:38:29,620 --> 00:38:31,000 a few of them my damn self. 829 00:38:31,103 --> 00:38:32,551 Don't act like you don't know that. 830 00:38:32,620 --> 00:38:34,655 - Yeah, true that, you did. 831 00:38:34,724 --> 00:38:37,034 But I just never thought someone like you 832 00:38:37,103 --> 00:38:40,965 would take a second look at someone like me. 833 00:38:41,000 --> 00:38:42,827 And you did. 834 00:38:42,931 --> 00:38:46,310 You saw me for real. 835 00:38:46,379 --> 00:38:52,689 And I'm so thankful that I met you. 836 00:38:52,758 --> 00:38:54,551 I'm not going to try to change who you are, 837 00:38:54,620 --> 00:38:57,172 and I know you ain't going to try to fix me. 838 00:38:57,275 --> 00:38:59,068 But I just-- 839 00:38:59,137 --> 00:39:02,793 I just want us to start something new together. 840 00:39:02,862 --> 00:39:07,931 So... 841 00:39:08,000 --> 00:39:12,206 will you marry me, 842 00:39:12,275 --> 00:39:16,379 London fine ass Duncan? 843 00:39:16,448 --> 00:39:18,620 [vitals monitor beeping] 844 00:39:18,689 --> 00:39:21,310 - Folks, I have news. 845 00:39:21,379 --> 00:39:23,103 - Based on the smile on your face, 846 00:39:23,172 --> 00:39:25,034 I'm hoping it's good news. 847 00:39:25,137 --> 00:39:27,965 - And we could use some good news right about now. 848 00:39:28,034 --> 00:39:29,310 - It is. 849 00:39:29,379 --> 00:39:32,689 Orlando, Mr. Moss is a match. 850 00:39:32,758 --> 00:39:36,517 We can begin preparations for the transplant tomorrow. 851 00:39:36,586 --> 00:39:38,068 - You hear that, son? 852 00:39:38,137 --> 00:39:39,517 Your Uncle Randy is a match. 853 00:39:39,586 --> 00:39:40,896 That means you'll be getting better soon. 854 00:39:40,965 --> 00:39:41,862 - Grandma. 855 00:39:41,931 --> 00:39:43,344 - Yes, baby. 856 00:39:43,413 --> 00:39:47,551 - Can I have cookies and ice cream when I'm better? 857 00:39:47,586 --> 00:39:51,000 - Grandma is going to give you all the cookies and ice cream 858 00:39:51,034 --> 00:39:52,724 that you want. - [laughs] 859 00:39:52,827 --> 00:39:55,310 Yes, a perfect match. 860 00:39:55,379 --> 00:39:58,344 This gives Vincent the best possible chance at recovery. 861 00:39:58,379 --> 00:39:59,689 - Thank you, Doctor. 862 00:39:59,724 --> 00:40:01,724 We really appreciate everything you've done. 863 00:40:01,758 --> 00:40:03,310 - Well, the hard part's not over yet, 864 00:40:03,379 --> 00:40:05,310 but this is the best possible scenario 865 00:40:05,379 --> 00:40:07,689 we could have come for and ask for. 866 00:40:07,758 --> 00:40:09,862 Well, I'll have my nurses start the preparations. 867 00:40:09,965 --> 00:40:12,034 - [laughs] Thank you, Doctor. 868 00:40:12,137 --> 00:40:13,965 [laughs] 869 00:40:14,034 --> 00:40:15,689 - I guess miracles do happen. 870 00:40:15,724 --> 00:40:17,000 - Yes, they do. 871 00:40:17,068 --> 00:40:18,724 Yes, they do. 872 00:40:18,793 --> 00:40:21,344 [whispers] Yay for us. 873 00:40:21,379 --> 00:40:24,379 [dramatic music] 874 00:40:24,448 --> 00:40:31,586 ♪ ♪ 875 00:41:15,482 --> 00:41:18,413 - Randy, you're not-- 876 00:41:18,482 --> 00:41:21,206 he's not here. 877 00:41:21,275 --> 00:41:24,206 He's not here. - Uh... 878 00:41:24,275 --> 00:41:26,413 shit! 879 00:41:29,931 --> 00:41:32,551 - Hey, long night, huh? - Yeah. 880 00:41:32,620 --> 00:41:34,586 - You the one watching that prisoner? 881 00:41:34,620 --> 00:41:37,448 - Yep. - I heard he was a bad one. 882 00:41:37,551 --> 00:41:40,034 - You have no idea. 883 00:41:40,103 --> 00:41:47,034 ♪ ♪ 884 00:42:03,965 --> 00:42:06,068 [dramatic pop music] 885 00:42:06,137 --> 00:42:13,241 ♪ ♪ 886 00:42:17,137 --> 00:42:18,310 - ♪ Action ♪ 887 00:42:18,379 --> 00:42:19,517 - ♪ Turn the lights on ♪ 888 00:42:19,620 --> 00:42:21,482 ♪ Turn up for the team ♪ 889 00:42:21,551 --> 00:42:23,482 ♪ Buy up all the drinks ♪ 890 00:42:23,551 --> 00:42:24,896 ♪ We don't need a reason ♪ 891 00:42:25,000 --> 00:42:27,206 ♪ We just need the crib ♪ 892 00:42:27,310 --> 00:42:29,137 ♪ Turn up for the team ♪ 893 00:42:29,206 --> 00:42:31,137 ♪ We living the dream ♪ 894 00:42:31,206 --> 00:42:32,896 ♪ Single for the weekend ♪ 61994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.