Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,341 --> 00:00:10,009
- (theme music playing)
- (bell tolling)
2
00:01:42,394 --> 00:01:46,606
Tonight you fight for the cause
of Morgan Pendragon.
3
00:01:46,774 --> 00:01:49,776
The man who wears her crown
stands in that building.
4
00:01:49,943 --> 00:01:53,780
The sun must rise on his shredded,
burning corpse.
5
00:01:53,947 --> 00:01:55,573
Now which one of you believes
he can take the sword
6
00:01:55,741 --> 00:01:57,700
from the king's dead hands
and bring it to me?
7
00:01:57,868 --> 00:01:59,577
- Men: Aye.
- More men are on their way,
8
00:01:59,745 --> 00:02:01,788
but we have the cover of night
and we'll send an advance scout
9
00:02:01,955 --> 00:02:03,623
to find out how many
are left in there.
10
00:02:08,837 --> 00:02:11,214
Gawain: Arthur said
he would meet us here.
11
00:02:20,557 --> 00:02:23,726
We should shelter here for now,
see to the wounded.
12
00:02:27,022 --> 00:02:29,190
We'll wait here for Arthur.
13
00:03:04,268 --> 00:03:06,644
(both grunting)
14
00:03:28,876 --> 00:03:30,543
Uh!
15
00:03:54,610 --> 00:04:06,120
(grunts)
16
00:04:47,496 --> 00:04:50,247
(grunting)
17
00:04:50,415 --> 00:04:53,376
- You were lucky.
- I don't feel it.
18
00:04:54,795 --> 00:04:57,964
- Any sign of him?
- No.
19
00:04:58,131 --> 00:05:00,716
He said he'd be right behind us.
20
00:05:00,884 --> 00:05:03,636
He stayed behind
to prove himself to us.
21
00:05:03,804 --> 00:05:06,514
To me.
22
00:05:08,016 --> 00:05:11,727
- I should have known.
- Stubborn bastard.
23
00:05:11,895 --> 00:05:14,438
How many is he up against?
24
00:05:24,992 --> 00:05:27,118
It's been too long.
25
00:05:27,285 --> 00:05:29,286
Your turn.
26
00:05:40,924 --> 00:05:43,676
(screaming)
27
00:05:56,481 --> 00:05:57,982
Hurry.
28
00:05:58,150 --> 00:06:02,862
Ah!
29
00:06:07,409 --> 00:06:09,368
Spread out.
30
00:06:10,871 --> 00:06:12,872
(groaning)
31
00:06:15,292 --> 00:06:17,418
(growling)
32
00:06:22,591 --> 00:06:25,593
- Ah!
- (grunting)
33
00:06:27,512 --> 00:06:28,721
Oh!
34
00:06:35,187 --> 00:06:36,896
We've got him!
35
00:06:37,064 --> 00:06:41,233
Take the sword
as fast as you can.
36
00:06:46,323 --> 00:06:48,699
I'll finish off the boy.
37
00:06:57,667 --> 00:06:59,376
Ah! Oh!
38
00:07:03,507 --> 00:07:04,673
Ahh!
39
00:07:04,841 --> 00:07:09,261
(screaming)
40
00:07:09,429 --> 00:07:11,263
Don't call me boy.
41
00:07:11,431 --> 00:07:14,016
(screaming continues)
42
00:07:14,184 --> 00:07:15,976
Man: Harwel!
43
00:07:16,144 --> 00:07:17,978
Where's Wallace?
44
00:07:18,146 --> 00:07:22,483
Finishing off the king.
He told me to bring you this.
45
00:07:22,651 --> 00:07:25,611
They have Arthur surrounded.
He's alone in there.
46
00:07:25,779 --> 00:07:27,404
(kisses)
47
00:07:27,572 --> 00:07:30,199
Take it straight to Morgan
with my compliments.
48
00:07:30,367 --> 00:07:32,368
Ride fast.
I'll follow you.
49
00:07:34,913 --> 00:07:37,456
After I've put a burning torch
to the king's body.
50
00:07:38,792 --> 00:07:42,419
Where is the king?
Is he here?
51
00:07:42,587 --> 00:07:44,922
I need to see my brother.
52
00:07:45,090 --> 00:07:48,592
King Arthur is out at Bardon Pass,
repelling an attack.
53
00:07:48,760 --> 00:07:51,554
- Woman: Lady Igraine this way!
- Woman #2: Untie the king's mother!
54
00:07:51,721 --> 00:07:53,472
Men:
Release them!
55
00:07:53,640 --> 00:07:57,268
Before you do anything, listen.
The realm is under threat.
56
00:07:57,435 --> 00:08:02,148
The sorcerer and the king's mother
ransacked our castle,
57
00:08:02,315 --> 00:08:03,691
threatened Morgan's life!
58
00:08:03,859 --> 00:08:06,485
These people have come
from all over the realm.
59
00:08:06,653 --> 00:08:09,905
They've been attacked.
They need their king's protection.
60
00:08:10,073 --> 00:08:12,867
I know many of Camelot's men
are out in the realm
61
00:08:13,034 --> 00:08:14,910
fighting these insurgencies.
62
00:08:15,078 --> 00:08:17,121
My guards can help you.
63
00:08:17,289 --> 00:08:19,290
You are good men
of strong judgment.
64
00:08:19,457 --> 00:08:20,958
Use it now.
65
00:08:21,126 --> 00:08:24,128
Restrain the sorcerer
and give us protection
66
00:08:24,296 --> 00:08:26,755
until the king,
my brother, returns.
67
00:08:29,009 --> 00:08:31,927
It's amazing how children
can sleep anywhere.
68
00:08:32,095 --> 00:08:34,430
(gasping)
69
00:08:34,598 --> 00:08:36,849
Sorry.
70
00:08:37,017 --> 00:08:39,685
It's innocence.
71
00:08:39,853 --> 00:08:42,813
They don't know what's to come.
72
00:08:42,981 --> 00:08:46,400
Leontes:
Guinevere, how is she?
73
00:08:46,568 --> 00:08:49,403
That's all right
for a sword wound,
74
00:08:49,571 --> 00:08:51,947
but an arrow wound
will never heal.
75
00:08:52,115 --> 00:08:55,034
- Hold this.
- Of course.
76
00:08:59,039 --> 00:09:00,664
Ready?
77
00:09:01,833 --> 00:09:03,918
Here.
78
00:09:18,058 --> 00:09:21,268
It's done.
79
00:09:31,613 --> 00:09:32,655
Morgan:
Seal the gates!
80
00:09:32,822 --> 00:09:34,949
We must protect Camelot
from any attack.
81
00:09:35,116 --> 00:09:38,410
Go inside, find yourselves
shelter and food.
82
00:09:38,578 --> 00:09:40,371
When the king returns,
we shall all address him.
83
00:09:40,538 --> 00:09:42,539
Thank you, milady.
84
00:09:42,707 --> 00:09:45,042
Escort Lady Igraine to her room.
85
00:09:45,210 --> 00:09:47,670
Make sure she's comfortable
and that she remains there.
86
00:09:47,837 --> 00:09:51,215
I see what you are doing.
You shall not prevail.
87
00:09:51,383 --> 00:09:54,093
I'll visit you shortly, my lady.
88
00:10:04,854 --> 00:10:07,523
Did you enjoy our night together?
89
00:10:07,691 --> 00:10:09,817
Did you really think I was her?
90
00:10:09,985 --> 00:10:12,111
Was I that good?
91
00:10:12,279 --> 00:10:16,115
Because you were fascinating.
92
00:10:18,326 --> 00:10:19,994
Does she know?
93
00:10:20,161 --> 00:10:22,454
Have you told her what we did?
94
00:10:22,622 --> 00:10:24,456
How you gave yourself?
95
00:10:24,624 --> 00:10:28,627
Do what you want with me,
96
00:10:28,795 --> 00:10:31,422
but leave Igraine alone.
97
00:10:31,589 --> 00:10:34,300
It burns, doesn't it?
98
00:10:34,467 --> 00:10:37,511
That sense of impotence,
99
00:10:37,679 --> 00:10:41,640
watching what you've worked for
snatched from you.
100
00:10:43,643 --> 00:10:46,812
Keep a watch on him.
He's capable of anything.
101
00:10:49,566 --> 00:10:54,153
- (yelling, coughing)
- Who sent you?
102
00:10:54,321 --> 00:10:56,822
Wh... wh... what does it matter?
103
00:10:56,990 --> 00:11:00,409
Oh, it matters.
104
00:11:00,577 --> 00:11:02,202
(screaming)
105
00:11:02,370 --> 00:11:06,832
Who do you fight for?
106
00:11:07,000 --> 00:11:11,003
(gasping, coughing)
107
00:11:16,343 --> 00:11:20,095
(whimpering)
108
00:11:20,263 --> 00:11:22,639
Who sent you?
109
00:11:24,851 --> 00:11:27,853
(yelling, gasping)
110
00:11:28,021 --> 00:11:29,938
Last chance.
111
00:11:30,106 --> 00:11:33,484
Morgan Pendragon.
112
00:11:39,282 --> 00:11:41,158
You're lying.
113
00:11:47,916 --> 00:11:51,752
"Attack Bardon Pass.
Draw out the king.
114
00:11:51,920 --> 00:11:55,547
Kill him when he shows up
to defend it."
115
00:11:55,715 --> 00:11:59,385
Those were
your sister's orders.
116
00:12:01,471 --> 00:12:04,723
You're a fucked-up family,
all right.
117
00:12:08,853 --> 00:12:11,897
The banner flies
and Wallace hasn't returned.
118
00:12:12,065 --> 00:12:14,566
Arthur must still be alive.
119
00:12:14,734 --> 00:12:17,569
- How is that possible?
- Let me go down, take two men.
120
00:12:17,737 --> 00:12:20,989
No! No, wait for reinforcements.
121
00:12:21,157 --> 00:12:23,117
I have enough men coming
to overwhelm
122
00:12:23,284 --> 00:12:25,035
whatever tricks
he has lined up in there.
123
00:12:29,082 --> 00:12:33,377
- (man groaning)
- (baby crying)
124
00:12:33,545 --> 00:12:35,421
Sybil:
You will be safe here in Camelot.
125
00:12:35,588 --> 00:12:39,049
Let Camelot be your refuge.
God will provide.
126
00:12:43,304 --> 00:12:46,682
Milady, where is the king?
Why isn't he here?
127
00:12:46,850 --> 00:12:49,643
You know where he is...
protecting the border of his realm.
128
00:12:49,811 --> 00:12:52,855
People are saying that he has run off
with his champion's wife.
129
00:12:54,149 --> 00:12:56,400
Don't speak about my brother
in that way.
130
00:12:56,568 --> 00:12:59,361
No woman would distract him
from his duties.
131
00:13:00,655 --> 00:13:02,197
Guinevere must be here.
132
00:13:02,365 --> 00:13:05,284
Let us find her
and prove the truth to you.
133
00:13:12,917 --> 00:13:14,626
No one's to go near him.
134
00:13:14,794 --> 00:13:17,254
He's a prisoner, not an animal.
135
00:13:17,422 --> 00:13:19,840
Have you seen Igraine?
136
00:13:20,008 --> 00:13:22,259
I don't know.
137
00:13:22,427 --> 00:13:24,428
Morgan has her guards
all along the corridor.
138
00:13:24,596 --> 00:13:27,055
I can't go anywhere.
139
00:13:27,223 --> 00:13:29,224
Why don't you break free?
140
00:13:29,392 --> 00:13:32,311
And do what, hmm?
141
00:13:32,479 --> 00:13:35,981
The mad sorcerer
against the people?
142
00:13:36,149 --> 00:13:39,359
They'll never trust me again.
143
00:13:39,527 --> 00:13:41,487
We need Arthur back.
144
00:13:42,572 --> 00:13:44,364
What if he doesn't come?
145
00:13:46,326 --> 00:13:47,993
He will.
146
00:13:48,161 --> 00:13:51,079
We have to believe he will.
147
00:15:00,233 --> 00:15:01,775
(knocking at door)
148
00:15:01,943 --> 00:15:04,611
I said I didn't want
to be disturbed.
149
00:15:04,779 --> 00:15:07,531
I think you'll want
to see this, child.
150
00:15:12,245 --> 00:15:14,121
The king's sword...
151
00:15:14,289 --> 00:15:17,165
a gift from Harwel.
152
00:15:19,711 --> 00:15:23,130
- It's done?
- It is.
153
00:15:24,299 --> 00:15:26,508
It's a tragedy.
154
00:15:26,676 --> 00:15:29,595
- It's what you ordered.
- Leave her...
155
00:15:30,638 --> 00:15:33,265
to grieve her brother.
156
00:15:54,162 --> 00:15:56,163
This is our time.
157
00:15:57,290 --> 00:16:00,292
(birds chirping)
158
00:16:01,794 --> 00:16:04,796
(men talking in distance)
159
00:16:13,681 --> 00:16:15,474
About time.
160
00:16:24,359 --> 00:16:26,902
This is our final assault.
161
00:16:27,070 --> 00:16:30,781
You find Arthur,
you bring him to me.
162
00:16:30,948 --> 00:16:32,991
- Are we ready?
- Men: Yeah!
163
00:16:33,159 --> 00:16:34,826
Then we attack!
164
00:17:31,759 --> 00:17:33,593
(gasps, choking)
165
00:18:02,749 --> 00:18:04,416
(stabs)
166
00:18:15,386 --> 00:18:17,053
Ah!
167
00:18:18,556 --> 00:18:21,099
Man:
Over there!
168
00:18:34,989 --> 00:18:36,698
Uh!
169
00:18:36,866 --> 00:18:38,074
Ooh!
170
00:18:48,252 --> 00:18:50,045
You came back.
171
00:18:50,213 --> 00:18:52,005
I took an oath.
172
00:18:53,007 --> 00:18:54,549
- (wood clanks)
- Down!
173
00:18:54,717 --> 00:18:56,676
- (roaring)
- Ah!
174
00:18:58,679 --> 00:19:00,180
Leontes!
175
00:19:04,393 --> 00:19:08,104
If I'm going down, I'm taking
as many of them with me as I can.
176
00:19:08,272 --> 00:19:10,398
Amen to that.
177
00:19:10,566 --> 00:19:13,318
- For Camelot.
- For Camelot.
178
00:19:15,404 --> 00:19:17,864
(roaring)
179
00:19:45,476 --> 00:19:51,022
(horse neighing)
180
00:19:52,024 --> 00:19:54,526
Man:
Run! Run!
181
00:20:01,659 --> 00:20:03,577
- (horse neighing)
- Ha! Ha!
182
00:20:16,591 --> 00:20:19,175
- (roaring)
- (horse neighing)
183
00:20:19,343 --> 00:20:21,595
Ah! Oof!
184
00:20:31,272 --> 00:20:33,565
(men roaring)
185
00:20:55,922 --> 00:20:57,255
Ah!
186
00:20:58,591 --> 00:21:01,384
- Man: Retreat!
- Man #2: Get back!
187
00:21:01,552 --> 00:21:02,886
- Run!
- Rahr!
188
00:21:04,931 --> 00:21:07,265
- (panting)
- (chuckling)
189
00:21:19,570 --> 00:21:23,823
(chuckling)
190
00:21:23,991 --> 00:21:27,285
- Stupid bastards.
- (laughing)
191
00:21:36,879 --> 00:21:38,964
Arthur!
192
00:21:39,131 --> 00:21:41,007
- No!
- Leontes!
193
00:21:43,636 --> 00:21:45,804
(roars)
194
00:21:58,651 --> 00:22:01,569
- Leontes! Leontes.
- (gasping)
195
00:22:03,948 --> 00:22:06,157
Promise me a warrior's funeral.
196
00:22:14,542 --> 00:22:15,917
I'm sorry.
197
00:22:16,085 --> 00:22:19,254
It's all right.
I get to meet my God.
198
00:22:25,344 --> 00:22:27,345
Treasure her.
199
00:22:40,943 --> 00:22:44,154
(crying)
200
00:23:36,248 --> 00:23:38,625
I know you'd hate to miss this.
201
00:24:02,566 --> 00:24:07,153
Our very own Prometheus
brought low by his love of men.
202
00:24:09,406 --> 00:24:11,407
(sword scraping)
203
00:24:33,681 --> 00:24:37,142
This is the king's sword,
204
00:24:37,309 --> 00:24:41,146
just brought to me
with news of his death.
205
00:24:41,313 --> 00:24:43,356
(crowd gasps, murmuring)
206
00:24:50,489 --> 00:24:52,740
My heart breaks for my brother.
207
00:24:52,908 --> 00:24:57,120
Man: What now?
Who protects us?
208
00:24:57,288 --> 00:25:02,167
- Who will take the crown?
- I... I cannot decide that.
209
00:25:03,711 --> 00:25:06,504
- It should be you.
- Crowd: Yes.
210
00:25:07,756 --> 00:25:09,883
Your belief touches me, but I...
211
00:25:10,050 --> 00:25:13,344
Sybil:
There is no one else.
212
00:25:13,512 --> 00:25:16,723
You owe it to your father
and your brother
213
00:25:16,891 --> 00:25:19,601
not to leave these people
unprotected.
214
00:25:19,768 --> 00:25:22,103
- (murmurs of approval)
- Man: She's right.
215
00:25:22,271 --> 00:25:26,191
Sybil: Morgan, you have
an obligation to everyone here,
216
00:25:26,358 --> 00:25:28,860
to everyone in the land.
217
00:25:29,028 --> 00:25:33,323
Out of this darkness,
218
00:25:33,490 --> 00:25:36,784
the realm must know
its first queen.
219
00:25:36,952 --> 00:25:39,120
- Man: Yes.
- (crowd murmuring)
220
00:25:39,288 --> 00:25:41,956
Answer us, please.
221
00:25:42,124 --> 00:25:46,961
- Is it truly your will?
- Crowd: Yes.
222
00:25:47,129 --> 00:25:50,965
Then I accept,
223
00:25:51,133 --> 00:25:53,384
in my brother's memory,
224
00:25:53,552 --> 00:25:57,180
to carry on the Pendragon line.
225
00:26:02,102 --> 00:26:05,104
(gulls screeching)
226
00:26:11,237 --> 00:26:12,612
Hmm.
227
00:26:12,780 --> 00:26:15,073
I picked that out for you.
228
00:26:16,116 --> 00:26:18,785
You were looking
a bit disheveled.
229
00:26:18,953 --> 00:26:21,621
You must look your best.
230
00:26:23,415 --> 00:26:26,334
You will never be queen.
231
00:26:26,502 --> 00:26:28,628
You can give birth to a king
232
00:26:28,796 --> 00:26:30,755
or you marry one,
233
00:26:30,923 --> 00:26:33,758
but you won't ever get that crown.
234
00:26:33,926 --> 00:26:36,302
(chuckling)
235
00:26:36,470 --> 00:26:39,222
Why did you take my face?
236
00:26:39,390 --> 00:26:41,641
I asked myself
that same question.
237
00:26:41,809 --> 00:26:46,312
It wasn't my choice,
but now I understand why.
238
00:26:46,480 --> 00:26:49,607
You're the birth of all this.
239
00:26:49,775 --> 00:26:51,943
You poor child.
240
00:26:52,111 --> 00:26:54,404
What happened to you
these years?
241
00:26:55,572 --> 00:26:57,156
What happened
242
00:26:57,324 --> 00:27:00,285
is that you turned my father
against me.
243
00:27:00,452 --> 00:27:04,622
Until you came,
he loved me without question.
244
00:27:04,790 --> 00:27:08,626
And then you
and your bastard child...
245
00:27:10,713 --> 00:27:13,506
You never understood.
246
00:27:13,674 --> 00:27:16,009
It doesn't matter now.
247
00:27:17,761 --> 00:27:20,471
You look beautiful, my lady.
248
00:27:20,639 --> 00:27:22,974
What do you want from me?
249
00:27:26,061 --> 00:27:27,812
A slow death.
250
00:27:27,980 --> 00:27:30,481
(gasps)
251
00:27:30,649 --> 00:27:32,275
(crying out)
252
00:27:33,819 --> 00:27:37,238
Aah aah!
253
00:27:39,283 --> 00:27:41,075
It's all right.
254
00:27:41,243 --> 00:27:43,161
It's fatal,
255
00:27:43,329 --> 00:27:46,122
but it will take some time
for you to bleed out.
256
00:27:46,290 --> 00:27:49,167
- (gasping)
- Shh.
257
00:27:49,335 --> 00:27:52,920
Queen Igraine,
look at you now...
258
00:27:53,088 --> 00:27:56,049
that face my father loved enough
to banish me.
259
00:27:56,216 --> 00:27:58,801
He didn't banish you!
260
00:27:58,969 --> 00:28:01,346
He was going
to have you killed
261
00:28:01,513 --> 00:28:03,765
like your mother.
262
00:28:05,184 --> 00:28:09,354
I sent you away
to keep you safe.
263
00:28:11,231 --> 00:28:14,067
- You're lying.
- Aah!
264
00:28:16,153 --> 00:28:18,196
I saved you!
265
00:28:20,240 --> 00:28:21,616
I don't believe you.
266
00:28:21,784 --> 00:28:25,203
I took pity on you.
267
00:28:27,247 --> 00:28:29,582
You will never be queen!
268
00:29:43,240 --> 00:29:45,908
They're coming.
It's Arthur.
269
00:30:01,383 --> 00:30:05,386
(sobbing)
270
00:30:30,662 --> 00:30:32,371
Ready?
271
00:30:55,687 --> 00:30:59,190
Is this it?
Have I done it?
272
00:31:01,693 --> 00:31:03,986
Yes, my child.
273
00:31:06,532 --> 00:31:08,616
This was everything.
274
00:31:08,784 --> 00:31:11,035
I know.
275
00:31:12,204 --> 00:31:15,748
Now take your throne,
my queen.
276
00:31:15,916 --> 00:31:19,168
(groaning)
277
00:31:25,717 --> 00:31:28,970
(crowd murmuring)
278
00:31:54,413 --> 00:31:55,788
Will you swear
279
00:31:55,956 --> 00:31:59,250
to rule this realm
according to the laws
280
00:31:59,418 --> 00:32:01,752
and customs of its people
281
00:32:01,920 --> 00:32:06,257
and to administer justice
with mercy?
282
00:32:06,425 --> 00:32:08,092
I will.
283
00:32:08,260 --> 00:32:11,846
Will you uphold
to the laws of God
284
00:32:12,014 --> 00:32:14,473
and the true teachings
of His gospel?
285
00:32:14,641 --> 00:32:16,475
I will.
286
00:32:16,643 --> 00:32:18,936
Sybil:
With this crown,
287
00:32:19,104 --> 00:32:21,939
I anoint you, Morgan,
288
00:32:22,107 --> 00:32:25,067
First Queen of the Britons.
289
00:32:29,114 --> 00:32:31,240
(one person clapping)
290
00:32:31,408 --> 00:32:35,286
(crowd murmuring)
291
00:32:35,454 --> 00:32:37,830
Man:
It's the king!
292
00:32:43,712 --> 00:32:45,588
My brother.
293
00:32:56,350 --> 00:32:59,352
You live!
294
00:32:59,519 --> 00:33:02,021
I know your true face, sister.
295
00:33:09,154 --> 00:33:11,155
One rumor of my death
296
00:33:11,323 --> 00:33:13,991
and you proclaim a new leader.
297
00:33:15,494 --> 00:33:17,787
A king could get offended.
298
00:33:17,954 --> 00:33:19,330
Where's Igraine?
299
00:33:19,498 --> 00:33:21,749
- Have you seen Igraine?
- No.
300
00:33:21,917 --> 00:33:24,377
Which is hard,
301
00:33:24,544 --> 00:33:26,837
because I remember
standing here at my coronation
302
00:33:27,005 --> 00:33:29,840
and seeing hope in all your eyes.
303
00:33:31,718 --> 00:33:33,719
I've learned so much since then.
304
00:33:35,013 --> 00:33:36,681
And I have made mistakes.
305
00:33:36,848 --> 00:33:38,724
(grunting)
306
00:33:38,892 --> 00:33:41,268
But I live for one thing now...
307
00:33:41,436 --> 00:33:44,522
your hope
and how to deliver on it.
308
00:33:44,690 --> 00:33:47,024
Man: We were attacked!
Where were you?
309
00:33:47,192 --> 00:33:49,026
(crowd agreeing)
310
00:33:49,194 --> 00:33:50,569
Man #2: You went away.
Where were you?
311
00:33:50,737 --> 00:33:53,322
- Where was I, Morgan?
- (crowd hushes)
312
00:33:55,117 --> 00:33:57,451
If she takes the crown,
313
00:33:57,619 --> 00:33:59,745
I'll tell you what you get...
314
00:33:59,913 --> 00:34:01,288
fear.
315
00:34:01,456 --> 00:34:04,333
That's what she instills
in everyone.
316
00:34:04,501 --> 00:34:07,670
Fear is so much stronger
than hope,
317
00:34:07,838 --> 00:34:09,714
but it will never win.
318
00:34:09,881 --> 00:34:12,550
(crowd murmuring)
319
00:34:12,718 --> 00:34:14,969
I'll take my sword and my crown.
320
00:34:15,137 --> 00:34:18,055
It's not that easy.
You've lost the will of the people.
321
00:34:18,223 --> 00:34:21,892
- That belongs to the king.
- (crowd murmuring)
322
00:34:23,019 --> 00:34:25,271
Gawain:
Out of my way!
323
00:34:32,612 --> 00:34:34,613
Tell them what she did.
324
00:34:42,414 --> 00:34:46,500
- Morgan plotted against the king.
- (crowd murmuring)
325
00:34:46,668 --> 00:34:49,754
We were to attack
Bardon Pass last night.
326
00:34:51,506 --> 00:34:55,551
We were sent with orders:
Kill the king.
327
00:34:55,719 --> 00:34:58,763
- (crowd gasping)
- He's a liar. Talking to save his life!
328
00:34:58,930 --> 00:35:01,766
My champion Leontes died
at the hands of your men.
329
00:35:01,933 --> 00:35:04,602
You accept the words of liars
who'd wish to disrupt our unity!
330
00:35:04,770 --> 00:35:06,771
Why would you profess
your loyalty to me in public
331
00:35:06,938 --> 00:35:10,316
while sending men
to kill me in private?
332
00:35:10,484 --> 00:35:12,818
You understand
the punishment for treason.
333
00:35:12,986 --> 00:35:15,863
Have you anything else to say?
334
00:35:16,031 --> 00:35:18,157
Sybil:
It wasn't her.
335
00:35:18,325 --> 00:35:20,284
(crowd murmuring)
336
00:35:20,452 --> 00:35:21,952
It was me.
337
00:35:24,498 --> 00:35:26,499
I planned it all.
338
00:35:28,335 --> 00:35:31,295
I told Morgan none of this.
339
00:35:31,463 --> 00:35:34,089
She may be queen by rights,
340
00:35:34,257 --> 00:35:36,842
but our laws are made
by feeble men.
341
00:35:37,010 --> 00:35:40,679
I confessed my treason.
Do whatever you want with me.
342
00:35:40,847 --> 00:35:43,390
Morgan knew none of it.
343
00:35:43,558 --> 00:35:45,351
Hold her.
344
00:35:47,395 --> 00:35:51,649
You understand the punishment
for treason and murder is execution.
345
00:35:53,068 --> 00:35:55,694
Was this all her own doing?
346
00:36:01,952 --> 00:36:05,162
I would never plot
against you, my brother.
347
00:36:08,333 --> 00:36:10,584
You have blood on your hands.
348
00:36:10,752 --> 00:36:13,838
(crowd murmuring)
349
00:36:21,638 --> 00:36:23,347
Igraine.
350
00:36:32,691 --> 00:36:34,859
You came.
351
00:36:42,158 --> 00:36:45,202
What happened?
Who did this?
352
00:36:53,378 --> 00:36:56,881
I'm dying, aren't I?
353
00:36:57,048 --> 00:36:59,842
No no.
354
00:37:00,010 --> 00:37:04,013
I won't let you.
I won't let you.
355
00:37:04,180 --> 00:37:05,848
You hear me?
356
00:37:06,016 --> 00:37:09,685
(incanting)
357
00:37:15,525 --> 00:37:17,318
(gasps)
358
00:37:17,485 --> 00:37:21,822
- (incanting continues)
- What are you doing?
359
00:37:21,990 --> 00:37:24,742
I won't let you.
I won't let you.
360
00:37:24,910 --> 00:37:27,661
I will not lose anyone else.
361
00:37:27,829 --> 00:37:30,873
Stop. Stop.
362
00:37:31,041 --> 00:37:33,709
No no!
363
00:37:35,629 --> 00:37:38,589
Not by killing yourself.
364
00:37:38,757 --> 00:37:40,591
I can save you.
365
00:37:43,261 --> 00:37:47,389
Protect... Arthur.
366
00:37:48,433 --> 00:37:50,434
Please.
367
00:38:57,836 --> 00:38:59,670
I'm sorry.
368
00:38:59,838 --> 00:39:02,506
It's not your fault.
369
00:39:15,770 --> 00:39:17,771
(sniffles)
370
00:39:30,702 --> 00:39:32,703
I swear...
371
00:39:34,998 --> 00:39:38,709
I will be everything
you ever hoped I'd be.
372
00:39:41,504 --> 00:39:43,255
I will be better.
373
00:39:45,508 --> 00:39:47,551
And I will make you proud.
374
00:39:51,639 --> 00:39:54,141
I will build it all here for you...
375
00:39:56,853 --> 00:39:59,063
for all my family.
376
00:40:15,413 --> 00:40:17,331
Goodbye...
377
00:40:19,584 --> 00:40:21,585
Mother.
378
00:40:46,611 --> 00:40:50,030
Is this where I am to sleep
for eternity?
379
00:40:50,198 --> 00:40:52,074
What did you expect?
380
00:40:52,242 --> 00:40:54,118
Pomp and glory?
381
00:40:55,537 --> 00:40:57,287
Kneel.
382
00:41:07,132 --> 00:41:09,258
What?
383
00:41:09,425 --> 00:41:12,344
I thought that she would come.
384
00:41:15,181 --> 00:41:17,182
Kneel.
385
00:41:36,661 --> 00:41:39,371
There is no God.
386
00:41:59,434 --> 00:42:01,685
I know you killed my mother.
387
00:42:04,230 --> 00:42:07,524
Your nun confessed to it,
but she had no motive.
388
00:42:13,281 --> 00:42:15,365
She stood before
the executioner's sword
389
00:42:15,533 --> 00:42:17,534
as if she were your champion.
390
00:42:19,412 --> 00:42:21,288
My protection of your castle
is at an end.
391
00:42:23,291 --> 00:42:24,958
And this...
392
00:42:27,086 --> 00:42:30,130
this belongs to your king,
393
00:42:30,298 --> 00:42:34,051
as does the name Pendragon
which I also strip from you.
394
00:42:36,012 --> 00:42:39,181
You no longer have the right
to call yourself that.
395
00:42:42,268 --> 00:42:44,770
And I no longer have a sister.
396
00:42:44,938 --> 00:42:48,232
That name is my birthright.
397
00:42:48,399 --> 00:42:51,902
You have no rights
in this kingdom anymore.
398
00:42:52,070 --> 00:42:54,780
You will not take my name!
399
00:42:54,948 --> 00:42:56,490
Do you hear me?
400
00:42:56,658 --> 00:42:58,575
Arthur!
401
00:42:58,743 --> 00:43:02,120
I am Pendragon!
You are nothing!
402
00:43:02,288 --> 00:43:05,582
You will always be nothing
but my father's bastard!
403
00:43:05,750 --> 00:43:08,919
(groaning, weeping)
404
00:44:21,326 --> 00:44:23,493
I never said goodbye.
405
00:44:26,456 --> 00:44:29,666
I never had the chance
to say how much he meant to me.
406
00:44:29,834 --> 00:44:33,170
He drew his last breath
thinking of you.
407
00:45:31,896 --> 00:45:36,316
Those we hold in our hearts
we never say goodbye to.
408
00:45:43,199 --> 00:45:45,492
This seat belongs to Leontes.
409
00:45:45,660 --> 00:45:48,662
It remains empty
until a champion as true
410
00:45:48,830 --> 00:45:50,789
and a man as honorable joins us.
411
00:45:50,957 --> 00:45:53,458
It'll remain cold for all time.
412
00:45:53,626 --> 00:45:56,336
- Hear hear.
- Gawain: Hear hear.
413
00:45:58,673 --> 00:46:00,173
For Leontes.
414
00:46:07,014 --> 00:46:09,433
All:
For Leontes!
415
00:46:27,827 --> 00:46:29,953
I never thanked you.
416
00:46:30,121 --> 00:46:33,498
After all this,
you want to thank me?
417
00:46:33,666 --> 00:46:36,293
You gave me parents
and a brother,
418
00:46:36,461 --> 00:46:39,129
all of whom loved me
despite myself.
419
00:46:40,298 --> 00:46:44,259
I'm more than I could ever have been,
and I'm only just beginning.
420
00:46:44,427 --> 00:46:48,013
Arthur... I'm leaving.
421
00:46:48,181 --> 00:46:51,475
- You can't.
- I have to.
422
00:46:51,642 --> 00:46:54,644
No. This began with you.
You stay and you see it through.
423
00:46:54,812 --> 00:46:56,855
- It's cost me too much.
- It's cost all of us.
424
00:46:57,023 --> 00:47:00,984
- That's why we can't stop!
- Let me go, Arthur.
425
00:47:01,152 --> 00:47:03,612
If it was the other way around,
you wouldn't let me go.
426
00:47:03,779 --> 00:47:06,156
Maybe you're stronger than me.
427
00:47:07,909 --> 00:47:10,660
And maybe that's
what I didn't know.
428
00:47:15,041 --> 00:47:16,666
Will you come back?
429
00:47:25,968 --> 00:47:28,011
You...
430
00:47:28,179 --> 00:47:30,263
will be great.
431
00:48:01,254 --> 00:48:03,255
I'm sorry.
432
00:48:06,175 --> 00:48:08,510
What do I do now?
433
00:48:08,678 --> 00:48:10,679
Help me.
434
00:48:18,229 --> 00:48:21,815
Sibyl's voice:
To be queen...
435
00:48:21,983 --> 00:48:24,651
you must give birth
436
00:48:24,819 --> 00:48:27,028
to a king.
437
00:48:30,116 --> 00:48:32,117
(wind gusting)
438
00:48:42,670 --> 00:48:44,754
(knocking at door)
439
00:48:49,552 --> 00:48:51,886
I know it's wrong...
440
00:48:52,930 --> 00:48:55,473
but I don't think
I can be alone tonight.
441
00:49:00,646 --> 00:49:02,647
Guinevere.
442
00:49:06,319 --> 00:49:08,320
Just tonight.
443
00:49:38,517 --> 00:49:41,186
He told me to treasure you.
444
00:49:43,522 --> 00:49:45,565
Then do.
445
00:51:20,911 --> 00:51:25,165
♪ And if the storm ♪
446
00:51:25,332 --> 00:51:30,295
♪ Howls through our land ♪
447
00:51:30,463 --> 00:51:39,554
♪ I'll be your shelter ♪
448
00:51:39,722 --> 00:51:50,273
♪ If you'll be my light ♪
449
00:51:51,609 --> 00:51:56,070
♪ And if the skies ♪
450
00:51:56,238 --> 00:52:01,117
♪ Should cloud to darkness ♪
451
00:52:01,285 --> 00:52:10,752
♪ I'll be your sun ♪
452
00:52:10,920 --> 00:52:15,882
♪ If you'll be my light. ♪
30233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.