Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,651 --> 00:00:02,130
Chcesz spróbować?
2
00:00:02,860 --> 00:00:04,230
Chcesz tego dotknąć?
3
00:00:05,030 --> 00:00:06,030
Chcesz to poczuć?
4
00:00:07,250 --> 00:00:08,250
Bezpieczny?
5
00:00:09,090 --> 00:00:12,430
Ojej, ojej, ojej, ojej...
6
00:00:12,880 --> 00:00:13,890
Uwielbiam spacery.
7
00:00:31,810 --> 00:00:40,310
Zmysłowe zepsucie, sekretne uwodzenie...
Zmysłowe zepsucie, sekretne uwodzenie...
8
00:00:40,311 --> 00:00:43,590
Ojej, ojej, ojej, ojej...
9
00:02:19,420 --> 00:02:20,420
Cześć, kochanie.
10
00:02:20,660 --> 00:02:21,660
Cześć tato.
11
00:02:27,640 --> 00:02:29,521
Czy widziałeś
dzisiaj swoją teściową?
12
00:02:30,045 --> 00:02:31,045
Tak, właśnie teraz.
13
00:02:31,660 --> 00:02:33,080
A co ona robiła?
14
00:02:34,180 --> 00:02:36,280
Jechała samochodem.
15
00:02:44,260 --> 00:02:46,141
Przypominam, że
dziś wieczorem mamy kilku gości.
16
00:02:46,760 --> 00:02:48,690
Liczę na to,
że staniesz na wysokości zadania.
17
00:02:48,691 --> 00:02:49,691
W porządku.
18
00:02:50,020 --> 00:02:52,741
Dziś wieczorem spędzisz swój pierwszy raz
z mężczyzną, to bardzo ważne.
19
00:02:53,005 --> 00:02:54,806
Obiecałem już
, że zrobię wszystko, co w mojej mocy.
20
00:06:58,710 --> 00:07:00,360
Czego się boisz,
nie chcemy nikomu zrobić krzywdy.
21
00:07:03,120 --> 00:07:05,400
Nie, wręcz przeciwnie, robimy cokolwiek
chcemy, to wasza przyjemność.
22
00:07:14,520 --> 00:07:15,540
Proszę, przestań.
23
00:07:15,720 --> 00:07:17,360
Dlaczego tak się opierasz?
24
00:07:17,361 --> 00:07:18,841
Bo tak się po prostu nie
dzieje, i tyle.
25
00:07:19,880 --> 00:07:21,020
No, zrelaksuj się.
26
00:07:21,021 --> 00:07:22,141
Mówiłem ci, żebyś mnie puścił.
27
00:07:22,860 --> 00:07:24,940
Chcielibyśmy przyjrzeć się
wam trochę bliżej, tam na dole.
28
00:07:25,180 --> 00:07:26,180
NIE.
29
00:07:45,480 --> 00:07:45,860
Bękart.
30
00:07:46,500 --> 00:07:47,780
Dlaczego tak mówisz?
31
00:07:48,180 --> 00:07:51,280
Co mi zrobisz?
32
00:07:51,281 --> 00:07:52,281
Zobaczysz.
33
00:07:53,390 --> 00:07:54,390
Zrobimy ci dobrze.
34
00:08:00,410 --> 00:08:01,560
Nie, nie, czekaj.
35
00:08:02,580 --> 00:08:04,780
Będziesz miał dwa
wielkie dzioby tylko dla siebie.
36
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
NIE.
37
00:08:37,130 --> 00:08:38,170
Zdejmij mi spódnicę.
38
00:08:40,270 --> 00:08:41,850
O tak, tak.
39
00:08:42,950 --> 00:08:43,530
Zdejmij to.
40
00:08:43,531 --> 00:08:44,531
Tak, moja droga.
41
00:08:47,310 --> 00:08:55,150
O tak, jest dobre.
42
00:09:02,660 --> 00:09:03,920
Jesteś mokry, prawda?
43
00:09:03,921 --> 00:09:06,020
I na koniec, podoba Ci się?
44
00:09:06,800 --> 00:09:07,800
Tak, to dobrze.
45
00:10:03,260 --> 00:10:04,260
WIĘC,
46
00:10:45,300 --> 00:10:46,240
Podobało ci się?
47
00:10:46,241 --> 00:10:48,400
Ile ich było?
48
00:10:48,720 --> 00:10:49,040
Dwa.
49
00:10:49,080 --> 00:10:50,080
Po co?
50
00:10:50,700 --> 00:10:51,700
Musiało ich być trzech.
51
00:10:52,000 --> 00:10:53,560
Jesteś pewien, że
nie było kogoś trzeciego?
52
00:10:53,561 --> 00:10:53,780
A.
53
00:10:53,960 --> 00:10:54,960
Drugi.
54
00:10:55,060 --> 00:10:56,360
Co masz na myśli mówiąc ten drugi?
55
00:10:56,361 --> 00:10:57,481
Co masz na myśli?
56
00:10:57,720 --> 00:10:58,720
Tylko to widziałem.
57
00:10:58,860 --> 00:10:59,860
Nie brał udziału.
58
00:11:02,020 --> 00:11:03,100
Więc cię słucham.
59
00:11:03,880 --> 00:11:04,620
Nie mogę już tego znieść.
60
00:11:04,800 --> 00:11:05,840
Jestem taka podekscytowana.
61
00:11:07,880 --> 00:11:08,340
Postaw mnie.
62
00:11:08,640 --> 00:11:09,360
O tak, moja droga.
63
00:11:09,560 --> 00:11:09,920
Nie martw się.
64
00:11:10,160 --> 00:11:11,160
Zrobimy wszystko.
65
00:11:13,340 --> 00:11:15,900
Czułem ich dłonie i
usta na całym swoim ciele.
66
00:11:16,720 --> 00:11:18,540
Jeden z nich lizał mnie
między pośladkami.
67
00:11:19,500 --> 00:11:20,620
Ssałeś je?
68
00:11:20,621 --> 00:11:21,621
Tak.
69
00:11:23,095 --> 00:11:24,680
A jak wyglądały ich ogony?
70
00:11:24,681 --> 00:11:25,681
Och, nie wiem.
71
00:11:25,840 --> 00:11:25,840
Normalna.
72
00:11:26,260 --> 00:11:26,920
Normalne?
73
00:11:26,921 --> 00:11:27,520
Jak to?
74
00:11:27,521 --> 00:11:30,216
Czy były raczej długie
czy krótkie, duże, małe?
75
00:11:30,240 --> 00:11:33,600
Wiem tylko, że miały
dobry smak i ssanie ich sprawiało przyjemność.
76
00:11:33,740 --> 00:11:35,740
Tak samo przyjemne jak to, że
to ja jesteś do bani?
77
00:11:35,741 --> 00:11:37,056
To zupełnie
co innego, Oscarze.
78
00:11:37,080 --> 00:11:37,880
Jesteś szlachetnego rodu.
79
00:11:38,000 --> 00:11:40,160
Ci mężczyźni byli
najzwyklejsi.
80
00:12:34,290 --> 00:12:35,290
O tak, kontynuuj.
81
00:12:37,990 --> 00:12:38,990
To dobrze.
82
00:12:52,190 --> 00:12:57,290
O tak, kontynuuj.
83
00:13:00,310 --> 00:13:01,850
Grałeś?
84
00:13:01,851 --> 00:13:02,851
O tak.
85
00:13:04,020 --> 00:13:06,110
A co zrobiłeś potem?
86
00:13:06,970 --> 00:13:07,970
Pieprzyliśmy się.
87
00:13:09,210 --> 00:13:09,970
Jak ?
88
00:13:09,971 --> 00:13:11,810
Położyli mnie na materacach.
89
00:13:12,030 --> 00:13:13,270
Rozłożyli mi nogi.
90
00:13:13,390 --> 00:13:15,710
A gdy jeden mnie brał,
drugi mnie pieścił.
91
00:13:17,030 --> 00:13:18,030
No dalej, kontynuuj.
92
00:13:45,870 --> 00:13:46,870
Tak, moja droga.
93
00:14:19,470 --> 00:14:20,890
Wszystko w porządku, kochanie.
94
00:14:50,850 --> 00:15:08,190
Wszystko w porządku, kochanie.
95
00:15:11,210 --> 00:15:34,980
O tak, kontynuuj.
96
00:15:35,400 --> 00:15:36,400
To dobrze.
97
00:15:38,160 --> 00:15:39,360
Zjedz to, śmiało.
98
00:15:42,720 --> 00:15:43,720
WIĘC,
99
00:15:47,280 --> 00:15:48,480
kochanie, czy to dobrze?
100
00:15:53,780 --> 00:15:55,800
I zaopiekuj się mną trochę.
101
00:15:58,740 --> 00:15:59,740
Pospiesz się.
102
00:16:00,720 --> 00:16:01,720
Trzymać.
103
00:16:03,060 --> 00:16:04,060
O tak.
104
00:16:04,740 --> 00:16:05,740
To dobrze.
105
00:16:06,840 --> 00:16:13,400
To dobrze.
106
00:16:35,240 --> 00:16:38,240
Podnieca mnie, gdy mam
was oboje w ustach jednocześnie.
107
00:16:39,300 --> 00:16:40,500
A potem mnie wydymali.
108
00:16:40,680 --> 00:16:42,000
Nigdy nie było tak pięknie.
109
00:16:42,700 --> 00:16:44,700
Mam nadzieję, że Ci to nie przeszkadza,
moja droga.
110
00:16:45,330 --> 00:16:46,020
Oczywiście, że nie.
111
00:16:46,300 --> 00:16:47,740
Ważne, że Ci się podobało.
112
00:16:54,360 --> 00:16:56,120
O tak, uwielbiam to.
113
00:17:07,000 --> 00:17:14,340
Więc, podoba Ci się?
114
00:17:14,740 --> 00:17:15,740
Tak.
115
00:17:16,000 --> 00:17:18,836
Widzisz, moja droga, mówiłem ci, że
będziesz miała wszystko, czego zapragniesz.
116
00:17:18,860 --> 00:17:19,860
Tak.
117
00:17:37,840 --> 00:18:10,220
O tak, jest dobre.
118
00:19:13,400 --> 00:19:14,620
Jesteś zły?
119
00:19:19,580 --> 00:19:21,340
Widziałem, jak ruchasz mojego tatę.
120
00:19:22,290 --> 00:19:23,320
A co mi śpiewasz?
121
00:19:23,321 --> 00:19:24,321
Ubiegłej nocy.
122
00:19:25,780 --> 00:19:26,780
Blisko twojego pokoju.
123
00:19:27,840 --> 00:19:29,360
Nie, to musiał
być ktoś inny.
124
00:19:33,600 --> 00:19:34,600
Przestań kłamać.
125
00:19:34,660 --> 00:19:36,020
Wiem doskonale,
że to byłeś ty.
126
00:20:06,620 --> 00:20:07,620
No dalej, pocałuj mnie.
127
00:20:08,760 --> 00:20:09,760
NIE.
128
00:20:09,970 --> 00:20:11,170
No dalej, Martine, bądź miła.
129
00:20:11,720 --> 00:20:12,720
Mówiłem ci, że nie.
130
00:20:14,220 --> 00:20:15,220
Pocałuj mnie.
131
00:22:22,980 --> 00:22:24,740
Czy mogę zadać Ci
pytanie osobiste?
132
00:22:24,780 --> 00:22:25,780
Jasne, zrób to.
133
00:22:25,950 --> 00:22:29,190
No cóż, twoje niedawne małżeństwo
z Baronem trafiło na pierwsze strony gazet.
134
00:22:29,350 --> 00:22:32,386
A Twoi fani chcieliby
wiedzieć, czy planujesz zakończyć karierę.
135
00:22:32,410 --> 00:22:34,030
Nie, mój mąż jest
bardzo otwarty.
136
00:22:34,230 --> 00:22:35,230
Widzę.
137
00:22:39,360 --> 00:22:42,006
A może
w tej chwili pracujesz nad nowym filmem?
138
00:22:42,030 --> 00:22:43,670
Tak, następny będzie
miał miejsce w Meksyku.
139
00:22:44,330 --> 00:22:46,786
Myślę, że będziemy mogli zacząć
filmować przed końcem roku.
140
00:22:46,810 --> 00:22:47,390
O, OK.
141
00:22:47,590 --> 00:22:48,590
I...
142
00:22:49,440 --> 00:22:51,930
A jaki
to będzie dokładnie film?
143
00:22:51,931 --> 00:22:53,670
Och, to będzie cudowne porno.
144
00:22:55,450 --> 00:22:56,450
Bardzo interesujące.
145
00:22:56,490 --> 00:22:57,490
Ach, tak.
146
00:22:57,770 --> 00:23:00,950
To nie jest rodzaj filmu, który
zazwyczaj oglądam, ale...
147
00:23:02,510 --> 00:23:04,590
Na koniec, wszyscy wiedzą, że
ogólnie rzecz biorąc, jest w nim trochę więcej filmu.
148
00:23:04,591 --> 00:23:08,086
A niektóre sceny raczej... jakby
to ująć... niektóre z nich mogą takie być.
149
00:23:08,087 --> 00:23:08,791
..
150
00:23:09,210 --> 00:23:10,210
wyraźne, to...
151
00:23:10,670 --> 00:23:12,569
Wyobrażam sobie, że używasz ciała
152
00:23:12,570 --> 00:23:14,050
podwójnie, aby nakręcić
dla Ciebie te sceny.
153
00:23:14,310 --> 00:23:14,890
O nie, wcale nie.
154
00:23:15,150 --> 00:23:16,270
Wiesz, uważam, że...
155
00:23:16,690 --> 00:23:20,110
że w żadnym filmie nie możesz
sobie pozwolić na to, żeby nie angażować się w swoją
156
00:23:20,111 --> 00:23:22,151
rolę, w przeciwnym razie
widz to zauważy.
157
00:23:22,810 --> 00:23:24,262
A kiedy będziesz mógł
w pełni wyrazić siebie
158
00:23:24,263 --> 00:23:26,751
Nie ma nic przyjemniejszego niż stanie przed kamerą .
159
00:23:36,720 --> 00:23:45,720
... ... ... ... ... ... ... ...
... ... ... ... ... ... ... ... ...
160
00:23:52,760 --> 00:23:55,761
... ... ... ... ...
161
00:24:25,280 --> 00:24:28,680
Jestem podekscytowany.
162
00:25:11,700 --> 00:25:13,100
...
163
00:25:27,780 --> 00:25:30,740
Wygląda na to, że czujesz się bardzo swobodnie
w kwestiach związanych z seksualnością.
164
00:25:30,960 --> 00:25:32,280
Nie, to nic nowego.
165
00:25:32,400 --> 00:25:34,600
Pornografia
istniała już w starożytnej Grecji.
166
00:25:35,260 --> 00:25:36,780
Przecież nie ma
w tym nic szokującego.
167
00:25:37,760 --> 00:25:39,280
Myślę, że dziś nadszedł najwyższy czas,
168
00:25:39,281 --> 00:25:41,501
kobiety w pełni akceptują
swoją seksualność.
169
00:25:41,730 --> 00:25:43,890
Myślę,
że w tej kwestii zgadzam się z Tobą.
170
00:25:45,620 --> 00:25:48,040
Ale...czy nie jest dla Ciebie za trudno
znaleźć dobrych aktorów?
171
00:25:48,041 --> 00:25:50,720
Bo podejrzewam, że niewiele z nich
jest gotowych uprawiać seks przed kamerą.
172
00:25:51,110 --> 00:25:53,540
O nie, pieprzenie się przed
kamerą to nic wyjątkowego.
173
00:25:53,760 --> 00:25:56,200
Wręcz przeciwnie, zauważyłem, że
zdarza się to coraz częściej.
174
00:25:56,480 --> 00:25:57,480
Nawet w najlepszym przypadku.
175
00:25:58,460 --> 00:25:59,640
Ale w co ty wierzysz?
176
00:25:59,641 --> 00:26:01,521
Nadal jest to bardzo satysfakcjonujące
, że mogę...
177
00:26:01,640 --> 00:26:03,300
popisywanie się przed
wszystkimi w ten sposób.
178
00:26:03,480 --> 00:26:04,920
Cóż, uważam to za naturalne.
179
00:26:04,921 --> 00:26:07,220
O mój Boże!
180
00:27:04,950 --> 00:27:11,450
O mój Boże!
181
00:27:11,810 --> 00:27:14,250
O mój Boże!
182
00:27:45,620 --> 00:27:47,560
Czy nadal jesteś zazdrosny?
183
00:27:50,220 --> 00:27:51,220
Oczywiście, że tak.
184
00:27:52,300 --> 00:27:53,300
I ty o tym wiesz.
185
00:27:55,750 --> 00:27:57,436
Nie chcę cię widzieć
z kimś innym.
186
00:27:57,460 --> 00:27:58,500
Zwłaszcza jeśli to mężczyzna.
187
00:28:05,830 --> 00:28:07,190
Nie jesteś stworzona dla mężczyzn.
188
00:28:15,200 --> 00:28:17,481
Tak, ale nie
należysz już do tej samej klasy społecznej.
189
00:28:18,400 --> 00:28:20,720
Dzięki małżeństwu
została Pani baronową...
190
00:28:20,721 --> 00:28:23,121
a opinia publiczna ryzykuje,
że osądzi cię w ten sposób.
191
00:28:23,150 --> 00:28:24,150
To prawda, tak.
192
00:28:24,610 --> 00:28:27,420
Ale wiesz, ocena
opinii publicznej nie ma żadnego wpływu...
193
00:28:27,421 --> 00:28:29,396
na decyzje
, które podejmujemy ja i mój mąż.
194
00:28:29,420 --> 00:28:29,860
Widzę.
195
00:28:30,100 --> 00:28:32,740
A nawet jeśli wybuchnie skandal
, to tym lepiej.
196
00:28:33,070 --> 00:28:35,760
Dałoby nam to przynajmniej
szansę na uporządkowanie spraw...
197
00:28:35,761 --> 00:28:36,961
i zmienić moralność.
198
00:28:37,320 --> 00:28:40,540
Czy uważasz, że skoro poślubiłam
barona, nie powinnam nakręcić tego filmu?
199
00:28:40,541 --> 00:28:41,876
Nie, nie o to mi chodziło.
200
00:28:41,900 --> 00:28:42,380
Dobrze?
201
00:28:42,381 --> 00:28:44,476
Ale wiesz, jak surowa
potrafi być czasami prasa.
202
00:28:44,500 --> 00:28:46,140
Oczywiście, ale
wcale mnie to nie obchodzi.
203
00:28:46,760 --> 00:28:48,916
Nakręcenie tego filmu będzie
dla mnie niezwykłym przeżyciem.
204
00:28:48,940 --> 00:28:51,900
Szansa, by pokazać wszystko, czego
kobieta może oczekiwać od mężczyzny...
205
00:28:51,901 --> 00:28:54,101
i wszystko, co
chciałaby zrobić mężczyźnie.
206
00:28:54,740 --> 00:28:57,500
Ale czy nie obawiasz się, że
wywołasz wrogie reakcje?
207
00:28:57,501 --> 00:28:59,941
Myślę, że mamy tendencję do przeceniania
wagi tradycji.
208
00:29:00,020 --> 00:29:01,300
Uważam się za
kobietę nowoczesną.
209
00:29:01,340 --> 00:29:02,400
Nie ponoszę żadnej odpowiedzialności...
210
00:29:02,401 --> 00:29:05,260
a moje zachowanie nie jest podyktowane
przestarzałymi zasadami postępowania.
211
00:29:10,050 --> 00:29:12,160
Perspektywa nowego
doświadczenia seksualnego...
212
00:29:12,161 --> 00:29:13,601
zawsze ma coś ekscytującego.
213
00:29:13,850 --> 00:29:16,920
A jeśli jest ono przyjemne, to odnawiamy
je tak chętnie, jak tylko chcemy.
214
00:29:18,080 --> 00:29:19,760
Trzeba być ciekawym,
to bardzo ważne.
215
00:29:20,660 --> 00:29:22,200
Zawsze dokonujemy
nowych odkryć...
216
00:29:22,750 --> 00:29:24,430
i poznajemy się
trochę lepiej.
217
00:29:24,830 --> 00:29:25,870
Co o tym myślisz, Baronie?
218
00:29:26,170 --> 00:29:27,620
Co by mnie najbardziej interesowało...
219
00:29:27,621 --> 00:29:29,780
byłoby to, aby móc
przeżyć ostateczne doświadczenie...
220
00:29:29,781 --> 00:29:31,680
tego, czego nikt
nigdy nie odważył się podjąć.
221
00:29:31,980 --> 00:29:32,540
Widzę.
222
00:29:32,810 --> 00:29:33,810
Ach, czekaj.
223
00:29:35,480 --> 00:29:36,800
Osobiście uważam,
że istnieje leczenie...
224
00:29:36,801 --> 00:29:39,161
wielki konflikt pomiędzy
fantazjami, że „możemy mieć...
225
00:29:39,305 --> 00:29:40,665
i możliwości
ich osiągnięcia.
226
00:29:41,160 --> 00:29:42,800
Zawsze istnieje ryzyko
frustracji.
227
00:29:43,485 --> 00:29:46,161
Wbrew temu, co myślimy...
Bycie sfrustrowanym może być bardzo korzystne.
228
00:29:46,690 --> 00:29:48,840
Kiedy zadajemy sobie
trud opóźnienia „orgazmu...
229
00:29:49,760 --> 00:29:50,960
Szczerze mówiąc, to jest ekstaza.
230
00:29:51,200 --> 00:29:52,440
Im dłużej zaczekasz, tym lepiej.
231
00:29:52,680 --> 00:29:54,060
A emocje, kochanie?
232
00:29:54,061 --> 00:29:56,640
Problem w tym, że
moja żona często zapomina...
233
00:29:56,641 --> 00:29:58,720
że przyjemność seksualna
nie jest wyłącznie fizyczna...
234
00:29:58,721 --> 00:30:00,241
ale to również
zależy od umysłu.
235
00:30:01,200 --> 00:30:03,220
Ostatnio masturbowałem się
szczotką.
236
00:30:04,610 --> 00:30:06,420
A którą część wykorzystałeś?
237
00:30:06,670 --> 00:30:08,020
Rączka czy włosie?
238
00:30:08,021 --> 00:30:09,021
Obydwa.
239
00:30:10,100 --> 00:30:11,120
A grałeś?
240
00:30:11,370 --> 00:30:12,740
Oczywiście, co myślisz?
241
00:30:13,970 --> 00:30:15,170
Masturbuję się codziennie.
242
00:30:16,050 --> 00:30:18,801
Pieszczę mój łechtaczkę bardzo
delikatnie... i długo.
243
00:30:19,695 --> 00:30:21,855
A potem muszę
zrobić coś trudnego.
244
00:30:21,940 --> 00:30:23,620
To może być
cokolwiek, nie obchodzi mnie to.
245
00:30:43,035 --> 00:30:45,420
Zobaczyłem, że
w domu było dużo ludzi.
246
00:30:46,530 --> 00:30:47,530
Czy oni są gośćmi?
247
00:30:49,370 --> 00:30:50,716
Cóż, szczerze mówiąc,
ich nie znam.
248
00:30:50,740 --> 00:30:51,740
Są przyjaciółmi przyjaciół.
249
00:30:52,020 --> 00:30:53,020
Wiedza.
250
00:30:54,040 --> 00:30:56,040
Razem praktykujemy
medytację transcendentalną.
251
00:30:58,520 --> 00:30:59,920
Terapia grupowa.
252
00:31:01,785 --> 00:31:03,100
I wrażliwe wyzwolenie.
253
00:31:05,120 --> 00:31:06,120
Bardzo interesujące.
254
00:31:07,570 --> 00:31:10,820
A czym jest wyzwolenie zmysłów?
255
00:31:12,600 --> 00:31:13,760
Trudno powiedzieć.
256
00:31:15,130 --> 00:31:18,010
Wystarczy, że dotkniemy swoich ramion
, a zrozumiemy, co druga osoba czuje.
257
00:31:18,980 --> 00:31:20,100
Nawet jeśli to obca osoba.
258
00:31:23,860 --> 00:31:25,770
To trochę jak
doładowanie energii.
259
00:31:26,850 --> 00:31:28,470
Jesteśmy w
centrum naszego ciała.
260
00:31:31,940 --> 00:31:32,940
I wszechświat.
261
00:31:34,980 --> 00:31:38,180
I w pewnym momencie
czujemy siłę kosmiczną.
262
00:31:39,955 --> 00:31:43,960
Czyli jeśli dobrze zrozumiałem
, muszę cię dotknąć?
263
00:31:53,810 --> 00:31:54,970
Słuchaj, nie rozumiem.
264
00:31:55,620 --> 00:31:57,360
Mając na uwadze to, co mi właśnie wyjaśniłeś, ja...
265
00:31:57,560 --> 00:31:58,720
Nie mówiłam o mężczyznach.
266
00:31:59,200 --> 00:32:00,460
Martine lubią tylko kobiety.
267
00:32:01,995 --> 00:32:03,955
Dla niej penis jest
nadal czymś nieznanym.
268
00:32:04,200 --> 00:32:05,200
Czyż nie tak, moja droga?
269
00:32:05,750 --> 00:32:06,910
To mnie wcale nie martwi.
270
00:32:07,270 --> 00:32:08,270
Szybko zmienisz
zdanie.
271
00:32:08,650 --> 00:32:13,000
Gdy raz facet umieści swojego kutasa tam, gdzie jego miejsce,
będziesz po niego wracać, uwierz mi.
272
00:32:17,480 --> 00:32:19,660
Powinieneś pokazać mu
małą przyczepę w parku.
273
00:32:24,260 --> 00:32:25,820
Kim był człowiek
, który palił fajkę?
274
00:32:25,821 --> 00:32:26,540
On jest wujkiem.
275
00:32:26,725 --> 00:32:28,165
Naprawdę podoba mu się
moja mała przyczepa.
276
00:32:30,430 --> 00:32:32,550
Zobaczysz, czeka
na Ciebie mała niespodzianka.
277
00:32:33,240 --> 00:32:34,240
Co to jest?
278
00:32:34,660 --> 00:32:36,540
Jeśli ci powiem, nie będzie to
już niespodzianką.
279
00:32:54,360 --> 00:32:55,360
Oto jest, spójrz.
280
00:32:55,960 --> 00:32:56,960
To ona.
281
00:32:58,020 --> 00:32:59,060
Ona jest Urugwajką.
282
00:32:59,440 --> 00:33:00,980
Ona mieszka tutaj, w tej przyczepie.
283
00:33:01,340 --> 00:33:02,580
Ona należy całkowicie do mnie.
284
00:33:03,020 --> 00:33:04,020
On jest moim niewolnikiem.
285
00:33:04,760 --> 00:33:06,380
Ona spełnia
moje najmniejsze zachcianki.
286
00:33:06,381 --> 00:33:09,600
Często wynajmuję ją moim znajomym,
ale ona słucha tylko mnie.
287
00:33:11,720 --> 00:33:12,720
Praca?
288
00:33:24,300 --> 00:33:25,520
Pokaż swoją cipkę facetowi.
289
00:33:35,960 --> 00:33:37,520
Nie, zdejmij majtki.
290
00:34:00,130 --> 00:34:01,130
Uprawiać masturbację.
291
00:34:06,480 --> 00:34:08,200
No i proszę,
rozłóż nogi szeroko.
292
00:34:10,040 --> 00:34:11,040
Więcej.
293
00:34:11,560 --> 00:34:12,560
Więc.
294
00:34:23,140 --> 00:34:24,140
Dobrze, już dobrze, już dobrze.
295
00:34:24,200 --> 00:34:25,440
Włóżcie tam palce , śpieszcie się.
296
00:34:40,090 --> 00:34:41,710
Jest piękna, prawda?
297
00:34:52,400 --> 00:34:53,820
Rozłóż nogi
jeszcze szerzej, Lana.
298
00:34:54,080 --> 00:34:56,400
Nie chciałbyś,
żeby opuścił przedstawienie?
299
00:35:10,650 --> 00:35:11,650
Więcej.
300
00:35:12,190 --> 00:35:13,190
Otwarte.
301
00:36:10,320 --> 00:36:11,320
Podoba ci się ona?
302
00:36:14,790 --> 00:36:15,830
Ona jest bardzo piękna.
303
00:36:16,310 --> 00:36:18,850
Lana, podejdź tu.
304
00:36:20,675 --> 00:36:22,396
Czy chcesz,
żeby zrobiła ci seks oralny?
305
00:36:22,420 --> 00:36:25,370
Tak, sprawiłoby mi to radość.
306
00:36:28,260 --> 00:36:29,260
Na kolana, Lana.
307
00:36:30,300 --> 00:36:31,710
Podpełznij
do tego dżentelmena.
308
00:36:33,125 --> 00:36:34,406
No, śpiesz się, Lana.
309
00:36:35,880 --> 00:36:36,880
Wejdź między jej nogi.
310
00:36:37,440 --> 00:36:38,681
Zamierzasz
zrobić mu seks oralny.
311
00:36:40,700 --> 00:36:42,581
You are going to take
off her clothes very slowly.
312
00:36:44,800 --> 00:36:46,241
First, you're going
to undo his belt.
313
00:36:47,100 --> 00:36:49,650
Then, you're going to open
his fly and caress his penis.
314
00:36:52,030 --> 00:36:53,630
That's very good, my dear.
315
00:36:56,500 --> 00:36:58,010
Do you see how he's
starting to get hard?
316
00:36:58,910 --> 00:36:59,910
It's all for you.
317
00:37:02,015 --> 00:37:03,230
Pay attention to his tie.
318
00:37:08,140 --> 00:37:09,140
Now pet him.
319
00:37:10,210 --> 00:37:11,210
So.
320
00:37:11,810 --> 00:37:13,310
Now take out his cock.
321
00:37:16,760 --> 00:37:17,760
Come on, you can suck it.
322
00:37:18,630 --> 00:37:20,071
Put it all in your mouth.
323
00:37:20,240 --> 00:37:23,050
What Lana loves more than anything,
it's having a cock in your mouth.
324
00:37:23,370 --> 00:37:24,926
I don't see why
he likes it so much.
325
00:37:24,950 --> 00:37:26,810
Have you never sucked a cock?
326
00:37:26,811 --> 00:37:26,950
No.
327
00:37:27,690 --> 00:37:30,050
Not even once?
328
00:37:30,200 --> 00:37:31,250
For what ?
329
00:37:33,590 --> 00:37:34,590
No, never.
330
00:37:36,110 --> 00:37:37,150
Slowly, be careful.
331
00:37:38,790 --> 00:37:39,790
It's good.
332
00:37:40,230 --> 00:37:41,230
How do you like it ?
333
00:37:41,355 --> 00:37:42,355
It's wonderful.
334
00:37:56,330 --> 00:37:58,050
Does she really do
everything you ask of her?
335
00:37:58,051 --> 00:37:59,051
Yes of course.
336
00:38:01,530 --> 00:38:02,666
You are very lucky.
337
00:38:02,690 --> 00:38:03,690
I know.
338
00:38:30,145 --> 00:38:31,210
Do you like it?
339
00:38:33,670 --> 00:38:34,670
It's great.
340
00:38:36,595 --> 00:38:37,595
It's even better than that.
341
00:38:38,790 --> 00:38:40,031
Would you like...
342
00:38:40,730 --> 00:38:41,730
Yes.
343
00:38:42,350 --> 00:38:43,350
Yes.
344
00:38:44,110 --> 00:38:45,350
Would you like it?
345
00:39:12,460 --> 00:39:15,160
I had never had an
experience like this.
346
00:39:15,830 --> 00:39:19,100
And so far, no woman
had done what I wanted.
347
00:39:20,760 --> 00:39:21,760
It's true ?
348
00:39:22,020 --> 00:39:24,380
I find it hard to believe you.
349
00:39:24,860 --> 00:39:25,860
How is it done?
350
00:39:25,910 --> 00:39:27,591
Women are just too complicated.
351
00:39:28,680 --> 00:39:30,201
I never know what
they are thinking.
352
00:39:33,880 --> 00:39:34,880
It's funny.
353
00:39:36,865 --> 00:39:38,466
When I want it,
they don't want it.
354
00:39:38,730 --> 00:39:40,731
And when I don't want it,
they are the ones who want it.
355
00:39:41,380 --> 00:39:42,581
Every time, it's like that.
356
00:40:06,800 --> 00:40:09,721
If there's anything
you'd particularly
357
00:40:09,920 --> 00:40:11,200
like to do with Lana, just ask me.
358
00:40:13,915 --> 00:40:15,220
Can I do whatever
I want with her?
359
00:40:15,221 --> 00:40:16,221
Of course.
360
00:40:16,340 --> 00:40:17,460
I give you my permission.
361
00:40:18,290 --> 00:40:19,360
And you promise it?
362
00:40:19,710 --> 00:40:20,710
Yes, I promise you.
363
00:44:41,780 --> 00:44:42,780
And jerk off.
364
00:44:44,460 --> 00:44:46,300
You turn me on when you do that.
365
00:44:46,660 --> 00:44:48,100
Jerk off while I take you.
366
00:44:51,740 --> 00:44:52,740
Yes.
367
00:47:31,590 --> 00:47:32,590
Yes.
368
00:47:33,270 --> 00:47:34,270
It's good.
369
00:49:11,970 --> 00:49:13,210
It was good.
370
00:49:52,560 --> 00:49:54,881
We are always very happy
to welcome you, Madam.
371
00:49:55,090 --> 00:49:57,176
Are there still financial
problems with the castle?
372
00:49:57,200 --> 00:49:58,601
I think so, but no
one talks about it.
373
00:50:01,200 --> 00:50:02,800
What is this
scaffolding doing here?
374
00:50:02,801 --> 00:50:04,761
It's because there is
a crack in the ceiling.
375
00:50:05,530 --> 00:50:06,811
How many will we be this time?
376
00:50:06,850 --> 00:50:08,131
As much as usual, I think.
377
00:50:10,520 --> 00:50:11,961
You put me in the right wing.
378
00:50:12,210 --> 00:50:13,251
That goes without saying, Madam.
379
00:50:13,730 --> 00:50:16,011
The landscape surrounding
the castle is truly magnificent.
380
00:50:16,830 --> 00:50:17,830
Leslie will love it.
381
00:50:18,920 --> 00:50:21,561
This is exactly the kind of
framework he needs to work.
382
00:50:24,120 --> 00:50:25,120
It's all there.
383
00:50:25,230 --> 00:50:26,795
Me, what I prefer, This is the view we
384
00:50:26,796 --> 00:50:28,300
have when we look out
of these two windows.
385
00:50:28,695 --> 00:50:30,560
Yes, that gives you
two nice openings.
386
00:50:32,190 --> 00:50:33,551
You really have
everything you need.
387
00:50:33,760 --> 00:50:34,760
It's true.
388
00:50:35,310 --> 00:50:37,911
A castle like this, in such
a setting, is a chance.
389
00:50:40,600 --> 00:50:42,420
Would you like
to tour the rooms?
390
00:50:42,570 --> 00:50:43,691
Ah, yes, I would like that.
391
00:50:45,000 --> 00:50:46,201
I would love to see that one.
392
00:50:47,720 --> 00:50:48,720
Let's go.
393
00:50:50,340 --> 00:50:51,400
...
394
00:58:16,680 --> 00:58:19,981
... ... ...
395
00:59:19,020 --> 00:59:20,420
...
396
01:01:36,750 --> 01:01:38,150
...
397
01:02:23,940 --> 01:02:24,940
...
398
01:04:39,840 --> 01:04:41,240
...
399
01:08:18,730 --> 01:08:21,150
... ...
400
01:09:43,660 --> 01:09:45,060
...
401
01:11:39,130 --> 01:11:42,110
... ... ...
402
01:11:48,510 --> 01:11:49,910
...
403
01:12:36,940 --> 01:12:38,340
...
404
01:12:40,640 --> 01:12:42,040
...
26473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.