All language subtitles for Black Snow - 02x06 - Sapphire.ETHEL.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,632 --> 00:00:33,158 ZOE: Cody was the funniest person I've ever met. 2 00:00:34,033 --> 00:00:35,766 And kind. 3 00:00:36,380 --> 00:00:39,000 He was too good for this world. 4 00:00:39,471 --> 00:00:42,917 A world that thinks a bunch of luxury villas 5 00:00:43,417 --> 00:00:49,053 are more important than a safe home for a single mum and her kids. 6 00:00:59,703 --> 00:01:01,920 Hey, what have you got? 7 00:01:02,020 --> 00:01:04,212 - Custard Danish. - Nice. 8 00:01:04,720 --> 00:01:07,040 You need to look closer at those calls you've been getting. 9 00:01:07,065 --> 00:01:09,268 Concentrate on the one that came from Canberra, OK? 10 00:01:09,293 --> 00:01:10,386 Yeah, yeah, I'm already on it. 11 00:01:10,411 --> 00:01:12,108 I'm going through the parliamentary records 12 00:01:12,133 --> 00:01:13,960 - to see if Julie was there. - OK. 13 00:01:14,479 --> 00:01:16,979 As it happens, I'm on the way to see the senator right now. 14 00:01:17,004 --> 00:01:19,134 Didn't the brass say that that was off limits? 15 00:01:19,159 --> 00:01:22,339 Yeah, but the dentist tells you to floss too, doesn't he? 16 00:01:22,364 --> 00:01:24,181 But do you actually do it? 17 00:01:24,447 --> 00:01:25,480 Yes. 18 00:01:26,098 --> 00:01:27,580 Oh. 19 00:01:30,806 --> 00:01:32,484 You still want it? 20 00:01:32,796 --> 00:01:34,324 No, thank you. 21 00:01:35,060 --> 00:01:38,076 Oh, this is good! You don't know what you're missing. 22 00:01:50,637 --> 00:01:52,637 CORMACK: Don't shoot! 23 00:01:52,860 --> 00:01:55,860 Cease fire. [PANTING] 24 00:01:57,601 --> 00:01:59,124 Hey. 25 00:02:00,487 --> 00:02:03,214 Do you know that there's a security guard out front? 26 00:02:06,210 --> 00:02:07,910 Massive unit. 27 00:02:07,982 --> 00:02:09,642 It is not very welcoming. 28 00:02:09,692 --> 00:02:11,322 You didn't take the hint, though. 29 00:02:11,361 --> 00:02:13,177 Oh, no-neck Nigel was for me? 30 00:02:13,202 --> 00:02:15,741 - [CHUCKLES] - Oh, well, I am honoured. 31 00:02:15,858 --> 00:02:17,476 You've been harassing my son. 32 00:02:17,515 --> 00:02:19,491 Yeah, he's got a dark side, you little Seany. 33 00:02:19,678 --> 00:02:21,465 I saw it on his computer, 34 00:02:21,629 --> 00:02:24,576 before it mysteriously... fluttered away. 35 00:02:24,811 --> 00:02:26,956 Aw. It's a shame to lose evidence like that. 36 00:02:26,981 --> 00:02:28,128 [FAINTLY] Yes. 37 00:02:28,198 --> 00:02:30,579 Finding good help on the public service is... 38 00:02:30,725 --> 00:02:33,072 - next to impossible. - It is. 39 00:02:34,140 --> 00:02:35,576 Whoops. 40 00:02:37,497 --> 00:02:40,093 Where were you after Zoe's party? 41 00:02:41,401 --> 00:02:43,481 Oh, you're kidding. 42 00:02:44,475 --> 00:02:46,294 Sean and I came home. 43 00:02:46,319 --> 00:02:47,747 We were here all night. 44 00:02:48,122 --> 00:02:50,200 Just the two of you, huh? 45 00:02:50,438 --> 00:02:51,613 How romantic. 46 00:02:51,638 --> 00:02:53,480 Actually, we had a visitor. 47 00:02:53,848 --> 00:02:56,040 Gita stopped by... 48 00:02:56,486 --> 00:02:58,160 around midnight. 49 00:02:58,628 --> 00:03:00,837 She can confirm we were here. 50 00:03:01,589 --> 00:03:04,524 And why would Gita be stopping by at that time of night? 51 00:03:04,618 --> 00:03:06,588 Well, she and I are very close. 52 00:03:06,760 --> 00:03:08,241 - Mmm... - I was the only one 53 00:03:08,266 --> 00:03:10,400 who knew about her affair with Leo. 54 00:03:11,124 --> 00:03:13,432 They were together that night. 55 00:03:16,416 --> 00:03:18,419 Leo said he was at the office with Will. 56 00:03:18,612 --> 00:03:20,200 That's what he told Nadja. 57 00:03:20,262 --> 00:03:22,240 He was actually with Gita. 58 00:03:22,763 --> 00:03:24,394 But they had a fight. 59 00:03:24,466 --> 00:03:27,731 Zoe found out about the affair, so Gita called it off. 60 00:03:27,950 --> 00:03:29,245 Threw Leo out. 61 00:03:29,892 --> 00:03:33,932 And came here for some red wine therapy. 62 00:03:39,824 --> 00:03:41,440 Thanks for the chat. 63 00:03:41,872 --> 00:03:43,310 [EXHALES] 64 00:03:44,285 --> 00:03:47,520 [GRUNTS] You really should get some stairs here. 65 00:03:47,812 --> 00:03:49,203 Fore! 66 00:04:09,403 --> 00:04:10,920 [KNOCKING AT DOOR] 67 00:04:11,020 --> 00:04:13,020 Uh, one second. 68 00:04:14,856 --> 00:04:16,540 I'm just changing. 69 00:04:26,789 --> 00:04:28,397 - Hey. - Hey. 70 00:04:29,010 --> 00:04:29,969 You OK? 71 00:04:29,994 --> 00:04:31,760 - Yeah. - Hm. 72 00:04:31,957 --> 00:04:34,489 You're going to be in big trouble with Mum. You're late. 73 00:04:34,514 --> 00:04:38,025 Yes, I know. But I've got more fireworks than a Chinese New Year, 74 00:04:38,174 --> 00:04:39,233 so I'll be forgiven. 75 00:04:39,258 --> 00:04:42,200 - Fireworks? That's so lame. - Yeah. 76 00:04:42,633 --> 00:04:44,699 Your dad wants to make a splash. 77 00:04:44,914 --> 00:04:46,880 Well, it's his party. 78 00:04:47,216 --> 00:04:48,341 Well... 79 00:04:51,723 --> 00:04:55,603 I, uh, went to Gita's yesterday, like you suggested. 80 00:04:56,604 --> 00:04:58,300 Oh, yeah? How'd you go? 81 00:05:01,301 --> 00:05:03,675 I'm sorry. I shouldn't have done that. 82 00:05:04,870 --> 00:05:08,747 - I had to find out somehow. - [LONG EXHALES] 83 00:05:09,380 --> 00:05:11,034 Does Mum know? 84 00:05:12,213 --> 00:05:14,453 I think she suspects. 85 00:05:16,116 --> 00:05:18,056 Why doesn't she just leave him? 86 00:05:18,224 --> 00:05:21,036 Why should she leave? This is her home. 87 00:05:21,325 --> 00:05:23,308 She's put everything into this family. 88 00:05:23,333 --> 00:05:25,661 He's the one setting fire to it. 89 00:05:26,247 --> 00:05:27,386 [SIGHS] 90 00:05:27,410 --> 00:05:30,120 It's nice, how much you care about her. 91 00:05:34,409 --> 00:05:36,720 [SINGS] ♪ Happy birthd... ♪ 92 00:05:36,745 --> 00:05:38,745 [LAUGHS] 93 00:05:39,980 --> 00:05:42,631 That's the drugs I asked you for. 94 00:05:42,764 --> 00:05:45,700 That's some serious Scarface shit. [LAUGHS] 95 00:05:45,824 --> 00:05:47,740 [GLASS SMASHES] 96 00:05:54,444 --> 00:05:55,822 Everything alright? 97 00:05:56,038 --> 00:05:57,924 Yes, yes. It's just a little accident. 98 00:05:58,251 --> 00:06:00,162 Oopsy-daisy. Don't touch the glass! 99 00:06:00,187 --> 00:06:01,807 I'll get a mop. 100 00:06:06,671 --> 00:06:09,360 - [NADJA SIGHS] - This is amazing, Mum. 101 00:06:09,538 --> 00:06:12,338 I just want everything to be perfect for you. 102 00:06:14,363 --> 00:06:15,900 I love you. 103 00:06:20,731 --> 00:06:23,951 - [CLINKING] Zoe, here you go. - CROWD: Speech! Speech! 104 00:06:23,976 --> 00:06:27,470 LEO: Now, Zoe made me promise not to make a speech, but, um, 105 00:06:27,681 --> 00:06:30,290 I paid for the shindig, so I'm going to make a little toast 106 00:06:30,315 --> 00:06:31,840 before the hordes arrive. 107 00:06:32,348 --> 00:06:34,040 Zo-Zo - 21. 108 00:06:34,314 --> 00:06:35,694 That was the best year of my life, 109 00:06:35,719 --> 00:06:37,861 because that's when you came into the world. 110 00:06:38,104 --> 00:06:40,700 You turned two young lovers... 111 00:06:41,990 --> 00:06:43,680 into a family, 112 00:06:43,881 --> 00:06:46,388 and everything made sense. 113 00:06:47,793 --> 00:06:50,236 This family was all that mattered. 114 00:06:51,855 --> 00:06:53,395 We're so proud of you, 115 00:06:53,530 --> 00:06:56,570 and we can't wait to see you conquer the world. 116 00:06:57,682 --> 00:06:59,340 I love you, darling. 117 00:07:01,161 --> 00:07:03,800 - To Zoe. - ALL: To Zoe! 118 00:07:04,410 --> 00:07:05,970 Happy birthday, darling. 119 00:07:07,900 --> 00:07:10,120 CHILDREN: Happy birthday, Zoe. 120 00:07:10,724 --> 00:07:12,784 [♪ DRUG SEX BY MACHINE GUN FELLATIO] 121 00:07:12,809 --> 00:07:15,969 [INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER] 122 00:07:25,700 --> 00:07:28,160 [MUSIC CONTINUES INDISTINCTLY] 123 00:07:28,326 --> 00:07:29,560 [SIGHS] 124 00:07:29,660 --> 00:07:33,140 [FOOTSTEPS APPROACH] 125 00:07:43,320 --> 00:07:45,180 Why are you hiding? 126 00:07:46,255 --> 00:07:48,275 Just waiting for the cool people to turn up. 127 00:07:48,583 --> 00:07:49,960 [CHUCKLES] 128 00:07:50,423 --> 00:07:53,500 - I didn't think you'd come. - Well, there's free drinks. 129 00:07:55,919 --> 00:07:58,315 And I listened to your tape. 130 00:07:58,926 --> 00:08:00,921 I really am so sorry, Sam. 131 00:08:00,968 --> 00:08:02,920 I'm still mad at you. 132 00:08:03,422 --> 00:08:06,988 But I'll get over it one day, 'cause I love you. 133 00:08:07,968 --> 00:08:09,660 I love you, too. 134 00:08:10,780 --> 00:08:12,320 [♪ SUPERGLOO BY MAGIC DIRT] 135 00:08:12,420 --> 00:08:14,720 BOTH: Tune. [BOTH LAUGH] 136 00:08:15,153 --> 00:08:17,040 Come on, let's dance. 137 00:08:17,324 --> 00:08:19,360 Come on, I know you want to. 138 00:08:19,769 --> 00:08:21,460 Come on. 139 00:08:28,581 --> 00:08:30,281 SAM: Is that Joseph? 140 00:08:32,709 --> 00:08:34,420 I'll be back in a sec. 141 00:08:41,695 --> 00:08:43,481 What are you doing? 142 00:08:45,447 --> 00:08:47,307 He's 30 years old. 143 00:08:47,923 --> 00:08:49,094 It's a 21st. 144 00:08:49,119 --> 00:08:51,280 Yeah, it's my party. I can invite whoever I want to. 145 00:08:51,305 --> 00:08:53,732 It's my house, and I don't want him here. 146 00:08:53,950 --> 00:08:55,826 Oh, I thought it was our house. 147 00:08:56,022 --> 00:08:59,182 Your loving family, all that matters. 148 00:09:01,780 --> 00:09:06,419 My friend can't come to my party, but your mistress can? 149 00:09:07,499 --> 00:09:10,935 - What are you talking about? - Happy birthday, gorgeous. 150 00:09:11,114 --> 00:09:13,575 I didn't invite them. You're not welcome here. 151 00:09:13,637 --> 00:09:15,457 LEO: Oh! Very funny. Zoe, she's just joking. 152 00:09:15,520 --> 00:09:16,910 - I'm not. - Welcome, welcome. 153 00:09:16,962 --> 00:09:18,455 - I'm not joking. - Good to see you. 154 00:09:18,525 --> 00:09:20,541 Young man. Please, go in, get a drink. 155 00:09:20,566 --> 00:09:23,412 It's on the back deck, if Will hasn't finished them all already. 156 00:09:23,437 --> 00:09:25,437 Great to see you both. 157 00:09:26,628 --> 00:09:28,150 That was incredibly rude. 158 00:09:28,175 --> 00:09:29,382 I don't care. 159 00:09:29,407 --> 00:09:31,421 Sean's a creep, and Julie's a criminal. 160 00:09:31,929 --> 00:09:34,228 - What? - Yeah, Mont Vista. 161 00:09:34,253 --> 00:09:37,546 She bought the land, rezoned it, and then sold it on to YOUR bosses 162 00:09:37,571 --> 00:09:38,642 for a huge profit. 163 00:09:38,667 --> 00:09:42,065 - That sounds like gossip. - It's not. It happened. 164 00:09:43,117 --> 00:09:45,451 It doesn't matter, Zoe. It's of no concern to us. 165 00:09:45,476 --> 00:09:46,720 We're just building the thing. 166 00:09:46,745 --> 00:09:49,071 Rules get bent all the time to make deals. 167 00:09:49,269 --> 00:09:51,846 Cody died because of that deal. 168 00:09:53,738 --> 00:09:55,710 Sweetheart, I know you miss him, 169 00:09:56,059 --> 00:09:58,664 and I am sorry that Cody took his own life, 170 00:09:58,689 --> 00:10:02,107 but it's not Julie's fault, and it's not Mont Vista's. 171 00:10:02,451 --> 00:10:05,405 - Cody just got dealt a shit hand. - [FOOTSTEPS APPROACH] 172 00:10:05,795 --> 00:10:07,864 What are you doing? It's cake time. 173 00:10:07,903 --> 00:10:09,980 Oh! Of course. Great! 174 00:10:10,358 --> 00:10:11,639 Shall we? 175 00:10:29,254 --> 00:10:31,106 SAM: [OVER PHONE] So, Julie wasn't in Canberra. 176 00:10:31,131 --> 00:10:33,800 But there was a big construction industry event there that weekend. 177 00:10:33,825 --> 00:10:35,200 - [WIRE RATTLES] - Oh! 178 00:10:35,703 --> 00:10:39,084 - Fuck! - Yeah, I know. But wait. 179 00:10:39,323 --> 00:10:42,643 Leo Jacobs was the keynote speaker. 180 00:10:46,125 --> 00:10:47,520 OK. 181 00:10:47,901 --> 00:10:49,901 You go and talk to Will. 182 00:10:51,234 --> 00:10:53,725 Him and Leo have been lying to us. 183 00:11:11,460 --> 00:11:14,600 [♪ WHERE'S YOUR HEAD AT? BY BASEMENT JAXX] 184 00:11:14,700 --> 00:11:16,860 [CROWD EXCLAIMS, CHEERS] 185 00:11:30,700 --> 00:11:33,640 [DISTORTED AUDIO] 186 00:11:33,986 --> 00:11:37,200 ♪ Where's your head at? 187 00:11:37,300 --> 00:11:40,340 ♪ Where's your head... ♪ 188 00:11:44,387 --> 00:11:47,260 [FIREWORKS CONTINUE] 189 00:12:04,128 --> 00:12:07,996 I met up with Gita earlier. We had a nice little chat. 190 00:12:08,374 --> 00:12:10,374 A little chat about what? 191 00:12:12,428 --> 00:12:15,428 You've been telling me naughty little lies, haven't you, huh? 192 00:12:17,583 --> 00:12:18,824 What the fuck are you doing? 193 00:12:18,849 --> 00:12:21,006 You said you were in the office on a business call, 194 00:12:21,031 --> 00:12:23,076 but, no, you were with Gita, weren't you? 195 00:12:23,366 --> 00:12:24,528 Until you weren't, of course. 196 00:12:24,553 --> 00:12:26,665 I lied to cover up my affair, that's all. 197 00:12:26,690 --> 00:12:29,191 You've been lying for 20 years, and you've been hindering 198 00:12:29,216 --> 00:12:31,880 your own daughter's murder investigation! 199 00:12:32,166 --> 00:12:33,587 We know that you've been calling Sam 200 00:12:33,612 --> 00:12:35,729 every year on the night that Zoe died. 201 00:12:35,776 --> 00:12:38,114 - What are you talking about? - In 2019, 202 00:12:38,138 --> 00:12:40,101 on the anniversary of Zoe's death, 203 00:12:40,126 --> 00:12:41,865 you called Sam from Canberra, didn't you? 204 00:12:42,021 --> 00:12:44,204 No, I didn't. I haven't been to Canberra in 15 years. 205 00:12:44,229 --> 00:12:47,349 No, you were there. You were keynote speaker at a conference. 206 00:12:48,934 --> 00:12:51,114 I pulled out of that conference. I was sick. 207 00:12:51,198 --> 00:12:53,598 - No, no, no. - Will went to my place. 208 00:13:04,174 --> 00:13:05,208 [OAR CLATTERS] 209 00:13:05,233 --> 00:13:06,389 [DOOR OPENS] 210 00:13:11,300 --> 00:13:14,100 - [FAINTLY] Shit... - [LINE RINGS] 211 00:13:19,010 --> 00:13:20,540 [RECORDING] Hi. You've reached Samara. 212 00:13:20,565 --> 00:13:21,600 Please leave a message. 213 00:13:21,700 --> 00:13:24,060 Shit. [STARTS ENGINE] 214 00:13:28,286 --> 00:13:31,086 Hi. You've reached Samara. Please leave a message. 215 00:13:36,570 --> 00:13:37,770 [CLEARS THROAT] 216 00:13:42,475 --> 00:13:44,220 Big drive? 217 00:13:48,145 --> 00:13:49,780 Where are you heading? 218 00:13:50,642 --> 00:13:52,199 Brisbane tonight. 219 00:13:52,564 --> 00:13:55,240 - Then, who knows? - Cool. 220 00:13:55,700 --> 00:13:57,185 13.20. 221 00:13:59,866 --> 00:14:01,380 Cheers. 222 00:14:03,007 --> 00:14:05,280 - Thanks. - Just a heads up... 223 00:14:05,817 --> 00:14:07,477 There's coppers on the road to Brisbane. 224 00:14:07,531 --> 00:14:10,291 It might be worth sleeping it off in the car for a few hours. 225 00:14:12,422 --> 00:14:14,130 Thanks for the tip. 226 00:14:45,180 --> 00:14:47,680 [PLAYS HAPPY BIRTHDAY] 227 00:14:48,106 --> 00:14:50,700 [HUMS ALONG] 228 00:14:54,968 --> 00:14:58,168 [♪ PLAYING CONTINUES] 229 00:15:09,513 --> 00:15:11,713 [HAPPY BIRTHDAY ENDS] 230 00:15:11,804 --> 00:15:14,847 _ 231 00:16:03,220 --> 00:16:05,220 [BRAKES WHINE] 232 00:16:28,580 --> 00:16:31,260 [TICKING] 233 00:17:06,660 --> 00:17:08,660 [KNOCKING AT DOOR] 234 00:17:09,804 --> 00:17:11,460 Will? 235 00:17:22,454 --> 00:17:24,454 What's going on? 236 00:17:26,445 --> 00:17:28,509 Gita said you'd be coming. 237 00:17:32,380 --> 00:17:34,139 Sit down, Sam. 238 00:17:49,138 --> 00:17:51,711 I've been trying to tell you something... 239 00:17:52,123 --> 00:17:54,123 for a long time. 240 00:18:08,692 --> 00:18:10,692 What did you do? 241 00:18:13,189 --> 00:18:14,840 [HE BREATHES SHAKILY] 242 00:18:15,198 --> 00:18:17,198 I never meant to hurt her. 243 00:18:19,892 --> 00:18:22,260 [CAR APPROACHES] 244 00:18:28,260 --> 00:18:32,020 [ENGINE STOPS, DOOR OPENS AND CLOSES] 245 00:18:36,367 --> 00:18:38,020 WILL: Zoe! 246 00:18:39,321 --> 00:18:40,767 Zoe! 247 00:18:42,255 --> 00:18:43,267 What are you doing? 248 00:18:43,367 --> 00:18:45,791 Sapphire Futures is your company? 249 00:18:48,218 --> 00:18:50,449 You bribed Julie and the other councillors. 250 00:18:50,531 --> 00:18:52,357 What? What are you talking about? 251 00:18:52,420 --> 00:18:56,811 I saw Julie buy council votes with one of these. 252 00:18:57,638 --> 00:19:00,564 But she was just the messenger. You're Sapphire. 253 00:19:11,443 --> 00:19:13,612 That land was going to be rezoned eventually. 254 00:19:13,637 --> 00:19:15,637 I just sped up the process. 255 00:19:17,380 --> 00:19:19,340 Did Dad know about this? 256 00:19:19,365 --> 00:19:22,028 What, 'cause I couldn't pull it off on my own? 257 00:19:22,147 --> 00:19:25,376 No, this one was all me, thank you very much. 258 00:19:25,384 --> 00:19:26,483 [POURS DRINK] 259 00:19:26,508 --> 00:19:27,661 Why? 260 00:19:27,818 --> 00:19:29,958 Well, the company needed saving. 261 00:19:29,983 --> 00:19:31,882 Your Dad couldn't do it, so I did. 262 00:19:31,907 --> 00:19:34,280 I saved it - me, Will Jacobs. 263 00:19:34,860 --> 00:19:37,195 They couldn't find a suitable site for Mont Vista, 264 00:19:37,220 --> 00:19:40,120 so Julie and I created one. 265 00:19:40,145 --> 00:19:42,850 And Sean set up Sapphire for me, 266 00:19:42,875 --> 00:19:45,651 and now, guess what? The project's happening. 267 00:19:45,676 --> 00:19:47,770 And you got rich. 268 00:19:48,060 --> 00:19:51,540 We all did! We all got rich. 269 00:19:52,733 --> 00:19:54,146 It's not that big of a deal, Zoe. 270 00:19:54,171 --> 00:19:55,772 This stuff happens all the time. 271 00:19:55,873 --> 00:19:57,636 It's a... It's a victimless crime. 272 00:19:57,661 --> 00:19:59,120 No, it's not! 273 00:19:59,430 --> 00:20:01,422 Cody was a victim. 274 00:20:02,008 --> 00:20:03,839 Yeah. That sucked. I'm sorry. 275 00:20:03,864 --> 00:20:05,920 - That sucked?! - Hey! 276 00:20:06,397 --> 00:20:08,840 You're no better than Dad. You know? 277 00:20:08,897 --> 00:20:12,115 He's a cheating asshole, but you're a lying prick! 278 00:20:13,746 --> 00:20:16,406 I'm going to tell Mum everything. 279 00:20:16,615 --> 00:20:17,840 Zoe... 280 00:20:19,205 --> 00:20:21,845 Hey, hey, don't do... Don't... 281 00:20:24,013 --> 00:20:25,320 Zoe... 282 00:20:25,844 --> 00:20:27,183 Zoe! 283 00:20:27,935 --> 00:20:29,658 Don't be stupid! 284 00:20:29,964 --> 00:20:31,648 Zoe, I'm serious. We'd lose 285 00:20:31,673 --> 00:20:33,929 - the company if this came out. - I don't care! 286 00:20:33,954 --> 00:20:35,478 You'd be ruining this family! 287 00:20:35,759 --> 00:20:38,050 You fucking ruined this family, you and Dad! 288 00:20:38,075 --> 00:20:39,635 I fucking hate you! 289 00:20:39,660 --> 00:20:41,840 Sh... 290 00:20:41,940 --> 00:20:43,803 Zoe, Zoe! 291 00:20:46,180 --> 00:20:47,400 Zoe! 292 00:20:47,968 --> 00:20:50,360 You're being melodramatic! Stop! 293 00:20:50,649 --> 00:20:52,485 Leave me alone! 294 00:20:52,591 --> 00:20:54,507 Come on! Zoe! 295 00:20:55,725 --> 00:20:57,705 - Hey, hey, hey, hey. - Fuck off! 296 00:20:57,730 --> 00:21:00,214 Open the door. Come on, please. 297 00:21:00,792 --> 00:21:02,456 - Open th... - [STARTS ENGINE] 298 00:21:02,481 --> 00:21:04,481 No, no! 299 00:21:07,580 --> 00:21:09,204 Fuck! 300 00:21:09,486 --> 00:21:11,746 [STARTS ENGINE, MUSIC PLAYS LOUDLY] 301 00:21:11,980 --> 00:21:14,220 Fuck! Fuck! 302 00:21:18,980 --> 00:21:20,800 - [SHOUTS] I said... - [ENGINE STARTS] 303 00:21:20,900 --> 00:21:22,600 leave me alo... 304 00:21:22,700 --> 00:21:24,700 [SCREAMS] 305 00:21:25,180 --> 00:21:28,100 [MUSIC CONTINUES] 306 00:21:38,660 --> 00:21:40,200 [ENGINE AND MUSIC STOP] 307 00:21:40,568 --> 00:21:41,990 [BREATHES SHAKILY] 308 00:21:43,740 --> 00:21:45,740 [WHISPERS] Please, no. 309 00:21:52,460 --> 00:21:53,976 [EXHALES] 310 00:22:17,728 --> 00:22:21,118 I tried to revive her, but she w... she was already gone. 311 00:22:21,143 --> 00:22:23,903 I loved her so much! [SOBS] 312 00:22:27,776 --> 00:22:30,256 Zoe was a horrible accident. 313 00:22:32,130 --> 00:22:34,280 You've got to believe me. 314 00:22:34,755 --> 00:22:37,760 Everything that happened after that wasn't an accident. 315 00:22:38,011 --> 00:22:40,261 - You had choices. - [WHISPERS] Yeah. 316 00:22:40,542 --> 00:22:43,040 And you chose to lie. 317 00:22:43,350 --> 00:22:47,130 You chose to torture us for all those years. 318 00:22:47,254 --> 00:22:49,334 I never meant to hurt anyone. 319 00:22:57,723 --> 00:23:00,663 How could you just... dump her like that? 320 00:23:00,775 --> 00:23:04,120 I was drunk, I was high. I... [STAMMERS] I panicked, and... 321 00:23:04,220 --> 00:23:05,720 [EXHALES, SNIFFLES] 322 00:23:06,157 --> 00:23:07,674 I don't know. 323 00:23:08,291 --> 00:23:10,440 I thought that if... 324 00:23:11,116 --> 00:23:13,389 she disappeared, it would just hurt less - 325 00:23:13,444 --> 00:23:16,120 if everyone thought that... 326 00:23:16,627 --> 00:23:19,440 she was living a life somewhere else. 327 00:23:22,362 --> 00:23:24,362 I wanted to confess. 328 00:23:25,684 --> 00:23:28,330 But the first time when I called... 329 00:23:29,143 --> 00:23:33,428 I mean, you thought I was Zoe, and the hope in your voice... 330 00:23:35,289 --> 00:23:38,640 I just... I wanted to keep her alive... 331 00:23:39,242 --> 00:23:40,632 for someone. 332 00:23:41,008 --> 00:23:42,997 [TYRES SCREECHING] 333 00:23:51,573 --> 00:23:52,873 I'm sorry. 334 00:23:53,097 --> 00:23:56,697 [INHALES, EXHALES DEEPLY] 335 00:24:05,636 --> 00:24:06,996 [PUTS DOWN GLASS] 336 00:24:12,376 --> 00:24:14,080 No, no, don't! 337 00:24:14,466 --> 00:24:16,429 [GUNSHOT] 338 00:24:27,940 --> 00:24:30,460 [HINGES CREAK] 339 00:25:03,060 --> 00:25:05,120 [SOBS] 340 00:25:05,602 --> 00:25:06,920 It's OK. 341 00:25:07,367 --> 00:25:10,140 [SOBS] 342 00:25:15,700 --> 00:25:17,820 Shh... 343 00:25:19,252 --> 00:25:21,745 [SOBBING ECHOES...] 344 00:25:39,420 --> 00:25:42,300 [INAUDIBLE] 345 00:25:58,050 --> 00:25:59,304 [ECHOES] 346 00:26:18,176 --> 00:26:19,332 Just... 347 00:26:23,546 --> 00:26:25,466 I wish I had... 348 00:26:26,588 --> 00:26:28,558 one more day with her. 349 00:26:32,251 --> 00:26:34,520 I would have hugged her. 350 00:26:34,852 --> 00:26:37,480 I would have told her how much I... 351 00:26:38,068 --> 00:26:39,580 I love her. 352 00:26:43,743 --> 00:26:47,847 I wonder who this girl would have been. 353 00:26:49,189 --> 00:26:50,928 Would she be happy? 354 00:26:52,785 --> 00:26:55,298 Would she... have kids? 355 00:26:56,660 --> 00:26:58,660 [INDISTINCT] 356 00:27:00,222 --> 00:27:02,631 She'd be doing amazing things. 357 00:27:05,731 --> 00:27:07,323 She was so smart. 358 00:27:07,348 --> 00:27:10,340 - [CHUCKLES] - So fiery. 359 00:27:14,718 --> 00:27:16,567 So kind. 360 00:27:24,705 --> 00:27:26,300 Yeah. 361 00:28:20,180 --> 00:28:22,480 [TAPPING] 362 00:28:22,580 --> 00:28:25,460 [SIRENS WAIL DISTANTLY] 363 00:28:40,860 --> 00:28:42,860 [KNOCKING] 364 00:28:45,233 --> 00:28:46,561 I need to talk to you. 365 00:28:46,631 --> 00:28:49,333 If this is about getting chocolate milk in the break room again, 366 00:28:49,358 --> 00:28:51,358 I swear to God, James! 367 00:28:59,928 --> 00:29:02,860 - You OK? - Yeah. 368 00:29:04,674 --> 00:29:06,340 Not really. 369 00:29:07,692 --> 00:29:09,300 Talk to me. 370 00:29:11,900 --> 00:29:14,460 I've always thought my brother was dead. 371 00:29:19,085 --> 00:29:22,067 And I've been trying to fill that void for years. 372 00:29:24,841 --> 00:29:27,505 I made it about other people's... 373 00:29:27,820 --> 00:29:30,532 loss and pain and suffering, 374 00:29:30,898 --> 00:29:33,378 so I didn't have to deal with my own. 375 00:29:33,843 --> 00:29:34,957 [BREATHE IN] 376 00:29:35,147 --> 00:29:37,319 But now I know that Ritchie's alive... 377 00:29:38,333 --> 00:29:41,893 I've got no choice but to take care of my own... 378 00:29:43,377 --> 00:29:44,940 my family. 379 00:29:47,495 --> 00:29:49,300 I can't do both. 380 00:29:53,372 --> 00:29:55,324 You could just take a leave of absence. 381 00:29:55,349 --> 00:29:56,509 No. 382 00:29:57,228 --> 00:29:58,780 I'm done. 383 00:30:06,823 --> 00:30:09,463 - Sorry, boss. - Don't apologise. 384 00:30:11,327 --> 00:30:14,647 You've helped a lot of people, for a long time. 385 00:30:17,740 --> 00:30:19,251 Thanks. 386 00:30:20,368 --> 00:30:22,780 - For everything. - [CHUCKLE] 387 00:30:25,207 --> 00:30:28,055 My gun and my badge are in my desk drawer. 388 00:30:28,152 --> 00:30:30,160 Oh, and there's a coffee card. 389 00:30:30,222 --> 00:30:32,831 It's got a freebie still in it. You can have it. 390 00:30:32,875 --> 00:30:34,757 [LAUGHS] 391 00:30:46,932 --> 00:30:48,660 [KNOCKING] 392 00:30:55,656 --> 00:30:57,046 Hey. 393 00:30:57,705 --> 00:31:00,408 Sorry, I don't want Jesus in my life. 394 00:31:02,001 --> 00:31:05,660 Well, me neither. I'm more a fan of the pagans. 395 00:31:06,121 --> 00:31:07,932 Better parties. 396 00:31:09,341 --> 00:31:12,340 - Can we sit down for a sec? - Hm. 397 00:31:21,181 --> 00:31:25,260 I just wanted you to know that I, uh, quit my job. 398 00:31:25,600 --> 00:31:27,960 So I won't be needing that evaluation. 399 00:31:29,040 --> 00:31:30,516 Hm. 400 00:31:32,864 --> 00:31:35,144 But I do want to thank you. You, uh... 401 00:31:37,481 --> 00:31:39,035 You helped me. 402 00:31:40,356 --> 00:31:41,707 A lot. 403 00:31:44,309 --> 00:31:47,724 I should say you've still got a long way to go. 404 00:31:49,419 --> 00:31:52,159 It wouldn't hurt for you to start seeing someone, 405 00:31:52,423 --> 00:31:53,445 privately. 406 00:31:53,470 --> 00:31:56,460 Nope, I am done with therapy. 407 00:32:02,589 --> 00:32:04,589 But I'd like to see you again. 408 00:32:08,428 --> 00:32:10,615 You don't have to answer now. 409 00:32:11,180 --> 00:32:13,260 I've got to find Ritchie first. 410 00:32:16,237 --> 00:32:18,045 But when I'm done... 411 00:32:18,840 --> 00:32:20,840 I'd like to know your story. 412 00:32:24,615 --> 00:32:26,200 But with no couch, 413 00:32:26,576 --> 00:32:29,839 no evaluations, no exchange of money 414 00:32:29,864 --> 00:32:31,807 and no "It's not appropriate" s. 415 00:32:31,847 --> 00:32:32,893 [CHUCKLES] 416 00:32:34,281 --> 00:32:35,820 Just us. 417 00:34:05,020 --> 00:34:07,786 _ 418 00:34:26,540 --> 00:34:29,520 [BREATHES DEEPLY] 419 00:34:29,939 --> 00:34:31,359 Are you sure? 420 00:34:31,545 --> 00:34:33,865 He's been in here before, this guy. 421 00:34:34,300 --> 00:34:36,080 - That guy. - No. 422 00:34:36,180 --> 00:34:39,060 Oh. OK, thank you. 423 00:34:44,860 --> 00:34:47,100 Hi. Have you ever seen this... 424 00:35:08,716 --> 00:35:09,966 RITCHIE: Oh, look at that, Mum! 425 00:35:10,112 --> 00:35:12,053 Jimmy, quick! Get over here! I got one. 426 00:35:12,170 --> 00:35:14,269 MOTHER: James, help your brother. 427 00:35:14,294 --> 00:35:15,277 [KEY CLICKS] 428 00:35:15,449 --> 00:35:17,273 Jimmy, quick! Get over here! I got one. 429 00:35:17,421 --> 00:35:20,040 - James, help your brother. - [KEY CLICKS] 430 00:35:20,396 --> 00:35:23,500 - James, help your brother. - JAMES: He's fine, Mum. 431 00:35:25,340 --> 00:35:28,360 RITCHIE: Wow. Look, Mum, it's huge! 432 00:35:28,460 --> 00:35:31,014 - MOTHER: Is that number three? - RITCHIE: Yep. 433 00:35:32,860 --> 00:35:36,340 MOTHER: Wow, we really are in blessed waters. 434 00:35:37,340 --> 00:35:38,440 KID: Hands up! Hands up! 435 00:35:38,540 --> 00:35:41,200 Alright, alright! Righto, mate. Go on. 436 00:35:41,300 --> 00:35:44,100 [KIDS CALL OUT INDISTINCTLY] 437 00:35:45,620 --> 00:35:47,620 [SIGHS] 438 00:36:35,365 --> 00:36:37,709 - Hey. - What can I get you? 439 00:36:37,811 --> 00:36:40,680 I'm actually, uh, looking for someone. 440 00:36:41,084 --> 00:36:43,524 Have you ever seen that bloke before? 441 00:36:44,600 --> 00:36:46,466 - Ritchie? - You know him? 442 00:36:46,536 --> 00:36:48,120 Yeah, he's a regular. 443 00:36:48,517 --> 00:36:50,836 At least he used to be. I haven't seen him in a while. 444 00:36:52,353 --> 00:36:54,913 - Why are you looking for him? - Um... 445 00:36:56,095 --> 00:36:57,415 I'm his brother. 446 00:36:57,634 --> 00:37:01,046 We kind of lost touch, and I'm trying to reconnect with him. 447 00:37:01,116 --> 00:37:03,472 Any chance you know where he might be? 448 00:37:03,777 --> 00:37:04,933 Nope. 449 00:37:08,825 --> 00:37:11,401 You know, I've reckon I've got Jade's number back here, though. 450 00:37:11,426 --> 00:37:13,525 His missus. The girl in the photo. 451 00:37:14,300 --> 00:37:15,939 Awesome. Can I, uh... 452 00:37:16,128 --> 00:37:17,851 Can I get it? Please? 453 00:37:18,148 --> 00:37:20,701 No. You could be all kinds of creepy. 454 00:37:20,726 --> 00:37:23,258 But I can give her a call, see if she'll want to meet you here. 455 00:37:23,283 --> 00:37:25,683 OK, that would be amazing. Thank you. 456 00:37:27,629 --> 00:37:29,477 [SHE HUMS] 457 00:37:32,416 --> 00:37:34,002 BARTENDER: Hey. 458 00:37:34,860 --> 00:37:37,020 Ritchie's brother's just rocked up. 459 00:37:39,013 --> 00:37:40,506 Mm-hm. 460 00:37:42,828 --> 00:37:44,828 Yeah, he's right here. 461 00:37:46,108 --> 00:37:47,308 All good. 462 00:37:47,631 --> 00:37:49,400 Alright, I'll see you soon. 463 00:37:49,500 --> 00:37:51,240 She's on her way. 464 00:37:51,340 --> 00:37:53,706 Now, do you want a drink while you wait? 465 00:37:53,839 --> 00:37:55,160 - Yeah. - Mm-hm? 466 00:37:55,695 --> 00:37:57,400 Why not? 467 00:37:57,926 --> 00:37:59,600 Um... 468 00:38:00,091 --> 00:38:03,200 Could I please get, uh... 469 00:38:03,707 --> 00:38:05,300 You know what? 470 00:38:06,378 --> 00:38:08,920 I want whatever Ritchie's favourite is. 471 00:38:09,484 --> 00:38:11,694 Yeah, I can make you his go-to, if you like. 472 00:38:11,778 --> 00:38:13,311 Let's do it. 473 00:38:25,137 --> 00:38:26,740 $18.50. 474 00:38:28,772 --> 00:38:30,499 $18.50! 475 00:38:30,885 --> 00:38:32,346 Jesus. 476 00:38:32,860 --> 00:38:34,604 Here. 477 00:38:42,395 --> 00:38:44,814 What the fuck? It's spicy! 478 00:38:44,908 --> 00:38:46,475 [SNORTS] 479 00:38:47,448 --> 00:38:48,812 Is that really his drink? 480 00:38:48,956 --> 00:38:50,040 No. 481 00:38:50,319 --> 00:38:52,140 He drinks beer. 482 00:38:53,205 --> 00:38:54,440 Mm. 483 00:38:54,658 --> 00:38:56,580 You just came for that, and I really like it. 484 00:38:57,952 --> 00:38:59,952 - I'll get you a beer. - Thank you. 485 00:39:00,335 --> 00:39:01,653 [DOOR SQUEAKS] 486 00:39:03,478 --> 00:39:05,686 So why don't you and Ritchie talk anymore? 487 00:39:06,833 --> 00:39:08,160 Hmm? 488 00:39:08,744 --> 00:39:11,064 I let him down a long time ago. 489 00:39:12,670 --> 00:39:14,582 Just trying to make amends. 490 00:39:17,900 --> 00:39:19,721 That's nice. 491 00:39:38,351 --> 00:39:40,320 Jade's not coming, is she? 492 00:39:40,938 --> 00:39:42,572 Sorry. 493 00:39:42,916 --> 00:39:44,530 Alright. 494 00:39:45,196 --> 00:39:48,196 If I don't want any trouble or nothing, um... 495 00:39:52,561 --> 00:39:53,701 I'm just gonna leave it. 496 00:39:53,726 --> 00:39:55,331 Ah! What the fuck is that...? 497 00:39:55,356 --> 00:39:57,012 [GRUNTS] 498 00:39:59,220 --> 00:40:00,588 OK. 499 00:40:01,557 --> 00:40:05,040 OK. I see what's happening here. 500 00:40:05,460 --> 00:40:08,220 Can I just take my spectacles off, please? 501 00:40:13,660 --> 00:40:14,680 OK. 502 00:40:14,780 --> 00:40:17,300 [EXHALES] 503 00:40:23,556 --> 00:40:25,420 How much does he owe you? 504 00:40:25,445 --> 00:40:27,560 - How much?! - 90 grand. 505 00:40:28,041 --> 00:40:29,421 90 grand? 506 00:40:29,449 --> 00:40:31,526 Fuck me, that's a bit steep! 507 00:40:32,460 --> 00:40:33,840 Alright. 508 00:40:34,049 --> 00:40:35,389 Just leave Ritchie alone. 509 00:40:35,414 --> 00:40:37,380 I'll figure out how to get you money. 510 00:40:38,745 --> 00:40:39,760 Oh! 511 00:40:39,785 --> 00:40:40,920 Oh, sorry, buddy. 512 00:40:41,020 --> 00:40:42,760 [INDISTINCT] 513 00:40:42,860 --> 00:40:45,860 - [GROANING] - Fuck. 514 00:41:39,678 --> 00:41:41,068 [BEEP! DOOR BUZZES] 515 00:41:41,556 --> 00:41:42,724 Hey, Simsie. 516 00:41:42,749 --> 00:41:44,806 Sorry, mate, I left me bloody keys in Brissie. 517 00:41:44,831 --> 00:41:46,673 I gotta check something in the evidence room 518 00:41:46,698 --> 00:41:48,880 regarding the Jacobs case. 519 00:41:49,058 --> 00:41:51,078 - No worries. - Thanks, mate. You beauty. 520 00:41:51,103 --> 00:41:52,810 I won't be long. 521 00:41:59,180 --> 00:42:01,580 [QUIET RUMMAGING] 522 00:42:28,380 --> 00:42:30,620 [VACUUM CLEANER WHIRS] 523 00:42:40,740 --> 00:42:42,820 [MOTOR STOPS] 524 00:42:46,700 --> 00:42:48,700 That's what he owes you. 525 00:42:50,260 --> 00:42:52,940 Ritchie's lucky to have someone looking out for him. 526 00:42:55,460 --> 00:42:57,720 - You really know Jade? - Yeah. 527 00:42:57,820 --> 00:43:01,245 Any idea where she might be? I don't know what else to do. 528 00:43:05,190 --> 00:43:06,870 [INHALES AND EXHALES] 529 00:43:15,461 --> 00:43:17,220 This is where she works. 530 00:43:28,833 --> 00:43:29,878 - Hey. - Hey, mate. 531 00:43:29,903 --> 00:43:31,369 What are you after? 532 00:43:32,314 --> 00:43:34,060 I need to talk to you, Jade. 533 00:43:35,412 --> 00:43:37,100 I'm Ritchie's brother. 534 00:43:41,106 --> 00:43:43,005 Are you guys married? 535 00:43:44,170 --> 00:43:46,170 - I'm on a promise. - [CHUCKLES] 536 00:43:48,670 --> 00:43:50,490 How long have you been together? 537 00:43:50,719 --> 00:43:52,340 Two years. 538 00:43:53,951 --> 00:43:55,590 He hasn't talked about you much. 539 00:43:55,615 --> 00:43:58,615 Just a few stories from when you were little. 540 00:44:00,709 --> 00:44:03,589 Yeah, we haven't seen each other since back then. 541 00:44:05,706 --> 00:44:08,146 We had a pretty troubled childhood. 542 00:44:09,020 --> 00:44:10,556 Yeah. 543 00:44:11,988 --> 00:44:14,374 I've seen the scars. 544 00:44:19,584 --> 00:44:21,380 Do you know where he is? 545 00:44:21,584 --> 00:44:22,840 No. 546 00:44:23,365 --> 00:44:26,794 He took off a few weeks ago. No warning. 547 00:44:27,332 --> 00:44:29,332 I reckon he's getting cold feet. 548 00:44:30,467 --> 00:44:32,467 It's got nothing to do with you. 549 00:44:37,879 --> 00:44:39,880 He's in trouble again, isn't he? 550 00:44:40,063 --> 00:44:41,440 [SIGHS] 551 00:44:41,736 --> 00:44:44,480 He keeps falling off the wagon. 552 00:44:44,947 --> 00:44:46,815 - Drugs? - No. [EXHALES] 553 00:44:46,911 --> 00:44:48,911 Gambling. 554 00:44:50,375 --> 00:44:52,142 He's trying. 555 00:44:56,670 --> 00:44:58,480 Where did you two meet? 556 00:44:58,580 --> 00:45:00,240 I used to study in the library 557 00:45:00,265 --> 00:45:03,765 and this guy would come in every few days. 558 00:45:04,212 --> 00:45:06,872 He didn't look like a bookworm, so... [LAUGHS] 559 00:45:06,897 --> 00:45:08,738 I was suss on him at first. 560 00:45:08,763 --> 00:45:10,562 I thought it was a move. 561 00:45:10,786 --> 00:45:13,655 Turns out you can't judge a book by its cover. 562 00:45:15,420 --> 00:45:17,160 What kind of books did he read? 563 00:45:17,563 --> 00:45:18,951 Everything. 564 00:45:19,073 --> 00:45:22,389 Philosophy, history, lots of novels. 565 00:45:23,220 --> 00:45:25,220 He's crazy-smart. 566 00:45:29,076 --> 00:45:31,076 He got that from Mum. 567 00:45:32,353 --> 00:45:34,225 Yeah, he said. 568 00:45:35,216 --> 00:45:38,720 Sounds like... she was an amazing woman. 569 00:45:39,092 --> 00:45:40,820 Yeah, she was. 570 00:45:43,365 --> 00:45:45,265 You have any idea where he might have gone? 571 00:45:45,290 --> 00:45:48,221 - Mm-mm. - Any mates that he trusts? 572 00:45:49,443 --> 00:45:51,660 He doesn't really have any mates. 573 00:45:52,422 --> 00:45:54,767 He's kind of a loner. [CHUCKLES] 574 00:45:56,860 --> 00:45:58,755 Sometimes when he's in a bad way, 575 00:45:58,780 --> 00:46:00,924 he just takes off and goes bush. 576 00:46:00,994 --> 00:46:03,454 He says the best way to fight his demons 577 00:46:03,479 --> 00:46:07,107 is to disappear to the blessed waters for a while. 578 00:46:08,846 --> 00:46:11,840 He said that? That exact phrase? 579 00:46:12,150 --> 00:46:14,290 - Blessed waters? - Yeah. [CHUCKLES] 580 00:46:14,850 --> 00:46:16,659 He's weird like that. 581 00:46:16,838 --> 00:46:19,400 Speaks his own language sometimes. 582 00:48:17,714 --> 00:48:19,614 Please don't run. 583 00:48:22,338 --> 00:48:24,340 I just want to talk to you, mate. 584 00:48:27,392 --> 00:48:29,820 I've been looking for you for 25 years. 585 00:48:32,657 --> 00:48:35,297 I know I hurt you when we were kids. 586 00:48:35,740 --> 00:48:38,555 And I'm... so sorry. 587 00:48:39,110 --> 00:48:40,213 Is that it? 588 00:48:40,299 --> 00:48:42,539 I just want to make it right, OK? 589 00:48:42,985 --> 00:48:45,415 Do you forgive Dad for what he did to you? 590 00:48:46,678 --> 00:48:48,411 'Cause why would I forgive you? 591 00:48:48,436 --> 00:48:51,180 - I was just a kid! - Well, you didn't hit like a kid. 592 00:48:52,260 --> 00:48:53,640 He made me do it, Ritchie. 593 00:48:53,665 --> 00:48:56,332 Just leave me alone or I'll fucking kill you! 594 00:49:02,959 --> 00:49:04,959 You almost killed me that night. 595 00:49:07,378 --> 00:49:09,173 Remember? 596 00:49:10,740 --> 00:49:13,141 When you cut me open... 597 00:49:14,060 --> 00:49:16,396 and you ran away from me. 598 00:49:19,020 --> 00:49:21,020 I used to think... 599 00:49:22,933 --> 00:49:24,933 that it was an accident. 600 00:49:26,106 --> 00:49:28,040 But it wasn't, was it? 601 00:49:28,489 --> 00:49:31,044 I was terrified of you. 602 00:49:31,260 --> 00:49:33,541 You used to slap the shit out of me 603 00:49:33,566 --> 00:49:34,770 and lock me in that cupboard. 604 00:49:34,795 --> 00:49:36,728 I was trying to protect you, Ritchie. 605 00:49:36,814 --> 00:49:39,455 You left me in there for hours! 606 00:49:39,480 --> 00:49:41,975 I used to fucking piss myself. 607 00:49:42,117 --> 00:49:44,714 I still get panic attacks. 608 00:49:49,140 --> 00:49:50,760 Ritchie, I'm sorry. 609 00:49:50,860 --> 00:49:52,926 I promised you you were safer in there 610 00:49:53,176 --> 00:49:55,621 than what he was doing to me and Mum outside. 611 00:49:55,646 --> 00:49:57,439 I know he beat you too! 612 00:49:57,464 --> 00:49:59,464 And Mum, I could hear it. 613 00:50:00,610 --> 00:50:02,528 I could hear the screams. 614 00:50:02,645 --> 00:50:04,969 I can still hear Mum's screams. 615 00:50:05,072 --> 00:50:07,240 I tried to protect her, mate. 616 00:50:07,611 --> 00:50:10,071 You've gotta know, it was Dad that caused all this. 617 00:50:10,096 --> 00:50:11,555 You think I don't know that? 618 00:50:11,580 --> 00:50:14,002 But it's still your face that haunts me. 619 00:50:14,353 --> 00:50:19,044 Look, mate, I can't undo what fucking happened in the past! 620 00:50:20,031 --> 00:50:22,031 I can't turn back time. 621 00:50:23,117 --> 00:50:24,780 I wish I could. 622 00:50:26,139 --> 00:50:28,339 But I can make things right now. 623 00:50:30,406 --> 00:50:32,078 I paid your debt. 624 00:50:34,558 --> 00:50:36,511 Why would you do that? 625 00:50:36,844 --> 00:50:39,044 Because I would do anything for you. 626 00:50:41,478 --> 00:50:43,960 You and Jade, you can get married now. 627 00:50:44,060 --> 00:50:45,280 You can start again. 628 00:50:45,636 --> 00:50:47,971 - You met Jade? - Yeah. 629 00:50:48,597 --> 00:50:50,892 Punching above your weight there, mate. 630 00:50:52,266 --> 00:50:54,159 She's worried about you. 631 00:50:55,568 --> 00:50:57,348 How can I trust you? 632 00:50:57,717 --> 00:50:59,560 Because I'm your brother. 633 00:50:59,660 --> 00:51:01,660 And I love you. 634 00:51:04,868 --> 00:51:08,119 You and I can start again too, mate, just the two of us, 635 00:51:08,225 --> 00:51:11,145 free of Dad and all that bullshit. 636 00:51:57,458 --> 00:51:59,458 [WHISPERS] I'm so scared. 637 00:52:01,461 --> 00:52:02,875 Me too. 638 00:52:09,476 --> 00:52:11,310 But I've got you. 639 00:52:27,095 --> 00:52:28,756 [RADIO CHATTER] 640 00:52:36,500 --> 00:52:39,740 - What's going on, Jim? - I don't know. 641 00:52:45,147 --> 00:52:47,713 Richard Vogel, you're under arrest. 642 00:52:50,020 --> 00:52:52,020 You sold me out. 643 00:52:52,180 --> 00:52:53,960 I sold you out? 644 00:52:54,630 --> 00:52:57,030 For what? What are you talking about? 645 00:53:02,081 --> 00:53:03,943 What are you doing here? 646 00:53:05,094 --> 00:53:06,400 Place your hands on your head. 647 00:53:06,425 --> 00:53:08,844 - James, you need to stay out of this. - Stay out of what? 648 00:53:08,977 --> 00:53:10,817 What's he under arrest for? 649 00:53:11,155 --> 00:53:13,155 Murder, James. 650 00:53:16,507 --> 00:53:19,005 Ritchie, don't say anything, OK, mate? 651 00:53:19,138 --> 00:53:20,881 Don't say a fucking word, Ritchie. 652 00:53:20,928 --> 00:53:22,075 Have you got any proof? 653 00:53:22,100 --> 00:53:23,815 The DNA sample that you lodged for Ritchie 654 00:53:23,840 --> 00:53:26,800 was already in the system. 655 00:53:27,267 --> 00:53:31,150 It matched a sample found on a victim in an unsolved case. 656 00:53:33,033 --> 00:53:35,873 He killed a kid, James. 657 00:53:37,116 --> 00:53:38,555 What? 658 00:53:46,975 --> 00:53:48,369 [CORMACK PANTING] 659 00:53:48,446 --> 00:53:50,140 I'm sorry. 660 00:54:33,980 --> 00:54:35,980 [INAUDIBLE] 661 00:54:41,940 --> 00:54:45,140 [INAUDIBLE] 44956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.