Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,125 --> 00:02:17,458
I know.
2
00:02:18,792 --> 00:02:21,825
I shouldn't be lying
on the floor like this.
3
00:02:23,892 --> 00:02:27,826
In fact, it's the last thing
I should be doing right now.
4
00:02:30,693 --> 00:02:31,926
The thing is...
5
00:02:34,258 --> 00:02:36,592
I suddenly felt sick.
6
00:02:38,659 --> 00:02:40,359
It'll pass.
7
00:02:41,458 --> 00:02:43,893
I just need a minute.
8
00:02:43,959 --> 00:02:45,526
Or two.
9
00:02:47,225 --> 00:02:49,459
But now that I'm here
on the floor
10
00:02:49,526 --> 00:02:52,325
in this fine, big house...
11
00:02:53,660 --> 00:02:56,392
it's dredging up
a number of memories.
12
00:02:57,126 --> 00:03:00,492
The first: It's 1951.
13
00:03:02,093 --> 00:03:03,560
I'm ten.
14
00:03:03,627 --> 00:03:07,392
I'm with my parents outside our
family home in Devon, England.
15
00:03:07,459 --> 00:03:09,627
I've just killed my first fox.
16
00:03:11,193 --> 00:03:13,293
I should be happy.
17
00:03:13,960 --> 00:03:15,393
But I'm not.
18
00:03:16,293 --> 00:03:17,593
As I'm blooded,
19
00:03:17,660 --> 00:03:20,260
I have this feeling
that something is wrong.
20
00:03:22,226 --> 00:03:24,027
But what?
21
00:03:24,094 --> 00:03:25,728
Poor fox.
22
00:03:27,393 --> 00:03:30,961
It's 1957. I'm 16.
23
00:03:31,027 --> 00:03:33,226
I'm with my mother at a gallery.
24
00:03:33,293 --> 00:03:35,594
We find ourselves
in front of a painting.
25
00:03:35,661 --> 00:03:38,460
What do you think about
the maid in the painting?
26
00:03:39,360 --> 00:03:44,162
I'm... drawn to the jug
she's holding.
27
00:03:44,227 --> 00:03:46,561
I like her positioning
in the frame.
28
00:03:47,661 --> 00:03:51,562
I think that's what makes
this painting so...
29
00:03:53,662 --> 00:03:54,828
I don't know.
30
00:03:55,729 --> 00:03:56,729
Moving.
31
00:03:57,261 --> 00:04:00,194
You find it moving?
32
00:04:03,194 --> 00:04:06,096
- In what way, my love?
- I don't know.
33
00:04:06,162 --> 00:04:07,996
The truth is,
I'm not sure exactly.
34
00:04:08,063 --> 00:04:09,428
I don't have the words.
35
00:04:09,495 --> 00:04:11,129
It's just a feeling I have
36
00:04:11,195 --> 00:04:13,962
to do with the young
Black girl, the maid.
37
00:04:14,029 --> 00:04:15,295
There's something about her
38
00:04:15,362 --> 00:04:16,796
being the subject
of the painting.
39
00:04:16,862 --> 00:04:20,429
Not Jesus and his disciple,
but her.
40
00:04:20,496 --> 00:04:22,796
For some reason,
I find that moving.
41
00:04:25,463 --> 00:04:28,163
It's a year later. I'm 17.
42
00:04:28,228 --> 00:04:30,663
Just had an argument
with my parents.
43
00:04:30,730 --> 00:04:32,763
They want me to go
to Buckingham Palace
44
00:04:32,830 --> 00:04:36,295
to be presented to the Queen
as a debutant
45
00:04:36,362 --> 00:04:38,563
so I can be married off.
46
00:04:38,630 --> 00:04:41,430
To my mind,
it's a pornographic affair.
47
00:04:41,496 --> 00:04:43,930
My parents disagree. Strongly.
48
00:04:43,997 --> 00:04:47,430
They suggest that I better
accept the invitation or else.
49
00:04:47,496 --> 00:04:51,164
You've talked about your desire
to go to university.
50
00:04:51,229 --> 00:04:56,396
If we support you
to go to university,
51
00:04:56,464 --> 00:04:59,396
it's not unreasonable
for you to reciprocate.
52
00:04:59,464 --> 00:05:00,798
I see.
53
00:05:02,296 --> 00:05:05,764
So, this is what they call
"horse trading".
54
00:05:07,497 --> 00:05:11,798
This hostility, this anger...
55
00:05:12,931 --> 00:05:14,664
where does it come from?
56
00:05:16,197 --> 00:05:18,464
A good question.
57
00:05:18,531 --> 00:05:21,197
Where does all this anger
come from?
58
00:05:22,330 --> 00:05:24,664
I wish I knew.
59
00:05:24,731 --> 00:05:27,731
Anyway,
is it really such a bad thing,
60
00:05:27,798 --> 00:05:29,264
to be angry?
61
00:05:30,131 --> 00:05:31,732
I don't think so.
62
00:05:31,799 --> 00:05:35,432
I actually find it...
What's the word?
63
00:05:36,932 --> 00:05:38,532
Exciting.
64
00:06:20,733 --> 00:06:22,199
Guns.
65
00:06:33,866 --> 00:06:37,199
If I'm lucky, I should make it
to the safe house by three.
66
00:06:37,266 --> 00:06:39,266
I'll call when we have news.
67
00:06:43,232 --> 00:06:45,232
Take care, comrade.
68
00:06:59,901 --> 00:07:01,233
I've got to wee.
69
00:07:43,736 --> 00:07:45,003
Here's the key.
70
00:07:45,069 --> 00:07:47,602
Shh. Quiet.
71
00:08:35,071 --> 00:08:37,671
Hello. Can I help you?
72
00:08:37,737 --> 00:08:39,471
Sorry to disturb you,
73
00:08:39,538 --> 00:08:43,271
but my car broke down
and I saw some lights on.
74
00:08:43,337 --> 00:08:45,438
I wondered if I could use
your phone
75
00:08:45,504 --> 00:08:47,638
to call a local garage.
76
00:08:49,304 --> 00:08:51,571
- One moment.
- Thank you.
77
00:09:12,173 --> 00:09:13,173
Right, let's go.
78
00:09:19,939 --> 00:09:21,439
Ah.
79
00:09:23,806 --> 00:09:26,472
Hmm. Okay.
80
00:09:29,239 --> 00:09:30,806
It was a coup d'etat.
81
00:09:30,872 --> 00:09:32,505
How long?
82
00:09:33,039 --> 00:09:34,906
Ah, Okay.
83
00:09:34,972 --> 00:09:37,339
No.
84
00:10:05,274 --> 00:10:07,175
You! You deal with him.
85
00:10:07,240 --> 00:10:11,207
You, you cover the boy.
Comrade, you come with me.
86
00:10:14,708 --> 00:10:16,007
Who are you?
What are you doing here?
87
00:10:16,074 --> 00:10:17,307
Shut up!
88
00:10:17,374 --> 00:10:19,040
- You heard what she said!
- Okay, up. Move.
89
00:10:19,108 --> 00:10:20,574
Let's go. Keep moving.
90
00:10:20,641 --> 00:10:22,808
Give me an excuse and you're
a dead fucking man, all right?
91
00:10:22,874 --> 00:10:26,075
- Move. Move! On your knees.
- No screaming, no running away.
92
00:10:26,141 --> 00:10:28,142
- Get on your knees down there.
- There.
93
00:10:28,207 --> 00:10:30,841
- You can't just come in here
- I said shut up!
94
00:10:30,908 --> 00:10:32,507
Get the fuck over there!
95
00:10:32,574 --> 00:10:36,109
- Please, calm down.
- Tell us what you want,
96
00:10:36,176 --> 00:10:37,908
but please, please
don't harm anyone.
97
00:10:37,974 --> 00:10:42,142
Get on the fucking ground,
you capitalist pigs! Now!
98
00:10:42,208 --> 00:10:43,642
Get down! Now!
99
00:10:43,708 --> 00:10:46,808
Hands in the air,
yous capitalist pigs! Now!
100
00:10:46,874 --> 00:10:49,076
Don't fuck around with me,
I'm warning ya!
101
00:10:49,142 --> 00:10:50,375
Do exactly what I tell ya...
102
00:10:50,442 --> 00:10:52,709
Take this, this, this and that.
103
00:10:52,775 --> 00:10:56,442
And then you round up everyone
in the house. You tie him up.
104
00:10:56,508 --> 00:10:58,809
You. You come with me.
105
00:11:05,042 --> 00:11:07,942
In what is now being seen as
the biggest art theft in the world,
106
00:11:08,009 --> 00:11:11,110
international sources have
intensified Gardai efforts
107
00:11:11,177 --> 00:11:12,809
who have mounted
the largest manhunt
108
00:11:12,875 --> 00:11:14,177
in the history of the state.
109
00:11:14,242 --> 00:11:16,609
They have not ruled out
terrorist involvement.
110
00:11:16,676 --> 00:11:18,875
Gardai are looking
for four people.
111
00:11:18,942 --> 00:11:20,342
Three men and a woman.
112
00:11:20,409 --> 00:11:21,576
The woman has red hair
113
00:11:21,643 --> 00:11:23,409
and a distinctive French accent.
114
00:11:23,476 --> 00:11:24,743
Members of the public
115
00:11:24,810 --> 00:11:26,643
are asked not to approach
these individuals.
116
00:11:26,710 --> 00:11:28,910
Gardai have stressed
they are extremely violent.
117
00:11:28,976 --> 00:11:31,976
If you see anything suspicious
or know something
118
00:11:32,044 --> 00:11:34,543
please get in touch
with your local Garda station.
119
00:11:34,609 --> 00:11:37,010
Padraig O Cinneide,
Russborough House.
120
00:11:37,078 --> 00:11:39,144
Red hair. French accent.
121
00:11:39,210 --> 00:11:41,477
Distinctive French accent.
122
00:11:41,543 --> 00:11:44,676
"Distinctive" might just be
another word for "bad".
123
00:11:44,743 --> 00:11:46,277
But do you know
what I'm thinking?
124
00:11:46,343 --> 00:11:48,277
Given the scale
of what we've just done,
125
00:11:48,343 --> 00:11:50,843
you throw in phrases
like "terrorist involvement"
126
00:11:50,910 --> 00:11:52,410
and "extremely violent",
127
00:11:52,477 --> 00:11:54,711
kinda raises the stake,
so it does.
128
00:13:01,245 --> 00:13:03,947
Put your arms down.
129
00:13:40,915 --> 00:13:42,247
What's this one?
130
00:13:44,115 --> 00:13:46,680
It's by a painter called Rubens.
131
00:13:46,747 --> 00:13:50,247
Painting's called
Venus Supplicating Jupiter.
132
00:13:50,314 --> 00:13:55,115
That's Jupiter.
The Roman king of the gods.
133
00:13:55,182 --> 00:13:57,347
And that's Venus.
134
00:13:57,414 --> 00:13:59,848
And she's pleading with Jupiter
135
00:13:59,915 --> 00:14:04,214
to let Rome rule over the world.
136
00:14:04,281 --> 00:14:06,882
It's like watching
the birth of imperialism.
137
00:14:07,681 --> 00:14:09,715
What do you think of that,
Martin?
138
00:14:09,781 --> 00:14:11,381
Fuckers.
139
00:14:16,781 --> 00:14:17,815
Is that your blood?
140
00:14:18,648 --> 00:14:20,449
It's either mine or the chef's.
141
00:14:21,315 --> 00:14:22,848
Either way,
we should look at that.
142
00:14:22,916 --> 00:14:25,049
It's still bleeding.
143
00:14:25,116 --> 00:14:26,449
Yeah.
144
00:14:41,348 --> 00:14:42,615
You're new.
145
00:14:43,415 --> 00:14:45,615
- I am.
- What's your name?
146
00:14:45,682 --> 00:14:46,883
Bridget.
147
00:14:47,716 --> 00:14:49,050
Actually, it's Rose.
148
00:14:49,117 --> 00:14:50,549
Well, which do you prefer?
149
00:14:50,615 --> 00:14:52,983
Rose. Bridget's my first name.
150
00:14:53,050 --> 00:14:54,316
I haven't used it
in a long time.
151
00:14:54,383 --> 00:14:55,749
I don't know why I said that.
152
00:14:55,816 --> 00:14:58,516
Rose. Rose Dugdale.
153
00:14:58,583 --> 00:15:01,683
So what have you made
of our discussion so far?
154
00:15:01,750 --> 00:15:03,450
I agree with what was said.
155
00:15:03,516 --> 00:15:06,918
I think that the policies that
lead to sexual discrimination
156
00:15:06,983 --> 00:15:09,683
need to be addressed
and changed.
157
00:15:09,750 --> 00:15:13,583
And how would we do that?
The change part, I mean.
158
00:15:14,717 --> 00:15:17,650
Writing. Lobbying.
159
00:15:17,717 --> 00:15:20,217
And what if that doesn't work?
160
00:15:20,284 --> 00:15:23,583
What if words
don't bring about this change?
161
00:15:25,818 --> 00:15:27,517
Well, then, I don't know.
162
00:15:28,517 --> 00:15:32,085
- Izzy?
- What about direct action?
163
00:15:32,151 --> 00:15:35,085
Disruption. Protest. Agitation.
164
00:15:35,151 --> 00:15:37,784
Violence, even.
165
00:15:37,852 --> 00:15:40,885
Do you think you would ever be
prepared for militant action?
166
00:15:42,284 --> 00:15:45,086
I think if I had
a bit more courage.
167
00:15:45,152 --> 00:15:47,919
Courage comes out of anger, no?
168
00:15:49,251 --> 00:15:50,684
Tell me, what makes you angry?
169
00:15:50,751 --> 00:15:53,785
Being barred
from the Oxford Union.
170
00:15:53,852 --> 00:15:54,684
Yep.
171
00:15:54,751 --> 00:15:56,885
Knowing that
because I'm a woman,
172
00:15:56,952 --> 00:16:01,052
I can't drink there, eat there,
let alone debate there.
173
00:16:01,119 --> 00:16:04,318
And it really pisses me off!
174
00:16:04,385 --> 00:16:07,218
So, Rose Dugdale,
175
00:16:08,019 --> 00:16:10,820
what are you
going to do about it?
176
00:16:10,886 --> 00:16:12,351
Down with the patriarchy!
177
00:16:12,418 --> 00:16:15,986
Down with the patriarchy!
Down with the patriarchy!
178
00:16:16,053 --> 00:16:17,585
Down with the patriarchy!
179
00:17:58,090 --> 00:18:00,056
You sure you know
what you're doing?
180
00:18:00,123 --> 00:18:02,322
Yeah. I've done it before.
181
00:18:02,389 --> 00:18:05,522
- How many times?
- Loads of times.
182
00:18:06,289 --> 00:18:07,589
Where?
183
00:18:09,023 --> 00:18:12,190
Martin. Where?
184
00:18:12,255 --> 00:18:13,757
In my dad's butcher shop.
185
00:18:17,724 --> 00:18:21,355
Well, it's up to you, but
honestly, that gets infected,
186
00:18:21,422 --> 00:18:23,589
you won't have a hand
left to stitch.
187
00:18:32,091 --> 00:18:35,457
Do not fuck this up.
188
00:18:36,557 --> 00:18:37,757
I won't.
189
00:19:05,158 --> 00:19:08,224
I'm truly sorry we have to do
this, but it can't be avoided.
190
00:19:08,291 --> 00:19:09,725
We're not here to hurt you.
191
00:19:09,791 --> 00:19:11,825
As a matter of fact,
we stand with you.
192
00:19:11,891 --> 00:19:12,891
Don't we, comrade?
193
00:19:12,958 --> 00:19:14,357
- We do.
- The working class.
194
00:19:14,424 --> 00:19:16,524
Tell that to the press
when they interview you.
195
00:19:16,592 --> 00:19:18,659
They'll ask you questions like,
"What did they say?"
196
00:19:18,726 --> 00:19:20,291
You can tell them
we were very polite
197
00:19:20,357 --> 00:19:22,391
and that we talked mainly
about the class struggle
198
00:19:22,458 --> 00:19:23,892
and British colonial rule.
199
00:19:23,959 --> 00:19:26,357
In particular what Britain
is doing in Northern Ireland.
200
00:19:26,424 --> 00:19:27,592
Internment, for example.
201
00:19:27,659 --> 00:19:29,659
You won't forget to say that,
will you?
202
00:19:29,726 --> 00:19:31,992
Have we mentioned everything,
comrade?
203
00:19:32,059 --> 00:19:33,225
Pretty much.
204
00:19:33,292 --> 00:19:35,524
You got that? Yeah?
Good man, yourself.
205
00:19:35,592 --> 00:19:37,559
Now, I'm gonna ask you
a question
206
00:19:37,625 --> 00:19:39,392
and I want you
to really, really think
207
00:19:39,459 --> 00:19:41,093
about your
answer here now, okay?
208
00:19:41,159 --> 00:19:44,193
Is there anyone else in this
house we need to know about?
209
00:19:44,258 --> 00:19:46,727
I ask because
we really hate surprises.
210
00:19:46,793 --> 00:19:48,560
Especially him.
211
00:19:50,258 --> 00:19:51,626
Answer me.
212
00:19:53,660 --> 00:19:55,827
Okay. Let's move them upstairs.
213
00:20:02,760 --> 00:20:04,425
Move. Upstairs. Go.
214
00:20:09,693 --> 00:20:13,993
Hello in there.
How are you doing?
215
00:20:15,460 --> 00:20:19,226
I'm sorry about all
of the carry-on this morning.
216
00:20:22,259 --> 00:20:24,961
You must think
it's all a bit mad.
217
00:20:31,426 --> 00:20:35,493
I'm hoping
things'll get quieter now.
218
00:20:39,327 --> 00:20:41,294
I really hope so.
219
00:21:01,695 --> 00:21:05,394
You know, one of his lovers
was the actor Paulo Carlini,
220
00:21:05,461 --> 00:21:07,762
from that film, Roman Holiday.
221
00:21:07,829 --> 00:21:10,162
It's quite something, isn't it?
222
00:21:10,228 --> 00:21:12,129
The way they denounce
homosexuality
223
00:21:12,196 --> 00:21:14,328
while at the same time
fucking each other.
224
00:21:21,529 --> 00:21:23,196
It's probably nothing.
225
00:21:23,261 --> 00:21:26,328
You stay here. I'll go check.
226
00:22:52,199 --> 00:22:53,599
Okay.
227
00:22:53,666 --> 00:22:56,466
Now, I want you to listen.
228
00:22:56,998 --> 00:22:58,599
Listen carefully.
229
00:22:58,666 --> 00:23:01,399
What's the quickest way
to the drawing room?
230
00:23:02,599 --> 00:23:04,632
- Which way?
- That way!
231
00:23:04,699 --> 00:23:06,033
Go!
232
00:23:10,499 --> 00:23:13,733
Having them here's
quite something, isn't it?
233
00:23:15,265 --> 00:23:16,799
It really is.
234
00:23:24,933 --> 00:23:25,933
Mind if I have a look?
235
00:23:28,200 --> 00:23:29,467
No.
236
00:23:40,867 --> 00:23:42,800
Maybe put, "Don't respond."
237
00:23:45,266 --> 00:23:48,467
"Don't talk, just listen."
238
00:23:49,500 --> 00:23:51,567
"Listen carefully."
239
00:23:51,633 --> 00:23:54,334
"Write down exactly what I say."
240
00:23:57,233 --> 00:23:59,266
- Hmm, it's better.
- Hmm?
241
00:23:59,334 --> 00:24:00,367
Hmm.
242
00:24:04,735 --> 00:24:06,367
Thanks, Martin.
243
00:24:09,568 --> 00:24:11,768
Oh, Martin. Turn that up.
244
00:24:27,469 --> 00:24:29,001
Don't move.
245
00:25:08,570 --> 00:25:12,336
Who is he?
Speak or he's a dead man!
246
00:25:12,403 --> 00:25:13,937
He's my daddy!
247
00:25:42,170 --> 00:25:44,704
I'm gonna go out now, have a
poke around. See what's what.
248
00:25:44,771 --> 00:25:48,105
Martin,
it's not a "poke around".
249
00:25:48,171 --> 00:25:50,504
You're on night maneuvers, okay?
250
00:25:50,571 --> 00:25:51,971
You survey the immediate area,
251
00:25:52,038 --> 00:25:53,471
check out for
anything suspicious.
252
00:25:53,537 --> 00:25:56,338
Then after four hours,
you come back here, wake me,
253
00:25:56,405 --> 00:25:58,271
and then it'll be my turn, okay?
254
00:25:59,171 --> 00:26:00,405
Good man.
255
00:26:03,071 --> 00:26:04,371
How do you think today went?
256
00:26:05,871 --> 00:26:08,238
Well, I mean,
these things can be messy.
257
00:26:08,305 --> 00:26:09,739
Sometimes real messy.
258
00:26:09,805 --> 00:26:15,405
So, all things considered,
it went okay. Why do you ask?
259
00:26:19,972 --> 00:26:23,672
It's just, I want the whole
thing to go well, you know?
260
00:26:24,538 --> 00:26:27,039
Are you ambitious, Martin?
261
00:26:27,106 --> 00:26:29,372
I guess I am.
262
00:26:29,439 --> 00:26:31,672
Well, there's nothing wrong
with that.
263
00:26:31,739 --> 00:26:35,372
Surround yourself with winners.
That's the key.
264
00:26:37,573 --> 00:26:39,506
Is Rose a winner?
265
00:26:42,106 --> 00:26:43,706
We'll know soon enough.
266
00:26:45,173 --> 00:26:49,506
Move. Go. Keep walking.
267
00:26:49,573 --> 00:26:51,906
Your job
was to round up everyone!
268
00:26:51,973 --> 00:26:53,406
- I know, we fucked up.
- Sorry.
269
00:26:53,473 --> 00:26:56,706
Sorry's no fucking good to me!
I want no more surprises.
270
00:26:56,773 --> 00:26:58,940
Do a quick sweep,
check everywhere. Go!
271
00:27:01,407 --> 00:27:03,440
Hurry up! Hurry up!
272
00:27:05,674 --> 00:27:06,674
Clear.
273
00:27:20,407 --> 00:27:22,273
Where would this one be on the list?
274
00:27:25,041 --> 00:27:26,774
In terms of value?
275
00:27:28,941 --> 00:27:29,941
Yeah.
276
00:27:31,507 --> 00:27:33,707
Pretty close to the top.
277
00:27:36,874 --> 00:27:38,241
She looks...
278
00:27:39,209 --> 00:27:41,341
not sad, exactly, but...
279
00:27:43,308 --> 00:27:46,742
I don't know. Interesting.
280
00:27:50,109 --> 00:27:52,975
She's an actress.
281
00:27:53,042 --> 00:27:56,742
And those are clothes borrowed
from the local theatre troupe.
282
00:28:00,975 --> 00:28:03,342
So, she isn't what she seems.
283
00:28:05,775 --> 00:28:08,409
Maybe that's what's
so interesting about her.
284
00:28:13,342 --> 00:28:16,210
You can leave your gun behind.
285
00:28:16,275 --> 00:28:18,609
What if I come across something?
286
00:28:18,676 --> 00:28:21,509
Whatever you come across out
there, you won't need a gun.
287
00:28:22,342 --> 00:28:24,342
Your bare hands will do just fine.
288
00:28:33,909 --> 00:28:35,776
You don't trust me, do you?
289
00:28:35,843 --> 00:28:38,243
I'm worried that if you
take that gun with you,
290
00:28:38,310 --> 00:28:39,976
you might use it.
291
00:28:42,276 --> 00:28:44,211
Goodnight, Rose.
292
00:28:44,276 --> 00:28:45,976
Oiche mhaith.
293
00:29:07,178 --> 00:29:10,544
These are our demands.
294
00:29:10,611 --> 00:29:17,478
The four hunger strikers,
including the Price sisters,
295
00:29:17,544 --> 00:29:19,778
to be returned immediately
296
00:29:19,845 --> 00:29:25,112
to serve the rest
of the prison terms
297
00:29:25,178 --> 00:29:26,945
in Ireland.
298
00:29:27,945 --> 00:29:33,878
If this request is granted,
the paintings...
299
00:29:33,945 --> 00:29:37,911
the paintings will be
returned on the payment
300
00:29:37,979 --> 00:29:41,278
of £500,000.
301
00:29:41,345 --> 00:29:45,579
If you do not comply
with our conditions,
302
00:29:46,245 --> 00:29:49,278
the paintings will be destroyed.
303
00:29:58,278 --> 00:30:00,047
Okay.
304
00:30:36,115 --> 00:30:39,580
- Do I look okay?
- You look gorgeous.
305
00:30:39,646 --> 00:30:42,948
That's not exactly
what I meant, Martin.
306
00:30:43,481 --> 00:30:44,880
You look the part.
307
00:30:45,847 --> 00:30:47,447
Be careful, okay?
308
00:30:49,813 --> 00:30:50,813
I will.
309
00:31:25,216 --> 00:31:27,582
Comrade Rose, you
wanted to make a statement?
310
00:31:27,648 --> 00:31:28,983
Thank you, Comrade Alice.
311
00:31:29,049 --> 00:31:30,849
Today, on the march,
312
00:31:30,916 --> 00:31:34,482
we witnessed the state apparatus
in action.
313
00:31:34,548 --> 00:31:38,582
How it uses violence
and brutality on its citizens.
314
00:31:38,648 --> 00:31:42,016
We can't sit back
and do nothing. We must act.
315
00:31:42,083 --> 00:31:45,117
This government has sanctioned
internment in our names.
316
00:31:45,183 --> 00:31:47,682
It's arrested peaceful
political activists
317
00:31:47,749 --> 00:31:49,815
and held them without charge,
without trial.
318
00:31:49,883 --> 00:31:52,850
This is happening
in our own back yard.
319
00:31:52,916 --> 00:31:55,349
I am angry.
320
00:31:55,416 --> 00:31:58,549
I am so angry with this country
321
00:31:58,616 --> 00:32:01,382
and with its disgusting
behavior in Northern Ireland.
322
00:32:01,449 --> 00:32:03,516
And I am willing
to do whatever it takes
323
00:32:03,583 --> 00:32:06,017
to put an end to British
imperialism in Ireland.
324
00:32:06,084 --> 00:32:10,151
And you, are you with me?
Are you willing to fight?
325
00:32:10,218 --> 00:32:12,118
- Yes!
- To fight and to keep fighting?
326
00:32:12,184 --> 00:32:14,683
- Yes!
- Fight! Fight!
327
00:32:14,750 --> 00:32:17,218
Fight! Fight! Fight! Fight!
328
00:32:17,283 --> 00:32:19,917
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight!
329
00:32:47,418 --> 00:32:50,018
National Gallery of Ireland.
330
00:32:51,185 --> 00:32:55,284
Put me through to
the director, Mr. White.
331
00:33:04,119 --> 00:33:06,019
Mr. White?
332
00:33:06,085 --> 00:33:09,418
Don't talk. Just listen.
333
00:33:09,485 --> 00:33:15,384
Listen carefully and write down
exactly what I say.
334
00:33:16,220 --> 00:33:17,752
Ready?
335
00:33:18,853 --> 00:33:21,986
I represent the people
336
00:33:22,053 --> 00:33:27,452
who liberated the paintings
from the capitalist pigs.
337
00:33:28,719 --> 00:33:30,586
These are...
338
00:33:32,419 --> 00:33:34,854
These are our demands.
339
00:33:40,419 --> 00:33:45,286
Can you... can you please point
that gun somewhere else?
340
00:33:45,352 --> 00:33:46,686
I'll say this once.
341
00:33:46,754 --> 00:33:49,121
You and Your Lordship here
better shut the fuck up!
342
00:33:49,187 --> 00:33:51,353
- Sir.
- What's that?
343
00:33:51,420 --> 00:33:53,121
He's not a "lord". He's a "sir".
344
00:33:53,187 --> 00:33:54,587
Oh, really?
345
00:33:58,653 --> 00:34:01,487
No! No! No! No, no, no!
346
00:34:01,553 --> 00:34:03,721
- What the fuck was that?
- Martin. Who else?
347
00:34:03,788 --> 00:34:06,286
I fucking told you!
You deal with this!
348
00:34:07,121 --> 00:34:08,453
Fuck!
349
00:34:10,587 --> 00:34:13,122
So, ladies and gentlemen, what
seems to be the problem here?
350
00:34:13,188 --> 00:34:14,553
Nothing.
351
00:34:14,620 --> 00:34:16,386
With respect, comrade,
it doesn't look like nothing.
352
00:34:16,453 --> 00:34:18,088
These fuckers
aren't cooperating!
353
00:34:18,155 --> 00:34:19,855
Could I have a quick word,
comrade?
354
00:34:22,421 --> 00:34:24,055
Your capacity
for violence, Martin,
355
00:34:24,122 --> 00:34:25,888
can be both an asset
and a liability.
356
00:34:25,955 --> 00:34:29,021
Right now it's the latter, okay.
You need to look at that.
357
00:34:29,088 --> 00:34:31,988
In the meantime, I'll see
to Lord Beit and Her Ladyship,
358
00:34:32,055 --> 00:34:34,387
and you go and help Eddie, okay?
359
00:34:34,454 --> 00:34:37,588
Comrade. Calm the fuck down.
360
00:34:39,856 --> 00:34:42,321
He's a sir, not a lord.
361
00:34:51,089 --> 00:34:52,422
Fuck!
362
00:34:53,355 --> 00:34:55,889
You fucking idiot! Fuck!
363
00:35:11,189 --> 00:35:12,990
Pack of 20, please.
364
00:35:16,923 --> 00:35:20,289
So, uh, 29 and five is 34.
365
00:35:30,823 --> 00:35:32,356
Not so nice today.
366
00:35:33,691 --> 00:35:34,691
No.
367
00:35:37,523 --> 00:35:39,289
Are you on holiday?
368
00:35:40,124 --> 00:35:42,924
Yes. No, I'm working.
369
00:35:44,124 --> 00:35:46,356
Oh, really?
370
00:35:46,423 --> 00:35:48,423
What kind of work would that be?
371
00:35:50,289 --> 00:35:53,958
- I'm a writer.
- Oh, a novel, is it?
372
00:35:55,991 --> 00:35:57,357
Yes.
373
00:35:57,424 --> 00:36:00,024
My husband, he's not
so keen on the books,
374
00:36:00,091 --> 00:36:02,591
but I quite like them.
375
00:36:04,125 --> 00:36:08,591
And if you don't mind me asking,
what's the story about?
376
00:36:11,257 --> 00:36:14,591
Well, it's...
377
00:36:16,324 --> 00:36:20,257
I don't really like to talk
about the story.
378
00:36:20,324 --> 00:36:22,658
Oh, it's a secret, then?
379
00:36:26,159 --> 00:36:30,159
Yes. Well,
I've just started it, so...
380
00:36:30,226 --> 00:36:32,258
You don't wanna jinx it.
381
00:36:33,558 --> 00:36:34,892
Yes.
382
00:36:34,959 --> 00:36:36,558
Understood.
383
00:36:38,059 --> 00:36:40,258
Sorry about
all the small change.
384
00:36:40,325 --> 00:36:41,659
But it might come in handy
385
00:36:41,726 --> 00:36:43,960
if you're making
another phone call.
386
00:37:13,993 --> 00:37:17,227
I've been thinking about
that conversation we had.
387
00:37:17,292 --> 00:37:20,861
Remind me. There've been
quite a few, Martin.
388
00:37:20,927 --> 00:37:23,359
About the time
you spent at the seminary.
389
00:37:23,994 --> 00:37:25,727
Oh, aye, that one.
390
00:37:27,194 --> 00:37:30,293
- Heaven.
- Yeah, what about it?
391
00:37:30,360 --> 00:37:31,761
Did it come up much?
392
00:37:32,994 --> 00:37:35,761
It did, actually. Quite a lot.
393
00:37:37,094 --> 00:37:39,427
What did you conclude?
394
00:37:39,494 --> 00:37:42,360
You mean is it a thing?
A real thing?
395
00:37:46,628 --> 00:37:47,661
Well, is it?
396
00:37:48,995 --> 00:37:51,327
Well, the jury is still very
much out on that one,
397
00:37:51,393 --> 00:37:54,028
but, personally,
I came to the conclusion
398
00:37:54,095 --> 00:37:56,695
that it is not a real thing.
399
00:37:57,962 --> 00:37:59,661
It's merely a thing.
400
00:38:01,828 --> 00:38:03,561
So, this is it, then?
401
00:38:04,528 --> 00:38:07,695
Aye. This is all there is.
402
00:38:10,294 --> 00:38:11,995
Are you disappointed?
403
00:38:16,328 --> 00:38:18,294
Go on, we should get inside.
She'll be back soon.
404
00:38:18,361 --> 00:38:20,428
Can we just stay
a little longer?
405
00:38:40,963 --> 00:38:42,896
There, you'll survive.
406
00:38:43,963 --> 00:38:45,395
Are you okay?
407
00:38:46,697 --> 00:38:49,497
No. I am not.
408
00:38:50,597 --> 00:38:52,630
May I ask you a question?
409
00:38:53,797 --> 00:38:55,764
Go on.
410
00:38:55,830 --> 00:39:00,497
Do you really think you'll get
away with this, comrade?
411
00:39:12,330 --> 00:39:14,764
What we're doing here
is justified.
412
00:39:14,830 --> 00:39:17,064
I don't expect you
to understand that,
413
00:39:17,131 --> 00:39:19,464
but it's a fact.
414
00:39:19,531 --> 00:39:21,431
And to answer your question,
415
00:39:21,498 --> 00:39:25,498
I do think we'll get
away with it, comrade.
416
00:39:34,132 --> 00:39:35,664
Good morning!
417
00:39:36,898 --> 00:39:38,631
Is it Mrs. Merrimee?
418
00:39:38,698 --> 00:39:41,798
Oui. Uh, that's correct.
419
00:39:41,865 --> 00:39:45,232
It's my daughter's
house you're staying at.
420
00:39:45,297 --> 00:39:47,599
Oh, okay.
421
00:39:48,565 --> 00:39:52,297
- Donal.
- Nice to meet you, Donal.
422
00:39:54,165 --> 00:39:56,465
I understand you're a writer.
423
00:39:57,198 --> 00:39:59,899
I am. I'm trying to be.
424
00:39:59,966 --> 00:40:02,331
You've come to the right spot.
425
00:40:04,066 --> 00:40:05,866
I left some eggs
at the door for you.
426
00:40:05,932 --> 00:40:08,799
- That's very kind of you.
- Ah, not at all.
427
00:40:08,866 --> 00:40:12,099
I thought I saw you out
the back with a friend, so...
428
00:40:12,166 --> 00:40:13,500
that's why I called over.
429
00:40:13,566 --> 00:40:16,966
That's odd. It's just me here.
430
00:40:17,032 --> 00:40:18,899
I'm on my own.
431
00:40:18,966 --> 00:40:20,767
And I was at the village.
432
00:40:21,932 --> 00:40:24,833
I must've been mistaken, so.
433
00:40:26,233 --> 00:40:28,233
Well...
434
00:40:28,298 --> 00:40:32,433
I'd better carry on.
No rest for the wicked.
435
00:40:32,500 --> 00:40:36,399
Uh, if you want or
need anything at all,
436
00:40:36,466 --> 00:40:38,800
just call by and ask.
437
00:40:40,000 --> 00:40:43,033
Thank you. I will.
438
00:40:43,100 --> 00:40:44,600
Right, so.
439
00:40:45,600 --> 00:40:46,933
Slan.
440
00:40:54,167 --> 00:40:56,400
Slan abhaile.
441
00:41:01,734 --> 00:41:03,467
Fuck.
442
00:41:10,201 --> 00:41:12,567
You can put those down,
he's gone.
443
00:41:12,634 --> 00:41:16,101
He's a local farmer.
He's called Donal.
444
00:41:16,168 --> 00:41:18,602
He left us some eggs.
445
00:41:18,667 --> 00:41:20,335
Do you think
he suspects anything?
446
00:41:20,401 --> 00:41:22,335
I don't think so.
447
00:41:22,401 --> 00:41:25,468
- Are you sure?
- I'm pretty sure.
448
00:41:27,602 --> 00:41:30,535
He said he saw two
people out the back.
449
00:41:31,235 --> 00:41:34,769
- Is that true?
- No.
450
00:41:37,568 --> 00:41:39,468
Aye, it's true, we were.
451
00:41:49,702 --> 00:41:51,669
It says the Johannes Vermeer's
452
00:41:51,735 --> 00:41:54,369
Woman Writing a Letter,
with her Maid
453
00:41:54,436 --> 00:41:59,436
is one of the most valuable
paintings in the world.
454
00:42:00,770 --> 00:42:04,269
There's two... It says there's
two in private ownership,
455
00:42:04,336 --> 00:42:06,436
and one's owned by the Queen.
456
00:42:08,203 --> 00:42:11,536
And we have this one.
457
00:42:12,736 --> 00:42:15,036
- Can I?
- Yeah.
458
00:42:17,736 --> 00:42:18,870
You okay?
459
00:42:20,070 --> 00:42:22,570
Thinking about your man?
460
00:42:22,637 --> 00:42:27,337
No, I'm thinking
about the paintings.
461
00:42:27,936 --> 00:42:29,437
What about them?
462
00:42:29,504 --> 00:42:33,370
There's an outside chance that
we might need to destroy them.
463
00:42:37,238 --> 00:42:39,370
Hopefully it won't come to that.
464
00:42:40,071 --> 00:42:41,637
But if it does...
465
00:42:43,138 --> 00:42:44,871
I'm prepared to do it.
466
00:42:46,737 --> 00:42:49,404
Yeah, I don't doubt
that for a second.
467
00:42:55,737 --> 00:42:58,605
That must
have been frightening for you.
468
00:43:01,772 --> 00:43:05,271
But you have nothing to worry about.
469
00:43:05,338 --> 00:43:08,505
Just do as you are told
and you won't get hurt.
470
00:43:09,304 --> 00:43:11,638
Your father's going to be fine.
471
00:43:12,371 --> 00:43:14,905
It looked worse than it was.
472
00:43:15,872 --> 00:43:17,172
What's your name?
473
00:43:17,240 --> 00:43:19,972
- Patrick.
- Patrick.
474
00:43:20,972 --> 00:43:22,872
I love that name.
475
00:43:24,105 --> 00:43:26,539
Tell me,
where do you go to school?
476
00:43:27,139 --> 00:43:28,805
Saint Joseph's.
477
00:43:29,739 --> 00:43:30,938
Please...
478
00:43:32,038 --> 00:43:33,773
study hard.
479
00:43:33,839 --> 00:43:36,672
Getting good grades
is very important.
480
00:43:37,405 --> 00:43:39,973
It gives you options in life.
481
00:43:42,140 --> 00:43:43,606
Will you do that?
482
00:43:52,241 --> 00:43:54,373
Do you like this painting?
483
00:43:54,440 --> 00:43:57,540
- Yes.
- Me too.
484
00:43:59,174 --> 00:44:04,306
When you look at it,
what do you see?
485
00:44:05,073 --> 00:44:07,507
I... I see a woman...
486
00:44:09,073 --> 00:44:11,907
at a table, writing.
487
00:44:11,974 --> 00:44:13,273
She looks rich.
488
00:44:13,340 --> 00:44:17,340
Behind her,
there's this other woman.
489
00:44:18,340 --> 00:44:20,208
The maid.
490
00:44:20,274 --> 00:44:21,774
That's good.
491
00:44:23,607 --> 00:44:26,407
I think she might be daydreaming.
492
00:44:27,341 --> 00:44:30,007
I think she's daydreaming about...
493
00:44:31,741 --> 00:44:36,875
what her life would be
like if she wasn't a maid.
494
00:44:36,940 --> 00:44:40,708
She didn't have to wait hand
and foot on someone else.
495
00:44:43,474 --> 00:44:45,841
Perhaps she's daydreaming about...
496
00:44:47,541 --> 00:44:49,775
being somewhere else...
497
00:44:52,308 --> 00:44:55,041
living a different life,
a more...
498
00:44:59,308 --> 00:45:01,542
worthwhile one.
499
00:45:04,475 --> 00:45:08,941
Where she's...
she's really valued.
500
00:45:14,077 --> 00:45:15,742
Would you agree with that?
501
00:45:18,475 --> 00:45:19,675
Patrick,
502
00:45:19,742 --> 00:45:22,509
when I spoke in an
English accent just now,
503
00:45:22,575 --> 00:45:26,609
don't mention it to anyone,
ever.
504
00:45:27,343 --> 00:45:29,443
Now, tell me...
505
00:45:30,543 --> 00:45:32,776
which way to the music room?
506
00:45:41,810 --> 00:45:44,476
When I was fundraising
for weapons in America,
507
00:45:44,543 --> 00:45:45,977
we used to go to these diners
508
00:45:46,044 --> 00:45:49,145
and you could have your eggs
all different kinds of ways.
509
00:45:49,210 --> 00:45:52,376
Poached. Scrambled.
Sunny-side up.
510
00:45:52,443 --> 00:45:54,877
Over-easy or hard.
511
00:45:56,010 --> 00:45:57,344
What kind are these?
512
00:45:58,444 --> 00:46:01,610
These are just eggs, Martin.
513
00:46:01,676 --> 00:46:04,611
In what is now being
referred to as Bloody Sunday,
514
00:46:04,677 --> 00:46:07,477
British soldiers shot
26 unarmed civilians
515
00:46:07,544 --> 00:46:09,377
during an anti-internment
protest
516
00:46:09,444 --> 00:46:10,910
in Northern Ireland today.
517
00:46:10,977 --> 00:46:14,878
Thirteen people died,
including seven teenagers.
518
00:46:14,944 --> 00:46:16,344
Over to our reporter.
519
00:46:17,878 --> 00:46:20,146
The first body I saw
was that of a youth
520
00:46:20,211 --> 00:46:22,344
being carried out
by other civilians
521
00:46:22,410 --> 00:46:23,878
with a priest in the lead
522
00:46:23,944 --> 00:46:26,611
waving a bloody
handkerchief as a white flag.
523
00:46:26,677 --> 00:46:27,978
By the side of the flats,
524
00:46:28,045 --> 00:46:31,878
we saw yet more
evidence of a fatal shooting.
525
00:46:35,478 --> 00:46:37,012
While the angry Bogsiders
526
00:46:37,079 --> 00:46:39,712
hurled bitter abuse
in the direction of the Paras,
527
00:46:39,779 --> 00:46:41,779
I spoke to one of their priests,
528
00:46:41,845 --> 00:46:42,845
Father Edward Daly,
529
00:46:42,911 --> 00:46:45,246
curate of nearby
Saint Eugene's Church.
530
00:46:45,311 --> 00:46:46,512
Can you tell me what happened
531
00:46:46,578 --> 00:46:48,013
when the paratroopers
came in, Father?
532
00:46:48,079 --> 00:46:50,512
They just came in
firing at the people.
533
00:46:50,578 --> 00:46:52,246
There was no
provocation whatsoever.
534
00:46:52,311 --> 00:46:53,879
A short while ago, we filmed you
535
00:46:53,945 --> 00:46:56,845
leading the way
with a white handkerchief...
536
00:46:56,912 --> 00:46:58,879
- Yes.
- ...for a party
537
00:46:58,945 --> 00:47:00,980
who were carrying a boy
who was dead or dying.
538
00:47:01,046 --> 00:47:02,412
Now, how was he shot?
539
00:47:02,479 --> 00:47:04,845
That little boy was shot
when he was running away.
540
00:47:04,912 --> 00:47:07,312
He was just a little bit
behind me when he fell.
541
00:47:07,379 --> 00:47:09,247
I heard the shot,
I looked around, I saw him...
542
00:47:09,346 --> 00:47:11,147
- You know him?
- Yes. And he was shot...
543
00:47:11,213 --> 00:47:12,312
A young man?
544
00:47:12,379 --> 00:47:13,679
He was just a young boy, 15.
545
00:47:13,746 --> 00:47:15,679
He was running,
I was running too.
546
00:47:15,746 --> 00:47:17,880
Soon after, I saw General Ford,
547
00:47:17,946 --> 00:47:19,379
commander of land forces
548
00:47:19,446 --> 00:47:21,446
and asked him for his version
of what had happened.
549
00:47:21,513 --> 00:47:23,981
Paratroopers
did not go in there shooting.
550
00:47:24,047 --> 00:47:27,513
In fact, they did not fire
until they were fired upon.
551
00:47:27,579 --> 00:47:29,379
My information at the moment...
552
00:48:31,949 --> 00:48:34,414
Please. Please, no.
553
00:48:41,549 --> 00:48:43,482
Put him with his father.
554
00:48:43,549 --> 00:48:47,282
Patrick. I'm sorry,
but he'll have to tie you up.
555
00:48:47,349 --> 00:48:49,616
Please. Please, no.
556
00:48:49,682 --> 00:48:50,849
Be gentle.
557
00:48:50,917 --> 00:48:54,582
Please! No, please,
don't. Don't tie me up.
558
00:48:54,649 --> 00:48:56,150
Why is she still here?
559
00:48:56,216 --> 00:48:58,783
Things got out of hand earlier.
Can't she just stay there now?
560
00:48:58,849 --> 00:49:00,884
No, Martin!
You stick to the plan!
561
00:49:00,950 --> 00:49:02,716
Everyone in a different
part of the house.
562
00:49:02,783 --> 00:49:05,549
It buys us more time.
Get on with it!
563
00:49:05,616 --> 00:49:07,850
Let's start getting these
canvases in the car.
564
00:49:07,917 --> 00:49:08,816
Got it, comrade.
565
00:49:08,884 --> 00:49:11,151
Get the fuck up, you fascist pig!
566
00:49:11,217 --> 00:49:13,483
Not you. You! Get the fuck up!
567
00:49:13,550 --> 00:49:15,984
Do as you're told
or else I'll batter you!
568
00:49:42,417 --> 00:49:44,018
Morning sickness?
569
00:49:47,284 --> 00:49:48,851
How do you know?
570
00:49:49,684 --> 00:49:51,384
Thin walls.
571
00:49:54,651 --> 00:49:56,551
Some lousy family planning.
572
00:50:02,086 --> 00:50:03,484
Does Eddie know?
573
00:50:03,551 --> 00:50:06,785
I'll tell him when I'm ready.
574
00:50:06,852 --> 00:50:10,019
How do you feel about
bringing a child into this world?
575
00:50:11,952 --> 00:50:13,751
Well, I feel afraid.
576
00:50:18,952 --> 00:50:21,285
I don't see the good in it.
577
00:50:27,485 --> 00:50:32,418
I speak to the child
sometimes to reassure it, but...
578
00:50:35,187 --> 00:50:36,552
I think, if I'm being honest,
579
00:50:36,619 --> 00:50:39,752
I'm just trying
to reassure myself.
580
00:50:45,553 --> 00:50:47,753
Does that sound mad?
581
00:50:49,553 --> 00:50:50,553
No.
582
00:50:52,053 --> 00:50:53,853
No, it's a good thing.
583
00:50:57,187 --> 00:50:58,788
You want my advice?
584
00:51:00,520 --> 00:51:02,453
Just keep talking.
585
00:51:09,720 --> 00:51:11,021
Okay.
586
00:51:57,790 --> 00:52:00,856
- It's me.
- Everything all right?
587
00:52:00,923 --> 00:52:03,256
Actually, I'm not sure.
588
00:52:03,321 --> 00:52:06,522
- Something happen?
- Nothing specific.
589
00:52:06,588 --> 00:52:08,321
But just to be on the safe side,
590
00:52:08,388 --> 00:52:09,488
I've made up my mind to tell
591
00:52:09,555 --> 00:52:12,190
Martin and Dominic to leave.
592
00:52:12,257 --> 00:52:16,622
Go to Baltimore.
Join you at the safe house.
593
00:52:16,689 --> 00:52:18,790
Just one of those
feelings of yours?
594
00:52:20,588 --> 00:52:21,622
Yeah.
595
00:52:24,322 --> 00:52:26,056
You're on your own now.
596
00:52:27,956 --> 00:52:29,623
Looks that way.
597
00:52:29,690 --> 00:52:33,322
I know you're gonna hate this,
but I have to ask.
598
00:52:34,090 --> 00:52:35,724
Will you be okay?
599
00:52:37,223 --> 00:52:38,690
I'll be fine.
600
00:52:40,389 --> 00:52:42,356
Stay strong, comrade.
601
00:53:33,726 --> 00:53:35,626
Rose!
602
00:53:35,692 --> 00:53:36,859
Rose?
603
00:53:36,926 --> 00:53:39,424
Mother. Father.
604
00:53:39,491 --> 00:53:42,826
- What are you doing, darling?
- And who is this gentleman?
605
00:53:42,893 --> 00:53:46,026
- This is Walter.
- Pleased to meet you both.
606
00:53:46,093 --> 00:53:49,391
He is my friend. My comrade.
607
00:53:49,458 --> 00:53:52,026
And he's also my lover.
608
00:53:52,093 --> 00:53:55,292
Rose, my love, why are you
stealing from your own home?
609
00:53:55,359 --> 00:53:58,226
- We're fundraising.
- For what?
610
00:53:58,292 --> 00:54:00,793
For the IRA
and the Republican movement.
611
00:54:00,859 --> 00:54:03,727
For the oppressed Nationalist
communities in Northern Ireland.
612
00:54:03,794 --> 00:54:06,359
For the reunification
of Ireland,
613
00:54:06,425 --> 00:54:08,059
and for an end to British rule.
614
00:54:08,126 --> 00:54:09,894
Is that a fact?
615
00:54:10,425 --> 00:54:12,526
Yes. It is.
616
00:54:12,593 --> 00:54:19,027
If you just put everything back,
we won't press charges.
617
00:54:19,094 --> 00:54:23,760
I still love you both.
But the IRA need the money.
618
00:54:28,393 --> 00:54:32,594
I've alerted the staff.
They're on their way.
619
00:54:34,393 --> 00:54:38,594
- Police, please.
- I think it might be time to go.
620
00:54:47,293 --> 00:54:48,628
Get away! Get off him!
621
00:54:48,694 --> 00:54:51,728
- Get off! Get off me!
- Fuck off!
622
00:55:01,095 --> 00:55:02,694
All right, relax!
623
00:55:45,596 --> 00:55:48,797
I think the three of us
being here is a mistake.
624
00:55:50,463 --> 00:55:52,696
We make too big of a target.
625
00:55:55,097 --> 00:55:58,429
I think you should take the car
early tomorrow morning
626
00:55:58,496 --> 00:56:01,363
and go and join Eddie at
the safe house in Baltimore.
627
00:56:05,531 --> 00:56:07,296
Was it our uninformed comments
628
00:56:07,363 --> 00:56:09,597
about the aesthetic value
of art?
629
00:56:10,798 --> 00:56:12,396
It'll be safer.
630
00:56:13,930 --> 00:56:16,864
Maybe you're right. Maybe.
631
00:56:17,464 --> 00:56:18,864
Can I ask why?
632
00:56:19,864 --> 00:56:21,064
Woman in the shop.
633
00:56:21,131 --> 00:56:24,664
The way she looked at me.
The way she talked to me.
634
00:56:24,731 --> 00:56:25,864
That man, Donal.
635
00:56:25,931 --> 00:56:27,998
Oh, so you do think he suspects
something?
636
00:56:28,564 --> 00:56:30,864
- Possibly.
- Well?
637
00:56:33,397 --> 00:56:36,265
When I met him, I may have
spoken in a French accent.
638
00:56:36,364 --> 00:56:37,731
In French, even.
639
00:56:38,764 --> 00:56:41,998
- Is that a fact?
- Did he spot it?
640
00:56:44,098 --> 00:56:45,665
I'm not sure.
641
00:56:48,732 --> 00:56:49,999
I'll have to pay him a visit.
642
00:56:50,865 --> 00:56:52,732
That might get messy.
643
00:56:58,598 --> 00:57:00,899
I need you two to get some shovels.
644
00:57:03,065 --> 00:57:05,732
Dig a grave. Here.
645
00:57:07,832 --> 00:57:09,365
Not too deep.
646
00:57:10,999 --> 00:57:12,365
Understood?
647
00:58:03,001 --> 00:58:04,467
Rose.
648
00:58:06,667 --> 00:58:10,568
This is Michael. My Belfast
contact I was telling you about.
649
00:58:11,734 --> 00:58:14,967
The Marxist training camp in Cuba,
650
00:58:15,034 --> 00:58:16,701
how did you find it?
651
00:58:16,768 --> 00:58:18,067
Life changing.
652
00:58:19,902 --> 00:58:22,368
After the robbery
at your parents' house,
653
00:58:22,434 --> 00:58:26,300
your accomplice was
sentenced to six years in prison,
654
00:58:26,368 --> 00:58:28,334
yet you walked free.
655
00:58:29,202 --> 00:58:30,401
Why?
656
00:58:32,401 --> 00:58:34,802
The British class system in action.
657
00:58:36,102 --> 00:58:38,269
A working-class
man gets sent down,
658
00:58:38,335 --> 00:58:40,768
while the rich girl walks away.
659
00:58:42,102 --> 00:58:44,935
You sold a flat
you owned in Chelsea
660
00:58:45,002 --> 00:58:47,736
and gave all the money away.
661
00:58:47,802 --> 00:58:51,435
My parents had given me
the flat. I didn't work for it.
662
00:58:51,502 --> 00:58:55,803
I hadn't earned it in any way.
It was gifted to me.
663
00:58:55,869 --> 00:58:58,836
And as a Marxist,
I believed it was important
664
00:58:58,903 --> 00:59:02,302
to give this money to people
who needed it more than I did.
665
00:59:07,036 --> 00:59:10,003
Oxford. Nice place.
666
00:59:10,803 --> 00:59:12,370
It is.
667
00:59:13,271 --> 00:59:15,403
You did a master's degree
on Wittgenstein.
668
00:59:15,936 --> 00:59:16,836
I did.
669
00:59:17,136 --> 00:59:19,303
So, you'll be familiar
with his Tractatus, then,
670
00:59:19,370 --> 00:59:20,737
and what he wrote
about the world
671
00:59:20,804 --> 00:59:23,570
being the totality of
facts and not things.
672
00:59:23,637 --> 00:59:24,937
I would.
673
00:59:25,003 --> 00:59:28,637
What facts can you tell me about
the British in Northern Ireland?
674
01:00:25,639 --> 01:00:26,906
Nice work.
675
01:00:28,138 --> 01:00:29,672
For a beginner.
676
01:00:48,406 --> 01:00:50,406
M-Mrs. Merrimee.
677
01:00:51,139 --> 01:00:53,706
Mrs. Merrimee, please.
678
01:00:53,772 --> 01:00:56,373
Please don't shoot me,
Mrs. Merrimee.
679
01:00:57,174 --> 01:00:58,706
I'm begging you, please.
680
01:00:58,773 --> 01:01:01,473
I beg you from the bottom
of my heart, don't shoot me.
681
01:01:01,540 --> 01:01:04,439
Oh, Jesus, please, don't.
682
01:01:04,506 --> 01:01:06,940
Don't. Oh, God, no, please.
I want to live.
683
01:01:07,007 --> 01:01:10,306
Oh, Mrs. Merrimee,
don't, don't, don't.
684
01:01:17,973 --> 01:01:20,073
It really is nice around here.
685
01:01:21,940 --> 01:01:23,940
It is.
686
01:01:24,007 --> 01:01:26,907
Be nice to come back
one day for a holiday.
687
01:01:27,841 --> 01:01:31,941
Have some nice walks,
picnics, swims.
688
01:01:33,275 --> 01:01:35,008
I'd like that.
689
01:01:36,307 --> 01:01:39,275
Be careful.
There'll be roadblocks.
690
01:01:39,340 --> 01:01:40,574
We will.
691
01:01:41,908 --> 01:01:43,674
You take care, comrade.
692
01:01:45,741 --> 01:01:47,375
I think what we've done
693
01:01:47,441 --> 01:01:50,008
and what we're doing
is very important.
694
01:01:50,074 --> 01:01:53,276
And will help bring about
the change we're fighting for.
695
01:01:53,341 --> 01:01:55,074
I just wanted to say that.
696
01:01:56,074 --> 01:01:58,542
- Slan.
- Slan abhaile.
697
01:01:58,608 --> 01:02:00,875
You'll be fluent in no time.
698
01:03:11,844 --> 01:03:15,410
Ah!
I was wondering who it was.
699
01:03:15,477 --> 01:03:17,343
I came to return your basket.
700
01:03:17,410 --> 01:03:21,045
Come in.
Come in and have a cup of tea.
701
01:03:37,078 --> 01:03:38,678
Keep moving.
702
01:03:57,645 --> 01:03:58,878
Sit!
703
01:04:05,312 --> 01:04:08,779
The other day, when we met,
704
01:04:08,846 --> 01:04:12,046
I may have accidentally
spoken in a French accent,
705
01:04:12,113 --> 01:04:15,180
which must have struck you
as odd, considering I'm English.
706
01:04:15,246 --> 01:04:18,712
Did seem a bit odd.
707
01:04:18,779 --> 01:04:21,047
That's why I wanted to
see you, just to clear that up.
708
01:04:21,114 --> 01:04:23,546
Ah, no, that's okay.
There's no need.
709
01:04:23,612 --> 01:04:25,679
I think it needs clearing up.
710
01:04:27,247 --> 01:04:30,313
In the novel that I'm writing...
711
01:04:31,613 --> 01:04:35,747
one of the characters,
she's French.
712
01:04:35,813 --> 01:04:38,080
Ah! I understand.
713
01:04:40,147 --> 01:04:41,346
Good.
714
01:04:45,247 --> 01:04:46,747
And, um...
715
01:04:48,513 --> 01:04:50,780
what is it you're writing about?
716
01:04:50,847 --> 01:04:56,081
I'm writing about the class system.
717
01:04:56,148 --> 01:04:59,015
Yeah, it's about rich people,
people who have lots of things,
718
01:04:59,081 --> 01:05:03,814
and in contrast to people
who don't have anything at all.
719
01:05:04,847 --> 01:05:06,381
Ah.
720
01:05:06,447 --> 01:05:10,481
Last week,
Paudie Casey got a fridge,
721
01:05:10,548 --> 01:05:14,182
and, er, he asked me
to drop in and look at it.
722
01:05:14,248 --> 01:05:16,581
So, I went round.
723
01:05:17,314 --> 01:05:20,149
He poured me a glass of milk.
724
01:05:20,215 --> 01:05:22,514
"Try that, now," Paudie says.
725
01:05:22,581 --> 01:05:26,781
So, I drank it.
And do you know what?
726
01:05:27,916 --> 01:05:32,781
It was the coldest glass
of milk I ever tasted.
727
01:05:33,482 --> 01:05:35,448
I'd love a fridge.
728
01:05:41,916 --> 01:05:44,315
Can I use your bathroom?
729
01:05:44,382 --> 01:05:47,749
Oh, God, of course you can.
It's just through there.
730
01:05:57,184 --> 01:05:58,448
Come on.
731
01:06:17,616 --> 01:06:19,984
Just for the record,
732
01:06:20,051 --> 01:06:25,051
our hope was to avoid
any unnecessary violence.
733
01:06:25,118 --> 01:06:31,483
But sometimes things
can get a bit out of control.
734
01:06:34,084 --> 01:06:36,884
I want to apologize for that.
735
01:06:38,384 --> 01:06:39,884
Don't bother.
736
01:06:51,084 --> 01:06:53,684
You and your husband have, uh...
737
01:06:53,751 --> 01:06:57,751
an interesting family history,
don't you think?
738
01:06:59,584 --> 01:07:02,152
I look at this house.
739
01:07:02,219 --> 01:07:06,451
The silverware. The antiques.
740
01:07:07,152 --> 01:07:09,784
The lavish decor. The paintings.
741
01:07:10,985 --> 01:07:13,518
From time to time,
you must ask yourself,
742
01:07:13,585 --> 01:07:17,886
"How is it we've
accumulated so much wealth?"
743
01:07:20,820 --> 01:07:23,186
Really?
744
01:07:23,252 --> 01:07:25,685
You're going to
lecture me on morality?
745
01:07:38,287 --> 01:07:40,685
I don't want
to pull this trigger.
746
01:07:41,786 --> 01:07:42,986
Please don't.
747
01:07:44,253 --> 01:07:47,586
But consider Bloody Sunday.
748
01:07:47,653 --> 01:07:51,253
And all the other atrocities
in Northern Ireland.
749
01:07:51,319 --> 01:07:53,821
Morally,
it will be justified, no?
750
01:07:55,821 --> 01:07:59,087
People like you,
you don't listen.
751
01:07:59,154 --> 01:08:00,854
You're arrogant.
752
01:08:00,921 --> 01:08:03,787
Everywhere you've been, you
leave in your wake destruction.
753
01:08:03,854 --> 01:08:04,887
It's disgusting, really.
754
01:08:04,954 --> 01:08:08,387
And the worst thing
is you can't see it.
755
01:08:17,720 --> 01:08:19,453
Speculation is intensifying
756
01:08:19,520 --> 01:08:21,520
that the four Russborough House
suspects,
757
01:08:21,587 --> 01:08:24,154
three men and a woman
with a French accent
758
01:08:24,221 --> 01:08:25,988
who is understood
to be the gang leader,
759
01:08:26,055 --> 01:08:28,988
were also involved in January's
failed bombing attack
760
01:08:29,055 --> 01:08:30,822
on an RUC police station.
761
01:08:30,888 --> 01:08:33,520
In the Strabane attack,
four milk churns,
762
01:08:33,587 --> 01:08:36,321
each packed with a
homemade 100-pound bomb
763
01:08:36,388 --> 01:08:38,289
were placed inside
a hijacked helicopter
764
01:08:38,354 --> 01:08:40,620
and the pilot was
forced at gunpoint
765
01:08:40,687 --> 01:08:43,255
to fly the helicopter
to the RUC station.
766
01:08:44,687 --> 01:08:46,255
The bombs were thrown
out of the helicopter
767
01:08:46,321 --> 01:08:47,988
but failed to detonate on impact
768
01:08:48,055 --> 01:08:49,454
and the gang escaped.
769
01:08:49,521 --> 01:08:50,888
The authorities are in no doubt
770
01:08:50,955 --> 01:08:53,923
as to the risk this
violent armed gang poses
771
01:08:53,988 --> 01:08:56,255
and are again asking
members of the public
772
01:08:56,321 --> 01:08:57,722
not to approach
these individuals
773
01:08:57,789 --> 01:09:00,321
- under any circumstances.
- Mind if we turn that off?
774
01:09:00,388 --> 01:09:02,321
Not at all.
775
01:09:02,388 --> 01:09:04,555
I hardly ever listen to it.
776
01:09:04,621 --> 01:09:07,023
Have it on
for the bit of company.
777
01:09:10,223 --> 01:09:13,056
Sure, I wasn't even listening
to it now.
778
01:09:16,256 --> 01:09:17,756
Can I ask you a favor?
779
01:09:20,089 --> 01:09:21,790
Fire away.
780
01:09:21,856 --> 01:09:23,857
I was wondering
if I might borrow your car
781
01:09:23,923 --> 01:09:25,089
for a day or two.
782
01:09:26,322 --> 01:09:28,355
Could have it
for as long as you want.
783
01:09:29,156 --> 01:09:31,455
I can't even drive it anymore.
784
01:09:32,389 --> 01:09:34,024
Well, how come?
785
01:09:34,924 --> 01:09:37,291
I have an eye disease.
786
01:09:37,355 --> 01:09:40,589
Yeah, the doctors
say I'll be totally blind
787
01:09:40,657 --> 01:09:43,622
in two to three years' time.
788
01:09:45,323 --> 01:09:46,824
It's, um...
789
01:09:47,657 --> 01:09:52,791
It starts off like a small black dot
790
01:09:53,490 --> 01:09:55,858
in the middle of your two eyes
791
01:09:55,924 --> 01:09:57,590
and then it, uh...
792
01:09:57,658 --> 01:10:00,791
it just grows,
until it's all black.
793
01:10:01,390 --> 01:10:03,557
I'm sorry to hear that.
794
01:10:03,623 --> 01:10:04,958
Ah.
795
01:10:06,390 --> 01:10:09,192
Have you ever seen this?
It's Braille.
796
01:10:09,258 --> 01:10:10,925
Come here.
797
01:10:12,490 --> 01:10:14,758
Here, give me your hand.
798
01:10:14,825 --> 01:10:17,391
Now try that.
799
01:10:17,457 --> 01:10:22,158
It says, "My brother Jem
800
01:10:22,225 --> 01:10:28,324
got his arm badly
broken at the elbow."
801
01:10:29,292 --> 01:10:31,125
It's To Kill a Mockingbird.
802
01:10:31,192 --> 01:10:32,524
Yeah.
803
01:10:39,558 --> 01:10:42,524
I miss being able
to look at the land.
804
01:10:43,892 --> 01:10:45,792
The sea.
805
01:10:46,792 --> 01:10:48,492
My children.
806
01:10:49,392 --> 01:10:51,092
My grandchildren.
807
01:10:53,358 --> 01:10:56,059
When I go for a walk now...
808
01:10:57,193 --> 01:10:58,860
and I look at things...
809
01:11:00,525 --> 01:11:04,027
they seem extra special.
810
01:11:05,358 --> 01:11:07,458
I wonder
811
01:11:07,525 --> 01:11:10,127
if what you saw at
the back of the house
812
01:11:10,194 --> 01:11:11,760
wasn't two people,
813
01:11:11,827 --> 01:11:15,560
but simply the black
dots in your eyes.
814
01:11:15,626 --> 01:11:21,060
I need you to think very
carefully about your answer.
815
01:11:22,227 --> 01:11:24,060
Yes, it was.
816
01:11:25,359 --> 01:11:27,393
What I saw was the dots.
817
01:11:28,127 --> 01:11:30,359
You're certain of that?
818
01:11:30,426 --> 01:11:32,459
Yes, I am.
819
01:11:33,359 --> 01:11:36,459
I've never been more
certain of anything.
820
01:12:47,830 --> 01:12:49,063
Shit!
821
01:12:51,197 --> 01:12:52,396
Fuck.
822
01:13:31,264 --> 01:13:32,731
Shh.
823
01:13:34,665 --> 01:13:36,397
Poor fox.
824
01:14:08,699 --> 01:14:11,799
Put me through to Mr. White.
825
01:14:17,265 --> 01:14:20,766
Sorry, what did you say?
826
01:14:22,465 --> 01:14:26,400
You need more time?
Are you fucking with me?
827
01:14:27,799 --> 01:14:29,699
No, you listen.
828
01:14:29,766 --> 01:14:31,433
I don't need a lecture,
Monsieur White,
829
01:14:31,500 --> 01:14:34,766
especially from a dilettante
like yourself, understand?
830
01:14:37,200 --> 01:14:39,966
Of course I know
their fucking value.
831
01:14:40,033 --> 01:14:41,767
You want to talk about value?
832
01:14:41,834 --> 01:14:43,900
Can you put a value
on the human cost
833
01:14:43,967 --> 01:14:46,533
of the continued occupation
of Northern Ireland?
834
01:14:46,600 --> 01:14:49,067
What about the innocent
lives lost on Bloody Sunday?
835
01:14:49,134 --> 01:14:51,733
Do they have a value? Well?
836
01:14:52,967 --> 01:14:57,433
Next time, you talk about
something you do know about.
837
01:14:59,367 --> 01:15:00,934
When I call,
838
01:15:01,000 --> 01:15:06,701
you better have a clear
response to our demands.
839
01:15:07,701 --> 01:15:10,534
This is your last chance,
840
01:15:10,601 --> 01:15:14,467
or the paintings
will be destroyed.
841
01:15:19,868 --> 01:15:20,935
Fuck!
842
01:15:24,768 --> 01:15:27,368
- Afternoon.
- There you are, now.
843
01:15:32,368 --> 01:15:34,535
Meanwhile, in other news
844
01:15:34,602 --> 01:15:37,569
earlier today at a press
conference in West Belfast,
845
01:15:37,635 --> 01:15:40,835
Mr. Albert Price,
father of the Price sisters,
846
01:15:40,901 --> 01:15:42,535
who are currently
on hunger strike
847
01:15:42,602 --> 01:15:44,569
in Brixton Prison in London,
848
01:15:44,635 --> 01:15:46,669
read aloud a letter
from his daughters
849
01:15:46,735 --> 01:15:50,335
directed specifically at the
armed gang, pleading with them
850
01:15:50,402 --> 01:15:53,735
to return the stolen
Beit paintings unharmed.
851
01:15:56,435 --> 01:15:58,269
To those comrades
852
01:15:58,336 --> 01:16:01,002
who have taken the
paintings from the Beits,
853
01:16:01,069 --> 01:16:03,304
we thank you for what
you are trying to do
854
01:16:03,369 --> 01:16:06,769
to secure our repatriation
back to Ireland.
855
01:16:06,836 --> 01:16:11,036
Like you, we are all
involved in this struggle.
856
01:16:11,102 --> 01:16:15,203
However, we ourselves
have studied art history
857
01:16:15,269 --> 01:16:16,603
and it would pain us
858
01:16:16,670 --> 01:16:19,837
if anything were to
happen to these paintings.
859
01:16:19,903 --> 01:16:23,603
There are few beautiful
things left in this world.
860
01:16:23,670 --> 01:16:26,736
It would be a great
shame to destroy them.
861
01:16:26,803 --> 01:16:30,636
The world, we believe,
is better for them being in it.
862
01:17:04,405 --> 01:17:07,071
I'm sorry about your suit.
863
01:17:07,704 --> 01:17:10,104
Well, these things happen.
864
01:17:11,938 --> 01:17:13,705
How are you feeling?
865
01:17:15,104 --> 01:17:17,471
Not too good, to be honest.
866
01:17:19,572 --> 01:17:20,805
No.
867
01:17:22,272 --> 01:17:23,772
I guess not.
868
01:17:27,039 --> 01:17:28,805
Where are we?
869
01:17:29,471 --> 01:17:31,338
I'm not sure.
870
01:17:31,939 --> 01:17:33,805
We thought you might know.
871
01:17:34,839 --> 01:17:36,805
"We?"
872
01:17:45,506 --> 01:17:48,606
I'm so sorry about everything
that happened.
873
01:17:49,172 --> 01:17:50,806
Are you?
874
01:17:53,639 --> 01:17:56,472
No, actually. I'm not.
875
01:17:57,273 --> 01:17:58,773
Interesting.
876
01:17:59,506 --> 01:18:01,539
We miss those paintings.
877
01:18:03,274 --> 01:18:05,006
I'm not surprised.
878
01:18:06,208 --> 01:18:07,739
How come?
879
01:18:07,806 --> 01:18:10,906
After living with them
for a few days,
880
01:18:12,241 --> 01:18:14,507
they kind of grow on you.
881
01:18:27,140 --> 01:18:29,373
Oh, fucking hell.
882
01:19:08,109 --> 01:19:09,608
Are you lost?
883
01:19:11,176 --> 01:19:13,243
Hello there.
884
01:19:13,310 --> 01:19:17,276
No, no. I just wanted to ask
a few questions.
885
01:19:17,342 --> 01:19:19,109
Oh?
886
01:19:19,176 --> 01:19:21,276
Have you seen any strangers
around?
887
01:19:21,342 --> 01:19:23,609
Specifically a woman
and three men.
888
01:19:24,176 --> 01:19:25,709
Uh, no.
889
01:19:27,375 --> 01:19:28,809
Not really.
890
01:19:28,876 --> 01:19:30,109
Not really?
891
01:19:31,243 --> 01:19:33,943
I mean, no.
892
01:19:35,210 --> 01:19:37,276
Right, well,
if you do see anyone,
893
01:19:37,342 --> 01:19:39,277
or indeed anything suspicious,
894
01:19:39,342 --> 01:19:40,776
be sure to let us know.
895
01:19:40,843 --> 01:19:43,343
Grand, so. I will.
896
01:19:47,376 --> 01:19:48,976
Before you go...
897
01:19:50,543 --> 01:19:54,343
my daughter
has a rented cottage.
898
01:19:57,009 --> 01:19:59,810
There's someone staying there
at the moment.
899
01:20:01,077 --> 01:20:02,877
Mrs. Merrimee.
900
01:20:03,944 --> 01:20:06,111
She's writing a novel.
901
01:20:06,178 --> 01:20:08,977
About the class system,
you know?
902
01:20:09,045 --> 01:20:12,111
Rich people. Poor people.
903
01:21:07,946 --> 01:21:10,213
Sorry to disturb you,
Miss Merrimee.
904
01:21:10,279 --> 01:21:14,214
- Missus.
- Apologies, Mrs. Merrimee.
905
01:21:14,280 --> 01:21:16,745
I got your name
from a local farmer.
906
01:21:16,812 --> 01:21:18,545
Donal?
907
01:21:18,612 --> 01:21:21,147
- That's him.
- How can I help?
908
01:21:21,214 --> 01:21:22,712
We're going door to door
909
01:21:22,779 --> 01:21:26,080
asking if anyone has seen
anything suspicious lately.
910
01:21:26,147 --> 01:21:27,379
No.
911
01:21:28,180 --> 01:21:33,580
I've just been writing
and busy...
912
01:21:34,546 --> 01:21:36,947
keeping myself to myself.
913
01:21:38,048 --> 01:21:39,680
And some gardening.
914
01:21:41,713 --> 01:21:44,346
The people we are looking for
are extremely dangerous,
915
01:21:44,413 --> 01:21:46,215
Mrs. Merrimee.
916
01:21:46,281 --> 01:21:48,513
Not to be approached
under any circumstances.
917
01:21:48,580 --> 01:21:50,880
Thank you for letting me know.
918
01:21:56,315 --> 01:21:57,681
Is that it?
919
01:21:59,081 --> 01:22:01,814
Yes. Thanks for your time.
920
01:22:02,581 --> 01:22:04,380
I'll be on my way.
921
01:22:17,982 --> 01:22:22,282
Well, Bridget Rose Dugdale,
922
01:22:22,348 --> 01:22:25,747
what are you gonna do
about that?
923
01:22:58,916 --> 01:23:00,516
Hello there.
924
01:23:02,050 --> 01:23:03,116
Hello.
925
01:23:04,983 --> 01:23:09,616
I was wondering if you ever took
people out on your boat.
926
01:23:10,549 --> 01:23:15,017
Was it a sightseeing thing
you had in mind?
927
01:23:16,117 --> 01:23:17,816
Actually, I was wondering
928
01:23:17,884 --> 01:23:20,482
if you might take me
to Baltimore.
929
01:23:30,318 --> 01:23:31,716
It's me.
930
01:23:32,951 --> 01:23:36,117
I assume you're not calling
for a friendly chat.
931
01:23:36,184 --> 01:23:38,517
I had a visit from the police
earlier.
932
01:23:40,318 --> 01:23:41,985
Think they were suspicious?
933
01:23:43,383 --> 01:23:46,383
- No.
- Good.
934
01:23:46,450 --> 01:23:48,784
For a moment, comrade,
you had me worried.
935
01:23:48,852 --> 01:23:51,285
That said,
I think I should leave.
936
01:23:51,383 --> 01:23:52,817
How? You don't have a car.
937
01:23:52,885 --> 01:23:55,152
- I do have a car.
- From where?
938
01:23:55,219 --> 01:23:57,550
It doesn't matter. But, anyway,
I don't want to drive.
939
01:23:57,617 --> 01:23:58,852
I think it's too dangerous.
940
01:23:58,918 --> 01:24:01,052
Too dangerous? You said
they weren't suspicious.
941
01:24:01,118 --> 01:24:02,985
Oh, Eddie, give me a break.
942
01:24:03,052 --> 01:24:07,152
So... what will you do?
943
01:24:07,219 --> 01:24:08,819
I've arranged
with a local fisherman
944
01:24:08,885 --> 01:24:09,985
to take me on his boat.
945
01:24:10,052 --> 01:24:11,118
A boat?
946
01:24:11,185 --> 01:24:12,785
Well, if you've got
a better idea?
947
01:24:15,052 --> 01:24:17,518
No, I don't.
948
01:24:18,685 --> 01:24:20,219
So, when do you get going?
949
01:24:20,285 --> 01:24:22,886
I plan to leave
at nine in the morning.
950
01:24:26,618 --> 01:24:27,618
Eddie...
951
01:24:31,220 --> 01:24:32,419
Yeah?
952
01:24:34,019 --> 01:24:35,519
Hm...
953
01:24:35,586 --> 01:24:38,385
Nothing.
954
01:26:37,389 --> 01:26:38,923
Hey, in there.
955
01:26:42,590 --> 01:26:44,757
I know what you're thinking.
956
01:26:47,590 --> 01:26:49,456
You're thinking...
957
01:26:50,691 --> 01:26:53,590
"She doesn't know
what she's doing."
958
01:26:56,489 --> 01:26:57,891
Am I right?
959
01:27:02,024 --> 01:27:03,556
Well, you're wrong.
960
01:27:09,357 --> 01:27:11,091
We get away from here.
961
01:27:13,658 --> 01:27:16,591
We get to the safe house
in Baltimore.
962
01:27:21,091 --> 01:27:24,091
And then when all this is over,
963
01:27:24,158 --> 01:27:26,658
I'm thinking
we might settle down.
964
01:27:27,524 --> 01:27:29,357
Just you and me.
965
01:27:29,424 --> 01:27:31,625
Then we can begin again.
966
01:27:33,959 --> 01:27:35,658
Clean slate.
967
01:27:37,358 --> 01:27:39,059
Tabula rasa.
968
01:27:41,892 --> 01:27:44,859
I wonder what the Irish
is for "tabula rasa".
969
01:28:25,459 --> 01:28:27,492
Come on.
68876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.