All language subtitles for Baltimore 2023 1080p BluRay REMUX AVC DTS-HD-MA 5 1-UnKn0wn.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,125 --> 00:02:17,458 I know. 2 00:02:18,792 --> 00:02:21,825 I shouldn't be lying on the floor like this. 3 00:02:23,892 --> 00:02:27,826 In fact, it's the last thing I should be doing right now. 4 00:02:30,693 --> 00:02:31,926 The thing is... 5 00:02:34,258 --> 00:02:36,592 I suddenly felt sick. 6 00:02:38,659 --> 00:02:40,359 It'll pass. 7 00:02:41,458 --> 00:02:43,893 I just need a minute. 8 00:02:43,959 --> 00:02:45,526 Or two. 9 00:02:47,225 --> 00:02:49,459 But now that I'm here on the floor 10 00:02:49,526 --> 00:02:52,325 in this fine, big house... 11 00:02:53,660 --> 00:02:56,392 it's dredging up a number of memories. 12 00:02:57,126 --> 00:03:00,492 The first: It's 1951. 13 00:03:02,093 --> 00:03:03,560 I'm ten. 14 00:03:03,627 --> 00:03:07,392 I'm with my parents outside our family home in Devon, England. 15 00:03:07,459 --> 00:03:09,627 I've just killed my first fox. 16 00:03:11,193 --> 00:03:13,293 I should be happy. 17 00:03:13,960 --> 00:03:15,393 But I'm not. 18 00:03:16,293 --> 00:03:17,593 As I'm blooded, 19 00:03:17,660 --> 00:03:20,260 I have this feeling that something is wrong. 20 00:03:22,226 --> 00:03:24,027 But what? 21 00:03:24,094 --> 00:03:25,728 Poor fox. 22 00:03:27,393 --> 00:03:30,961 It's 1957. I'm 16. 23 00:03:31,027 --> 00:03:33,226 I'm with my mother at a gallery. 24 00:03:33,293 --> 00:03:35,594 We find ourselves in front of a painting. 25 00:03:35,661 --> 00:03:38,460 What do you think about the maid in the painting? 26 00:03:39,360 --> 00:03:44,162 I'm... drawn to the jug she's holding. 27 00:03:44,227 --> 00:03:46,561 I like her positioning in the frame. 28 00:03:47,661 --> 00:03:51,562 I think that's what makes this painting so... 29 00:03:53,662 --> 00:03:54,828 I don't know. 30 00:03:55,729 --> 00:03:56,729 Moving. 31 00:03:57,261 --> 00:04:00,194 You find it moving? 32 00:04:03,194 --> 00:04:06,096 - In what way, my love? - I don't know. 33 00:04:06,162 --> 00:04:07,996 The truth is, I'm not sure exactly. 34 00:04:08,063 --> 00:04:09,428 I don't have the words. 35 00:04:09,495 --> 00:04:11,129 It's just a feeling I have 36 00:04:11,195 --> 00:04:13,962 to do with the young Black girl, the maid. 37 00:04:14,029 --> 00:04:15,295 There's something about her 38 00:04:15,362 --> 00:04:16,796 being the subject of the painting. 39 00:04:16,862 --> 00:04:20,429 Not Jesus and his disciple, but her. 40 00:04:20,496 --> 00:04:22,796 For some reason, I find that moving. 41 00:04:25,463 --> 00:04:28,163 It's a year later. I'm 17. 42 00:04:28,228 --> 00:04:30,663 Just had an argument with my parents. 43 00:04:30,730 --> 00:04:32,763 They want me to go to Buckingham Palace 44 00:04:32,830 --> 00:04:36,295 to be presented to the Queen as a debutant 45 00:04:36,362 --> 00:04:38,563 so I can be married off. 46 00:04:38,630 --> 00:04:41,430 To my mind, it's a pornographic affair. 47 00:04:41,496 --> 00:04:43,930 My parents disagree. Strongly. 48 00:04:43,997 --> 00:04:47,430 They suggest that I better accept the invitation or else. 49 00:04:47,496 --> 00:04:51,164 You've talked about your desire to go to university. 50 00:04:51,229 --> 00:04:56,396 If we support you to go to university, 51 00:04:56,464 --> 00:04:59,396 it's not unreasonable for you to reciprocate. 52 00:04:59,464 --> 00:05:00,798 I see. 53 00:05:02,296 --> 00:05:05,764 So, this is what they call "horse trading". 54 00:05:07,497 --> 00:05:11,798 This hostility, this anger... 55 00:05:12,931 --> 00:05:14,664 where does it come from? 56 00:05:16,197 --> 00:05:18,464 A good question. 57 00:05:18,531 --> 00:05:21,197 Where does all this anger come from? 58 00:05:22,330 --> 00:05:24,664 I wish I knew. 59 00:05:24,731 --> 00:05:27,731 Anyway, is it really such a bad thing, 60 00:05:27,798 --> 00:05:29,264 to be angry? 61 00:05:30,131 --> 00:05:31,732 I don't think so. 62 00:05:31,799 --> 00:05:35,432 I actually find it... What's the word? 63 00:05:36,932 --> 00:05:38,532 Exciting. 64 00:06:20,733 --> 00:06:22,199 Guns. 65 00:06:33,866 --> 00:06:37,199 If I'm lucky, I should make it to the safe house by three. 66 00:06:37,266 --> 00:06:39,266 I'll call when we have news. 67 00:06:43,232 --> 00:06:45,232 Take care, comrade. 68 00:06:59,901 --> 00:07:01,233 I've got to wee. 69 00:07:43,736 --> 00:07:45,003 Here's the key. 70 00:07:45,069 --> 00:07:47,602 Shh. Quiet. 71 00:08:35,071 --> 00:08:37,671 Hello. Can I help you? 72 00:08:37,737 --> 00:08:39,471 Sorry to disturb you, 73 00:08:39,538 --> 00:08:43,271 but my car broke down and I saw some lights on. 74 00:08:43,337 --> 00:08:45,438 I wondered if I could use your phone 75 00:08:45,504 --> 00:08:47,638 to call a local garage. 76 00:08:49,304 --> 00:08:51,571 - One moment. - Thank you. 77 00:09:12,173 --> 00:09:13,173 Right, let's go. 78 00:09:19,939 --> 00:09:21,439 Ah. 79 00:09:23,806 --> 00:09:26,472 Hmm. Okay. 80 00:09:29,239 --> 00:09:30,806 It was a coup d'etat. 81 00:09:30,872 --> 00:09:32,505 How long? 82 00:09:33,039 --> 00:09:34,906 Ah, Okay. 83 00:09:34,972 --> 00:09:37,339 No. 84 00:10:05,274 --> 00:10:07,175 You! You deal with him. 85 00:10:07,240 --> 00:10:11,207 You, you cover the boy. Comrade, you come with me. 86 00:10:14,708 --> 00:10:16,007 Who are you? What are you doing here? 87 00:10:16,074 --> 00:10:17,307 Shut up! 88 00:10:17,374 --> 00:10:19,040 - You heard what she said! - Okay, up. Move. 89 00:10:19,108 --> 00:10:20,574 Let's go. Keep moving. 90 00:10:20,641 --> 00:10:22,808 Give me an excuse and you're a dead fucking man, all right? 91 00:10:22,874 --> 00:10:26,075 - Move. Move! On your knees. - No screaming, no running away. 92 00:10:26,141 --> 00:10:28,142 - Get on your knees down there. - There. 93 00:10:28,207 --> 00:10:30,841 - You can't just come in here - I said shut up! 94 00:10:30,908 --> 00:10:32,507 Get the fuck over there! 95 00:10:32,574 --> 00:10:36,109 - Please, calm down. - Tell us what you want, 96 00:10:36,176 --> 00:10:37,908 but please, please don't harm anyone. 97 00:10:37,974 --> 00:10:42,142 Get on the fucking ground, you capitalist pigs! Now! 98 00:10:42,208 --> 00:10:43,642 Get down! Now! 99 00:10:43,708 --> 00:10:46,808 Hands in the air, yous capitalist pigs! Now! 100 00:10:46,874 --> 00:10:49,076 Don't fuck around with me, I'm warning ya! 101 00:10:49,142 --> 00:10:50,375 Do exactly what I tell ya... 102 00:10:50,442 --> 00:10:52,709 Take this, this, this and that. 103 00:10:52,775 --> 00:10:56,442 And then you round up everyone in the house. You tie him up. 104 00:10:56,508 --> 00:10:58,809 You. You come with me. 105 00:11:05,042 --> 00:11:07,942 In what is now being seen as the biggest art theft in the world, 106 00:11:08,009 --> 00:11:11,110 international sources have intensified Gardai efforts 107 00:11:11,177 --> 00:11:12,809 who have mounted the largest manhunt 108 00:11:12,875 --> 00:11:14,177 in the history of the state. 109 00:11:14,242 --> 00:11:16,609 They have not ruled out terrorist involvement. 110 00:11:16,676 --> 00:11:18,875 Gardai are looking for four people. 111 00:11:18,942 --> 00:11:20,342 Three men and a woman. 112 00:11:20,409 --> 00:11:21,576 The woman has red hair 113 00:11:21,643 --> 00:11:23,409 and a distinctive French accent. 114 00:11:23,476 --> 00:11:24,743 Members of the public 115 00:11:24,810 --> 00:11:26,643 are asked not to approach these individuals. 116 00:11:26,710 --> 00:11:28,910 Gardai have stressed they are extremely violent. 117 00:11:28,976 --> 00:11:31,976 If you see anything suspicious or know something 118 00:11:32,044 --> 00:11:34,543 please get in touch with your local Garda station. 119 00:11:34,609 --> 00:11:37,010 Padraig O Cinneide, Russborough House. 120 00:11:37,078 --> 00:11:39,144 Red hair. French accent. 121 00:11:39,210 --> 00:11:41,477 Distinctive French accent. 122 00:11:41,543 --> 00:11:44,676 "Distinctive" might just be another word for "bad". 123 00:11:44,743 --> 00:11:46,277 But do you know what I'm thinking? 124 00:11:46,343 --> 00:11:48,277 Given the scale of what we've just done, 125 00:11:48,343 --> 00:11:50,843 you throw in phrases like "terrorist involvement" 126 00:11:50,910 --> 00:11:52,410 and "extremely violent", 127 00:11:52,477 --> 00:11:54,711 kinda raises the stake, so it does. 128 00:13:01,245 --> 00:13:03,947 Put your arms down. 129 00:13:40,915 --> 00:13:42,247 What's this one? 130 00:13:44,115 --> 00:13:46,680 It's by a painter called Rubens. 131 00:13:46,747 --> 00:13:50,247 Painting's called Venus Supplicating Jupiter. 132 00:13:50,314 --> 00:13:55,115 That's Jupiter. The Roman king of the gods. 133 00:13:55,182 --> 00:13:57,347 And that's Venus. 134 00:13:57,414 --> 00:13:59,848 And she's pleading with Jupiter 135 00:13:59,915 --> 00:14:04,214 to let Rome rule over the world. 136 00:14:04,281 --> 00:14:06,882 It's like watching the birth of imperialism. 137 00:14:07,681 --> 00:14:09,715 What do you think of that, Martin? 138 00:14:09,781 --> 00:14:11,381 Fuckers. 139 00:14:16,781 --> 00:14:17,815 Is that your blood? 140 00:14:18,648 --> 00:14:20,449 It's either mine or the chef's. 141 00:14:21,315 --> 00:14:22,848 Either way, we should look at that. 142 00:14:22,916 --> 00:14:25,049 It's still bleeding. 143 00:14:25,116 --> 00:14:26,449 Yeah. 144 00:14:41,348 --> 00:14:42,615 You're new. 145 00:14:43,415 --> 00:14:45,615 - I am. - What's your name? 146 00:14:45,682 --> 00:14:46,883 Bridget. 147 00:14:47,716 --> 00:14:49,050 Actually, it's Rose. 148 00:14:49,117 --> 00:14:50,549 Well, which do you prefer? 149 00:14:50,615 --> 00:14:52,983 Rose. Bridget's my first name. 150 00:14:53,050 --> 00:14:54,316 I haven't used it in a long time. 151 00:14:54,383 --> 00:14:55,749 I don't know why I said that. 152 00:14:55,816 --> 00:14:58,516 Rose. Rose Dugdale. 153 00:14:58,583 --> 00:15:01,683 So what have you made of our discussion so far? 154 00:15:01,750 --> 00:15:03,450 I agree with what was said. 155 00:15:03,516 --> 00:15:06,918 I think that the policies that lead to sexual discrimination 156 00:15:06,983 --> 00:15:09,683 need to be addressed and changed. 157 00:15:09,750 --> 00:15:13,583 And how would we do that? The change part, I mean. 158 00:15:14,717 --> 00:15:17,650 Writing. Lobbying. 159 00:15:17,717 --> 00:15:20,217 And what if that doesn't work? 160 00:15:20,284 --> 00:15:23,583 What if words don't bring about this change? 161 00:15:25,818 --> 00:15:27,517 Well, then, I don't know. 162 00:15:28,517 --> 00:15:32,085 - Izzy? - What about direct action? 163 00:15:32,151 --> 00:15:35,085 Disruption. Protest. Agitation. 164 00:15:35,151 --> 00:15:37,784 Violence, even. 165 00:15:37,852 --> 00:15:40,885 Do you think you would ever be prepared for militant action? 166 00:15:42,284 --> 00:15:45,086 I think if I had a bit more courage. 167 00:15:45,152 --> 00:15:47,919 Courage comes out of anger, no? 168 00:15:49,251 --> 00:15:50,684 Tell me, what makes you angry? 169 00:15:50,751 --> 00:15:53,785 Being barred from the Oxford Union. 170 00:15:53,852 --> 00:15:54,684 Yep. 171 00:15:54,751 --> 00:15:56,885 Knowing that because I'm a woman, 172 00:15:56,952 --> 00:16:01,052 I can't drink there, eat there, let alone debate there. 173 00:16:01,119 --> 00:16:04,318 And it really pisses me off! 174 00:16:04,385 --> 00:16:07,218 So, Rose Dugdale, 175 00:16:08,019 --> 00:16:10,820 what are you going to do about it? 176 00:16:10,886 --> 00:16:12,351 Down with the patriarchy! 177 00:16:12,418 --> 00:16:15,986 Down with the patriarchy! Down with the patriarchy! 178 00:16:16,053 --> 00:16:17,585 Down with the patriarchy! 179 00:17:58,090 --> 00:18:00,056 You sure you know what you're doing? 180 00:18:00,123 --> 00:18:02,322 Yeah. I've done it before. 181 00:18:02,389 --> 00:18:05,522 - How many times? - Loads of times. 182 00:18:06,289 --> 00:18:07,589 Where? 183 00:18:09,023 --> 00:18:12,190 Martin. Where? 184 00:18:12,255 --> 00:18:13,757 In my dad's butcher shop. 185 00:18:17,724 --> 00:18:21,355 Well, it's up to you, but honestly, that gets infected, 186 00:18:21,422 --> 00:18:23,589 you won't have a hand left to stitch. 187 00:18:32,091 --> 00:18:35,457 Do not fuck this up. 188 00:18:36,557 --> 00:18:37,757 I won't. 189 00:19:05,158 --> 00:19:08,224 I'm truly sorry we have to do this, but it can't be avoided. 190 00:19:08,291 --> 00:19:09,725 We're not here to hurt you. 191 00:19:09,791 --> 00:19:11,825 As a matter of fact, we stand with you. 192 00:19:11,891 --> 00:19:12,891 Don't we, comrade? 193 00:19:12,958 --> 00:19:14,357 - We do. - The working class. 194 00:19:14,424 --> 00:19:16,524 Tell that to the press when they interview you. 195 00:19:16,592 --> 00:19:18,659 They'll ask you questions like, "What did they say?" 196 00:19:18,726 --> 00:19:20,291 You can tell them we were very polite 197 00:19:20,357 --> 00:19:22,391 and that we talked mainly about the class struggle 198 00:19:22,458 --> 00:19:23,892 and British colonial rule. 199 00:19:23,959 --> 00:19:26,357 In particular what Britain is doing in Northern Ireland. 200 00:19:26,424 --> 00:19:27,592 Internment, for example. 201 00:19:27,659 --> 00:19:29,659 You won't forget to say that, will you? 202 00:19:29,726 --> 00:19:31,992 Have we mentioned everything, comrade? 203 00:19:32,059 --> 00:19:33,225 Pretty much. 204 00:19:33,292 --> 00:19:35,524 You got that? Yeah? Good man, yourself. 205 00:19:35,592 --> 00:19:37,559 Now, I'm gonna ask you a question 206 00:19:37,625 --> 00:19:39,392 and I want you to really, really think 207 00:19:39,459 --> 00:19:41,093 about your answer here now, okay? 208 00:19:41,159 --> 00:19:44,193 Is there anyone else in this house we need to know about? 209 00:19:44,258 --> 00:19:46,727 I ask because we really hate surprises. 210 00:19:46,793 --> 00:19:48,560 Especially him. 211 00:19:50,258 --> 00:19:51,626 Answer me. 212 00:19:53,660 --> 00:19:55,827 Okay. Let's move them upstairs. 213 00:20:02,760 --> 00:20:04,425 Move. Upstairs. Go. 214 00:20:09,693 --> 00:20:13,993 Hello in there. How are you doing? 215 00:20:15,460 --> 00:20:19,226 I'm sorry about all of the carry-on this morning. 216 00:20:22,259 --> 00:20:24,961 You must think it's all a bit mad. 217 00:20:31,426 --> 00:20:35,493 I'm hoping things'll get quieter now. 218 00:20:39,327 --> 00:20:41,294 I really hope so. 219 00:21:01,695 --> 00:21:05,394 You know, one of his lovers was the actor Paulo Carlini, 220 00:21:05,461 --> 00:21:07,762 from that film, Roman Holiday. 221 00:21:07,829 --> 00:21:10,162 It's quite something, isn't it? 222 00:21:10,228 --> 00:21:12,129 The way they denounce homosexuality 223 00:21:12,196 --> 00:21:14,328 while at the same time fucking each other. 224 00:21:21,529 --> 00:21:23,196 It's probably nothing. 225 00:21:23,261 --> 00:21:26,328 You stay here. I'll go check. 226 00:22:52,199 --> 00:22:53,599 Okay. 227 00:22:53,666 --> 00:22:56,466 Now, I want you to listen. 228 00:22:56,998 --> 00:22:58,599 Listen carefully. 229 00:22:58,666 --> 00:23:01,399 What's the quickest way to the drawing room? 230 00:23:02,599 --> 00:23:04,632 - Which way? - That way! 231 00:23:04,699 --> 00:23:06,033 Go! 232 00:23:10,499 --> 00:23:13,733 Having them here's quite something, isn't it? 233 00:23:15,265 --> 00:23:16,799 It really is. 234 00:23:24,933 --> 00:23:25,933 Mind if I have a look? 235 00:23:28,200 --> 00:23:29,467 No. 236 00:23:40,867 --> 00:23:42,800 Maybe put, "Don't respond." 237 00:23:45,266 --> 00:23:48,467 "Don't talk, just listen." 238 00:23:49,500 --> 00:23:51,567 "Listen carefully." 239 00:23:51,633 --> 00:23:54,334 "Write down exactly what I say." 240 00:23:57,233 --> 00:23:59,266 - Hmm, it's better. - Hmm? 241 00:23:59,334 --> 00:24:00,367 Hmm. 242 00:24:04,735 --> 00:24:06,367 Thanks, Martin. 243 00:24:09,568 --> 00:24:11,768 Oh, Martin. Turn that up. 244 00:24:27,469 --> 00:24:29,001 Don't move. 245 00:25:08,570 --> 00:25:12,336 Who is he? Speak or he's a dead man! 246 00:25:12,403 --> 00:25:13,937 He's my daddy! 247 00:25:42,170 --> 00:25:44,704 I'm gonna go out now, have a poke around. See what's what. 248 00:25:44,771 --> 00:25:48,105 Martin, it's not a "poke around". 249 00:25:48,171 --> 00:25:50,504 You're on night maneuvers, okay? 250 00:25:50,571 --> 00:25:51,971 You survey the immediate area, 251 00:25:52,038 --> 00:25:53,471 check out for anything suspicious. 252 00:25:53,537 --> 00:25:56,338 Then after four hours, you come back here, wake me, 253 00:25:56,405 --> 00:25:58,271 and then it'll be my turn, okay? 254 00:25:59,171 --> 00:26:00,405 Good man. 255 00:26:03,071 --> 00:26:04,371 How do you think today went? 256 00:26:05,871 --> 00:26:08,238 Well, I mean, these things can be messy. 257 00:26:08,305 --> 00:26:09,739 Sometimes real messy. 258 00:26:09,805 --> 00:26:15,405 So, all things considered, it went okay. Why do you ask? 259 00:26:19,972 --> 00:26:23,672 It's just, I want the whole thing to go well, you know? 260 00:26:24,538 --> 00:26:27,039 Are you ambitious, Martin? 261 00:26:27,106 --> 00:26:29,372 I guess I am. 262 00:26:29,439 --> 00:26:31,672 Well, there's nothing wrong with that. 263 00:26:31,739 --> 00:26:35,372 Surround yourself with winners. That's the key. 264 00:26:37,573 --> 00:26:39,506 Is Rose a winner? 265 00:26:42,106 --> 00:26:43,706 We'll know soon enough. 266 00:26:45,173 --> 00:26:49,506 Move. Go. Keep walking. 267 00:26:49,573 --> 00:26:51,906 Your job was to round up everyone! 268 00:26:51,973 --> 00:26:53,406 - I know, we fucked up. - Sorry. 269 00:26:53,473 --> 00:26:56,706 Sorry's no fucking good to me! I want no more surprises. 270 00:26:56,773 --> 00:26:58,940 Do a quick sweep, check everywhere. Go! 271 00:27:01,407 --> 00:27:03,440 Hurry up! Hurry up! 272 00:27:05,674 --> 00:27:06,674 Clear. 273 00:27:20,407 --> 00:27:22,273 Where would this one be on the list? 274 00:27:25,041 --> 00:27:26,774 In terms of value? 275 00:27:28,941 --> 00:27:29,941 Yeah. 276 00:27:31,507 --> 00:27:33,707 Pretty close to the top. 277 00:27:36,874 --> 00:27:38,241 She looks... 278 00:27:39,209 --> 00:27:41,341 not sad, exactly, but... 279 00:27:43,308 --> 00:27:46,742 I don't know. Interesting. 280 00:27:50,109 --> 00:27:52,975 She's an actress. 281 00:27:53,042 --> 00:27:56,742 And those are clothes borrowed from the local theatre troupe. 282 00:28:00,975 --> 00:28:03,342 So, she isn't what she seems. 283 00:28:05,775 --> 00:28:08,409 Maybe that's what's so interesting about her. 284 00:28:13,342 --> 00:28:16,210 You can leave your gun behind. 285 00:28:16,275 --> 00:28:18,609 What if I come across something? 286 00:28:18,676 --> 00:28:21,509 Whatever you come across out there, you won't need a gun. 287 00:28:22,342 --> 00:28:24,342 Your bare hands will do just fine. 288 00:28:33,909 --> 00:28:35,776 You don't trust me, do you? 289 00:28:35,843 --> 00:28:38,243 I'm worried that if you take that gun with you, 290 00:28:38,310 --> 00:28:39,976 you might use it. 291 00:28:42,276 --> 00:28:44,211 Goodnight, Rose. 292 00:28:44,276 --> 00:28:45,976 Oiche mhaith. 293 00:29:07,178 --> 00:29:10,544 These are our demands. 294 00:29:10,611 --> 00:29:17,478 The four hunger strikers, including the Price sisters, 295 00:29:17,544 --> 00:29:19,778 to be returned immediately 296 00:29:19,845 --> 00:29:25,112 to serve the rest of the prison terms 297 00:29:25,178 --> 00:29:26,945 in Ireland. 298 00:29:27,945 --> 00:29:33,878 If this request is granted, the paintings... 299 00:29:33,945 --> 00:29:37,911 the paintings will be returned on the payment 300 00:29:37,979 --> 00:29:41,278 of £500,000. 301 00:29:41,345 --> 00:29:45,579 If you do not comply with our conditions, 302 00:29:46,245 --> 00:29:49,278 the paintings will be destroyed. 303 00:29:58,278 --> 00:30:00,047 Okay. 304 00:30:36,115 --> 00:30:39,580 - Do I look okay? - You look gorgeous. 305 00:30:39,646 --> 00:30:42,948 That's not exactly what I meant, Martin. 306 00:30:43,481 --> 00:30:44,880 You look the part. 307 00:30:45,847 --> 00:30:47,447 Be careful, okay? 308 00:30:49,813 --> 00:30:50,813 I will. 309 00:31:25,216 --> 00:31:27,582 Comrade Rose, you wanted to make a statement? 310 00:31:27,648 --> 00:31:28,983 Thank you, Comrade Alice. 311 00:31:29,049 --> 00:31:30,849 Today, on the march, 312 00:31:30,916 --> 00:31:34,482 we witnessed the state apparatus in action. 313 00:31:34,548 --> 00:31:38,582 How it uses violence and brutality on its citizens. 314 00:31:38,648 --> 00:31:42,016 We can't sit back and do nothing. We must act. 315 00:31:42,083 --> 00:31:45,117 This government has sanctioned internment in our names. 316 00:31:45,183 --> 00:31:47,682 It's arrested peaceful political activists 317 00:31:47,749 --> 00:31:49,815 and held them without charge, without trial. 318 00:31:49,883 --> 00:31:52,850 This is happening in our own back yard. 319 00:31:52,916 --> 00:31:55,349 I am angry. 320 00:31:55,416 --> 00:31:58,549 I am so angry with this country 321 00:31:58,616 --> 00:32:01,382 and with its disgusting behavior in Northern Ireland. 322 00:32:01,449 --> 00:32:03,516 And I am willing to do whatever it takes 323 00:32:03,583 --> 00:32:06,017 to put an end to British imperialism in Ireland. 324 00:32:06,084 --> 00:32:10,151 And you, are you with me? Are you willing to fight? 325 00:32:10,218 --> 00:32:12,118 - Yes! - To fight and to keep fighting? 326 00:32:12,184 --> 00:32:14,683 - Yes! - Fight! Fight! 327 00:32:14,750 --> 00:32:17,218 Fight! Fight! Fight! Fight! 328 00:32:17,283 --> 00:32:19,917 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 329 00:32:47,418 --> 00:32:50,018 National Gallery of Ireland. 330 00:32:51,185 --> 00:32:55,284 Put me through to the director, Mr. White. 331 00:33:04,119 --> 00:33:06,019 Mr. White? 332 00:33:06,085 --> 00:33:09,418 Don't talk. Just listen. 333 00:33:09,485 --> 00:33:15,384 Listen carefully and write down exactly what I say. 334 00:33:16,220 --> 00:33:17,752 Ready? 335 00:33:18,853 --> 00:33:21,986 I represent the people 336 00:33:22,053 --> 00:33:27,452 who liberated the paintings from the capitalist pigs. 337 00:33:28,719 --> 00:33:30,586 These are... 338 00:33:32,419 --> 00:33:34,854 These are our demands. 339 00:33:40,419 --> 00:33:45,286 Can you... can you please point that gun somewhere else? 340 00:33:45,352 --> 00:33:46,686 I'll say this once. 341 00:33:46,754 --> 00:33:49,121 You and Your Lordship here better shut the fuck up! 342 00:33:49,187 --> 00:33:51,353 - Sir. - What's that? 343 00:33:51,420 --> 00:33:53,121 He's not a "lord". He's a "sir". 344 00:33:53,187 --> 00:33:54,587 Oh, really? 345 00:33:58,653 --> 00:34:01,487 No! No! No! No, no, no! 346 00:34:01,553 --> 00:34:03,721 - What the fuck was that? - Martin. Who else? 347 00:34:03,788 --> 00:34:06,286 I fucking told you! You deal with this! 348 00:34:07,121 --> 00:34:08,453 Fuck! 349 00:34:10,587 --> 00:34:13,122 So, ladies and gentlemen, what seems to be the problem here? 350 00:34:13,188 --> 00:34:14,553 Nothing. 351 00:34:14,620 --> 00:34:16,386 With respect, comrade, it doesn't look like nothing. 352 00:34:16,453 --> 00:34:18,088 These fuckers aren't cooperating! 353 00:34:18,155 --> 00:34:19,855 Could I have a quick word, comrade? 354 00:34:22,421 --> 00:34:24,055 Your capacity for violence, Martin, 355 00:34:24,122 --> 00:34:25,888 can be both an asset and a liability. 356 00:34:25,955 --> 00:34:29,021 Right now it's the latter, okay. You need to look at that. 357 00:34:29,088 --> 00:34:31,988 In the meantime, I'll see to Lord Beit and Her Ladyship, 358 00:34:32,055 --> 00:34:34,387 and you go and help Eddie, okay? 359 00:34:34,454 --> 00:34:37,588 Comrade. Calm the fuck down. 360 00:34:39,856 --> 00:34:42,321 He's a sir, not a lord. 361 00:34:51,089 --> 00:34:52,422 Fuck! 362 00:34:53,355 --> 00:34:55,889 You fucking idiot! Fuck! 363 00:35:11,189 --> 00:35:12,990 Pack of 20, please. 364 00:35:16,923 --> 00:35:20,289 So, uh, 29 and five is 34. 365 00:35:30,823 --> 00:35:32,356 Not so nice today. 366 00:35:33,691 --> 00:35:34,691 No. 367 00:35:37,523 --> 00:35:39,289 Are you on holiday? 368 00:35:40,124 --> 00:35:42,924 Yes. No, I'm working. 369 00:35:44,124 --> 00:35:46,356 Oh, really? 370 00:35:46,423 --> 00:35:48,423 What kind of work would that be? 371 00:35:50,289 --> 00:35:53,958 - I'm a writer. - Oh, a novel, is it? 372 00:35:55,991 --> 00:35:57,357 Yes. 373 00:35:57,424 --> 00:36:00,024 My husband, he's not so keen on the books, 374 00:36:00,091 --> 00:36:02,591 but I quite like them. 375 00:36:04,125 --> 00:36:08,591 And if you don't mind me asking, what's the story about? 376 00:36:11,257 --> 00:36:14,591 Well, it's... 377 00:36:16,324 --> 00:36:20,257 I don't really like to talk about the story. 378 00:36:20,324 --> 00:36:22,658 Oh, it's a secret, then? 379 00:36:26,159 --> 00:36:30,159 Yes. Well, I've just started it, so... 380 00:36:30,226 --> 00:36:32,258 You don't wanna jinx it. 381 00:36:33,558 --> 00:36:34,892 Yes. 382 00:36:34,959 --> 00:36:36,558 Understood. 383 00:36:38,059 --> 00:36:40,258 Sorry about all the small change. 384 00:36:40,325 --> 00:36:41,659 But it might come in handy 385 00:36:41,726 --> 00:36:43,960 if you're making another phone call. 386 00:37:13,993 --> 00:37:17,227 I've been thinking about that conversation we had. 387 00:37:17,292 --> 00:37:20,861 Remind me. There've been quite a few, Martin. 388 00:37:20,927 --> 00:37:23,359 About the time you spent at the seminary. 389 00:37:23,994 --> 00:37:25,727 Oh, aye, that one. 390 00:37:27,194 --> 00:37:30,293 - Heaven. - Yeah, what about it? 391 00:37:30,360 --> 00:37:31,761 Did it come up much? 392 00:37:32,994 --> 00:37:35,761 It did, actually. Quite a lot. 393 00:37:37,094 --> 00:37:39,427 What did you conclude? 394 00:37:39,494 --> 00:37:42,360 You mean is it a thing? A real thing? 395 00:37:46,628 --> 00:37:47,661 Well, is it? 396 00:37:48,995 --> 00:37:51,327 Well, the jury is still very much out on that one, 397 00:37:51,393 --> 00:37:54,028 but, personally, I came to the conclusion 398 00:37:54,095 --> 00:37:56,695 that it is not a real thing. 399 00:37:57,962 --> 00:37:59,661 It's merely a thing. 400 00:38:01,828 --> 00:38:03,561 So, this is it, then? 401 00:38:04,528 --> 00:38:07,695 Aye. This is all there is. 402 00:38:10,294 --> 00:38:11,995 Are you disappointed? 403 00:38:16,328 --> 00:38:18,294 Go on, we should get inside. She'll be back soon. 404 00:38:18,361 --> 00:38:20,428 Can we just stay a little longer? 405 00:38:40,963 --> 00:38:42,896 There, you'll survive. 406 00:38:43,963 --> 00:38:45,395 Are you okay? 407 00:38:46,697 --> 00:38:49,497 No. I am not. 408 00:38:50,597 --> 00:38:52,630 May I ask you a question? 409 00:38:53,797 --> 00:38:55,764 Go on. 410 00:38:55,830 --> 00:39:00,497 Do you really think you'll get away with this, comrade? 411 00:39:12,330 --> 00:39:14,764 What we're doing here is justified. 412 00:39:14,830 --> 00:39:17,064 I don't expect you to understand that, 413 00:39:17,131 --> 00:39:19,464 but it's a fact. 414 00:39:19,531 --> 00:39:21,431 And to answer your question, 415 00:39:21,498 --> 00:39:25,498 I do think we'll get away with it, comrade. 416 00:39:34,132 --> 00:39:35,664 Good morning! 417 00:39:36,898 --> 00:39:38,631 Is it Mrs. Merrimee? 418 00:39:38,698 --> 00:39:41,798 Oui. Uh, that's correct. 419 00:39:41,865 --> 00:39:45,232 It's my daughter's house you're staying at. 420 00:39:45,297 --> 00:39:47,599 Oh, okay. 421 00:39:48,565 --> 00:39:52,297 - Donal. - Nice to meet you, Donal. 422 00:39:54,165 --> 00:39:56,465 I understand you're a writer. 423 00:39:57,198 --> 00:39:59,899 I am. I'm trying to be. 424 00:39:59,966 --> 00:40:02,331 You've come to the right spot. 425 00:40:04,066 --> 00:40:05,866 I left some eggs at the door for you. 426 00:40:05,932 --> 00:40:08,799 - That's very kind of you. - Ah, not at all. 427 00:40:08,866 --> 00:40:12,099 I thought I saw you out the back with a friend, so... 428 00:40:12,166 --> 00:40:13,500 that's why I called over. 429 00:40:13,566 --> 00:40:16,966 That's odd. It's just me here. 430 00:40:17,032 --> 00:40:18,899 I'm on my own. 431 00:40:18,966 --> 00:40:20,767 And I was at the village. 432 00:40:21,932 --> 00:40:24,833 I must've been mistaken, so. 433 00:40:26,233 --> 00:40:28,233 Well... 434 00:40:28,298 --> 00:40:32,433 I'd better carry on. No rest for the wicked. 435 00:40:32,500 --> 00:40:36,399 Uh, if you want or need anything at all, 436 00:40:36,466 --> 00:40:38,800 just call by and ask. 437 00:40:40,000 --> 00:40:43,033 Thank you. I will. 438 00:40:43,100 --> 00:40:44,600 Right, so. 439 00:40:45,600 --> 00:40:46,933 Slan. 440 00:40:54,167 --> 00:40:56,400 Slan abhaile. 441 00:41:01,734 --> 00:41:03,467 Fuck. 442 00:41:10,201 --> 00:41:12,567 You can put those down, he's gone. 443 00:41:12,634 --> 00:41:16,101 He's a local farmer. He's called Donal. 444 00:41:16,168 --> 00:41:18,602 He left us some eggs. 445 00:41:18,667 --> 00:41:20,335 Do you think he suspects anything? 446 00:41:20,401 --> 00:41:22,335 I don't think so. 447 00:41:22,401 --> 00:41:25,468 - Are you sure? - I'm pretty sure. 448 00:41:27,602 --> 00:41:30,535 He said he saw two people out the back. 449 00:41:31,235 --> 00:41:34,769 - Is that true? - No. 450 00:41:37,568 --> 00:41:39,468 Aye, it's true, we were. 451 00:41:49,702 --> 00:41:51,669 It says the Johannes Vermeer's 452 00:41:51,735 --> 00:41:54,369 Woman Writing a Letter, with her Maid 453 00:41:54,436 --> 00:41:59,436 is one of the most valuable paintings in the world. 454 00:42:00,770 --> 00:42:04,269 There's two... It says there's two in private ownership, 455 00:42:04,336 --> 00:42:06,436 and one's owned by the Queen. 456 00:42:08,203 --> 00:42:11,536 And we have this one. 457 00:42:12,736 --> 00:42:15,036 - Can I? - Yeah. 458 00:42:17,736 --> 00:42:18,870 You okay? 459 00:42:20,070 --> 00:42:22,570 Thinking about your man? 460 00:42:22,637 --> 00:42:27,337 No, I'm thinking about the paintings. 461 00:42:27,936 --> 00:42:29,437 What about them? 462 00:42:29,504 --> 00:42:33,370 There's an outside chance that we might need to destroy them. 463 00:42:37,238 --> 00:42:39,370 Hopefully it won't come to that. 464 00:42:40,071 --> 00:42:41,637 But if it does... 465 00:42:43,138 --> 00:42:44,871 I'm prepared to do it. 466 00:42:46,737 --> 00:42:49,404 Yeah, I don't doubt that for a second. 467 00:42:55,737 --> 00:42:58,605 That must have been frightening for you. 468 00:43:01,772 --> 00:43:05,271 But you have nothing to worry about. 469 00:43:05,338 --> 00:43:08,505 Just do as you are told and you won't get hurt. 470 00:43:09,304 --> 00:43:11,638 Your father's going to be fine. 471 00:43:12,371 --> 00:43:14,905 It looked worse than it was. 472 00:43:15,872 --> 00:43:17,172 What's your name? 473 00:43:17,240 --> 00:43:19,972 - Patrick. - Patrick. 474 00:43:20,972 --> 00:43:22,872 I love that name. 475 00:43:24,105 --> 00:43:26,539 Tell me, where do you go to school? 476 00:43:27,139 --> 00:43:28,805 Saint Joseph's. 477 00:43:29,739 --> 00:43:30,938 Please... 478 00:43:32,038 --> 00:43:33,773 study hard. 479 00:43:33,839 --> 00:43:36,672 Getting good grades is very important. 480 00:43:37,405 --> 00:43:39,973 It gives you options in life. 481 00:43:42,140 --> 00:43:43,606 Will you do that? 482 00:43:52,241 --> 00:43:54,373 Do you like this painting? 483 00:43:54,440 --> 00:43:57,540 - Yes. - Me too. 484 00:43:59,174 --> 00:44:04,306 When you look at it, what do you see? 485 00:44:05,073 --> 00:44:07,507 I... I see a woman... 486 00:44:09,073 --> 00:44:11,907 at a table, writing. 487 00:44:11,974 --> 00:44:13,273 She looks rich. 488 00:44:13,340 --> 00:44:17,340 Behind her, there's this other woman. 489 00:44:18,340 --> 00:44:20,208 The maid. 490 00:44:20,274 --> 00:44:21,774 That's good. 491 00:44:23,607 --> 00:44:26,407 I think she might be daydreaming. 492 00:44:27,341 --> 00:44:30,007 I think she's daydreaming about... 493 00:44:31,741 --> 00:44:36,875 what her life would be like if she wasn't a maid. 494 00:44:36,940 --> 00:44:40,708 She didn't have to wait hand and foot on someone else. 495 00:44:43,474 --> 00:44:45,841 Perhaps she's daydreaming about... 496 00:44:47,541 --> 00:44:49,775 being somewhere else... 497 00:44:52,308 --> 00:44:55,041 living a different life, a more... 498 00:44:59,308 --> 00:45:01,542 worthwhile one. 499 00:45:04,475 --> 00:45:08,941 Where she's... she's really valued. 500 00:45:14,077 --> 00:45:15,742 Would you agree with that? 501 00:45:18,475 --> 00:45:19,675 Patrick, 502 00:45:19,742 --> 00:45:22,509 when I spoke in an English accent just now, 503 00:45:22,575 --> 00:45:26,609 don't mention it to anyone, ever. 504 00:45:27,343 --> 00:45:29,443 Now, tell me... 505 00:45:30,543 --> 00:45:32,776 which way to the music room? 506 00:45:41,810 --> 00:45:44,476 When I was fundraising for weapons in America, 507 00:45:44,543 --> 00:45:45,977 we used to go to these diners 508 00:45:46,044 --> 00:45:49,145 and you could have your eggs all different kinds of ways. 509 00:45:49,210 --> 00:45:52,376 Poached. Scrambled. Sunny-side up. 510 00:45:52,443 --> 00:45:54,877 Over-easy or hard. 511 00:45:56,010 --> 00:45:57,344 What kind are these? 512 00:45:58,444 --> 00:46:01,610 These are just eggs, Martin. 513 00:46:01,676 --> 00:46:04,611 In what is now being referred to as Bloody Sunday, 514 00:46:04,677 --> 00:46:07,477 British soldiers shot 26 unarmed civilians 515 00:46:07,544 --> 00:46:09,377 during an anti-internment protest 516 00:46:09,444 --> 00:46:10,910 in Northern Ireland today. 517 00:46:10,977 --> 00:46:14,878 Thirteen people died, including seven teenagers. 518 00:46:14,944 --> 00:46:16,344 Over to our reporter. 519 00:46:17,878 --> 00:46:20,146 The first body I saw was that of a youth 520 00:46:20,211 --> 00:46:22,344 being carried out by other civilians 521 00:46:22,410 --> 00:46:23,878 with a priest in the lead 522 00:46:23,944 --> 00:46:26,611 waving a bloody handkerchief as a white flag. 523 00:46:26,677 --> 00:46:27,978 By the side of the flats, 524 00:46:28,045 --> 00:46:31,878 we saw yet more evidence of a fatal shooting. 525 00:46:35,478 --> 00:46:37,012 While the angry Bogsiders 526 00:46:37,079 --> 00:46:39,712 hurled bitter abuse in the direction of the Paras, 527 00:46:39,779 --> 00:46:41,779 I spoke to one of their priests, 528 00:46:41,845 --> 00:46:42,845 Father Edward Daly, 529 00:46:42,911 --> 00:46:45,246 curate of nearby Saint Eugene's Church. 530 00:46:45,311 --> 00:46:46,512 Can you tell me what happened 531 00:46:46,578 --> 00:46:48,013 when the paratroopers came in, Father? 532 00:46:48,079 --> 00:46:50,512 They just came in firing at the people. 533 00:46:50,578 --> 00:46:52,246 There was no provocation whatsoever. 534 00:46:52,311 --> 00:46:53,879 A short while ago, we filmed you 535 00:46:53,945 --> 00:46:56,845 leading the way with a white handkerchief... 536 00:46:56,912 --> 00:46:58,879 - Yes. - ...for a party 537 00:46:58,945 --> 00:47:00,980 who were carrying a boy who was dead or dying. 538 00:47:01,046 --> 00:47:02,412 Now, how was he shot? 539 00:47:02,479 --> 00:47:04,845 That little boy was shot when he was running away. 540 00:47:04,912 --> 00:47:07,312 He was just a little bit behind me when he fell. 541 00:47:07,379 --> 00:47:09,247 I heard the shot, I looked around, I saw him... 542 00:47:09,346 --> 00:47:11,147 - You know him? - Yes. And he was shot... 543 00:47:11,213 --> 00:47:12,312 A young man? 544 00:47:12,379 --> 00:47:13,679 He was just a young boy, 15. 545 00:47:13,746 --> 00:47:15,679 He was running, I was running too. 546 00:47:15,746 --> 00:47:17,880 Soon after, I saw General Ford, 547 00:47:17,946 --> 00:47:19,379 commander of land forces 548 00:47:19,446 --> 00:47:21,446 and asked him for his version of what had happened. 549 00:47:21,513 --> 00:47:23,981 Paratroopers did not go in there shooting. 550 00:47:24,047 --> 00:47:27,513 In fact, they did not fire until they were fired upon. 551 00:47:27,579 --> 00:47:29,379 My information at the moment... 552 00:48:31,949 --> 00:48:34,414 Please. Please, no. 553 00:48:41,549 --> 00:48:43,482 Put him with his father. 554 00:48:43,549 --> 00:48:47,282 Patrick. I'm sorry, but he'll have to tie you up. 555 00:48:47,349 --> 00:48:49,616 Please. Please, no. 556 00:48:49,682 --> 00:48:50,849 Be gentle. 557 00:48:50,917 --> 00:48:54,582 Please! No, please, don't. Don't tie me up. 558 00:48:54,649 --> 00:48:56,150 Why is she still here? 559 00:48:56,216 --> 00:48:58,783 Things got out of hand earlier. Can't she just stay there now? 560 00:48:58,849 --> 00:49:00,884 No, Martin! You stick to the plan! 561 00:49:00,950 --> 00:49:02,716 Everyone in a different part of the house. 562 00:49:02,783 --> 00:49:05,549 It buys us more time. Get on with it! 563 00:49:05,616 --> 00:49:07,850 Let's start getting these canvases in the car. 564 00:49:07,917 --> 00:49:08,816 Got it, comrade. 565 00:49:08,884 --> 00:49:11,151 Get the fuck up, you fascist pig! 566 00:49:11,217 --> 00:49:13,483 Not you. You! Get the fuck up! 567 00:49:13,550 --> 00:49:15,984 Do as you're told or else I'll batter you! 568 00:49:42,417 --> 00:49:44,018 Morning sickness? 569 00:49:47,284 --> 00:49:48,851 How do you know? 570 00:49:49,684 --> 00:49:51,384 Thin walls. 571 00:49:54,651 --> 00:49:56,551 Some lousy family planning. 572 00:50:02,086 --> 00:50:03,484 Does Eddie know? 573 00:50:03,551 --> 00:50:06,785 I'll tell him when I'm ready. 574 00:50:06,852 --> 00:50:10,019 How do you feel about bringing a child into this world? 575 00:50:11,952 --> 00:50:13,751 Well, I feel afraid. 576 00:50:18,952 --> 00:50:21,285 I don't see the good in it. 577 00:50:27,485 --> 00:50:32,418 I speak to the child sometimes to reassure it, but... 578 00:50:35,187 --> 00:50:36,552 I think, if I'm being honest, 579 00:50:36,619 --> 00:50:39,752 I'm just trying to reassure myself. 580 00:50:45,553 --> 00:50:47,753 Does that sound mad? 581 00:50:49,553 --> 00:50:50,553 No. 582 00:50:52,053 --> 00:50:53,853 No, it's a good thing. 583 00:50:57,187 --> 00:50:58,788 You want my advice? 584 00:51:00,520 --> 00:51:02,453 Just keep talking. 585 00:51:09,720 --> 00:51:11,021 Okay. 586 00:51:57,790 --> 00:52:00,856 - It's me. - Everything all right? 587 00:52:00,923 --> 00:52:03,256 Actually, I'm not sure. 588 00:52:03,321 --> 00:52:06,522 - Something happen? - Nothing specific. 589 00:52:06,588 --> 00:52:08,321 But just to be on the safe side, 590 00:52:08,388 --> 00:52:09,488 I've made up my mind to tell 591 00:52:09,555 --> 00:52:12,190 Martin and Dominic to leave. 592 00:52:12,257 --> 00:52:16,622 Go to Baltimore. Join you at the safe house. 593 00:52:16,689 --> 00:52:18,790 Just one of those feelings of yours? 594 00:52:20,588 --> 00:52:21,622 Yeah. 595 00:52:24,322 --> 00:52:26,056 You're on your own now. 596 00:52:27,956 --> 00:52:29,623 Looks that way. 597 00:52:29,690 --> 00:52:33,322 I know you're gonna hate this, but I have to ask. 598 00:52:34,090 --> 00:52:35,724 Will you be okay? 599 00:52:37,223 --> 00:52:38,690 I'll be fine. 600 00:52:40,389 --> 00:52:42,356 Stay strong, comrade. 601 00:53:33,726 --> 00:53:35,626 Rose! 602 00:53:35,692 --> 00:53:36,859 Rose? 603 00:53:36,926 --> 00:53:39,424 Mother. Father. 604 00:53:39,491 --> 00:53:42,826 - What are you doing, darling? - And who is this gentleman? 605 00:53:42,893 --> 00:53:46,026 - This is Walter. - Pleased to meet you both. 606 00:53:46,093 --> 00:53:49,391 He is my friend. My comrade. 607 00:53:49,458 --> 00:53:52,026 And he's also my lover. 608 00:53:52,093 --> 00:53:55,292 Rose, my love, why are you stealing from your own home? 609 00:53:55,359 --> 00:53:58,226 - We're fundraising. - For what? 610 00:53:58,292 --> 00:54:00,793 For the IRA and the Republican movement. 611 00:54:00,859 --> 00:54:03,727 For the oppressed Nationalist communities in Northern Ireland. 612 00:54:03,794 --> 00:54:06,359 For the reunification of Ireland, 613 00:54:06,425 --> 00:54:08,059 and for an end to British rule. 614 00:54:08,126 --> 00:54:09,894 Is that a fact? 615 00:54:10,425 --> 00:54:12,526 Yes. It is. 616 00:54:12,593 --> 00:54:19,027 If you just put everything back, we won't press charges. 617 00:54:19,094 --> 00:54:23,760 I still love you both. But the IRA need the money. 618 00:54:28,393 --> 00:54:32,594 I've alerted the staff. They're on their way. 619 00:54:34,393 --> 00:54:38,594 - Police, please. - I think it might be time to go. 620 00:54:47,293 --> 00:54:48,628 Get away! Get off him! 621 00:54:48,694 --> 00:54:51,728 - Get off! Get off me! - Fuck off! 622 00:55:01,095 --> 00:55:02,694 All right, relax! 623 00:55:45,596 --> 00:55:48,797 I think the three of us being here is a mistake. 624 00:55:50,463 --> 00:55:52,696 We make too big of a target. 625 00:55:55,097 --> 00:55:58,429 I think you should take the car early tomorrow morning 626 00:55:58,496 --> 00:56:01,363 and go and join Eddie at the safe house in Baltimore. 627 00:56:05,531 --> 00:56:07,296 Was it our uninformed comments 628 00:56:07,363 --> 00:56:09,597 about the aesthetic value of art? 629 00:56:10,798 --> 00:56:12,396 It'll be safer. 630 00:56:13,930 --> 00:56:16,864 Maybe you're right. Maybe. 631 00:56:17,464 --> 00:56:18,864 Can I ask why? 632 00:56:19,864 --> 00:56:21,064 Woman in the shop. 633 00:56:21,131 --> 00:56:24,664 The way she looked at me. The way she talked to me. 634 00:56:24,731 --> 00:56:25,864 That man, Donal. 635 00:56:25,931 --> 00:56:27,998 Oh, so you do think he suspects something? 636 00:56:28,564 --> 00:56:30,864 - Possibly. - Well? 637 00:56:33,397 --> 00:56:36,265 When I met him, I may have spoken in a French accent. 638 00:56:36,364 --> 00:56:37,731 In French, even. 639 00:56:38,764 --> 00:56:41,998 - Is that a fact? - Did he spot it? 640 00:56:44,098 --> 00:56:45,665 I'm not sure. 641 00:56:48,732 --> 00:56:49,999 I'll have to pay him a visit. 642 00:56:50,865 --> 00:56:52,732 That might get messy. 643 00:56:58,598 --> 00:57:00,899 I need you two to get some shovels. 644 00:57:03,065 --> 00:57:05,732 Dig a grave. Here. 645 00:57:07,832 --> 00:57:09,365 Not too deep. 646 00:57:10,999 --> 00:57:12,365 Understood? 647 00:58:03,001 --> 00:58:04,467 Rose. 648 00:58:06,667 --> 00:58:10,568 This is Michael. My Belfast contact I was telling you about. 649 00:58:11,734 --> 00:58:14,967 The Marxist training camp in Cuba, 650 00:58:15,034 --> 00:58:16,701 how did you find it? 651 00:58:16,768 --> 00:58:18,067 Life changing. 652 00:58:19,902 --> 00:58:22,368 After the robbery at your parents' house, 653 00:58:22,434 --> 00:58:26,300 your accomplice was sentenced to six years in prison, 654 00:58:26,368 --> 00:58:28,334 yet you walked free. 655 00:58:29,202 --> 00:58:30,401 Why? 656 00:58:32,401 --> 00:58:34,802 The British class system in action. 657 00:58:36,102 --> 00:58:38,269 A working-class man gets sent down, 658 00:58:38,335 --> 00:58:40,768 while the rich girl walks away. 659 00:58:42,102 --> 00:58:44,935 You sold a flat you owned in Chelsea 660 00:58:45,002 --> 00:58:47,736 and gave all the money away. 661 00:58:47,802 --> 00:58:51,435 My parents had given me the flat. I didn't work for it. 662 00:58:51,502 --> 00:58:55,803 I hadn't earned it in any way. It was gifted to me. 663 00:58:55,869 --> 00:58:58,836 And as a Marxist, I believed it was important 664 00:58:58,903 --> 00:59:02,302 to give this money to people who needed it more than I did. 665 00:59:07,036 --> 00:59:10,003 Oxford. Nice place. 666 00:59:10,803 --> 00:59:12,370 It is. 667 00:59:13,271 --> 00:59:15,403 You did a master's degree on Wittgenstein. 668 00:59:15,936 --> 00:59:16,836 I did. 669 00:59:17,136 --> 00:59:19,303 So, you'll be familiar with his Tractatus, then, 670 00:59:19,370 --> 00:59:20,737 and what he wrote about the world 671 00:59:20,804 --> 00:59:23,570 being the totality of facts and not things. 672 00:59:23,637 --> 00:59:24,937 I would. 673 00:59:25,003 --> 00:59:28,637 What facts can you tell me about the British in Northern Ireland? 674 01:00:25,639 --> 01:00:26,906 Nice work. 675 01:00:28,138 --> 01:00:29,672 For a beginner. 676 01:00:48,406 --> 01:00:50,406 M-Mrs. Merrimee. 677 01:00:51,139 --> 01:00:53,706 Mrs. Merrimee, please. 678 01:00:53,772 --> 01:00:56,373 Please don't shoot me, Mrs. Merrimee. 679 01:00:57,174 --> 01:00:58,706 I'm begging you, please. 680 01:00:58,773 --> 01:01:01,473 I beg you from the bottom of my heart, don't shoot me. 681 01:01:01,540 --> 01:01:04,439 Oh, Jesus, please, don't. 682 01:01:04,506 --> 01:01:06,940 Don't. Oh, God, no, please. I want to live. 683 01:01:07,007 --> 01:01:10,306 Oh, Mrs. Merrimee, don't, don't, don't. 684 01:01:17,973 --> 01:01:20,073 It really is nice around here. 685 01:01:21,940 --> 01:01:23,940 It is. 686 01:01:24,007 --> 01:01:26,907 Be nice to come back one day for a holiday. 687 01:01:27,841 --> 01:01:31,941 Have some nice walks, picnics, swims. 688 01:01:33,275 --> 01:01:35,008 I'd like that. 689 01:01:36,307 --> 01:01:39,275 Be careful. There'll be roadblocks. 690 01:01:39,340 --> 01:01:40,574 We will. 691 01:01:41,908 --> 01:01:43,674 You take care, comrade. 692 01:01:45,741 --> 01:01:47,375 I think what we've done 693 01:01:47,441 --> 01:01:50,008 and what we're doing is very important. 694 01:01:50,074 --> 01:01:53,276 And will help bring about the change we're fighting for. 695 01:01:53,341 --> 01:01:55,074 I just wanted to say that. 696 01:01:56,074 --> 01:01:58,542 - Slan. - Slan abhaile. 697 01:01:58,608 --> 01:02:00,875 You'll be fluent in no time. 698 01:03:11,844 --> 01:03:15,410 Ah! I was wondering who it was. 699 01:03:15,477 --> 01:03:17,343 I came to return your basket. 700 01:03:17,410 --> 01:03:21,045 Come in. Come in and have a cup of tea. 701 01:03:37,078 --> 01:03:38,678 Keep moving. 702 01:03:57,645 --> 01:03:58,878 Sit! 703 01:04:05,312 --> 01:04:08,779 The other day, when we met, 704 01:04:08,846 --> 01:04:12,046 I may have accidentally spoken in a French accent, 705 01:04:12,113 --> 01:04:15,180 which must have struck you as odd, considering I'm English. 706 01:04:15,246 --> 01:04:18,712 Did seem a bit odd. 707 01:04:18,779 --> 01:04:21,047 That's why I wanted to see you, just to clear that up. 708 01:04:21,114 --> 01:04:23,546 Ah, no, that's okay. There's no need. 709 01:04:23,612 --> 01:04:25,679 I think it needs clearing up. 710 01:04:27,247 --> 01:04:30,313 In the novel that I'm writing... 711 01:04:31,613 --> 01:04:35,747 one of the characters, she's French. 712 01:04:35,813 --> 01:04:38,080 Ah! I understand. 713 01:04:40,147 --> 01:04:41,346 Good. 714 01:04:45,247 --> 01:04:46,747 And, um... 715 01:04:48,513 --> 01:04:50,780 what is it you're writing about? 716 01:04:50,847 --> 01:04:56,081 I'm writing about the class system. 717 01:04:56,148 --> 01:04:59,015 Yeah, it's about rich people, people who have lots of things, 718 01:04:59,081 --> 01:05:03,814 and in contrast to people who don't have anything at all. 719 01:05:04,847 --> 01:05:06,381 Ah. 720 01:05:06,447 --> 01:05:10,481 Last week, Paudie Casey got a fridge, 721 01:05:10,548 --> 01:05:14,182 and, er, he asked me to drop in and look at it. 722 01:05:14,248 --> 01:05:16,581 So, I went round. 723 01:05:17,314 --> 01:05:20,149 He poured me a glass of milk. 724 01:05:20,215 --> 01:05:22,514 "Try that, now," Paudie says. 725 01:05:22,581 --> 01:05:26,781 So, I drank it. And do you know what? 726 01:05:27,916 --> 01:05:32,781 It was the coldest glass of milk I ever tasted. 727 01:05:33,482 --> 01:05:35,448 I'd love a fridge. 728 01:05:41,916 --> 01:05:44,315 Can I use your bathroom? 729 01:05:44,382 --> 01:05:47,749 Oh, God, of course you can. It's just through there. 730 01:05:57,184 --> 01:05:58,448 Come on. 731 01:06:17,616 --> 01:06:19,984 Just for the record, 732 01:06:20,051 --> 01:06:25,051 our hope was to avoid any unnecessary violence. 733 01:06:25,118 --> 01:06:31,483 But sometimes things can get a bit out of control. 734 01:06:34,084 --> 01:06:36,884 I want to apologize for that. 735 01:06:38,384 --> 01:06:39,884 Don't bother. 736 01:06:51,084 --> 01:06:53,684 You and your husband have, uh... 737 01:06:53,751 --> 01:06:57,751 an interesting family history, don't you think? 738 01:06:59,584 --> 01:07:02,152 I look at this house. 739 01:07:02,219 --> 01:07:06,451 The silverware. The antiques. 740 01:07:07,152 --> 01:07:09,784 The lavish decor. The paintings. 741 01:07:10,985 --> 01:07:13,518 From time to time, you must ask yourself, 742 01:07:13,585 --> 01:07:17,886 "How is it we've accumulated so much wealth?" 743 01:07:20,820 --> 01:07:23,186 Really? 744 01:07:23,252 --> 01:07:25,685 You're going to lecture me on morality? 745 01:07:38,287 --> 01:07:40,685 I don't want to pull this trigger. 746 01:07:41,786 --> 01:07:42,986 Please don't. 747 01:07:44,253 --> 01:07:47,586 But consider Bloody Sunday. 748 01:07:47,653 --> 01:07:51,253 And all the other atrocities in Northern Ireland. 749 01:07:51,319 --> 01:07:53,821 Morally, it will be justified, no? 750 01:07:55,821 --> 01:07:59,087 People like you, you don't listen. 751 01:07:59,154 --> 01:08:00,854 You're arrogant. 752 01:08:00,921 --> 01:08:03,787 Everywhere you've been, you leave in your wake destruction. 753 01:08:03,854 --> 01:08:04,887 It's disgusting, really. 754 01:08:04,954 --> 01:08:08,387 And the worst thing is you can't see it. 755 01:08:17,720 --> 01:08:19,453 Speculation is intensifying 756 01:08:19,520 --> 01:08:21,520 that the four Russborough House suspects, 757 01:08:21,587 --> 01:08:24,154 three men and a woman with a French accent 758 01:08:24,221 --> 01:08:25,988 who is understood to be the gang leader, 759 01:08:26,055 --> 01:08:28,988 were also involved in January's failed bombing attack 760 01:08:29,055 --> 01:08:30,822 on an RUC police station. 761 01:08:30,888 --> 01:08:33,520 In the Strabane attack, four milk churns, 762 01:08:33,587 --> 01:08:36,321 each packed with a homemade 100-pound bomb 763 01:08:36,388 --> 01:08:38,289 were placed inside a hijacked helicopter 764 01:08:38,354 --> 01:08:40,620 and the pilot was forced at gunpoint 765 01:08:40,687 --> 01:08:43,255 to fly the helicopter to the RUC station. 766 01:08:44,687 --> 01:08:46,255 The bombs were thrown out of the helicopter 767 01:08:46,321 --> 01:08:47,988 but failed to detonate on impact 768 01:08:48,055 --> 01:08:49,454 and the gang escaped. 769 01:08:49,521 --> 01:08:50,888 The authorities are in no doubt 770 01:08:50,955 --> 01:08:53,923 as to the risk this violent armed gang poses 771 01:08:53,988 --> 01:08:56,255 and are again asking members of the public 772 01:08:56,321 --> 01:08:57,722 not to approach these individuals 773 01:08:57,789 --> 01:09:00,321 - under any circumstances. - Mind if we turn that off? 774 01:09:00,388 --> 01:09:02,321 Not at all. 775 01:09:02,388 --> 01:09:04,555 I hardly ever listen to it. 776 01:09:04,621 --> 01:09:07,023 Have it on for the bit of company. 777 01:09:10,223 --> 01:09:13,056 Sure, I wasn't even listening to it now. 778 01:09:16,256 --> 01:09:17,756 Can I ask you a favor? 779 01:09:20,089 --> 01:09:21,790 Fire away. 780 01:09:21,856 --> 01:09:23,857 I was wondering if I might borrow your car 781 01:09:23,923 --> 01:09:25,089 for a day or two. 782 01:09:26,322 --> 01:09:28,355 Could have it for as long as you want. 783 01:09:29,156 --> 01:09:31,455 I can't even drive it anymore. 784 01:09:32,389 --> 01:09:34,024 Well, how come? 785 01:09:34,924 --> 01:09:37,291 I have an eye disease. 786 01:09:37,355 --> 01:09:40,589 Yeah, the doctors say I'll be totally blind 787 01:09:40,657 --> 01:09:43,622 in two to three years' time. 788 01:09:45,323 --> 01:09:46,824 It's, um... 789 01:09:47,657 --> 01:09:52,791 It starts off like a small black dot 790 01:09:53,490 --> 01:09:55,858 in the middle of your two eyes 791 01:09:55,924 --> 01:09:57,590 and then it, uh... 792 01:09:57,658 --> 01:10:00,791 it just grows, until it's all black. 793 01:10:01,390 --> 01:10:03,557 I'm sorry to hear that. 794 01:10:03,623 --> 01:10:04,958 Ah. 795 01:10:06,390 --> 01:10:09,192 Have you ever seen this? It's Braille. 796 01:10:09,258 --> 01:10:10,925 Come here. 797 01:10:12,490 --> 01:10:14,758 Here, give me your hand. 798 01:10:14,825 --> 01:10:17,391 Now try that. 799 01:10:17,457 --> 01:10:22,158 It says, "My brother Jem 800 01:10:22,225 --> 01:10:28,324 got his arm badly broken at the elbow." 801 01:10:29,292 --> 01:10:31,125 It's To Kill a Mockingbird. 802 01:10:31,192 --> 01:10:32,524 Yeah. 803 01:10:39,558 --> 01:10:42,524 I miss being able to look at the land. 804 01:10:43,892 --> 01:10:45,792 The sea. 805 01:10:46,792 --> 01:10:48,492 My children. 806 01:10:49,392 --> 01:10:51,092 My grandchildren. 807 01:10:53,358 --> 01:10:56,059 When I go for a walk now... 808 01:10:57,193 --> 01:10:58,860 and I look at things... 809 01:11:00,525 --> 01:11:04,027 they seem extra special. 810 01:11:05,358 --> 01:11:07,458 I wonder 811 01:11:07,525 --> 01:11:10,127 if what you saw at the back of the house 812 01:11:10,194 --> 01:11:11,760 wasn't two people, 813 01:11:11,827 --> 01:11:15,560 but simply the black dots in your eyes. 814 01:11:15,626 --> 01:11:21,060 I need you to think very carefully about your answer. 815 01:11:22,227 --> 01:11:24,060 Yes, it was. 816 01:11:25,359 --> 01:11:27,393 What I saw was the dots. 817 01:11:28,127 --> 01:11:30,359 You're certain of that? 818 01:11:30,426 --> 01:11:32,459 Yes, I am. 819 01:11:33,359 --> 01:11:36,459 I've never been more certain of anything. 820 01:12:47,830 --> 01:12:49,063 Shit! 821 01:12:51,197 --> 01:12:52,396 Fuck. 822 01:13:31,264 --> 01:13:32,731 Shh. 823 01:13:34,665 --> 01:13:36,397 Poor fox. 824 01:14:08,699 --> 01:14:11,799 Put me through to Mr. White. 825 01:14:17,265 --> 01:14:20,766 Sorry, what did you say? 826 01:14:22,465 --> 01:14:26,400 You need more time? Are you fucking with me? 827 01:14:27,799 --> 01:14:29,699 No, you listen. 828 01:14:29,766 --> 01:14:31,433 I don't need a lecture, Monsieur White, 829 01:14:31,500 --> 01:14:34,766 especially from a dilettante like yourself, understand? 830 01:14:37,200 --> 01:14:39,966 Of course I know their fucking value. 831 01:14:40,033 --> 01:14:41,767 You want to talk about value? 832 01:14:41,834 --> 01:14:43,900 Can you put a value on the human cost 833 01:14:43,967 --> 01:14:46,533 of the continued occupation of Northern Ireland? 834 01:14:46,600 --> 01:14:49,067 What about the innocent lives lost on Bloody Sunday? 835 01:14:49,134 --> 01:14:51,733 Do they have a value? Well? 836 01:14:52,967 --> 01:14:57,433 Next time, you talk about something you do know about. 837 01:14:59,367 --> 01:15:00,934 When I call, 838 01:15:01,000 --> 01:15:06,701 you better have a clear response to our demands. 839 01:15:07,701 --> 01:15:10,534 This is your last chance, 840 01:15:10,601 --> 01:15:14,467 or the paintings will be destroyed. 841 01:15:19,868 --> 01:15:20,935 Fuck! 842 01:15:24,768 --> 01:15:27,368 - Afternoon. - There you are, now. 843 01:15:32,368 --> 01:15:34,535 Meanwhile, in other news 844 01:15:34,602 --> 01:15:37,569 earlier today at a press conference in West Belfast, 845 01:15:37,635 --> 01:15:40,835 Mr. Albert Price, father of the Price sisters, 846 01:15:40,901 --> 01:15:42,535 who are currently on hunger strike 847 01:15:42,602 --> 01:15:44,569 in Brixton Prison in London, 848 01:15:44,635 --> 01:15:46,669 read aloud a letter from his daughters 849 01:15:46,735 --> 01:15:50,335 directed specifically at the armed gang, pleading with them 850 01:15:50,402 --> 01:15:53,735 to return the stolen Beit paintings unharmed. 851 01:15:56,435 --> 01:15:58,269 To those comrades 852 01:15:58,336 --> 01:16:01,002 who have taken the paintings from the Beits, 853 01:16:01,069 --> 01:16:03,304 we thank you for what you are trying to do 854 01:16:03,369 --> 01:16:06,769 to secure our repatriation back to Ireland. 855 01:16:06,836 --> 01:16:11,036 Like you, we are all involved in this struggle. 856 01:16:11,102 --> 01:16:15,203 However, we ourselves have studied art history 857 01:16:15,269 --> 01:16:16,603 and it would pain us 858 01:16:16,670 --> 01:16:19,837 if anything were to happen to these paintings. 859 01:16:19,903 --> 01:16:23,603 There are few beautiful things left in this world. 860 01:16:23,670 --> 01:16:26,736 It would be a great shame to destroy them. 861 01:16:26,803 --> 01:16:30,636 The world, we believe, is better for them being in it. 862 01:17:04,405 --> 01:17:07,071 I'm sorry about your suit. 863 01:17:07,704 --> 01:17:10,104 Well, these things happen. 864 01:17:11,938 --> 01:17:13,705 How are you feeling? 865 01:17:15,104 --> 01:17:17,471 Not too good, to be honest. 866 01:17:19,572 --> 01:17:20,805 No. 867 01:17:22,272 --> 01:17:23,772 I guess not. 868 01:17:27,039 --> 01:17:28,805 Where are we? 869 01:17:29,471 --> 01:17:31,338 I'm not sure. 870 01:17:31,939 --> 01:17:33,805 We thought you might know. 871 01:17:34,839 --> 01:17:36,805 "We?" 872 01:17:45,506 --> 01:17:48,606 I'm so sorry about everything that happened. 873 01:17:49,172 --> 01:17:50,806 Are you? 874 01:17:53,639 --> 01:17:56,472 No, actually. I'm not. 875 01:17:57,273 --> 01:17:58,773 Interesting. 876 01:17:59,506 --> 01:18:01,539 We miss those paintings. 877 01:18:03,274 --> 01:18:05,006 I'm not surprised. 878 01:18:06,208 --> 01:18:07,739 How come? 879 01:18:07,806 --> 01:18:10,906 After living with them for a few days, 880 01:18:12,241 --> 01:18:14,507 they kind of grow on you. 881 01:18:27,140 --> 01:18:29,373 Oh, fucking hell. 882 01:19:08,109 --> 01:19:09,608 Are you lost? 883 01:19:11,176 --> 01:19:13,243 Hello there. 884 01:19:13,310 --> 01:19:17,276 No, no. I just wanted to ask a few questions. 885 01:19:17,342 --> 01:19:19,109 Oh? 886 01:19:19,176 --> 01:19:21,276 Have you seen any strangers around? 887 01:19:21,342 --> 01:19:23,609 Specifically a woman and three men. 888 01:19:24,176 --> 01:19:25,709 Uh, no. 889 01:19:27,375 --> 01:19:28,809 Not really. 890 01:19:28,876 --> 01:19:30,109 Not really? 891 01:19:31,243 --> 01:19:33,943 I mean, no. 892 01:19:35,210 --> 01:19:37,276 Right, well, if you do see anyone, 893 01:19:37,342 --> 01:19:39,277 or indeed anything suspicious, 894 01:19:39,342 --> 01:19:40,776 be sure to let us know. 895 01:19:40,843 --> 01:19:43,343 Grand, so. I will. 896 01:19:47,376 --> 01:19:48,976 Before you go... 897 01:19:50,543 --> 01:19:54,343 my daughter has a rented cottage. 898 01:19:57,009 --> 01:19:59,810 There's someone staying there at the moment. 899 01:20:01,077 --> 01:20:02,877 Mrs. Merrimee. 900 01:20:03,944 --> 01:20:06,111 She's writing a novel. 901 01:20:06,178 --> 01:20:08,977 About the class system, you know? 902 01:20:09,045 --> 01:20:12,111 Rich people. Poor people. 903 01:21:07,946 --> 01:21:10,213 Sorry to disturb you, Miss Merrimee. 904 01:21:10,279 --> 01:21:14,214 - Missus. - Apologies, Mrs. Merrimee. 905 01:21:14,280 --> 01:21:16,745 I got your name from a local farmer. 906 01:21:16,812 --> 01:21:18,545 Donal? 907 01:21:18,612 --> 01:21:21,147 - That's him. - How can I help? 908 01:21:21,214 --> 01:21:22,712 We're going door to door 909 01:21:22,779 --> 01:21:26,080 asking if anyone has seen anything suspicious lately. 910 01:21:26,147 --> 01:21:27,379 No. 911 01:21:28,180 --> 01:21:33,580 I've just been writing and busy... 912 01:21:34,546 --> 01:21:36,947 keeping myself to myself. 913 01:21:38,048 --> 01:21:39,680 And some gardening. 914 01:21:41,713 --> 01:21:44,346 The people we are looking for are extremely dangerous, 915 01:21:44,413 --> 01:21:46,215 Mrs. Merrimee. 916 01:21:46,281 --> 01:21:48,513 Not to be approached under any circumstances. 917 01:21:48,580 --> 01:21:50,880 Thank you for letting me know. 918 01:21:56,315 --> 01:21:57,681 Is that it? 919 01:21:59,081 --> 01:22:01,814 Yes. Thanks for your time. 920 01:22:02,581 --> 01:22:04,380 I'll be on my way. 921 01:22:17,982 --> 01:22:22,282 Well, Bridget Rose Dugdale, 922 01:22:22,348 --> 01:22:25,747 what are you gonna do about that? 923 01:22:58,916 --> 01:23:00,516 Hello there. 924 01:23:02,050 --> 01:23:03,116 Hello. 925 01:23:04,983 --> 01:23:09,616 I was wondering if you ever took people out on your boat. 926 01:23:10,549 --> 01:23:15,017 Was it a sightseeing thing you had in mind? 927 01:23:16,117 --> 01:23:17,816 Actually, I was wondering 928 01:23:17,884 --> 01:23:20,482 if you might take me to Baltimore. 929 01:23:30,318 --> 01:23:31,716 It's me. 930 01:23:32,951 --> 01:23:36,117 I assume you're not calling for a friendly chat. 931 01:23:36,184 --> 01:23:38,517 I had a visit from the police earlier. 932 01:23:40,318 --> 01:23:41,985 Think they were suspicious? 933 01:23:43,383 --> 01:23:46,383 - No. - Good. 934 01:23:46,450 --> 01:23:48,784 For a moment, comrade, you had me worried. 935 01:23:48,852 --> 01:23:51,285 That said, I think I should leave. 936 01:23:51,383 --> 01:23:52,817 How? You don't have a car. 937 01:23:52,885 --> 01:23:55,152 - I do have a car. - From where? 938 01:23:55,219 --> 01:23:57,550 It doesn't matter. But, anyway, I don't want to drive. 939 01:23:57,617 --> 01:23:58,852 I think it's too dangerous. 940 01:23:58,918 --> 01:24:01,052 Too dangerous? You said they weren't suspicious. 941 01:24:01,118 --> 01:24:02,985 Oh, Eddie, give me a break. 942 01:24:03,052 --> 01:24:07,152 So... what will you do? 943 01:24:07,219 --> 01:24:08,819 I've arranged with a local fisherman 944 01:24:08,885 --> 01:24:09,985 to take me on his boat. 945 01:24:10,052 --> 01:24:11,118 A boat? 946 01:24:11,185 --> 01:24:12,785 Well, if you've got a better idea? 947 01:24:15,052 --> 01:24:17,518 No, I don't. 948 01:24:18,685 --> 01:24:20,219 So, when do you get going? 949 01:24:20,285 --> 01:24:22,886 I plan to leave at nine in the morning. 950 01:24:26,618 --> 01:24:27,618 Eddie... 951 01:24:31,220 --> 01:24:32,419 Yeah? 952 01:24:34,019 --> 01:24:35,519 Hm... 953 01:24:35,586 --> 01:24:38,385 Nothing. 954 01:26:37,389 --> 01:26:38,923 Hey, in there. 955 01:26:42,590 --> 01:26:44,757 I know what you're thinking. 956 01:26:47,590 --> 01:26:49,456 You're thinking... 957 01:26:50,691 --> 01:26:53,590 "She doesn't know what she's doing." 958 01:26:56,489 --> 01:26:57,891 Am I right? 959 01:27:02,024 --> 01:27:03,556 Well, you're wrong. 960 01:27:09,357 --> 01:27:11,091 We get away from here. 961 01:27:13,658 --> 01:27:16,591 We get to the safe house in Baltimore. 962 01:27:21,091 --> 01:27:24,091 And then when all this is over, 963 01:27:24,158 --> 01:27:26,658 I'm thinking we might settle down. 964 01:27:27,524 --> 01:27:29,357 Just you and me. 965 01:27:29,424 --> 01:27:31,625 Then we can begin again. 966 01:27:33,959 --> 01:27:35,658 Clean slate. 967 01:27:37,358 --> 01:27:39,059 Tabula rasa. 968 01:27:41,892 --> 01:27:44,859 I wonder what the Irish is for "tabula rasa". 969 01:28:25,459 --> 01:28:27,492 Come on. 68876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.