All language subtitles for Azumanga.Daioh.E09.Sakaki.san.German.2002.ANiME.DL.FS.1080p.BluRay.x264-STARS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:08,274 AZUMANGA DAIOH 2 00:01:35,760 --> 00:01:37,672 Mike! 3 00:01:39,680 --> 00:01:43,230 Ich bin so froh, dass ich dich wiederhabe. 4 00:01:47,760 --> 00:01:51,515 - Na, hat euch der Film gefallen? - Ja. Am Schluss hab ich geweint. 5 00:01:51,520 --> 00:01:54,592 - Mama, weißt du was? - Was denn? 6 00:01:54,600 --> 00:01:59,595 Das Mädchen hinter uns hat auch geweint, obwohl es viel größer ist als ich. 7 00:01:59,640 --> 00:02:01,154 Hat sie das? 8 00:02:25,040 --> 00:02:27,191 Hallo, Kätzchen... 9 00:02:41,960 --> 00:02:43,474 Oh, sind die süß. 10 00:02:43,480 --> 00:02:48,475 Habt ihr das hier gesehen? Ich finde, das ist einfach das Niedlichste. 11 00:02:49,400 --> 00:02:51,198 Sie sind alle so süß. 12 00:02:51,200 --> 00:02:55,797 Sie sehen aus wie zwei Pelzknäuel. 13 00:02:55,800 --> 00:02:59,350 Stimmt. Habt ihr das gesehen, wo sie friedlich schlafen? 14 00:02:59,360 --> 00:03:02,432 Sakaki-san, willst du die Fotos auch mal sehen? 15 00:03:04,000 --> 00:03:06,754 Unsere Katze hat Junge bekommen. 16 00:03:16,160 --> 00:03:20,200 Kann ich davon Abzüge haben? 17 00:03:20,920 --> 00:03:23,071 Bist du ein Katzenfan? 18 00:03:24,360 --> 00:03:28,798 - Ein bisschen. - Dann hast du sicher auch eine? 19 00:03:28,800 --> 00:03:32,237 Eine Katze? Nein. Meine Eltern haben was gegen Haustiere. 20 00:03:32,240 --> 00:03:35,233 Das ist aber schade. Wo du Katzen so magst. 21 00:04:21,640 --> 00:04:24,917 Ziemlich verwackelt. Wollen Sie sie trotzdem? 22 00:04:26,960 --> 00:04:27,757 Ja. 23 00:04:28,520 --> 00:04:31,240 Vielen Dank, empfehlen Sie uns weiter. 24 00:05:06,840 --> 00:05:09,753 - Chiyo-chan... - Oh, Sakaki-san! 25 00:05:09,760 --> 00:05:12,070 Wo hast du dieses Kostüm her? 26 00:05:12,080 --> 00:05:15,994 Hab ich gewonnen. Drüben in der Spielhalle im Einkaufszentrum. 27 00:05:16,000 --> 00:05:17,992 Könntest du es mal kurz halten? 28 00:05:27,080 --> 00:05:29,993 Ohne dich würde ich es nicht schaffen. 29 00:05:30,760 --> 00:05:33,275 Ist schon gut. 30 00:05:34,960 --> 00:05:36,440 Guten Morgen... 31 00:05:39,960 --> 00:05:42,759 - Wirklich? - Das wusste ich nicht. 32 00:05:43,360 --> 00:05:47,593 - Es ist wahr. Ich freu mich schon darauf. - Guten Morgen. 33 00:05:48,200 --> 00:05:51,989 - Morgen, wie geht's dir, Sakaki-san? - Morgen. 34 00:05:52,000 --> 00:05:54,913 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 35 00:05:54,920 --> 00:05:56,354 Du siehst fröhlich aus. 36 00:05:56,360 --> 00:06:01,071 Chiyo-chan hat in ein paar Tagen Geburtstag. 37 00:06:02,240 --> 00:06:03,515 Geburtstag? 38 00:06:03,520 --> 00:06:06,877 Ja, hab ich, am kommenden Sonntag. 39 00:06:06,880 --> 00:06:09,600 Ich werde schon elf. 40 00:06:10,200 --> 00:06:13,238 Dann bin ich fast ein richtiger Teenager. 41 00:06:13,240 --> 00:06:18,190 - Du wirst schon elf? - Ich finde auch, sie sieht jünger aus. 42 00:06:21,960 --> 00:06:27,638 In der Grundschule musste ich mich beim Klassenfoto ganz vorn hinstellen. 43 00:06:28,800 --> 00:06:30,280 - Sakaki-san... - Ja? 44 00:06:30,800 --> 00:06:33,872 Wie schafft man es, so groß zu werden? 45 00:06:33,880 --> 00:06:36,156 Ich weiß es nicht. 46 00:06:36,160 --> 00:06:38,720 Ich wäre gern so groß wie du. 47 00:06:40,920 --> 00:06:43,594 Alle finden Kleine süß. 48 00:06:43,600 --> 00:06:47,355 Aber Große nimmt man ernst und findet sie cool. 49 00:06:48,640 --> 00:06:50,711 - Cool? - Ja. 50 00:06:56,200 --> 00:06:58,590 Süß zu sein ist besser. 51 00:06:59,320 --> 00:07:01,437 Es ist... 52 00:07:01,920 --> 00:07:03,798 ... irgendwie stärker. 53 00:07:06,920 --> 00:07:08,320 Stärker? 54 00:07:08,320 --> 00:07:11,711 Wächst du eigentlich immer noch, Sakaki-san? 55 00:07:12,160 --> 00:07:14,231 - Ich glaube schon. - Dachte ich mir. 56 00:07:14,240 --> 00:07:18,519 Letztes Jahr kamst du mir kleiner vor. Bist du größer als 1,70 Meter? 57 00:07:18,520 --> 00:07:19,237 Ja. 58 00:07:22,600 --> 00:07:24,557 Chiyo-chan! 59 00:07:27,600 --> 00:07:30,672 Sakaki-san absorbiert deine Wachstumskräfte. 60 00:07:33,680 --> 00:07:35,319 - Sakaki-san... - Ja? 61 00:07:35,320 --> 00:07:38,040 Hast du meine Wachstumskräfte? 62 00:07:38,040 --> 00:07:40,077 Äh, nein... 63 00:07:40,680 --> 00:07:42,273 Gib's zu. 64 00:07:44,040 --> 00:07:45,554 Gib's zu. 65 00:07:47,520 --> 00:07:48,954 Gib's zu. 66 00:07:50,880 --> 00:07:52,280 Gib's zu. 67 00:07:55,920 --> 00:07:58,196 Gib's zu. 68 00:08:01,360 --> 00:08:06,276 Gib sie mir zurück! Bitte gib sie mir zurück. Gib sie mir zurück. 69 00:08:15,560 --> 00:08:19,315 Wow! Sie treibt Sakaki-san richtig in die Enge. 70 00:08:19,320 --> 00:08:24,111 Gut so. Du bist fast elf. Da lässt man sich nichts mehr gefallen. 71 00:08:24,760 --> 00:08:26,911 - Hey, Chiyo-chan... - Ja? 72 00:08:26,920 --> 00:08:30,596 Wollen wir am Sonntag deinen Geburtstag feiern? 73 00:08:31,960 --> 00:08:34,350 Wir schmeißen eine Party bei dir. 74 00:08:34,360 --> 00:08:36,192 - Was meint ihr? - Toll. 75 00:08:36,200 --> 00:08:37,793 Ich komme auch. 76 00:08:39,040 --> 00:08:40,440 Ich auch. 77 00:08:40,440 --> 00:08:43,751 Eine Geburtstagsparty? Extra für mich? 78 00:08:43,760 --> 00:08:47,549 - Mit Geschenken und so. - Genau. 79 00:08:47,560 --> 00:08:50,473 Was hast du letztes Jahr zum Geburtstag bekommen? 80 00:08:50,480 --> 00:08:52,790 Zwei hübsche Schleifchen. 81 00:09:00,720 --> 00:09:01,949 Schleifchen... 82 00:09:14,240 --> 00:09:17,312 Was ist denn mit dir, Sakaki-san? 83 00:10:51,200 --> 00:10:53,920 Oh! Die sind aber niedlich! 84 00:10:59,240 --> 00:11:02,278 Das macht 1.500 Yen, bitte. 85 00:11:12,760 --> 00:11:17,755 Die sind lustig! So eine will ich auch! Guck dir die Weiße da an. 86 00:12:20,040 --> 00:12:22,794 - Hier, ist sogar noch kalt. - Super, danke. 87 00:13:56,400 --> 00:13:58,039 Wir sind da! 88 00:13:58,720 --> 00:14:00,200 Herzlich willkommen. 89 00:14:00,720 --> 00:14:02,951 Danke für die Einladung. 90 00:14:02,960 --> 00:14:06,556 - Herzlichen Glückwunsch. - Herzlichen Glückwunsch. 91 00:14:06,560 --> 00:14:08,791 Hier sind deine Geschenke. 92 00:14:08,800 --> 00:14:13,795 Das wär nicht nötig gewesen. Am besten gehen wir zu mir nach oben. 93 00:14:14,800 --> 00:14:17,440 Wo ist denn Sakaki-san? 94 00:14:23,400 --> 00:14:25,915 Sakaki-san! 95 00:14:26,840 --> 00:14:31,869 Es geht los. Das Geschenke-Festival kann jeden Moment beginnen. 96 00:14:33,320 --> 00:14:35,152 Ich mache den Anfang. 97 00:14:35,760 --> 00:14:39,310 - Hier. - Danke schön, Tomo-chan. 98 00:14:44,000 --> 00:14:46,515 - Was ist das? - Meine Zuneigung zu dir. 99 00:14:48,080 --> 00:14:51,437 Kapiert ihr den Witz nicht? War wohl ein Reinfall. 100 00:14:52,040 --> 00:14:57,035 Da kann man nichts machen. Hier. Ich hab noch ein richtiges Geschenk für dich. 101 00:14:57,080 --> 00:15:00,073 - Und was ist das? - Ein Zauberstab. 102 00:15:00,080 --> 00:15:03,835 Wenn du wachsen willst, brauchst du magische Unterstützung. 103 00:15:03,840 --> 00:15:07,231 Ich bin klein, aber ich glaube nicht an Zauberei. 104 00:15:07,240 --> 00:15:08,720 Probier's mal. 105 00:15:09,240 --> 00:15:10,913 Ein Buch für dich. 106 00:15:11,560 --> 00:15:14,200 Danke. Ich lese unheimlich gern. 107 00:15:14,200 --> 00:15:15,793 Hier, bitte. 108 00:15:16,400 --> 00:15:19,598 Ich hab noch nie so eine hübsche Katze gesehen. 109 00:15:19,600 --> 00:15:24,595 - Sie ist niedlich. Danke, Sakaki-san. - Gern geschehen. 110 00:15:24,680 --> 00:15:26,751 Wie soll sie denn heißen? 111 00:15:26,760 --> 00:15:27,955 Mon Petit. 112 00:15:28,440 --> 00:15:31,478 Du hast ihr schon einen Namen gegeben? 113 00:15:31,480 --> 00:15:34,598 - Freut mich. - Du wirst es gut haben. 114 00:15:34,600 --> 00:15:36,956 Das verspreche ich dir. 115 00:15:36,960 --> 00:15:41,193 Sakaki-san, gibst du Stofftieren immer richtige Namen? 116 00:15:41,200 --> 00:15:43,476 Oder nur denen, die du verschenkst? 117 00:15:43,480 --> 00:15:44,675 Mon Petit heißt so,... 118 00:15:45,280 --> 00:15:51,038 ... weil sie die jüngere Schwester ist. Ich musste sie irgendwie unterscheiden. 119 00:15:52,360 --> 00:15:53,760 Übrigens... 120 00:15:54,240 --> 00:15:58,951 Ist euch aufgefallen, dass Rennpferde oft süße Namen haben? 121 00:15:58,960 --> 00:16:00,758 Zum Beispiel? 122 00:16:00,760 --> 00:16:05,755 Eins heißt Prinzessin Katsuhime. Esprit Mako-mako hab ich auch mal gehört. 123 00:16:07,400 --> 00:16:11,758 - Das findest du süß? - Gib ihr doch so einen Namen. 124 00:16:14,160 --> 00:16:16,550 - Vergiss es. - Aber...? 125 00:16:16,560 --> 00:16:17,550 Vergiss es. 126 00:16:17,560 --> 00:16:21,190 Wie ihr wollt. Von mir bekommt Chiyo-chan auch ein Stofftier. 127 00:16:21,200 --> 00:16:25,877 - Hier, für dich. - Jetzt bin ich aber gespannt. 128 00:16:29,520 --> 00:16:31,193 Aber das ist ja... 129 00:16:31,200 --> 00:16:33,954 - Ist was? - Das ist der Vater. 130 00:16:38,680 --> 00:16:41,149 Der Vater aus dem Traum, eindeutig. 131 00:16:41,800 --> 00:16:45,555 - Du meinst, das ist Mon Petits Vater. - Nein, deiner. 132 00:16:45,560 --> 00:16:46,789 Mein Vater? 133 00:16:46,800 --> 00:16:53,036 Mein Geschenk hat ihr nicht gefallen und es war nicht mal Gesprächsthema. 134 00:16:54,400 --> 00:16:57,040 - Chiyo-chan, Chiyo-chan... - Was ist? 135 00:16:58,040 --> 00:17:01,431 - Stimmt was nicht? - Du bist ein Giants-Fan, was? 136 00:17:01,440 --> 00:17:04,672 Klar. Sie werden dieses Jahr Meister. 137 00:17:04,680 --> 00:17:08,674 Sie können's niemals mit den Hanshins aufnehmen. 138 00:17:08,680 --> 00:17:10,911 - Die Giants gewinnen. - Die Hanshins. 139 00:17:23,800 --> 00:17:25,280 Strike! 140 00:17:42,080 --> 00:17:46,074 Die Giants spucken nur große Töne und verlieren. 141 00:17:46,560 --> 00:17:49,155 Sie bringen's nicht. 142 00:17:50,040 --> 00:17:54,353 - Oh, du hast ja heute Geburtstag... - Keine Sorge. 143 00:17:54,800 --> 00:17:56,075 Vertrau deinem Vater... 144 00:18:09,000 --> 00:18:13,040 - So. Wir müssen los. - Es war schön bei dir. 145 00:18:13,040 --> 00:18:15,475 - Ich komm ein Stück mit. - Was? 146 00:18:16,160 --> 00:18:20,871 Ich muss mit Tadakichi-san Gassi gehen. Und die Richtung ist ihm egal. 147 00:18:21,560 --> 00:18:24,359 Einverstanden. Dann gehen wir alle zusammen. 148 00:18:24,360 --> 00:18:24,838 Genau. 149 00:18:47,120 --> 00:18:49,396 Wir gehen durch den Park. 150 00:19:07,360 --> 00:19:09,591 - Stimmt was nicht? - Da! 151 00:19:09,600 --> 00:19:10,431 Wow! 152 00:19:17,640 --> 00:19:20,838 - Sieht toll aus. - Der Wahnsinn! 153 00:19:21,560 --> 00:19:23,870 Es ist wunderschön. 154 00:19:23,880 --> 00:19:27,669 Habt ihr auch das Gefühl, als ob ihr hineingezogen werdet? 155 00:20:18,040 --> 00:20:19,394 Hey! Warte! 156 00:20:28,080 --> 00:20:29,480 Warte! 157 00:20:55,440 --> 00:20:57,750 Sakaki-san! 158 00:21:30,920 --> 00:21:34,197 - Bis morgen in der Schule. - Bis dann. 159 00:21:34,200 --> 00:21:36,715 Mach's gut. 160 00:23:43,840 --> 00:23:48,392 Ich bin Kagura. Ihr kennt mich von der Swimmingpool-Folge und vom Sportfest. 161 00:23:48,400 --> 00:23:53,395 Im zweiten Schuljahr gehe ich in Sakakis Klasse und ihr werdet mich öfter sehen. 162 00:23:53,640 --> 00:23:58,556 Wir müssen ein für alle Mal rauskriegen, wer Champion ist - Sakaki oder ich. 163 00:23:58,560 --> 00:24:00,916 Was? Wozu? 164 00:24:00,920 --> 00:24:03,913 Verdammt noch mal, Sakaki, du sollst warten, hab ich gesagt! 165 00:24:03,920 --> 00:24:06,196 Ich warte nicht. 11605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.