Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:08,274
AZUMANGA DAIOH
2
00:01:40,280 --> 00:01:42,795
Die Ferien fangen morgen an.
3
00:01:42,800 --> 00:01:45,269
Wer hat schon Pläne?
4
00:01:45,280 --> 00:01:48,239
Ich fahre nach Neuseeland.
5
00:01:48,240 --> 00:01:49,959
Klingt klasse.
6
00:01:49,960 --> 00:01:52,395
Ich fahre ins
Astronomie-Ferienlager.
7
00:01:52,400 --> 00:01:54,198
Klingt klasse.
8
00:01:54,200 --> 00:01:57,398
Werden Sie auch in den
Urlaub fahren, Yukari-sensei?
9
00:01:57,400 --> 00:01:59,710
Klar, ich fliege zum Neptun!
10
00:02:02,840 --> 00:02:05,196
Jetzt wird's ernst: Die Zeugnisse!
11
00:02:08,240 --> 00:02:10,880
Hey, was soll ich denn damit anfangen?
12
00:02:10,880 --> 00:02:16,831
Alle, die noch Übungen bekommen haben,
bleiben hier, bis sie erledigt sind.
13
00:02:29,360 --> 00:02:33,718
Ob ihr nicht zu heiß wird, wenn sie
in der Mittagssonne sitzt?
14
00:02:53,360 --> 00:02:56,558
- Guten Morgen.
- Es ist früher Abend.
15
00:02:58,640 --> 00:03:01,030
Hast du dich
in eine Nachteule verwandelt?
16
00:03:01,040 --> 00:03:02,030
Wieso Nachteule?
17
00:03:02,040 --> 00:03:05,795
- Ich pflege nachts zu schlafen.
- Sieht aber nicht danach aus.
18
00:03:05,800 --> 00:03:07,678
Komm und setz dich hier hin!
19
00:03:07,680 --> 00:03:10,752
- Warum?
- Frag nicht, komm und setz dich hin!
20
00:03:10,760 --> 00:03:12,479
Halt doch den Mund!
21
00:03:12,920 --> 00:03:16,231
- Was hast du vor, so früh am Morgen?
- Es ist Abend.
22
00:03:17,480 --> 00:03:21,997
Du machst dir einen Tagesplan. Lass dich
nicht so gehen, nur weil Ferien sind!
23
00:03:22,000 --> 00:03:23,195
Was ist los?
24
00:03:23,200 --> 00:03:25,999
- Bist du etwa Lehrerin?
- Das sind wir beide.
25
00:03:26,000 --> 00:03:28,560
- Du darfst nicht zusehen.
- Ist ja gut.
26
00:03:29,160 --> 00:03:30,913
Fertig?
27
00:03:31,520 --> 00:03:33,751
- Ja, bin ich!
- Zeig mal her.
28
00:03:38,200 --> 00:03:40,920
Keine Energie!
29
00:03:40,920 --> 00:03:43,196
Stimmt, die habe ich wirklich nicht.
30
00:03:43,200 --> 00:03:48,195
Ferien sind doch eine tolle Chance.
Willst du nicht ein bisschen aktiv sein?
31
00:03:48,280 --> 00:03:51,796
Lesen, den nächsten Unterricht planen,
irgendwas?
32
00:03:51,800 --> 00:03:55,157
- Jetzt halt mal die Luft an. Oh!
- Was ist denn?
33
00:03:55,720 --> 00:03:58,838
- Morgen fahren wir weg und amüsieren uns.
- Amüsieren?
34
00:03:58,840 --> 00:04:02,151
- Amüsieren passt nicht in dein Konzept!
- Ich kann nicht.
35
00:04:02,760 --> 00:04:04,433
Natürlich kannst du nicht.
36
00:04:04,440 --> 00:04:07,672
Ich kann's doch nicht ändern.
Ich habe morgen Schwimmen.
37
00:04:07,680 --> 00:04:11,117
- "Ich habe morgen Schwimmen". Schwimmen?
- Was ist?
38
00:04:11,120 --> 00:04:13,555
Du gehst zum Pool?
Da komm ich doch mit!
39
00:04:13,560 --> 00:04:17,998
Ich rede vom Schul-Pool.
Ich trainiere doch das Schwimmteam.
40
00:04:23,840 --> 00:04:26,560
Der Pool der Schule ist morgen geöffnet?
41
00:04:26,560 --> 00:04:29,553
Ich gehe nicht
zu meinem Vergnügen hin.
42
00:04:31,400 --> 00:04:34,074
Jetzt ist es wieder nicht richtig!
43
00:04:34,080 --> 00:04:37,357
Ich bin nun mal, was ich bin.
Eine Lehrerin.
44
00:04:38,720 --> 00:04:41,997
- Das bin ich auch.
- Ja, natürlich bist du das.
45
00:04:46,160 --> 00:04:47,674
Hey, ich hab's.
46
00:04:51,800 --> 00:04:52,950
Also echt...
47
00:04:52,960 --> 00:04:57,910
- Immer noch keine große Steigerung.
- 1:0 für die hyperaktive Nyamo.
48
00:05:01,480 --> 00:05:03,915
Im Sommer trägt
man einen Badeanzug!
49
00:05:04,520 --> 00:05:07,672
Ich muss unbedingt etwas mehr
für meine Fans tun.
50
00:05:07,680 --> 00:05:10,115
Und zwar zweimal so viel!
51
00:05:16,840 --> 00:05:19,309
Seht euch diesen Super-Hai an!
52
00:05:23,600 --> 00:05:26,559
Yukari-sensei hat einen
sehr eigenen Stil.
53
00:05:26,560 --> 00:05:27,630
Beachte sie gar nicht.
54
00:05:30,120 --> 00:05:34,433
Aber ich finde es etwas schwierig,
sie nicht zu beachten.
55
00:05:35,000 --> 00:05:38,198
Sommerferien-Special - Hausinspektionen!
56
00:05:38,200 --> 00:05:41,955
Wir besuchen Chiyo-chan! Ja!
57
00:05:44,920 --> 00:05:46,912
Halt! Yomi, wo willst du hin?
58
00:05:46,920 --> 00:05:49,560
Dieses Geschrei ist peinlich.
59
00:05:49,560 --> 00:05:52,871
Hör auf. Sei doch nicht immer so zickig!
Man sagt doch:
60
00:05:52,880 --> 00:05:56,271
- "Drei sind ein lärmender Haufen"!
- Ich will nicht dazugehören.
61
00:06:01,080 --> 00:06:03,800
Sind wir ein lärmender Haufen?
62
00:06:03,800 --> 00:06:06,998
Ich hab's ja verstanden, ist ja gut.
63
00:06:07,480 --> 00:06:10,917
Ähm... Mal sehen...
Sommerferien-Special - Hausinspektionen!
64
00:06:10,920 --> 00:06:14,960
Heute fahren wir zu Chiyo-chan! Ja!
65
00:06:16,840 --> 00:06:18,832
Halt! Yomi, wo willst du hin?
66
00:06:18,840 --> 00:06:21,594
Du bereitest mir Kopfschmerzen.
67
00:06:21,600 --> 00:06:23,637
Sei nicht immer so herablassend!
68
00:06:23,640 --> 00:06:27,634
- Wir machen gern ein bisschen Lärm.
- Du sprichst nur für dich.
69
00:06:32,000 --> 00:06:35,960
Mein Herr, würden Sie sagen,
dass wir Kopfschmerzen verursachen?
70
00:06:35,960 --> 00:06:38,191
Ja! Ich hab's doch verstanden.
71
00:06:38,200 --> 00:06:41,955
Ich werde dich bei Chiyo-chan
nicht abschreiben lassen.
72
00:06:41,960 --> 00:06:43,110
Abschreiben?
73
00:06:43,120 --> 00:06:44,315
Ganz recht!
74
00:06:44,320 --> 00:06:47,358
Damit wir in den Sommerferien
keine Zeit verschwenden,...
75
00:06:47,360 --> 00:06:50,592
... habe ich vor, Chiyo-chans
Hausaufgaben abzuschreiben!
76
00:06:51,920 --> 00:06:54,594
- Das steckt also dahinter.
- Hey!
77
00:06:54,600 --> 00:06:58,071
Oh, ich glaube, so genial bin ich nicht.
78
00:06:58,080 --> 00:07:00,549
Ich werde euch nicht
abschreiben lassen.
79
00:07:01,040 --> 00:07:03,191
- Das will ich gar nicht.
- Wieso nicht?
80
00:07:03,200 --> 00:07:05,271
Ich mache es selbst.
81
00:07:05,800 --> 00:07:08,110
Das ist ja toll, Fräulein Schlaumeier.
82
00:07:08,120 --> 00:07:12,273
Sieh mich an und werde gelb vor Neid
wegen meines coolen Sommer-Outfits!
83
00:07:13,400 --> 00:07:16,871
Aber habt ihr auch jemanden, der euer
Sommer-Outfit bewundern kann?
84
00:07:19,080 --> 00:07:22,391
Ich gehe einen Kuchen kaufen,
als ein Geschenk für Chiyo-chan.
85
00:07:22,400 --> 00:07:26,394
Au ja, ein Kuchen! Wir werden Kuchen
essen! Lecker! Eine tolle Idee.
86
00:07:26,400 --> 00:07:28,073
Ein Kuchen!
87
00:07:54,560 --> 00:07:57,439
Sagt mal, müssten wir nicht
bald da sein?
88
00:07:57,440 --> 00:08:00,638
Zumindest sind wir ganz in der Nähe.
89
00:08:04,280 --> 00:08:06,795
Wow! Ist das wirklich
die richtige Adresse?
90
00:08:06,800 --> 00:08:09,269
Dem Namensschild nach ist es das Haus.
91
00:08:09,280 --> 00:08:10,839
Unglaublich!
92
00:08:14,360 --> 00:08:17,990
- Es wird nicht explodieren, oder?
- Unwahrscheinlich.
93
00:08:19,960 --> 00:08:22,919
- Lauf doch nicht weg!
- Hallo!
94
00:08:22,920 --> 00:08:25,389
Kommt rein.
Ich habe euch erwartet.
95
00:08:26,280 --> 00:08:28,351
Jetzt bleib schon da!
96
00:08:31,920 --> 00:08:35,960
Vielleicht hätten wir ihr lieber
eine Melone mitbringen sollen.
97
00:08:35,960 --> 00:08:38,191
Ein kleines Mitbringsel ist okay.
98
00:08:38,200 --> 00:08:40,795
Hallo und herzlich willkommen.
99
00:08:40,800 --> 00:08:44,760
Das erste Mal,
dass mich meine Freundinnen besuchen.
100
00:08:44,760 --> 00:08:47,673
Das macht mich sehr glücklich.
Kommt herein!
101
00:08:47,680 --> 00:08:50,718
Wir danken dir für die Einladung.
102
00:08:51,280 --> 00:08:53,192
Das hier ist mein Zimmer.
103
00:08:53,200 --> 00:08:55,669
- Wirklich?
- Es ist riesig.
104
00:08:58,080 --> 00:09:01,551
Mensch, das ist ja schon
mehr ein Anwesen als ein Haus.
105
00:09:01,560 --> 00:09:03,119
Ich find's nicht groß.
106
00:09:03,120 --> 00:09:08,400
- Du kannst mir glauben, es ist groß.
- Ihr habt wohl im Lotto gewonnen?
107
00:09:08,840 --> 00:09:10,672
Stimmt's, Osaka?
108
00:09:14,800 --> 00:09:18,032
Allerdings. Fahren wir
irgendwo hin und amüsieren uns?
109
00:09:18,040 --> 00:09:19,030
Hä?
110
00:09:19,040 --> 00:09:21,794
Wenn das möglich wäre,
hätten wir's getan.
111
00:09:21,800 --> 00:09:24,679
Warum soll das nicht möglich sein?
112
00:09:25,320 --> 00:09:27,312
Weil es Geld kostet.
113
00:09:28,760 --> 00:09:30,080
Ich weiß was!
114
00:09:30,560 --> 00:09:33,394
Wir fahren alle zu meinem Sommerhaus,
wie wäre das?
115
00:09:35,760 --> 00:09:37,797
Sommerhaus?
116
00:09:38,400 --> 00:09:39,959
Sommerhaus?
117
00:09:50,080 --> 00:09:53,437
"Sommerferien-Special - Hausinspektionen"!
118
00:09:53,440 --> 00:09:57,275
Heute fahren wir
zu Chiyo-chans Sommerhaus. Ja!
119
00:09:57,280 --> 00:10:00,114
Heute ist ein wunderschöner Tag.
120
00:10:00,120 --> 00:10:03,158
Genau richtig, um ihn in einem
Sommerhaus zu verbringen.
121
00:10:04,120 --> 00:10:06,510
Vielleicht stimmt das,
vielleicht auch nicht.
122
00:10:06,520 --> 00:10:09,877
- Hast du auch Sakaki-san eingeladen?
- Ja.
123
00:10:09,880 --> 00:10:14,193
Ich hab sie in der Bibliothek getroffen
und gefragt. War das falsch?
124
00:10:14,200 --> 00:10:15,395
Was denkst du?
125
00:10:15,960 --> 00:10:19,032
- Das hast du prima hingekriegt!
- Ja!
126
00:10:19,040 --> 00:10:20,520
Aber die da!
127
00:10:23,360 --> 00:10:27,036
- Wer hat die beiden eingeladen?
- Etwas mehr Respekt!
128
00:10:27,640 --> 00:10:30,075
Immerhin könnt ihr bei uns mitfahren.
129
00:10:30,080 --> 00:10:34,120
- Kostenloser Transport, Kinder!
- Das ist ein Argument, aber...
130
00:10:34,120 --> 00:10:37,716
Du nimmst also lieber den Zug,
Takino-san, ja?
131
00:10:37,720 --> 00:10:38,995
Was?
132
00:10:39,440 --> 00:10:41,830
Eine Autofahrt! Ich sitze vorne!
133
00:10:41,840 --> 00:10:46,312
Jetzt bilden wir noch zwei Gruppen.
Wer will bei mir mitfahren?
134
00:10:46,320 --> 00:10:50,473
Äh, das Auto meiner Eltern
ist luxuriöser. Viel luxuriöser.
135
00:10:50,480 --> 00:10:52,358
- Sensei?
- Ja, was ist?
136
00:10:52,360 --> 00:10:57,355
Ihr Auto ist vielleicht luxuriös,
aber es hat auch ziemlich viele Beulen.
137
00:10:57,400 --> 00:10:59,073
Was hat das schon zu bedeuten?
138
00:10:59,080 --> 00:11:02,756
- Mit diesen Gedanken vergeudest du Zeit.
- Aber...
139
00:11:03,280 --> 00:11:07,115
Ich nehme drei von euch mit
und Yukari zwei.
140
00:11:07,120 --> 00:11:07,951
Verzeihung.
141
00:11:07,960 --> 00:11:13,911
Yukari-senseis Auto ist größer als
Ihres. Sie kann drei von uns mitnehmen.
142
00:11:16,520 --> 00:11:18,557
Je weniger Todesopfer, desto besser!
143
00:11:21,560 --> 00:11:22,755
Schere, Stein...
144
00:11:25,200 --> 00:11:27,157
Das ist ein schönes Haus!
145
00:11:27,160 --> 00:11:30,517
Direkt am Meer und die frische Luft
gibt's umsonst!
146
00:11:31,840 --> 00:11:32,717
Ihr habt es überlebt.
147
00:11:34,480 --> 00:11:38,759
Wir haben jetzt auch nie wieder
Angst in der Achterbahn.
148
00:11:38,760 --> 00:11:41,195
Wow! Da ist das Meer!
149
00:11:42,120 --> 00:11:44,715
Endlich sind wir am Meer, Leute!
Wir spielen, ja?
150
00:11:44,720 --> 00:11:49,715
Melonen zerschlagen macht Spaß,
aber dazu brauchen wir Schläger.
151
00:11:50,160 --> 00:11:52,550
- Stimmt. Liegen hier Schläger rum?
- Nein.
152
00:11:52,560 --> 00:11:55,200
Melonen zerschlagen, ja?
153
00:11:58,400 --> 00:12:02,030
- Was ist denn?
- Wie bekommt man solche Rundungen?
154
00:12:03,120 --> 00:12:06,477
Wir brauchen keine Schläger.
Technik braucht man!
155
00:12:16,280 --> 00:12:18,272
Zum Beispiel "Hämorrhoiden".
156
00:12:18,280 --> 00:12:23,275
Im Hiragana-Silbensystem schreibt man es
anders als bei den anderen.
157
00:12:23,320 --> 00:12:27,553
Man setzt die Pünktchen neben
das "chi", oder? Bei "shi" nicht.
158
00:12:28,160 --> 00:12:34,839
Aber im Lexikon stand es
mit Pünktchen neben dem "shi".
159
00:12:36,640 --> 00:12:39,030
Oh. Wirklich?
160
00:12:44,040 --> 00:12:47,033
- Oder das Wort "Seehund".
- Hm?
161
00:12:47,040 --> 00:12:49,839
Im Kanji-System würde es
"Seeleopard" heißen.
162
00:12:49,840 --> 00:12:51,877
Ah. Was du nicht sagst.
163
00:12:51,880 --> 00:12:56,477
Man könnte denken, sie sind gefährlich,
obwohl sie so knuddelig aussehen.
164
00:12:57,320 --> 00:12:59,039
Oh...
165
00:13:02,400 --> 00:13:06,440
- Du hast dich ja sehr damit beschäftigt.
- Findest du wirklich?
166
00:13:09,880 --> 00:13:13,556
Wo wir vom Meer reden, ich würde
gerne mal auf einem Delfin reiten.
167
00:13:16,760 --> 00:13:19,719
- Hört sich gut an.
- Nicht wahr?
168
00:13:19,720 --> 00:13:24,636
Übrigens, so wie wir "Delfin"
schreiben, heißt es "Seeschwein".
169
00:13:25,520 --> 00:13:29,355
Wir benutzen die gleichen Zeichen
für "Schwein" und "Flussschwein",
170
00:13:29,360 --> 00:13:33,195
womit ja eigentlich der Kugelfisch
gemeint ist. Aber er lebt im Meer.
171
00:13:50,040 --> 00:13:51,269
Und was treibt ihr hier so?
172
00:13:51,280 --> 00:13:55,069
- Wir unterhalten uns über Hämorrhoiden.
- Stimmt doch gar nicht.
173
00:13:56,320 --> 00:14:02,032
Sommerferien-Special -
Wie man Sommernächte voll auskostet!
174
00:14:02,960 --> 00:14:06,556
Eine Sommernacht ohne Gruselgeschichte
ist nicht komplett.
175
00:14:08,840 --> 00:14:12,754
Da hast du recht, aber kennst du
denn richtig gruselige?
176
00:14:14,240 --> 00:14:17,631
- Nein, ich kenne keine.
- Also, was reden wir dann?
177
00:14:18,120 --> 00:14:20,112
Das erinnert mich an etwas.
178
00:14:20,720 --> 00:14:24,600
- Eine Geschichte über ein anderes Haus.
- Erzähl schon!
179
00:14:25,080 --> 00:14:28,596
Da hatten die Bewohner mal
eine Kakerlaken-Invasion!
180
00:14:30,520 --> 00:14:31,954
Und dann? Was war dann?
181
00:14:31,960 --> 00:14:35,431
Riesige Kakerlaken,
die überall im Haus herumkrabbelten!
182
00:14:36,440 --> 00:14:38,830
Schmutzige Geschichten.
183
00:14:38,840 --> 00:14:41,400
- Schmutzige Geschichten?
- Oh ja.
184
00:14:41,960 --> 00:14:43,440
Die Erwachsenen...
185
00:14:44,000 --> 00:14:47,357
erzählen Geschichten,
aus denen wir was lernen können.
186
00:14:47,800 --> 00:14:51,032
Keine Hemmungen.
Was sind Ihre erotischen Erfahrungen?
187
00:14:51,040 --> 00:14:53,680
- Yukari-sensei fängt an!
- Was, ich?
188
00:14:53,680 --> 00:14:56,070
- Ja!
- Ähm, äh...
189
00:14:56,920 --> 00:14:59,833
Bitte keine schmutzigen Geschichten!
190
00:14:59,840 --> 00:15:04,119
- Keine Sorge. Denen fällt nichts ein.
- Na, was ist? Wir warten!
191
00:15:05,840 --> 00:15:07,320
Also los! Auf geht's!
192
00:15:15,200 --> 00:15:17,669
Eine alleinstehende Frau zu sein,
hat Vorteile...
193
00:15:19,200 --> 00:15:22,716
- Das hilft uns nicht weiter.
- Sagen Sie, Kurosawa-sensei.
194
00:15:22,720 --> 00:15:24,439
Sie sind doch beliebt.
195
00:15:26,000 --> 00:15:29,152
Also bitte, Kurosawa-sensei.
Sie haben das Wort!
196
00:15:33,720 --> 00:15:36,519
Tja, ihr wisst ja...
197
00:15:38,760 --> 00:15:40,319
Ich bin auch alleinstehend.
198
00:15:40,880 --> 00:15:45,238
Ich kann mit solchen Geschichten nicht
dienen. Das enttäuscht euch sicher.
199
00:15:46,120 --> 00:15:47,554
So ein Mist!
200
00:15:48,960 --> 00:15:52,431
Letzten Sommer warst du aber
nicht alleinstehend, Nyamo.
201
00:15:52,440 --> 00:15:53,840
Was?
202
00:16:02,280 --> 00:16:06,354
- Da wurde wohl ein wunder Punkt berührt.
- Wisst ihr...
203
00:16:06,920 --> 00:16:09,594
Was kommt jetzt?
Die Gruselgeschichte?
204
00:16:09,600 --> 00:16:14,595
So eine explosive Stimmung kann
zu Serienmorden führen. Im Kino.
205
00:16:15,080 --> 00:16:16,230
Das stimmt.
206
00:16:18,560 --> 00:16:21,155
Erst eine, dann trifft's die Nächste...
207
00:16:21,160 --> 00:16:24,551
Alle denken, da ist jemand verreist,
aber die Wahrheit ist...
208
00:16:25,200 --> 00:16:29,035
Oh, gruselig.
Und wie geht's weiter?
209
00:16:30,120 --> 00:16:32,237
Opfer Nummer eins ist Tomo-chan.
210
00:16:33,320 --> 00:16:36,916
Dann kommt die Nächste dran, eine nach
der anderen, bis alle tot sind.
211
00:16:39,080 --> 00:16:40,833
Ihr müsst wissen...
212
00:16:42,120 --> 00:16:43,793
Was? Was denn?
213
00:16:44,680 --> 00:16:47,673
- Ich bin die Mörderin.
- Du bist also die Mörderin?
214
00:16:47,680 --> 00:16:50,752
Was für eine lahme Geschichte!
215
00:16:50,760 --> 00:16:51,955
Ich hab's!
216
00:16:51,960 --> 00:16:54,270
Ich weiß,
was man in Sommernächten tut...
217
00:17:00,600 --> 00:17:03,434
Ja! Ja! Schön!
218
00:17:03,880 --> 00:17:08,352
Klar. Sie ist begeistert,
weil sie das Ganze nichts kostet.
219
00:17:08,360 --> 00:17:12,149
Wunderkerzen verbreiten immer
so eine schöne Stimmung, nicht?
220
00:17:42,560 --> 00:17:44,472
Es ist so schön hier.
221
00:17:45,320 --> 00:17:49,360
- Ich möchte nie mehr zurückfahren müssen.
- Stimmt.
222
00:17:50,360 --> 00:17:52,113
- Aber...
- Was denn?
223
00:17:53,320 --> 00:17:56,074
Ich würde gerne lebend ankommen.
224
00:17:56,080 --> 00:18:00,040
- Ah, das Yukari-Mobil...
- Ich verliere immer beim Losen.
225
00:18:17,240 --> 00:18:21,598
Und zu allem Übel ist heute auch noch
der letzte Ferientag.
226
00:18:28,840 --> 00:18:31,799
Guten Morgen! Hey, alles frisch, Leute?
227
00:18:32,360 --> 00:18:35,159
Ich habe die Fotos
vom Ferienausflug mitgebracht.
228
00:18:35,160 --> 00:18:37,277
- Zeig mal her!
- Ich will sie auch sehen!
229
00:18:37,800 --> 00:18:39,871
Ich wäre so gerne mitgekommen.
230
00:18:39,880 --> 00:18:44,750
Wenn es sich nicht mit dem Ferienlager
überschnitten hätte, wäre ich... Oh!
231
00:18:52,680 --> 00:18:56,151
- Sakaki-san ist auch dabei gewesen?
- Aber ja.
232
00:18:58,160 --> 00:19:02,552
- Wieso bin ich nur nicht mitgefahren?!
- Weil du im Ferienlager warst.
233
00:19:13,160 --> 00:19:14,560
Nein!
234
00:19:16,320 --> 00:19:19,791
Ach, das... Ich schlafe ziemlich unruhig,
musst du wissen.
235
00:19:19,800 --> 00:19:23,271
- Aber warum?
- Ich mach's nicht mit Absicht.
236
00:19:32,120 --> 00:19:35,318
- Was ist das?
- Ach, das ist das Yukari-Mobil.
237
00:19:35,320 --> 00:19:39,678
Das ist es also. Ich hab von dem
Horror-Trip gehört, Chiyo-chan...
238
00:19:42,080 --> 00:19:43,992
Chiyo-chan?
239
00:19:46,000 --> 00:19:47,514
Würden Sie bitte anhalten?
240
00:19:48,440 --> 00:19:52,639
Yukari-sensei, bitte, halten Sie an.
Fahren Sie doch vorsichtig...
241
00:19:52,640 --> 00:19:57,431
Wie schade... Oh nein,
wir werden alle sterben... Großvater?
242
00:19:57,440 --> 00:19:59,477
Pass auf! Großvater, nicht doch!
243
00:19:59,560 --> 00:20:02,120
Pass auf! Schnell weglaufen...
244
00:20:07,720 --> 00:20:09,996
Sakaki-san, die Fotos musst du sehen!
245
00:20:12,320 --> 00:20:15,279
Bilder von meinem ersten Ausflugmit Freunden.
246
00:20:16,400 --> 00:20:17,470
Danke.
247
00:20:20,240 --> 00:20:24,951
Was ist denn das? Sieh mal,
hinter dir ist eine Gespensterfratze!
248
00:20:29,280 --> 00:20:31,431
Oh. Tatsächlich.
249
00:20:37,720 --> 00:20:41,919
Oh wow! Hast du ein Glück.
Niemand auf der Welt hat so ein Foto.
250
00:20:47,680 --> 00:20:52,436
Das ist mein früherer Nachbar in
Osaka, Horikoshi-san. Ist ja komisch.
251
00:21:02,240 --> 00:21:04,630
Na ja, wahrscheinlich...
252
00:21:12,320 --> 00:21:16,314
Jetzt habt ihr's schriftlich,
heute beginnt das zweite Semester.
253
00:21:16,320 --> 00:21:21,031
Die Sommerferien sind vorbei. Ich
hoffe, ihr seid irgendwo hingefahren.
254
00:21:21,040 --> 00:21:23,999
Wir sind nirgendwo hingefahren.
255
00:21:24,000 --> 00:21:26,595
Das finde ich aber schade.
256
00:21:26,600 --> 00:21:29,035
Ich war nur im Ferienlager.
257
00:21:29,040 --> 00:21:31,680
Das finde ich auch schade.
258
00:21:35,960 --> 00:21:36,916
Wisst ihr was?
259
00:21:37,520 --> 00:21:42,515
Je mehr Spaß einer in den Ferien hatte,
desto härter ist der graue Alltag.
260
00:21:44,400 --> 00:21:47,120
Dann trifft Sie der Alltag sehr hart!
261
00:21:47,120 --> 00:21:49,077
Du sagst es überdeutlich.
262
00:21:49,720 --> 00:21:55,193
Oh Mann. Wann fangen noch gleich
die Winterferien an?
263
00:23:44,000 --> 00:23:47,437
Das Motto der nächsten Episode
von Azumanga Daioh ist: "Sieg"!
264
00:23:47,440 --> 00:23:52,231
Das Wort "Sieg" sollte euch lieb sein.
Strengt euch an und gewinnt!
265
00:23:52,240 --> 00:23:54,800
Yukari-sensei, Sie sind
mit Feuereifer dabei.
266
00:23:54,800 --> 00:23:57,440
Dieses Sportfest ist für Sie
wohl sehr wichtig?
267
00:23:57,440 --> 00:24:00,638
Wenn ich sage "Sieg", dann meine ich
den gegen Nyamos Klasse!
268
00:24:00,640 --> 00:24:03,599
Sind Sie nicht etwas zu verbissen?
269
00:24:03,600 --> 00:24:06,035
Wenn wir gewinnen, lade ich euch ein.
20640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.