All language subtitles for A mezzanotte va la ronda del piacere (1975).SD.H264.italian.Ac3-2.0.sub.ita-BaMax71.Ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,380 --> 00:01:42,292 < Allora, riepilogando, passi dalla banca e ti fai dare i soldi 2 00:01:42,420 --> 00:01:45,059 Passi dall'assicurazione e ritiri la polizza, chiaro? 3 00:01:46,340 --> 00:01:48,296 - Se è Lazzari non ci sei? - No, ieri non c'ero. 4 00:01:48,420 --> 00:01:50,650 Oggi non ci sono per la Banca Popolare di Novara,.. 5 00:01:50,780 --> 00:01:53,294 .. iI Credito Italiano e la Finanziaria Mediterranea. 6 00:01:53,420 --> 00:01:55,251 - Dai, rispondi. - Allora... - Faccio io. 7 00:01:58,340 --> 00:02:00,535 Risponde la segreteria telefonica.. 8 00:02:00,660 --> 00:02:02,491 .. dell'ingegnere Andrea Sansoni. 9 00:02:02,620 --> 00:02:04,929 L'ingegnere è momentaneamente assente. 10 00:02:05,140 --> 00:02:07,574 Siete pregati di lasciare iI vostro nominativo,.. 11 00:02:07,700 --> 00:02:10,339 .. numero telefonico e un eventuale messaggio. 12 00:02:10,580 --> 00:02:13,617 Potete parlare dopo iI segnale acustico. 13 00:02:14,100 --> 00:02:16,660 FISCHIA 14 00:02:19,100 --> 00:02:21,534 - Fulvio? E dillo che sei tu. - Passamelo. 15 00:02:21,660 --> 00:02:23,810 No, non te la passo Gabriella, non c'è. 16 00:02:24,220 --> 00:02:26,176 Aveva un sacco di cose da fare, è uscita. 17 00:02:26,300 --> 00:02:27,972 Sì, vi sentite più tardi, ciao. 18 00:02:28,220 --> 00:02:30,575 Ma dovevamo scegliere iI colore della moquette. 19 00:02:30,700 --> 00:02:33,931 Impossibile, hai un sacco di cose da fare. 20 00:02:34,260 --> 00:02:38,378 Dopo I'assicurazione vai dall'armiere e ritiri iI fucile. 21 00:02:38,500 --> 00:02:39,979 Ma non ho iI porto d'armi. 22 00:02:40,420 --> 00:02:44,333 Che te ne fai? Non devi sparare devi solo portarlo a casa. 23 00:02:44,460 --> 00:02:45,859 E se mi fermano? 24 00:02:46,140 --> 00:02:48,096 Chi è che ti ferma? 25 00:02:48,220 --> 00:02:50,017 Mi fermano sempre. 26 00:02:50,140 --> 00:02:52,176 Grazie, attraversi gli incroci coI rosso. 27 00:02:52,300 --> 00:02:54,177 E' successo solo una volta ed era giallo. 28 00:02:54,300 --> 00:02:57,895 Comunque dopo per favore vai daI notaio e consegni questa busta. 29 00:02:58,020 --> 00:02:59,453 CoI fucile? 30 00:03:00,780 --> 00:03:01,849 No. 31 00:03:02,620 --> 00:03:04,576 DaI notaio ci vai prima. 32 00:03:04,780 --> 00:03:07,453 lo non capisco perchè a caccia ci vai tu e dall'armiere.. 33 00:03:07,580 --> 00:03:08,410 .. ci devo andare io. 34 00:03:08,540 --> 00:03:13,330 < Per iI contrario i tempi non sono ancora maturi. 35 00:03:13,460 --> 00:03:15,018 Dammi iI caffé. 36 00:03:16,220 --> 00:03:17,733 Scusi, ci sono due carabinieri. 37 00:03:19,540 --> 00:03:20,689 Carabinieri, dove? 38 00:03:20,820 --> 00:03:22,333 Dove? Alla porta. 39 00:03:22,540 --> 00:03:25,213 - Tieni qui. - Vedi? E non ho neanche preso iI fucile. 40 00:03:25,820 --> 00:03:28,653 - Lo sapevo. E' la guerra. - La guerra? 41 00:03:28,780 --> 00:03:30,850 Sì, io contro iI Ministero delle Finanze. 42 00:03:31,260 --> 00:03:33,569 Carabinieri, cara, accertamento tributario,.. 43 00:03:33,700 --> 00:03:35,213 .. denuncia fiscale. 44 00:03:35,620 --> 00:03:37,497 Se non ci difendiamo ci stritolano,.. 45 00:03:37,620 --> 00:03:40,578 .. ci riducono suI lastrico. - < Dico che non ci sei? 46 00:03:40,700 --> 00:03:42,497 No, non servirebbe. 47 00:03:42,860 --> 00:03:45,613 Ritorneranno e bivaccheranno di Ià. 48 00:03:46,620 --> 00:03:49,817 Riepiloghiamo: la casa non è nostra e i mobili.. 49 00:03:49,940 --> 00:03:51,931 .. sono stati presi in affitto, va bene? 50 00:03:52,060 --> 00:03:54,528 lo e te siamo separati consensualmente. 51 00:03:54,660 --> 00:03:56,730 lo sono qui solo per pagarti gli alimenti. 52 00:03:56,860 --> 00:03:59,738 Rosa non è la cameriera ma una tua vecchia zia.. 53 00:03:59,860 --> 00:04:03,409 .. venuta qui per farti compagnia, chiaro? 54 00:04:03,580 --> 00:04:05,252 Adesso affrontiamo i carabinieri. 55 00:04:05,380 --> 00:04:07,416 Ma non vogliono lei, vogliono la signora. 56 00:04:11,780 --> 00:04:13,338 - Ora si ride. - Perchè? 57 00:04:13,740 --> 00:04:16,538 - Chissà che hai combinato. - lo? Ti giuro non ho fatto niente. 58 00:04:16,660 --> 00:04:19,220 Sì, va bene, comunque te la sbrighi tu che io ho da fare. 59 00:04:19,340 --> 00:04:21,854 Se per caso ti arrestano fatti accompagnare prima.. 60 00:04:21,980 --> 00:04:24,255 .. dall'armiere e daI notaio. Buongiorno signori. 61 00:04:24,380 --> 00:04:27,178 Bravi, se non gliela togliete voi la patente ci penso io. 62 00:04:27,300 --> 00:04:28,415 Arrivederci cara. 63 00:04:28,660 --> 00:04:30,616 - Sansoni Gabriella? - Sono io. 64 00:04:30,940 --> 00:04:32,771 Dovrebbe venire subito con noi. 65 00:04:32,940 --> 00:04:34,851 Ma come, subito così? 66 00:04:35,500 --> 00:04:36,410 Di che si tratta? 67 00:04:36,540 --> 00:04:39,577 Non lo so, so solo che è convocata d'urgenza in tribunale. 68 00:05:12,500 --> 00:05:15,094 - Prendi questa pillola. - Ma perchè un'altra? 69 00:05:15,340 --> 00:05:16,693 Ne ho prese tante. 70 00:05:16,900 --> 00:05:18,777 < Più tranquilla stai e meglio è. 71 00:05:20,500 --> 00:05:23,970 < Strada facendo di' una preghiera a San Giuseppe Cafasso. 72 00:05:25,500 --> 00:05:26,569 Mi può aiutare? 73 00:05:27,860 --> 00:05:29,339 Almeno passi iI tempo. 74 00:05:36,900 --> 00:05:39,698 Avrebbe dovuto ricevere la cartolina di convocazione.. 75 00:05:39,820 --> 00:05:41,253 <.. a suo tempo. - Non me lo ricordo. 76 00:05:41,380 --> 00:05:43,018 - Cittadinanza? - Italiana. 77 00:05:43,300 --> 00:05:44,858 Gode di diritti civili? 78 00:05:45,380 --> 00:05:46,654 Veramente... 79 00:05:47,700 --> 00:05:50,089 Signora, gode o non gode? 80 00:05:51,180 --> 00:05:55,173 Sì, godo. Almeno credo. 81 00:05:55,900 --> 00:05:58,653 "Condanne o denunce per esercizio della prostituzione? 82 00:05:58,780 --> 00:06:01,214 Atti osceni in luogo pubblico? Libidine? Bestemmia? 83 00:06:01,340 --> 00:06:03,979 Ubriachezza molesta? Schiamazzi notturni?" 84 00:06:04,100 --> 00:06:06,409 Per chi mi ha preso, per iI mostro dell'Idroscalo? 85 00:06:06,540 --> 00:06:08,098 No, per Sansoni Gabriella. 86 00:06:09,300 --> 00:06:10,892 Prego, si accomodi. 87 00:06:14,900 --> 00:06:17,050 Allora, accetta o no? 88 00:06:18,820 --> 00:06:21,334 - Non ha detto che è obbligatorio? - Obbligatorio. 89 00:06:21,540 --> 00:06:23,531 Oddio, trattandosi di una donna... 90 00:06:24,020 --> 00:06:26,136 Con tutto quello che avete da fare in casa. 91 00:06:26,260 --> 00:06:27,978 Basterebbe un certificato medico. 92 00:06:29,980 --> 00:06:31,254 Posso fare una telefonata? 93 00:06:31,380 --> 00:06:33,416 - < Al dottore? - No, a mio marito. 94 00:06:34,340 --> 00:06:37,218 Veramente questo è interno. Ma delle volte... 95 00:06:40,460 --> 00:06:41,609 Chiami pure. 96 00:06:51,420 --> 00:06:54,730 Pronto Andrea? Sono Gabriella. Sai stamani i carabinieri? 97 00:06:54,860 --> 00:06:55,531 Indovina. 98 00:06:55,660 --> 00:06:57,855 Mi hanno chiesto di fare iI Giudice popolare. 99 00:06:57,980 --> 00:06:59,129 Accetto o non accetto? 100 00:06:59,340 --> 00:07:01,535 Ora sono nell'ufficio deI Cancelliere... 101 00:07:01,660 --> 00:07:04,413 - Marcaccini. - Marcaccini, ciao. 102 00:07:06,020 --> 00:07:07,772 Allora, che ha detto? 103 00:07:09,140 --> 00:07:10,573 Niente, non c'è. 104 00:07:11,380 --> 00:07:12,779 E con chi ha parlato? 105 00:07:13,780 --> 00:07:16,089 Con la segreteria telefonica, ma mi richiamerà. 106 00:07:16,220 --> 00:07:17,175 E quando? 107 00:07:17,860 --> 00:07:19,418 Non so, quando torna in ufficio. 108 00:07:19,540 --> 00:07:21,974 E stiamo freschi! Signora mia, bisogna decidere. 109 00:07:24,020 --> 00:07:25,612 Scusi, ce I'ha iI giornale di oggi? 110 00:07:25,740 --> 00:07:26,650 < Per cosa? 111 00:07:27,020 --> 00:07:32,048 Non è che credo agli oroscopi, ma siccome sono Ariete.. 112 00:07:32,180 --> 00:07:33,659 .. con ascendente Toro... 113 00:07:33,900 --> 00:07:36,494 < In questo mese c'è una influenza negativa di Saturno. 114 00:07:36,780 --> 00:07:40,136 Ma se mi entra in congiunzione Venere che annulla Saturno,.. 115 00:07:40,260 --> 00:07:42,296 .. facilita le scelte e io starei a posto. 116 00:08:13,380 --> 00:08:16,019 "Cosciente della suprema importanza morale e civile.. 117 00:08:16,140 --> 00:08:18,893 .. dell'ufficio che la legge mi affida, giuro di ascoltare.. 118 00:08:19,020 --> 00:08:21,090 .. con diligenza e di esaminare con serenità.. 119 00:08:21,220 --> 00:08:22,812 .. prove e ragioni di accusa e difesa. 120 00:08:22,940 --> 00:08:24,851 Di formare un mio intimo convincimento.. 121 00:08:24,980 --> 00:08:27,175 .. giudicando con rettitudine e imparzialità. 122 00:08:27,300 --> 00:08:29,689 Di tenere lontano dall'animo mio ogni sentimento.. 123 00:08:29,820 --> 00:08:32,095 .. di avversione e di favore, affinché la sentenza.. 124 00:08:32,220 --> 00:08:34,734 .. riesca ad essere un'affermazione di giustizia. 125 00:08:34,860 --> 00:08:37,533 Giuro altresì di conservare iI segreto. " Dica lo giuro. 126 00:08:41,140 --> 00:08:42,539 Signora, dica lo giuro. 127 00:08:44,380 --> 00:08:45,529 Lo giuro. 128 00:08:46,740 --> 00:08:48,014 Metta questa, per favore. 129 00:08:56,420 --> 00:08:57,535 Andiamo. 130 00:09:09,300 --> 00:09:11,734 - Signora, andiamo. - Dove? 131 00:09:18,220 --> 00:09:20,575 San Giuseppe Cafasso, senza te non muovo un passo. 132 00:09:20,700 --> 00:09:23,498 San Cafasso Celestiale, dacci una mano in tribunale. 133 00:09:23,620 --> 00:09:26,009 Patrono dei carcerati, facci tutti amnistiati. 134 00:09:26,140 --> 00:09:30,019 Avvocato della povera gente, confido in te, sono innocente. 135 00:09:56,780 --> 00:09:58,930 Avvocato, ho tanta paura. 136 00:09:59,060 --> 00:10:01,369 Stia tranquilla, tanto oggi non succede niente. 137 00:10:01,500 --> 00:10:03,536 E' sempre iI domani che mi preoccupa. 138 00:10:03,740 --> 00:10:05,059 < La Corte! 139 00:10:05,380 --> 00:10:06,608 In piedi! 140 00:10:34,300 --> 00:10:35,494 L'udienza è aperta. 141 00:10:35,700 --> 00:10:38,009 < Procedimento penale a carico di Candela Tina. 142 00:10:38,140 --> 00:10:38,970 < E' presente. 143 00:10:39,100 --> 00:10:41,568 Bene, avvocato. Cancelliere, legga i capi di imputazione. 144 00:10:42,420 --> 00:10:45,856 "Visti gli articoli 584, 585, 577, ultimo comma.. 145 00:10:45,980 --> 00:10:50,656 .. deI codice penale, si rinvia a giudizio Candela Tina,.. 146 00:10:50,780 --> 00:10:54,739 .. per avere, la notte deI 12 febbraio 1972,.. 147 00:10:54,860 --> 00:10:57,169 <.. in località Fiumara Grande, cagionato la morte.. 148 00:10:57,300 --> 00:11:00,258 <.. deI coniuge Benacciò Gino, con più azioni esecutive.. 149 00:11:00,380 --> 00:11:02,940 <.. di un medesimo disegno criminoso. 150 00:11:04,060 --> 00:11:06,130 - Pietà! - Ferma Iì! 151 00:11:06,260 --> 00:11:09,252 Stai ferma sennò stasera finisce male. 152 00:11:09,500 --> 00:11:11,013 Brutta bestia, vieni qua! 153 00:11:11,140 --> 00:11:15,053 Basta! Pietà! Basta o ti ammazzo io! 154 00:11:18,580 --> 00:11:20,093 Non finisce qua. 155 00:11:20,780 --> 00:11:23,613 Non ne posso più! Basta! E' finita! 156 00:11:23,740 --> 00:11:25,378 Stasera non ti perdono. 157 00:11:25,780 --> 00:11:28,533 Lascia la gamba. Vattene. 158 00:11:28,660 --> 00:11:30,935 Sei tu che devi perdonare me? 159 00:11:33,940 --> 00:11:35,692 - Maledetta! - Fermo! 160 00:11:36,380 --> 00:11:38,052 < Ti ammazzo! 161 00:11:44,700 --> 00:11:47,168 < Questo è iI delitto, questa è lei, questo è iI marito. 162 00:11:47,300 --> 00:11:49,177 < Questo iI motivo per cui I'ha ammazzato. 163 00:11:49,300 --> 00:11:50,369 - < Cioè? - < E' chiaro, no? 164 00:11:50,500 --> 00:11:53,094 La gelosia. L'imperatrice sta vicina aI diavolo. 165 00:11:53,220 --> 00:11:55,370 Questo facendo i tarocchi dalla parte di lei. 166 00:11:55,540 --> 00:11:58,577 Se invece li facciamo dalla parte di lui, cioè della vittima... 167 00:12:00,460 --> 00:12:03,179 - Ma è tutto molto più chiaro. - Perchè è più chiaro? 168 00:12:03,380 --> 00:12:06,736 II diavolo precipita dalla torre. 169 00:12:07,940 --> 00:12:10,852 - E I'imperatrice... - Sono due ore che va avanti questa storia. 170 00:12:11,340 --> 00:12:13,808 - Ti pare possibile? - Se ha ucciso iI marito avrà avuto.. 171 00:12:13,940 --> 00:12:14,975 .. le sue buone ragioni. 172 00:12:15,100 --> 00:12:17,455 Le dobbiamo trovare noi stasera le ragioni? 173 00:12:17,980 --> 00:12:19,698 Fanno un processo per questo. 174 00:12:24,340 --> 00:12:27,571 - Lo vedi quello? - Samurai? - Lo sai chi è? 175 00:12:27,700 --> 00:12:29,372 Dalla voce mi sembra un giapponese. 176 00:12:29,500 --> 00:12:31,491 Sì, va bene. Che fai? 177 00:12:31,980 --> 00:12:34,494 Un giapponese... Quello è iI giapponese. 178 00:12:34,940 --> 00:12:39,013 Stai a sentire, ti dico una sola parola: Computer. Eh? 179 00:12:39,460 --> 00:12:41,815 Se mi dà I'esclusiva per I'Europa è un giro d'affari.. 180 00:12:41,940 --> 00:12:44,659 .. di 15 miliardi, netti, puliti dalle tasse perchè lavora.. 181 00:12:44,780 --> 00:12:47,089 .. in dollari e faccio passare tutto in Svizzera. 182 00:12:47,220 --> 00:12:48,016 Tieni qua. 183 00:12:48,180 --> 00:12:50,296 E invece... Stai a sentire. 184 00:12:50,420 --> 00:12:51,455 Mister Tanizaky. 185 00:12:58,740 --> 00:13:02,733 Ecco qua. 186 00:13:02,860 --> 00:13:04,373 - Cosa ha detto? - Che ne so. 187 00:13:04,820 --> 00:13:07,015 Vorrà inventare i tarocchi elettronici. 188 00:13:07,220 --> 00:13:09,495 Con certi brevetti ti sistemi per tutta la vita. 189 00:13:09,780 --> 00:13:12,613 Ti ricordi quando si buttavano con gli aerei sulle navi? 190 00:13:12,740 --> 00:13:14,617 Intanto quella seguita a distrarmelo.. 191 00:13:14,740 --> 00:13:15,775 .. e d'affari non si parla. 192 00:13:15,900 --> 00:13:17,015 Scusa, non lo sapevo. 193 00:13:17,140 --> 00:13:18,539 Tu non sai mai niente. 194 00:13:19,140 --> 00:13:21,734 Organizzo una serata per incastrare iI giapponese.. 195 00:13:21,860 --> 00:13:23,259 .. e me lo distrai con i tarocchi? 196 00:13:23,380 --> 00:13:24,813 Volevano sapere deI processo. 197 00:13:24,940 --> 00:13:26,453 < Perchè glieI'hai raccontato tu. 198 00:13:26,580 --> 00:13:28,616 Se non ti tenevo un altro po' venivi vestita.. 199 00:13:28,740 --> 00:13:29,889 .. con la fascia tricolore. 200 00:13:30,060 --> 00:13:32,699 Mica capita tutti i giorni di fare iI Giudice popolare? 201 00:13:32,820 --> 00:13:34,617 Poi dicono che la giustizia è in crisi. 202 00:13:34,740 --> 00:13:38,574 Giudice te? Una sentimentale che aI cinema piange per Topolino? 203 00:13:38,700 --> 00:13:41,658 Mica mi hanno scelta! Hanno tirato a sorte e sono uscita io. 204 00:13:41,780 --> 00:13:44,738 Appunto, se ti conoscevano ti scartavano subito. 205 00:13:45,020 --> 00:13:46,772 Poi dici che non ci devo credere. 206 00:13:47,420 --> 00:13:48,773 Sai cosa diceva I'oroscopo? 207 00:13:48,900 --> 00:13:50,652 "Giornata favorevole. 208 00:13:50,780 --> 00:13:52,372 Non perdete una grande occasione. " 209 00:13:52,500 --> 00:13:54,775 Invece I'hai persa perchè la grande occasione.. 210 00:13:54,900 --> 00:13:56,333 .. era se non ci andavi per niente. 211 00:13:56,460 --> 00:13:58,496 Così di questo processo non si parlava più. 212 00:13:58,620 --> 00:14:00,372 E io incastravo iI giapponese. 213 00:14:14,260 --> 00:14:15,375 Andrea? 214 00:14:16,580 --> 00:14:19,492 - Andrea? - Nagasaki dica pure. 215 00:14:20,460 --> 00:14:22,052 Ma che c'è? 216 00:14:22,180 --> 00:14:24,819 - Non posso dormire. - Ah, ho capito. 217 00:14:27,140 --> 00:14:29,449 lo però così iI giapponese non lo imparerò mai. 218 00:14:29,580 --> 00:14:32,333 Non è iI registratore, è che qui non ci capisco niente. 219 00:14:32,620 --> 00:14:37,614 Che vuoI dire "Omicidio preterintenzionale. " 220 00:14:40,900 --> 00:14:45,371 Vedi? Se adesso ti do un pugno e tu ci rimani secca.. 221 00:14:45,780 --> 00:14:48,977 .. io vado sotto processo per omicidio preterintenzionale. 222 00:14:49,540 --> 00:14:50,939 Ma almeno dormo. 223 00:14:53,660 --> 00:14:55,491 Che poi quello che non capisco... 224 00:14:56,660 --> 00:14:58,616 Se tu la vedessi. 225 00:15:04,540 --> 00:15:06,656 Così buona, simpatica. 226 00:15:07,420 --> 00:15:09,615 Tutto sembra meno che un'assassina. 227 00:15:11,020 --> 00:15:15,332 lo Gino non I'ho ammazzato. Non si ammazza uno che si vuole bene. 228 00:15:15,900 --> 00:15:19,609 E io a Gino gli volevo bene. lo I'amavo. 229 00:15:21,260 --> 00:15:22,579 lo a lui. 230 00:15:23,460 --> 00:15:24,529 L'amavo. 231 00:15:24,860 --> 00:15:26,816 < Comparì da una nuvola di fumo. 232 00:15:27,060 --> 00:15:28,288 < Come Mandrake. 233 00:15:29,020 --> 00:15:32,057 < Manco a saperlo che io Mandrake me lo sognavo la notte. 234 00:15:32,460 --> 00:15:34,815 < Ma cominciò male perchè a me un uomo più piace.. 235 00:15:34,940 --> 00:15:36,658 .. e più sono dispettosa. 236 00:15:38,020 --> 00:15:39,658 < E lui mi era piaciuto subito. 237 00:15:41,300 --> 00:15:42,733 Permette, signorina? 238 00:15:46,460 --> 00:15:48,337 < E ti sei pure vestito da Mandrake. 239 00:15:48,620 --> 00:15:50,815 Le è cascato iI cappello nella panna, ha visto? 240 00:15:51,820 --> 00:15:54,778 < Potevi mascherarti da maritozzo, con la panna... 241 00:15:55,260 --> 00:15:56,773 Hai visto? Pare un Saint Honorè. 242 00:15:56,900 --> 00:15:58,538 Permette questo ballo signorina? 243 00:15:58,660 --> 00:15:59,979 Ma con chi ce I'ha, con me? 244 00:16:02,700 --> 00:16:04,053 Mi fai ridere. 245 00:16:04,260 --> 00:16:07,138 < Fa proprio ridere. 246 00:16:08,660 --> 00:16:10,378 Così la faccio ridere? 247 00:16:16,380 --> 00:16:18,940 Senta, io le ho chiesto cortesemente di concedermi.. 248 00:16:19,060 --> 00:16:24,009 .. un liscio. - Se mi viene da ridere che devo fare? 249 00:16:30,500 --> 00:16:35,176 Ecco, vede signor Presidente? La sua mano suI mio volto.. 250 00:16:35,300 --> 00:16:39,054 .. fu come una magia, e io mi innamorai pazzamente di lui. 251 00:16:57,900 --> 00:16:59,856 < Ballammo insieme tutta la notte. 252 00:16:59,980 --> 00:17:02,050 < Un tango così ardente e appassionato.. 253 00:17:02,180 --> 00:17:05,252 .. che mi chiese se per caso non ero un'argentina. 254 00:17:15,100 --> 00:17:21,972 # A mezzanotte va, la ronda deI piacere. 255 00:17:22,380 --> 00:17:29,456 # E nell'oscurità, ognuno vuoI godere. 256 00:17:30,140 --> 00:17:36,170 # Sono baci di passione, I'amor non sa tacere. 257 00:17:41,460 --> 00:17:44,691 < Tra le sue braccia non mi stancavo di fare caschè,.. 258 00:17:44,820 --> 00:17:47,971 <.. passi doppi, hesitation. 259 00:17:48,860 --> 00:17:52,091 < Ma lui ad un certo punto non esitò più. 260 00:17:52,980 --> 00:17:54,891 < E la buttò un po' suI materiale. 261 00:18:02,540 --> 00:18:05,737 Fu così che lui si innamorò di me. 262 00:18:13,100 --> 00:18:14,533 Fai sempre così? 263 00:18:14,860 --> 00:18:17,533 Ma cosa fai, la metti suI difficile? 264 00:18:17,660 --> 00:18:19,218 Ma un po' di corte non me la fai? 265 00:18:19,340 --> 00:18:20,455 Sai cos'è che ti faccio? 266 00:18:20,580 --> 00:18:24,129 - Leviamo sta roba andalusa. - E tu levati questi baffi. 267 00:18:24,260 --> 00:18:25,693 Tanto lo so che sono finti. 268 00:18:25,820 --> 00:18:29,369 Ah! No, questa è la barba vera. E' la barba mia. 269 00:18:29,500 --> 00:18:31,730 Com'è che si toglie questo straccio? 270 00:18:31,860 --> 00:18:34,249 No, ti prego, iI vestito no. 271 00:18:34,380 --> 00:18:35,972 Non è mio, è in affitto. 272 00:18:36,100 --> 00:18:36,930 Lo spacco tutto. 273 00:18:37,060 --> 00:18:38,573 Allora io ti strappo la giacca. 274 00:18:38,700 --> 00:18:40,179 Cos'è che fai, un gioco erotico? 275 00:18:40,300 --> 00:18:44,737 Aghi, spilli, osteria che casotto che hai qua sotto. 276 00:18:45,220 --> 00:18:47,495 Ci sono i lustrini. 277 00:18:48,140 --> 00:18:51,052 Se lo sapevo mi vestivo da hawaiana. 278 00:18:51,500 --> 00:18:55,698 Quanta stoffa, ma cosa sei? La donna deI Galtrucco? 279 00:18:55,860 --> 00:18:57,259 Me lo levo da sola. 280 00:18:57,380 --> 00:18:59,735 Che da sola? Ci penso io. 281 00:19:00,260 --> 00:19:01,579 Ti strappo tutto. 282 00:19:15,100 --> 00:19:19,412 Essendo di carattere festaiolo, ero la prima ad arrivare.. 283 00:19:19,540 --> 00:19:20,939 .. e I'ultima ad andare via. 284 00:19:21,060 --> 00:19:23,893 Anche perchè due ore mi ci volevano per rimettere a posto.. 285 00:19:24,020 --> 00:19:25,009 .. iI locale. 286 00:19:25,140 --> 00:19:30,294 Così quando tutti se n'erano andati via e io restavo sola,.. 287 00:19:30,420 --> 00:19:31,853 .. così, pulivo. 288 00:19:31,980 --> 00:19:33,493 < Perchè proprio lei? 289 00:19:33,780 --> 00:19:39,855 Sono impiegata in una società di pulizie. E' iI mio lavoro. 290 00:19:40,660 --> 00:19:43,777 Loro mi facevano entrare gratis con diritto alla consumazione. 291 00:19:43,900 --> 00:19:45,652 E io in compenso lavoravo. 292 00:19:46,740 --> 00:19:49,538 Ma chi se I'aspettava che quella serata avrebbe segnato.. 293 00:19:49,660 --> 00:19:51,412 .. iI destino della vita mia! 294 00:19:56,900 --> 00:19:59,573 - Mandrake. - Eh? 295 00:19:59,700 --> 00:20:00,974 Ma lo sai che è strano? 296 00:20:01,460 --> 00:20:04,896 Tu non mi conoscevi e io non ti conoscevo. 297 00:20:06,460 --> 00:20:11,898 E ora che ci siamo incontrati mi sembra di averti sempre atteso. 298 00:20:12,340 --> 00:20:16,697 - E' questo che mi fa incazzare! - Ma che fai? - Mondo schifoso! 299 00:20:16,820 --> 00:20:18,811 Ma guarda cosa mi doveva capitare. 300 00:20:19,100 --> 00:20:20,852 Ma come? Invece di essere contento. 301 00:20:20,980 --> 00:20:23,335 Sì, contento. Sono così contento che guarda... 302 00:20:23,580 --> 00:20:24,729 Ma che fai? 303 00:20:24,860 --> 00:20:26,134 E dai. 304 00:20:26,620 --> 00:20:29,657 Tira su tutto, metti a posto. Ma io non ti capisco. 305 00:20:30,860 --> 00:20:32,930 Mi capisco io, mi capisco. 306 00:20:33,260 --> 00:20:37,936 Uno va a un veglionissimo con cotillons, e zac! 307 00:20:38,220 --> 00:20:42,736 Pensa di agganciare una esotica, concludere e via andare. 308 00:20:43,500 --> 00:20:45,809 E poi si ritrova neI cabaret alle 4 deI mattino.. 309 00:20:45,940 --> 00:20:47,419 .. a fare le pulizie. 310 00:20:47,540 --> 00:20:51,135 Che io poi questi lavori pesanti non li so neanche fare. 311 00:20:51,460 --> 00:20:54,054 Guarda Iì. 312 00:20:54,380 --> 00:20:55,938 Mica è colpa mia. 313 00:20:56,380 --> 00:20:58,177 Sei stato tu che ti sei lanciato. 314 00:20:58,340 --> 00:20:59,693 Guarda come mi hai ridotta. 315 00:20:59,820 --> 00:21:02,732 Mi toccherà lavorare un mese per ripagarmi questo vestito. 316 00:21:02,860 --> 00:21:04,054 Ma vattene! 317 00:21:04,540 --> 00:21:05,939 Colpa tua. 318 00:21:06,140 --> 00:21:07,858 - Colpa tua invece. - Sì, addio. 319 00:21:07,980 --> 00:21:09,379 Sì, miseriaccia ladra. 320 00:21:09,500 --> 00:21:13,209 - Certe cose si avvertono prima, mica dopo. - Sì! 321 00:21:13,340 --> 00:21:15,456 - Prima? - Sì, prima. 322 00:21:16,220 --> 00:21:20,850 Ma se io te lo dicevo prima, che mi sono innamorata di te,.. 323 00:21:20,980 --> 00:21:23,733 .. tu che facevi? - Mi alzavo e me ne andavo. 324 00:21:24,180 --> 00:21:26,091 Allora ho fatto bene a stare zitta. 325 00:21:26,340 --> 00:21:29,650 E mi hai incastrato coI sentimento. 326 00:21:29,780 --> 00:21:32,089 Va bene che a carnevale ogni scherzo vale,.. 327 00:21:32,220 --> 00:21:33,619 .. ma mi pare che esageri. 328 00:21:33,740 --> 00:21:35,412 Sì, ma questo è un ricatto. 329 00:21:35,700 --> 00:21:39,249 Prima mi fai credere a una piacevole avventura. 330 00:21:39,580 --> 00:21:41,093 E invece ti innamori. 331 00:21:41,220 --> 00:21:42,892 - E poi... - Poi che? 332 00:21:45,420 --> 00:21:47,138 Vuoi anche che ti sposi. 333 00:21:47,580 --> 00:21:50,378 Chi? Che voglio io? 334 00:21:51,180 --> 00:21:53,330 Che ti sposo? Che tu mi sposi? 335 00:21:53,460 --> 00:21:54,575 lo? 336 00:21:55,540 --> 00:21:58,657 Ma guarda, nemmeno se viene giù Gesù Bambino io ti sposo. 337 00:21:58,780 --> 00:21:59,849 < Hai capito? 338 00:22:01,380 --> 00:22:03,940 - Invece tu mi sposi. - < No! 339 00:22:04,460 --> 00:22:06,178 Hai capito che mi sposi? 340 00:22:06,500 --> 00:22:08,730 - lo? Te? - Sì. 341 00:22:08,860 --> 00:22:10,259 Mandrake, mi hai visto bene? 342 00:22:10,380 --> 00:22:11,176 Ti ho visto bene. 343 00:22:11,300 --> 00:22:12,449 lo mai, hai capito? 344 00:22:12,580 --> 00:22:14,616 - Proprio perchè ti ho visto bene. - Mai! 345 00:22:14,740 --> 00:22:16,537 E io ti spacco tutto iI locale. 346 00:22:21,260 --> 00:22:23,490 - Cosa fai, mi sfotti? - Sì. 347 00:22:24,460 --> 00:22:26,815 Non ti sposo. Rumba. 348 00:22:27,420 --> 00:22:29,217 - Sai che mi sposi? - No! 349 00:22:29,340 --> 00:22:31,900 Non ti sposo. 350 00:22:32,020 --> 00:22:33,976 - Tu mi sposi. - No. 351 00:22:35,220 --> 00:22:37,734 - Sì che mi sposi. - No. - < Sì. 352 00:22:38,220 --> 00:22:39,289 No! 353 00:22:39,420 --> 00:22:40,409 < Mi sposi. 354 00:22:40,660 --> 00:22:41,376 No! 355 00:22:41,500 --> 00:22:43,616 < Mi sposi! Sì. 356 00:22:43,740 --> 00:22:44,411 No. 357 00:22:44,580 --> 00:22:46,059 lo veramente non volevo. 358 00:22:46,660 --> 00:22:48,491 Ma lui era così capoccione. 359 00:22:49,220 --> 00:22:53,452 Alla fine mi resi conto che se non gli dicevo di sì.. 360 00:22:53,580 --> 00:22:55,571 .. chi stava peggio ero io. 361 00:22:56,580 --> 00:22:59,538 Ma io le credo. GlieI'assicuro. 362 00:22:59,660 --> 00:23:01,537 E allora se mi crede mi lasci fare. 363 00:23:01,660 --> 00:23:04,049 II numero dei testimoni a difesa lo decidiamo noi. 364 00:23:04,180 --> 00:23:05,010 No. 365 00:23:05,380 --> 00:23:07,769 Lei non ha chiesto iI mio parere. 366 00:23:09,180 --> 00:23:10,499 Avanti, lo dica. 367 00:23:10,620 --> 00:23:12,850 A me sembrerebbe giusto interrogarli tutti. 368 00:23:12,980 --> 00:23:14,618 L'avvocato ne ha chiesti cinquanta. 369 00:23:14,740 --> 00:23:17,049 Se li ha chiesti vuoI dire che sono importanti. 370 00:23:18,020 --> 00:23:21,171 Gli avvocati fanno sempre così, ne chiedono 50 per averne 10. 371 00:23:21,300 --> 00:23:23,131 Ne abbiamo concessi 12. 372 00:23:24,260 --> 00:23:25,488 Per esempio. 373 00:23:25,860 --> 00:23:29,296 Mi sembra importantissimo sentire don Nicola Galimberti. 374 00:23:29,420 --> 00:23:31,058 < II prete che li ha sposati. 375 00:23:32,460 --> 00:23:35,816 C'è qualcuno che mette in dubbio che fossero regolarmente sposati? 376 00:23:35,940 --> 00:23:37,976 No! 377 00:23:38,500 --> 00:23:42,288 Leggo che la cerimonia venne ripetuta tre volte.. 378 00:23:42,420 --> 00:23:45,332 .. perchè I'imputata per due volte disse di no. 379 00:23:45,460 --> 00:23:48,657 Ma la terza disse sì. E allora non cambia niente. 380 00:23:48,860 --> 00:23:50,134 Cambia. 381 00:23:50,540 --> 00:23:53,532 Un uomo che si sente dire due volte no davanti aI prete.. 382 00:23:53,660 --> 00:23:56,572 .. e ancora insiste, vuoI dire che I'amava davvero. 383 00:23:56,700 --> 00:23:57,815 E con questo? 384 00:23:59,420 --> 00:24:01,980 Non è facile trovare un uomo che vuole bene così. 385 00:24:02,620 --> 00:24:04,258 E questo una donna lo sa. 386 00:24:04,580 --> 00:24:07,777 E se si sente tanto amata non diventa un'assassina. 387 00:24:07,900 --> 00:24:10,733 Allora iI processo è finito. L'imputata è assolta. 388 00:24:10,860 --> 00:24:11,929 Eh. 389 00:24:12,180 --> 00:24:14,978 Ma insomma, signora, questo Benacciò è morto. 390 00:24:15,100 --> 00:24:17,056 Lei non I'ha ammazzato, io nemmeno. 391 00:24:17,180 --> 00:24:18,249 < Qualcuno sarà stato. 392 00:24:18,380 --> 00:24:20,336 Finiamo questo processo e lo vedremo. 393 00:24:20,460 --> 00:24:22,769 E non facciamo deI romanticismo a buon mercato. 394 00:24:23,420 --> 00:24:24,819 Scusi tanto Vostro Onore. 395 00:24:25,740 --> 00:24:29,449 Non mi chiamo così e segua meno Perry Mason. 396 00:24:29,780 --> 00:24:32,294 < Devo parlare con urgenza a uno dei giurati. 397 00:24:32,420 --> 00:24:34,411 < I giurati stanno deliberando. 398 00:24:34,700 --> 00:24:37,089 Se mi permettete riassumo iI processo. 399 00:24:37,420 --> 00:24:40,696 < II Pubblico Ministero chiede una punizione esemplare. 400 00:24:41,700 --> 00:24:44,168 < La difesa ha chiesto I'assoluzione. 401 00:24:44,460 --> 00:24:45,654 < Primo quesito. 402 00:24:46,660 --> 00:24:52,292 L'imputata è colpevole di aver dato volontariamente la morte.. 403 00:24:52,420 --> 00:24:54,650 .. a Moris Votremon? - Dato la morte? 404 00:24:55,300 --> 00:24:57,768 - L'ha assassinato. - No, I'ha liberato. 405 00:24:58,100 --> 00:25:01,570 Li vedi quelli come parlano, discutono? 406 00:25:01,700 --> 00:25:03,179 Così si fanno i processi. 407 00:25:03,420 --> 00:25:05,854 Non come noi. Decide tutto iI Presidente. 408 00:25:06,180 --> 00:25:07,249 E' giusto. 409 00:25:07,540 --> 00:25:09,337 Altrimenti che Presidente sarebbe? 410 00:25:09,460 --> 00:25:10,688 Allora che ci sto a fare? 411 00:25:10,900 --> 00:25:13,539 Per non sbagliare di' sempre di sì. 412 00:25:13,740 --> 00:25:15,651 Tanto per cambiare. 413 00:25:16,500 --> 00:25:20,459 II vero dramma è una storia d'amore che non inganna una donna 414 00:25:21,700 --> 00:25:24,578 Credo che I'accusata sia sempre stata sincera. 415 00:25:25,620 --> 00:25:28,134 E che le sue intenzioni fossero oneste. 416 00:25:28,340 --> 00:25:31,776 Secondo me queI Presidente Iì ha già deciso la sentenza. 417 00:25:32,340 --> 00:25:35,059 - Ma anche tu I'hai già decisa. - < Ma non è vero. 418 00:25:36,940 --> 00:25:38,817 E basta! Non si sente niente. 419 00:25:38,940 --> 00:25:40,498 E guarda le figure! 420 00:25:40,700 --> 00:25:42,418 Cosa credi di essere, alla radio? 421 00:25:43,740 --> 00:25:45,492 Di' che abbiamo visto "Via coI vento". 422 00:25:45,620 --> 00:25:47,815 Ma non me lo ricordo. Se mi chiedesse qualcosa? 423 00:25:47,940 --> 00:25:49,771 Ma inventa, di' quello che ti pare. 424 00:25:49,900 --> 00:25:52,175 Ma non dire che abbiamo visto "Giustizia è fatta". 425 00:25:52,300 --> 00:25:53,858 - Ma che male c'è? - Niente. 426 00:25:54,220 --> 00:25:56,495 Dice che sono fissata e comincia a sfottere. 427 00:26:02,940 --> 00:26:05,374 - Che avete visto? - "Via coI vento". 428 00:26:05,540 --> 00:26:09,010 Ma come? Hai perso un'occasione. Facevano "Giustizia è fatta". 429 00:26:11,700 --> 00:26:14,578 - Fulvio. - Eh? - Mi fai vedere dov'è la cucina? 430 00:26:15,020 --> 00:26:18,296 Veramente, I'avevo messa qui, non la trovo più. 431 00:26:18,420 --> 00:26:19,489 Devo averla persa. 432 00:26:19,620 --> 00:26:22,180 Non ti preoccupare, ho cambiato tutto io. 433 00:26:22,500 --> 00:26:24,695 Qui c'era la cucina, adesso c'è iI bagno. 434 00:26:25,220 --> 00:26:28,530 Qui iI soggiorno, Iì aI posto deI soggiorno ci mettiamo iI pranzo. 435 00:26:28,660 --> 00:26:30,059 Ma chi è I'architetto, scusa? 436 00:26:30,180 --> 00:26:31,579 Tu, ma devo viverci io. 437 00:26:31,700 --> 00:26:33,372 Ma così manca la camera da letto. 438 00:26:33,500 --> 00:26:35,650 E' Iì iI bello, invece di una ce ne sono due. 439 00:26:35,780 --> 00:26:36,815 Ma come due? 440 00:26:36,940 --> 00:26:38,293 La mia e la tua. 441 00:26:38,420 --> 00:26:40,490 Casa nuova, comodità nuove. 442 00:26:41,020 --> 00:26:42,897 Ma io sono stufa di cambiare. 443 00:26:43,020 --> 00:26:44,738 In dodici anni sette case diverse. 444 00:26:44,980 --> 00:26:48,211 Errore, cambio rapido e frequente di domicilio.. 445 00:26:48,340 --> 00:26:52,492 .. uguale salvezza da tasse, imposte e sovratasse. 446 00:26:52,740 --> 00:26:54,093 Se ti fermi ti inchiodano. 447 00:26:54,220 --> 00:26:57,257 lo invece costruisco, abito, vendo, realizzo.. 448 00:26:57,380 --> 00:27:00,099 .. e sfuggo aI Fisco. 449 00:27:00,220 --> 00:27:04,452 E io finisco per dormire sola. 450 00:27:04,860 --> 00:27:08,296 Scusa, chi è che ha freddo d'estate? Tu. 451 00:27:09,460 --> 00:27:12,054 E caldo d'inverno? Tu. 452 00:27:12,540 --> 00:27:14,576 Chi è che si sveglia la notte perchè ha fame.. 453 00:27:14,700 --> 00:27:17,897 .. e si porta a letto i biscotti? Sempre tu, e allora! 454 00:27:18,420 --> 00:27:19,250 Ecco. 455 00:27:20,500 --> 00:27:24,254 Dormirono in camere separate e vissero felici e contenti. 456 00:27:25,220 --> 00:27:28,576 Può darsi, ma cosa ne penso io me I'hai chiesto? 457 00:27:29,300 --> 00:27:31,370 Puoi mai pensare iI contrario? 458 00:27:31,980 --> 00:27:35,052 La vita coniugale è fatta anche di calci neI letto. 459 00:27:35,260 --> 00:27:38,093 Gabriellina, questo è romanticismo a buon mercato. 460 00:27:41,380 --> 00:27:42,893 Scusa, hai ragione tu. 461 00:27:43,580 --> 00:27:47,050 E qui cominciano gli screzi, le liti, i battibecchi. 462 00:27:47,820 --> 00:27:51,779 Una china pericolosa, un precipizio che doveva condurre.. 463 00:27:51,900 --> 00:27:55,734 .. aI delitto. Sì, aI delitto. 464 00:27:56,340 --> 00:27:59,218 Perchè di delitto si tratta, non di disgrazia. 465 00:27:59,660 --> 00:28:02,891 E' vero o no che poco tempo dopo le nozze.. 466 00:28:03,020 --> 00:28:05,170 .. I'imputata fu ricoverata in ospedale.. 467 00:28:05,300 --> 00:28:07,370 .. perchè sfinita da una vita massacrante? 468 00:28:08,700 --> 00:28:11,976 < Ma quale massacrante? Ero una donna felice. 469 00:28:12,100 --> 00:28:13,579 < Non mi mancava niente. 470 00:28:13,700 --> 00:28:16,009 < Avevamo una bella casetta a Fiumara Grande. 471 00:28:16,260 --> 00:28:18,296 < Perchè a Gino I'aria di mare faceva bene. 472 00:28:18,420 --> 00:28:20,092 < Ero così contenta. 473 00:28:20,580 --> 00:28:22,571 < Ci alzavamo la mattina presto tutti e due. 474 00:28:22,780 --> 00:28:25,613 < Poi io prendevo iI treno, I'autobus, un po' di metro.. 475 00:28:25,740 --> 00:28:27,093 <.. e andavo a lavorare. 476 00:28:27,220 --> 00:28:29,017 < E suo marito non lavorava? 477 00:28:29,380 --> 00:28:31,496 < No! Lui? Mai! 478 00:28:31,620 --> 00:28:33,292 < Troppo di carattere per lavorare. 479 00:28:33,420 --> 00:28:36,059 < Ma dato che non gli piaceva di stare con le mani in mano.. 480 00:28:36,180 --> 00:28:38,933 <.. si dava da fare per rimediare qualche spigola o cefaletto. 481 00:28:39,060 --> 00:28:40,334 < Lessi sono la passione mia. 482 00:28:40,460 --> 00:28:43,930 < Lei provvedeva da sola aI sostentamento della famiglia. 483 00:28:44,060 --> 00:28:45,209 Sì, certo. 484 00:28:45,340 --> 00:28:48,059 < E quell'inferno le sembrava una vita normale? 485 00:28:48,500 --> 00:28:49,933 Ma perchè, può essere diverso? 486 00:28:50,060 --> 00:28:52,210 < Resta iI fatto che dovette farsi ricoverare.. 487 00:28:52,380 --> 00:28:53,335 <.. per iI troppo lavoro. 488 00:28:53,540 --> 00:28:54,893 < No, mica per iI lavoro! 489 00:28:55,100 --> 00:28:57,568 < Quello che mi buttava giù erano le domeniche. 490 00:28:57,700 --> 00:28:59,372 < Perchè, non riposava? 491 00:28:59,500 --> 00:29:01,331 Mi sarebbe piaciuto, ma... 492 00:29:01,540 --> 00:29:04,816 Ecco, è quello delle 10:20, accelerato. 493 00:29:17,580 --> 00:29:19,935 Sognavo che un treno mi portava via. 494 00:29:20,060 --> 00:29:21,493 C'è mancato poco. 495 00:29:23,780 --> 00:29:25,452 Chissà dov'è che andavo. 496 00:29:26,740 --> 00:29:28,093 Senza di me? 497 00:29:29,420 --> 00:29:31,297 Senza di te, scappo. 498 00:29:31,700 --> 00:29:33,133 Senza di me? 499 00:29:33,580 --> 00:29:37,095 - Non sarai mica gelosa di un sogno, adesso? - Sì. 500 00:29:39,700 --> 00:29:41,019 Senza di me. 501 00:29:48,060 --> 00:29:49,015 Va beh. 502 00:29:53,140 --> 00:29:54,971 Troppi treni, signor Presidente. 503 00:29:55,500 --> 00:29:59,573 Troppi treni, e tra due ore passa quello delle 12:25. 504 00:30:00,860 --> 00:30:03,135 < Insomma, mi toccò andare a dormire in ospedale. 505 00:30:03,260 --> 00:30:06,058 Come concilia I'imputata I'idilliaco quadretto.. 506 00:30:06,180 --> 00:30:08,933 .. di vita coniugale che essa pretende di rappresentarci.. 507 00:30:09,060 --> 00:30:12,655 .. coI fatto che i vicini di casa, infastiditi.. 508 00:30:12,780 --> 00:30:15,658 .. dai continui litigi, in data 28 aprile presentarono.. 509 00:30:15,780 --> 00:30:18,169 .. formale denuncia ai carabinieri. 510 00:30:18,500 --> 00:30:19,819 Risponda alla domanda. 511 00:30:21,340 --> 00:30:22,489 Quale domanda? 512 00:30:22,620 --> 00:30:23,814 Non ha sentito? 513 00:30:24,900 --> 00:30:28,176 Per sentire ho sentito, ma mi danno certe pillole.. 514 00:30:28,300 --> 00:30:29,813 .. che mi... 515 00:30:30,740 --> 00:30:35,097 lo sono di carattere un po' eccitabile. 516 00:30:35,260 --> 00:30:39,048 Quando mi ritorna in mente I'amore mio,.. 517 00:30:39,180 --> 00:30:41,614 .. mi prende come uno struggimento. 518 00:30:42,100 --> 00:30:46,412 Me lo vedo in cella che si avvicina, mi parla.. 519 00:30:46,540 --> 00:30:50,658 .. dentro nell'orecchio e mi comincia ad accarezzare piano. 520 00:30:50,980 --> 00:30:54,450 < Allora le monache, per calmarmi... 521 00:30:56,180 --> 00:30:59,138 < Va bene, porrò la domanda in un altro modo. 522 00:31:00,260 --> 00:31:03,616 Vorremmo sapere perchè I'imputata minacciò gravemente suo marito.. 523 00:31:03,740 --> 00:31:06,573 <.. solo perchè frequentava un certo bar. 524 00:31:08,140 --> 00:31:09,698 Quello sì che me lo ricordo. 525 00:31:10,180 --> 00:31:14,935 < Avevamo cambiato casa perchè iI lavoro mi andava bene. 526 00:31:15,060 --> 00:31:18,370 < Ma questo improvviso benessere a Gino diede alla testa. 527 00:31:35,660 --> 00:31:38,493 < Vede, lei che avrebbe fatto? 528 00:31:38,620 --> 00:31:41,339 < Lo minacciai perchè aveva un modo di prendere iI caffé.. 529 00:31:41,460 --> 00:31:43,132 <.. che a me non piaceva tanto. 530 00:31:44,220 --> 00:31:45,699 Che volgare! 531 00:31:50,060 --> 00:31:51,379 lo me ne vado. 532 00:31:51,500 --> 00:31:52,728 E a me lo dici? 533 00:32:30,420 --> 00:32:33,218 Un'offerta per i poveri. Grazie. 534 00:32:33,460 --> 00:32:35,132 Un'offerta per i poveri. 535 00:32:35,700 --> 00:32:38,976 - Mm? - Un'offerta per i poveri. - Sì, grazie. 536 00:32:39,660 --> 00:32:43,175 < Allora ammette che la scoperta deI tradimento la ferì. 537 00:32:43,340 --> 00:32:44,659 < Certo che mi ferì. 538 00:32:45,020 --> 00:32:48,251 < A vedere queI tango deI camioncino persi la testa. 539 00:32:49,340 --> 00:32:51,296 < Adesso ne vorrei di giorni così. 540 00:32:58,140 --> 00:33:02,372 - Beh? - Beh? Dato che ti piacciono le mignotte, ecco. 541 00:33:02,500 --> 00:33:04,456 Allora stai aI naturale che vai bene. 542 00:33:04,580 --> 00:33:09,176 Che gentile! Ti ho visto, sai? Cantavi pure la nostra canzone. 543 00:33:09,580 --> 00:33:12,856 - La fischio sempre aI momento deI bisogno. - Ah, sì? 544 00:33:12,980 --> 00:33:15,255 Ma io ti avverto, un'altra volta che ti becco.. 545 00:33:15,380 --> 00:33:16,972 .. ti gonfio di botte. 546 00:33:18,140 --> 00:33:20,370 lo lo dico e tu lo fai? No! 547 00:33:20,820 --> 00:33:23,698 - Così capisci meglio. - Ma invece mi hai rincoglionito! 548 00:33:24,420 --> 00:33:27,969 - Senti, per te ho deI sentimento, e anche forte. - Eh! 549 00:33:28,100 --> 00:33:29,818 E ti do tutto quello che ti devo dare. 550 00:33:29,940 --> 00:33:32,693 Ma coi resti ci faccio quello che mi pare, hai capito? 551 00:33:32,940 --> 00:33:35,454 - Devi dire sì e stare zitta. - lo? 552 00:33:35,980 --> 00:33:38,448 - Ma io ti ammazzo. No! - Assassina! 553 00:33:38,740 --> 00:33:40,970 - Vattene. - Dai colpi bassi? 554 00:33:42,860 --> 00:33:43,895 Bene! 555 00:33:44,260 --> 00:33:46,091 La butti suI karate? 556 00:33:46,380 --> 00:33:48,416 No, aiuto. Fermo. 557 00:33:48,740 --> 00:33:51,937 - Adesso tocca a me. - No! Pugni in testa no! 558 00:33:53,580 --> 00:33:55,013 Ahi I'orecchio! 559 00:33:55,260 --> 00:33:58,935 Ti ammazzo, te lo giuro, ti strozzo. 560 00:34:00,460 --> 00:34:02,610 Che fai, mordi? 561 00:34:03,380 --> 00:34:06,531 Ahi, i capelli no! Molla I'osso. 562 00:34:31,300 --> 00:34:36,454 Ma lo sai, brutta scema, che sei la migliore di tutte? 563 00:34:40,100 --> 00:34:41,852 < Come vi posso spiegare? 564 00:34:41,980 --> 00:34:44,369 < II nostro amore era una medaglia con più rovesci. 565 00:34:45,140 --> 00:34:47,529 Alla fine Gino si faceva sempre perdonare. 566 00:34:48,060 --> 00:34:51,939 Diceva che dopo che ce I'eravamo date c'era più gusto. 567 00:34:53,060 --> 00:34:54,971 Che a un'artista deI materasso come lui.. 568 00:34:55,100 --> 00:34:57,694 .. la gelosia faceva bene. 569 00:34:58,700 --> 00:35:00,372 E gli faceva bene. 570 00:35:00,660 --> 00:35:01,934 E lei lo perdonava? 571 00:35:04,140 --> 00:35:06,779 Aveva la carezza lunga. 572 00:35:07,940 --> 00:35:09,658 Come potevo resistere? 573 00:35:10,260 --> 00:35:18,258 Aveva una carezza che mi partiva da qui, e veniva giù piano piano. 574 00:35:18,740 --> 00:35:21,334 Giù, giù, giù. 575 00:35:22,020 --> 00:35:24,534 < Una carezza che chi non I'ha provata non può capire. 576 00:35:25,860 --> 00:35:28,533 Perchè a Gino piaceva accarezzarmi. 577 00:35:29,900 --> 00:35:33,051 lo ho la pelle fresca e d'estate per lui toccarmi.. 578 00:35:33,180 --> 00:35:35,455 .. era un refrigerio. - Ho capito, basta così. 579 00:35:36,180 --> 00:35:38,694 Si fa presto a dire basta, ma io Gino lo perdonavo.. 580 00:35:38,820 --> 00:35:40,731 .. perchè un altro così non esiste. 581 00:36:25,420 --> 00:36:26,899 Un po' tardi, no? 582 00:36:29,900 --> 00:36:31,219 lo torno quando mi pare. 583 00:36:31,340 --> 00:36:33,490 Torni tardi e mi prendi pure a sberle? 584 00:36:37,700 --> 00:36:39,691 E più domande fai più schiaffi prendi. 585 00:36:40,540 --> 00:36:43,452 Mascalzone, io qui ad aspettarti e tu chissà dove. 586 00:36:43,580 --> 00:36:45,696 Te lo dico io, con un'altra. 587 00:36:47,100 --> 00:36:50,172 - Ti ammazzo! - Ma chi ammazzi? - Ti ammazzo! 588 00:36:56,020 --> 00:36:57,373 Guarda che ti rompo! 589 00:36:59,700 --> 00:37:01,770 Ti faccio vedere io! 590 00:37:09,180 --> 00:37:13,537 Ma tu non sei frigida. Tu sei la migliore di tutte. Vieni qua! 591 00:37:16,140 --> 00:37:18,973 Come te non c'è nessuno! Come te non c'è nessuno! 592 00:37:23,060 --> 00:37:24,652 Sei iI migliore di tutti. 593 00:37:25,820 --> 00:37:27,014 Sì! 594 00:37:32,820 --> 00:37:36,335 Chiedimi qualsiasi cosa. Chiedimi qualsiasi cosa. 595 00:37:36,500 --> 00:37:37,853 Dammi due Alka Seltzer. 596 00:37:39,180 --> 00:37:39,930 Cosa? 597 00:37:41,100 --> 00:37:43,330 Due Alka Seltzer, per favore. 598 00:37:47,380 --> 00:37:50,497 - Ciao. - Un po' tardi, no? - A me lo dici? 599 00:37:50,900 --> 00:37:52,731 Un'altra serata come questa... 600 00:37:52,980 --> 00:37:56,734 Parli, parli, e quando vai a stringere ti fregano i tedeschi. 601 00:38:06,180 --> 00:38:08,455 < Aspetta, che ore sono a San Francisco? 602 00:38:08,580 --> 00:38:09,376 Non lo so. 603 00:38:09,500 --> 00:38:10,819 Due meno sei, più tre meno uno. 604 00:38:10,940 --> 00:38:13,135 Se è Brusasca da San Francisco digli che non ci sono. 605 00:38:13,260 --> 00:38:14,488 A quest'ora non ci sei? 606 00:38:14,620 --> 00:38:16,975 No, digli che sono a Dusserdolf per un congresso. 607 00:38:18,220 --> 00:38:21,576 < Se è I'onorevole Bernardini o I'eccellenza Palanca.. 608 00:38:21,700 --> 00:38:24,578 .. digli che sono neI Kuwait per la questione deI petrolio. 609 00:38:27,820 --> 00:38:29,048 Pronto? 610 00:38:29,900 --> 00:38:31,697 No, proprio no, mi dispiace. 611 00:38:32,460 --> 00:38:34,018 Brusasca da San Francisco? 612 00:38:34,140 --> 00:38:36,210 Uno coI maI di denti, cercava una farmacia. 613 00:38:36,340 --> 00:38:38,410 A proposito di farmacia, e i due Alka Seltzer? 614 00:38:38,540 --> 00:38:39,893 Dove sei stato? 615 00:38:42,500 --> 00:38:46,652 Donne stupende, balletti rosa, verdi, gialli, blu. 616 00:38:47,900 --> 00:38:50,334 Gabriellina, dove vuoi che sia stato? 617 00:38:50,500 --> 00:38:52,331 Brusasca vuole i quattrini indietro,.. 618 00:38:52,460 --> 00:38:55,258 .. I'onorevole Palanca mi mette in croce per un contributo.. 619 00:38:55,380 --> 00:38:58,019 .. aI partito, iI Ministero delle Finanze mi perseguita. 620 00:38:58,140 --> 00:38:59,619 O incastro iI giapponese, o addio casa nuova. 621 00:38:59,860 --> 00:39:00,770 Ci vendiamo questa. 622 00:39:01,300 --> 00:39:02,449 Buonanotte. 623 00:39:09,500 --> 00:39:11,934 - Ahi! - Che c'è? 624 00:39:12,620 --> 00:39:14,053 Hai i piedi gelati. 625 00:39:16,020 --> 00:39:17,339 Scaldameli. 626 00:39:18,860 --> 00:39:21,818 Ho un cerchio alla testa, un ronzio alle orecchie,.. 627 00:39:21,940 --> 00:39:25,728 .. la bocca amara, lo stomaco in fiamme e la schiena a pezzi. 628 00:39:26,740 --> 00:39:28,458 Obiezione accolta. 629 00:39:43,420 --> 00:39:44,614 Cancelliere, allora? 630 00:39:44,740 --> 00:39:47,459 Potrebbe anche essere morto suI colpo per la caduta. 631 00:39:48,300 --> 00:39:50,495 - O per la puzza. - Quale puzza? 632 00:39:50,620 --> 00:39:53,214 Lei può confermare che lo stato dei lavori è lo stesso.. 633 00:39:53,340 --> 00:39:56,093 .. di tre anni fa? - Come no? Da quando sono finiti i soldi,.. 634 00:39:56,220 --> 00:39:57,972 .. qui non si è più alzata paglia. 635 00:39:58,100 --> 00:40:01,331 Non esageriamo, i fondi ci sarebbero ma sa com'è,.. 636 00:40:01,460 --> 00:40:03,894 .. intoppi tecnici, intralci burocratici,.. 637 00:40:04,020 --> 00:40:05,612 .. complicazioni amministrative. 638 00:40:05,740 --> 00:40:08,015 Proseguiamo con I'esperimento giudiziario. 639 00:40:17,140 --> 00:40:19,529 < L'acqua che scorre nelle fognature ha lentamente.. 640 00:40:19,660 --> 00:40:22,572 <.. trascinato via iI corpo deI Benacciò lungo iI collettore. 641 00:40:22,700 --> 00:40:27,490 < Che poi sarebbe queI grosso tubo suI lato dello scavo. 642 00:40:29,420 --> 00:40:31,411 < Di qui, seguendo iI percorso sotterraneo.. 643 00:40:31,540 --> 00:40:34,054 <.. della rete fognaria, ha raggiunto i canali esterni.. 644 00:40:34,180 --> 00:40:35,932 <.. dei nostri impianti di depurazione. 645 00:40:36,060 --> 00:40:38,654 < Come mai non avete trovato tracce, indumenti, altro. 646 00:40:38,780 --> 00:40:40,816 < E' impossibile, signor Presidente. 647 00:40:41,260 --> 00:40:43,330 < II prodotto, diciamo così, delle fognature,.. 648 00:40:43,460 --> 00:40:45,576 <.. insieme ad altri rifiuti solidi urbani,.. 649 00:40:45,700 --> 00:40:48,453 <.. viene incanalato verso le nostre trivelle elicoidali.. 650 00:40:48,580 --> 00:40:51,174 <.. a risucchio meccanico, che provvedono a macinazione,.. 651 00:40:51,300 --> 00:40:53,734 <.. polverizzazione, sterilizzazione.. 652 00:40:53,860 --> 00:40:55,896 <.. e depurazione biologica. 653 00:40:56,740 --> 00:40:58,651 < Stessa sorte ha subito iI Benacciò Gino,.. 654 00:40:58,780 --> 00:41:03,012 < che è stato trattato come un fattore inquinante. 655 00:41:03,540 --> 00:41:05,417 < Non so se rendo I'idea. 656 00:41:12,660 --> 00:41:17,256 No! No! Voglio morire con te! Voglio morire con te! 657 00:41:17,380 --> 00:41:20,770 Con te voglio morire. 658 00:41:22,100 --> 00:41:25,376 - Posso aiutarla? - No, lei non può, c'è chi provvede. 659 00:41:27,020 --> 00:41:29,898 Oh! Oh! Oh! 660 00:41:31,740 --> 00:41:35,574 Gino! Gino mio! Gino! 661 00:41:37,020 --> 00:41:41,616 Ora, secondo quanto la stessa imputata ammette,.. 662 00:41:41,740 --> 00:41:47,610 .. sappiamo con certezza che suo marito la tradiva continuamente. 663 00:41:48,660 --> 00:41:51,891 Con la lattaia, la pescivendola, e persino con una cugina.. 664 00:41:52,020 --> 00:41:53,817 .. di secondo grado. 665 00:41:54,500 --> 00:41:56,411 Rinuncio alle numerose testimonianze.. 666 00:41:56,540 --> 00:41:58,690 .. in quanto I'imputata conferma, vero? 667 00:41:58,820 --> 00:42:00,412 Confermo. 668 00:42:00,900 --> 00:42:04,415 Però lei si è scordato I'infermiera della mutua,.. 669 00:42:04,540 --> 00:42:06,178 .. ma solo in ambulatorio. 670 00:42:06,900 --> 00:42:10,779 L'assistente sociale, ma solo una volta perchè poi si pentì. 671 00:42:11,620 --> 00:42:16,136 La moglie deI proprietario deI garage, e Rosetta la culona. 672 00:42:17,780 --> 00:42:18,735 Imputata, per favore. 673 00:42:18,860 --> 00:42:20,691 Signor Presidente, non è colpa mia. 674 00:42:22,980 --> 00:42:24,015 Prego, silenzio. 675 00:42:24,180 --> 00:42:26,933 Anzi, daI giorno che successe iI fatto, la chiamavano.. 676 00:42:27,060 --> 00:42:28,618 .. "Rosetta tutta fretta". 677 00:42:28,780 --> 00:42:30,532 - Apri! - No, non ti apro. 678 00:42:30,660 --> 00:42:33,857 lo spacco tutto! Apri! Ti spacco la porta.. 679 00:42:33,980 --> 00:42:36,016 .. e ti spacco anche la faccia. 680 00:42:36,140 --> 00:42:37,209 Qui non metti più piede. 681 00:42:37,340 --> 00:42:39,934 < A Gino non volevo più aprire per via di una trucidona.. 682 00:42:40,060 --> 00:42:42,654 <.. che era venuta da Roma per invitarmi aI fidanzamento.. 683 00:42:42,780 --> 00:42:46,136 <.. suo con Gino, perchè lui aveva detto che ero la sorella. 684 00:42:52,300 --> 00:42:54,768 < Allora andò a chiamare iI marito di Rosetta, Oreste,.. 685 00:42:54,900 --> 00:42:58,017 <.. che abitava Iì, perchè mi convincesse ad aprire. 686 00:43:38,660 --> 00:43:41,891 < Oreste è un bravo uomo, così bravo che tutti.. 687 00:43:42,020 --> 00:43:44,693 <.. se ne approfittavano. La moglie per prima. 688 00:43:44,820 --> 00:43:47,129 < E siccome non gli volevo far fare brutta figura,.. 689 00:43:47,260 --> 00:43:50,013 <.. mi lasciai convincere a far pace con Gino. 690 00:43:55,500 --> 00:43:56,774 < Ma che fate? 691 00:43:56,900 --> 00:44:01,610 < Non mi posso allontanare un momento. 692 00:44:02,580 --> 00:44:06,892 - < lo ti picchio! - Stai buono! Non mi picchiare! 693 00:44:07,020 --> 00:44:11,138 Brutta disgraziata traditora! Sotto gli occhi miei! 694 00:44:11,700 --> 00:44:15,215 Hai visto? A saperlo era meglio se ti facevo entrare. 695 00:44:17,980 --> 00:44:20,574 Credevo avessi più carattere, vacca boia! 696 00:44:21,780 --> 00:44:23,896 Ti sei fatta convincere troppo presto. 697 00:44:24,500 --> 00:44:28,493 Fossero dieci, fossero cento, I'imputata sostiene.. 698 00:44:28,620 --> 00:44:32,249 .. che ogni volta perdonava. Bene. 699 00:44:34,020 --> 00:44:42,655 Ma non dice che suo marito a lei non la perdonava. Eh, no! 700 00:44:42,980 --> 00:44:44,174 Tutt'altro. 701 00:44:44,540 --> 00:44:50,490 Perchè anche I'imputata aveva qualcosa da farsi perdonare. 702 00:44:51,060 --> 00:44:52,459 < Eccome. 703 00:44:52,780 --> 00:44:56,409 Doveva farsi perdonare niente meno che un amante. 704 00:44:57,020 --> 00:45:00,729 < Sì, signori giurati, un amante, Bordi Emilio. 705 00:45:00,860 --> 00:45:01,895 < Generalità? 706 00:45:02,020 --> 00:45:03,772 Bordi Emilio di Giuseppe. 707 00:45:04,140 --> 00:45:08,019 - Professione? - Pugile tesserato, pesi medio massimi. 708 00:45:08,140 --> 00:45:12,770 Diciotto incontri, due persi ai punti e gli altri per K.O. 709 00:45:12,980 --> 00:45:16,097 In attesa di rivincita, lavoro come guardia notturna. 710 00:45:16,340 --> 00:45:19,332 Conferma o smentisce i suoi rapporti con I'imputata? 711 00:45:27,140 --> 00:45:29,779 Le ribadisco la mia estraneità ai fatti di sangue,.. 712 00:45:29,900 --> 00:45:36,055 .. e confermo i miei congressi carnali con I'imputata. 713 00:45:36,860 --> 00:45:41,251 < Ci incontravamo spesso e volentieri alle cinque. 714 00:45:41,620 --> 00:45:45,249 < lo smontavo di guardia notturna e I'imputata montava.. 715 00:45:45,380 --> 00:45:48,019 <.. di donna delle pulizie. 716 00:45:50,260 --> 00:45:53,013 < lo non volevo mai niente di peccaminoso. 717 00:45:53,460 --> 00:45:55,576 < Ma lei mi provocava, spogliandosi.. 718 00:45:55,700 --> 00:46:00,296 <.. nello stanzino delle chiavi e lasciando la porta socchiusa. 719 00:46:00,500 --> 00:46:01,455 Ah! 720 00:46:01,580 --> 00:46:05,619 < Prima di entrare bussavo sempre. 721 00:46:05,780 --> 00:46:08,374 < E quando entravo mi saltava addosso! 722 00:46:13,820 --> 00:46:15,538 < Costringendomi a... 723 00:46:15,660 --> 00:46:19,573 No! No! Dai, no! 724 00:46:19,740 --> 00:46:20,570 < Lei che faceva? 725 00:46:20,700 --> 00:46:22,975 < Signor Presidente, I'uomo non è di legno. 726 00:46:23,100 --> 00:46:24,579 Ma la donna neppure. 727 00:46:24,700 --> 00:46:26,691 E poi, se c'è tanto da lottare! 728 00:46:27,500 --> 00:46:30,776 < Eccolo iI proclamato amore dell'imputata verso iI marito. 729 00:46:31,260 --> 00:46:33,774 Un amore infangato nell'adulterio,.. 730 00:46:33,900 --> 00:46:36,733 .. avvilito in una squallida relazione. 731 00:46:37,140 --> 00:46:39,415 Ora, signori della Corte, non c'è più dubbio. 732 00:46:39,540 --> 00:46:42,612 L'imputata sostiene di aver amato suo marito.. 733 00:46:42,740 --> 00:46:44,696 .. solo per scagionarsi. 734 00:46:46,180 --> 00:46:50,298 Signor Presidente, signori della Corte,.. 735 00:46:50,420 --> 00:46:55,813 .. una donna che tradisce è pronta ad uccidere. 736 00:46:56,420 --> 00:47:00,208 Questo è iI motivo della lite a Fiumara Grande. 737 00:47:00,740 --> 00:47:06,929 Una lite provocata e voluta dall'imputata. 738 00:47:07,820 --> 00:47:11,051 < II Benacciò aveva scoperto iI tradimento della moglie. 739 00:47:11,580 --> 00:47:13,855 < L'aveva affrontata in un ennesimo litigio.. 740 00:47:13,980 --> 00:47:16,892 <.. ingiungendole di troncare la relazione. 741 00:47:17,820 --> 00:47:19,890 < Ma la Candela non volle cedere. 742 00:47:20,620 --> 00:47:22,690 < E temendo la violenta reazione deI marito,.. 743 00:47:22,820 --> 00:47:27,132 <.. cominciò a premeditare I'omicidio per liberarsi di lui. 744 00:47:28,220 --> 00:47:31,974 < Sì, questo è iI movente deI delitto. 745 00:47:32,860 --> 00:47:34,976 < II movente che inchioda I'imputata.. 746 00:47:35,100 --> 00:47:38,092 <.. alle sue orrende responsabilità. 747 00:47:39,460 --> 00:47:41,018 Questa proprio non ci voleva. 748 00:47:57,780 --> 00:48:00,692 Non dovrei dirlo, ma iI fatto che I'imputata avesse un amante.. 749 00:48:00,820 --> 00:48:01,935 .. ha male impressionato. 750 00:48:02,060 --> 00:48:03,732 - Oddio! - Oddio che? 751 00:48:03,980 --> 00:48:08,053 Insisti a difenderla ma in fondo un po' puttana lo è. 752 00:48:08,180 --> 00:48:11,331 Ecco, lo sapevo. Quanto sei uomo anche tu. 753 00:48:11,460 --> 00:48:13,769 - Cosa dovrei essere? - Onesto e obiettivo. 754 00:48:14,260 --> 00:48:18,299 Invece sei moralista, ipocrita e sporcaccione. 755 00:48:18,500 --> 00:48:19,410 Sporcaccione io? 756 00:48:19,540 --> 00:48:21,929 Sì, tu, come iI Pubblico Ministero e tutti gli altri. 757 00:48:22,060 --> 00:48:25,177 Adesso perchè una ha un amante deve essere puttana e assassina. 758 00:48:25,300 --> 00:48:26,574 Assassina no, però... 759 00:48:26,700 --> 00:48:28,691 - Buongiorno signor Giudice. - Buongiorno. 760 00:48:28,900 --> 00:48:30,413 Ma tu ci verresti a letto con me? 761 00:48:30,540 --> 00:48:31,495 < Ma che fai? 762 00:48:31,620 --> 00:48:32,848 Calma, dico per dire. 763 00:48:32,980 --> 00:48:35,938 Quando bevo I'alcooI divento nervoso. 764 00:48:36,740 --> 00:48:39,618 - Comunque credo di no. - Come no? 765 00:48:39,940 --> 00:48:41,453 Tanto tu dici per dire. 766 00:48:41,580 --> 00:48:43,172 Ma intanto rispondi. Sì o no? 767 00:48:44,220 --> 00:48:48,452 Sai, per I'amicizia che mi lega a te e a tuo marito... 768 00:48:48,580 --> 00:48:51,253 Per un mare di motivi... Cerca di capirmi. 769 00:48:51,380 --> 00:48:54,178 Momentaneamente, sì ci verrei. 770 00:48:54,900 --> 00:48:56,618 E poi diresti che sono una puttana. 771 00:48:58,300 --> 00:49:02,339 Direi che sei una donna giusta, seria, obiettiva. 772 00:49:02,460 --> 00:49:04,416 Ecco, la Candela invece è una puttana. 773 00:49:06,580 --> 00:49:11,131 Senti, vuoi convincere me o stai cercando di... 774 00:49:12,660 --> 00:49:16,778 Con tutto iI rispetto per iI Pubblico Ministero,.. 775 00:49:16,900 --> 00:49:22,020 .. che non a caso occupa uno scranno più alto deI mio,.. 776 00:49:22,140 --> 00:49:28,170 .. sostenere che iI Bordi Emilio, pugile suonato,.. 777 00:49:28,300 --> 00:49:32,179 .. coI volto tumefatto da una girandola di pugni,.. 778 00:49:32,300 --> 00:49:35,929 .. possa rappresentare iI movente di un delitto passionale,.. 779 00:49:36,060 --> 00:49:40,895 .. che veda ucciso Benacciò Gino di cui abbiamo sentito.. 780 00:49:41,020 --> 00:49:46,048 .. decantare le virtù, prima ancora di essere falso,.. 781 00:49:46,180 --> 00:49:48,091 .. è ridicolo. 782 00:49:49,180 --> 00:49:55,369 Anche perchè non abbiamo timore a rivelarlo,.. 783 00:49:55,500 --> 00:49:59,015 .. forti come siamo della nostra innocenza.. 784 00:49:59,140 --> 00:50:07,252 Anche perchè, dicevo, la Candela Tina di amanti non ne aveva uno. 785 00:50:07,820 --> 00:50:09,219 Ma molti! 786 00:50:09,340 --> 00:50:13,811 Sì, eccellentissimi signori della Corte, molti. 787 00:50:15,580 --> 00:50:19,368 Ma mai tutti insieme. Sempre uno alla volta. 788 00:50:19,780 --> 00:50:22,055 E poi nemmeno così tanti come dice I'avvocato. 789 00:50:23,140 --> 00:50:27,338 Dopo Bordi Emilio, bugiardo e materiale, chi ho avuto? 790 00:50:27,660 --> 00:50:31,130 Ho avuto Matteo, detto "Dirigibile",.. 791 00:50:31,260 --> 00:50:33,569 .. per via della macchina che lui, sfasciacarrozze,.. 792 00:50:33,700 --> 00:50:36,612 .. si era costruito da solo e che a me non piaceva neanche tanto. 793 00:50:36,740 --> 00:50:38,776 Dato che io gradisco passare inosservata. 794 00:50:38,900 --> 00:50:41,209 Sopratutto se mi portano in certi alberghetti.. 795 00:50:41,340 --> 00:50:43,171 .. dove è meglio non incontrare nessuno. 796 00:50:43,300 --> 00:50:46,372 Non dirmele certe cose, tanto lo so che siete tutti uguali. 797 00:50:47,700 --> 00:50:49,338 Sei pessimista, bambina. 798 00:50:49,460 --> 00:50:52,497 No, è che ambirei a una relazione spirituale. 799 00:50:53,540 --> 00:50:54,495 Di che tipo? 800 00:50:54,620 --> 00:50:57,532 Tipo guardare un panorama mano nella mano. 801 00:50:58,060 --> 00:51:00,813 - E basta? - Beh, in prevalenza. 802 00:51:01,620 --> 00:51:04,180 Ah, in prevalenza. 803 00:51:08,380 --> 00:51:09,529 Ora che facciamo? 804 00:51:10,420 --> 00:51:12,012 Un momento, no? 805 00:51:12,900 --> 00:51:15,733 Prima mangiamo e poi... 806 00:51:16,380 --> 00:51:18,655 No dico, quello non è tuo marito? 807 00:51:18,780 --> 00:51:20,498 - Quello chi? - Quello. 808 00:51:21,740 --> 00:51:22,775 Dove? 809 00:51:23,700 --> 00:51:24,849 Sì che è lui. 810 00:51:26,300 --> 00:51:29,258 Lo trovo bene. Lo trovo benissimo. 811 00:51:30,940 --> 00:51:32,896 - Dove vai? - Gli vado a rompere la testa. 812 00:51:33,020 --> 00:51:35,056 - Non mi pare iI caso. - Come non ti pare iI caso? 813 00:51:35,180 --> 00:51:36,977 Non lo sai che qui danno le camere a ore? 814 00:51:37,100 --> 00:51:39,056 Lo so, siamo venuti apposta. 815 00:51:40,460 --> 00:51:41,779 Ah già, è vero. 816 00:51:44,260 --> 00:51:47,377 - Allora lo picchio a casa. - Ecco. - Che mi frega. 817 00:51:49,180 --> 00:51:50,454 Cameriere! 818 00:51:52,260 --> 00:51:55,616 - Cameriere! - Meno male che volevi passare inosservata. 819 00:51:56,700 --> 00:51:57,769 Bello. 820 00:51:58,100 --> 00:52:00,898 - L'amante mio. - Zitta. - Bello I'amante mio. 821 00:52:01,020 --> 00:52:01,975 Stai zitta. 822 00:52:02,500 --> 00:52:04,331 Bello I'amante mio. 823 00:52:04,460 --> 00:52:05,973 - < Che bei capelli! - Oh! 824 00:52:07,900 --> 00:52:09,492 Ehi, "Dirigibile". 825 00:52:10,380 --> 00:52:12,450 Venite qua, no? Signora. 826 00:52:12,660 --> 00:52:15,493 - Ma che vuole fare, partuse? - Quello è pure capace. 827 00:52:16,660 --> 00:52:18,457 Allora I'ha presa bene. 828 00:52:19,540 --> 00:52:21,292 - Andiamo. - Andiamo. 829 00:52:22,460 --> 00:52:25,054 < Ecco, questa era la nostra vita. 830 00:52:25,700 --> 00:52:29,898 < D'altra parte che potevo fare con un marito così? 831 00:52:30,700 --> 00:52:33,498 Dovevo bere varechina per suicidarmi.. 832 00:52:33,620 --> 00:52:36,259 .. o buttargli iI vetriolo in faccia per sfregiarlo? 833 00:52:37,660 --> 00:52:40,379 O strapparmi i capelli rovellandomi nella gelosia? 834 00:52:40,900 --> 00:52:44,529 lo non avevo tempo da perdere, lavoravo molto, per me e per lui. 835 00:52:44,660 --> 00:52:46,890 Dovunque andava lo cacciavano via. 836 00:52:47,620 --> 00:52:52,569 Così prendevo la vita daI verso suo, suo di lui. 837 00:52:53,700 --> 00:52:55,213 < Povero Gino mio. 838 00:52:55,500 --> 00:52:59,095 < Forse agiva così perchè se lo sentiva che doveva finire male. 839 00:52:59,580 --> 00:53:03,255 A questa vitaccia bella, che è come un girotondo. 840 00:53:03,620 --> 00:53:06,737 E zac! A un beI momento finisce. 841 00:53:06,980 --> 00:53:08,652 Finisce a letto. 842 00:53:09,700 --> 00:53:11,975 Spiritoso. Cin cin. 843 00:53:18,740 --> 00:53:22,016 - Pronti! - Ricotta e pepe, buoni. 844 00:53:22,380 --> 00:53:23,733 < Spaghetti alla Gino. 845 00:53:25,540 --> 00:53:27,690 Li ho brevettati quando facevo iI militare. 846 00:53:28,060 --> 00:53:29,413 Tu hai fatto iI militare? 847 00:53:29,780 --> 00:53:31,338 < Ho fatto anche di peggio. 848 00:53:32,180 --> 00:53:33,932 Trascorsi burrascosi. 849 00:53:36,820 --> 00:53:38,014 Mai saputo. 850 00:53:38,820 --> 00:53:42,529 Tina mia, la mia vita sarebbe un romanzo troppo lungo. 851 00:54:22,540 --> 00:54:23,893 Vieni a vedere. 852 00:54:25,100 --> 00:54:26,169 Guarda. 853 00:54:26,980 --> 00:54:29,619 - Sono ancora Iì? - Eh no. 854 00:54:30,540 --> 00:54:33,657 - < Chissà, forse abbiamo fatto nascere un amore. - Ma va Ià! 855 00:54:33,780 --> 00:54:36,135 Gli abbiamo solo fregato I'unica stanza libera. 856 00:54:36,260 --> 00:54:38,728 Magari finisce che si sposano. 857 00:54:39,740 --> 00:54:41,412 - Poveracci. - Ma perchè? 858 00:54:41,540 --> 00:54:42,893 < Noi non siamo felici? 859 00:54:43,540 --> 00:54:45,531 Mica tutte sono come te? 860 00:54:45,660 --> 00:54:47,457 Ma nemmeno tutti sono come te. 861 00:54:50,300 --> 00:54:51,779 E' caruccio qui. 862 00:54:52,380 --> 00:54:54,848 Sai che è la prima volta che mi porti in albergo? 863 00:54:55,100 --> 00:54:56,931 Sempre meglio di casa nostra è. 864 00:54:57,900 --> 00:55:00,130 A proposito, come ci torniamo a casa? 865 00:55:00,660 --> 00:55:01,934 Perchè, tu come sei venuto? 866 00:55:02,060 --> 00:55:03,652 Mi ci ha portato lei. 867 00:55:04,060 --> 00:55:07,689 Andiamo bene, io sono venuta con "Dirigibile", torniamo a piedi. 868 00:55:08,020 --> 00:55:10,978 Mica gli si può pure chiedere di darci uno strappo. 869 00:55:11,620 --> 00:55:15,135 - Tina. - Oh! - Vuoi sapere un segreto? 870 00:55:15,620 --> 00:55:16,655 Sì. 871 00:55:17,780 --> 00:55:21,568 So un modo per restare sempre così bene. 872 00:55:21,820 --> 00:55:23,014 E quaI è? 873 00:55:25,220 --> 00:55:26,494 Questo. 874 00:55:26,740 --> 00:55:28,059 Ricominci? 875 00:55:28,180 --> 00:55:29,772 Perchè, non ti piace? 876 00:55:29,900 --> 00:55:31,731 Non dovevi dirmi iI segreto? 877 00:55:32,460 --> 00:55:36,135 Sarebbe di fare così a ciclo continuo e orario continuato. 878 00:55:36,980 --> 00:55:39,175 Chi si muove più da qui? 879 00:55:39,460 --> 00:55:42,020 - Vieni qua. - Chi si muove più? 880 00:55:50,300 --> 00:55:52,495 Ma un uomo così una non lo ammazza. 881 00:55:55,340 --> 00:55:59,891 Mi dica lei, si può ammazzare un uomo così? 882 00:56:00,540 --> 00:56:02,451 Si può ammazzare un uomo così? 883 00:56:02,820 --> 00:56:05,129 Possiamo sospendere e rinviare aI pomeriggio. 884 00:56:05,260 --> 00:56:06,249 Bene a che ora? 885 00:56:06,380 --> 00:56:08,018 Non si ammazza un uomo così. 886 00:56:08,140 --> 00:56:10,210 - Le quattro? - Facciamo alle quattro e mezzo. 887 00:56:10,340 --> 00:56:12,456 - Non si ammazza. - Va bene. 888 00:56:12,580 --> 00:56:14,138 Bene per le quattro e mezzo. 889 00:56:14,460 --> 00:56:15,529 L'udienza è sospesa. 890 00:56:17,500 --> 00:56:18,455 Avvocato. 891 00:56:18,580 --> 00:56:19,569 NeI pomeriggio, cara. 892 00:56:19,700 --> 00:56:21,816 Glielo dica lei che non I'ho ammazzato. 893 00:56:22,260 --> 00:56:23,852 Quando? No, Cancelliere. 894 00:56:28,100 --> 00:56:29,135 Mi creda, lei. 895 00:56:30,780 --> 00:56:32,771 Un uomo così non si ammazza. 896 00:56:35,780 --> 00:56:37,133 Non I'ho ammazzato. 897 00:56:46,700 --> 00:56:48,656 Non si ammazza un uomo così. 898 00:56:51,500 --> 00:56:53,331 Si può ammazzare un uomo così? 899 00:56:54,260 --> 00:56:57,058 - Andiamo che si fredda. - Chi, lui? Mai. 900 00:56:57,180 --> 00:56:59,694 - No, iI rancio. - Ah, iI rancio. 901 00:57:07,780 --> 00:57:10,169 No, questo no. Chiedimi tutto ma questo no. 902 00:57:10,300 --> 00:57:12,256 < Perchè no? Andrea stasera torna tardi. 903 00:57:12,380 --> 00:57:14,018 Ma non è per questo, ma sai... 904 00:57:14,140 --> 00:57:14,970 < Hai paura? 905 00:57:15,100 --> 00:57:18,137 Sì. No, non ho paura. Sì, ho paura. 906 00:57:18,340 --> 00:57:19,978 Non hai mai parlato con I'aldiIà? 907 00:57:20,300 --> 00:57:22,131 Non ho avuto occasione, viaggio molto. 908 00:57:22,260 --> 00:57:24,216 Gli spiriti sono buoni, non fanno deI male. 909 00:57:24,340 --> 00:57:27,457 Sì, lo so, ma non sono in confidenza, non ci tengo. 910 00:57:27,580 --> 00:57:30,458 Poi, anche iI modo di vestire, con tutti quei lenzuoli. 911 00:57:33,420 --> 00:57:39,177 Siediti, e metti le mani qui, vicino alle mie. 912 00:57:42,300 --> 00:57:44,291 Ma poi a cosa serve? 913 00:57:44,580 --> 00:57:46,855 Se non lo domando aI morto, come è morto,.. 914 00:57:46,980 --> 00:57:48,652 .. come faccio a sapere la verità? 915 00:57:49,260 --> 00:57:52,013 Ma poi chi porti in tribunale? II tavolino? 916 00:57:52,300 --> 00:57:55,178 E' per me stessa. Vuoi mettere che forza ti dà.. 917 00:57:55,300 --> 00:57:56,892 .. sapere la verità vera? 918 00:57:57,020 --> 00:57:59,853 E chi te la dice la verità vera, iI morto? 919 00:58:00,260 --> 00:58:02,535 lo la conosco quella gente Iì, non fidarti. 920 00:58:02,860 --> 00:58:04,054 No, iI buio no. 921 00:58:06,380 --> 00:58:07,529 Chi è stato? 922 00:58:07,900 --> 00:58:09,811 Chiudi gli occhi e concentrati forte. 923 00:58:11,900 --> 00:58:13,253 Come si fa a concentrarsi? 924 00:58:14,900 --> 00:58:17,130 Pensa intensamente a Gino Benacciò. 925 00:58:19,260 --> 00:58:20,329 Non lo conosco. 926 00:58:20,460 --> 00:58:21,734 < Zitto, zitto! 927 00:58:21,980 --> 00:58:23,572 Sento un brivido. 928 00:58:24,740 --> 00:58:26,014 C'è nessuno qui? 929 00:58:28,460 --> 00:58:29,370 C'è nessuno? 930 00:58:29,500 --> 00:58:31,092 Se c'è qualcuno, risponda. 931 00:58:33,060 --> 00:58:35,096 - Sei stata tu? - No, io no. 932 00:58:35,820 --> 00:58:37,776 - E io nemmeno. - Si è mosso davvero. 933 00:58:38,620 --> 00:58:40,850 Mi è venuta in mente una cosa... 934 00:58:40,980 --> 00:58:42,208 Aspetta, ci siamo. 935 00:58:45,740 --> 00:58:50,575 Voglio parlare con Gino Benacciò, morto iI 12 febbraio 1973.. 936 00:58:50,700 --> 00:58:52,418 <.. a Fiumara Grande. 937 00:58:52,540 --> 00:58:55,691 < Ecco, è lui, lo sento. 938 00:58:58,300 --> 00:58:59,574 Sei tu Gino Benacciò? 939 00:59:01,540 --> 00:59:03,929 Benacciò Gino. No! 940 00:59:09,940 --> 00:59:11,931 - Ce I'hai ancora con me? - < No. 941 00:59:12,340 --> 00:59:16,379 Scusa cara, parli con i tavolini poi ti meravigli.. 942 00:59:16,500 --> 00:59:19,492 .. se ti prendo in giro. - Quanto mi piacerebbe. 943 00:59:19,620 --> 00:59:20,735 Che cosa? 944 00:59:23,140 --> 00:59:26,177 Fare una bella litigata con te, magari prenderti a schiaffi,.. 945 00:59:26,300 --> 00:59:29,690 .. ma non ne sono capace. 946 00:59:30,020 --> 00:59:31,897 Meno male, sai che inferno sarebbe? 947 00:59:32,020 --> 00:59:33,009 < Già. 948 00:59:33,220 --> 00:59:36,257 Perchè vuoi cambiare a tutti i costi quando a me piaci come sei? 949 00:59:36,380 --> 00:59:37,529 Cretina e sottomessa? 950 00:59:37,660 --> 00:59:40,299 No, gentile e ragionevole. 951 00:59:41,220 --> 00:59:42,938 Ragionevole mica tanto. 952 00:59:43,820 --> 00:59:46,778 Più penso aI processo e più non ci capisco niente. 953 00:59:47,340 --> 00:59:50,969 Le prove sono tutte contro di lei ma non c'è movente. 954 00:59:51,780 --> 00:59:55,090 E se non c'è movente non esiste delitto passionale. 955 00:59:55,740 --> 00:59:58,732 Sei tu che vuoi complicare una cosa semplice. 956 00:59:58,860 --> 01:00:00,976 Lui tradiva lei e lei tradiva lui? 957 01:00:01,260 --> 01:00:04,616 Litigavano da mattina a sera? Se le davano di santa ragione? 958 01:00:04,980 --> 01:00:08,177 In una situazione così e a queI livello, prima o poi.. 959 01:00:08,300 --> 01:00:09,335 .. iI morto ci scappa. 960 01:00:09,740 --> 01:00:11,014 Però si amavano. 961 01:00:11,140 --> 01:00:13,335 L'amore ce lo metti tu invece non c'era. 962 01:00:13,940 --> 01:00:16,613 Prendi... Prendi noi due. 963 01:00:17,220 --> 01:00:19,893 lo non tradisco te, tu non tradisci me. 964 01:00:20,020 --> 01:00:21,499 Non litighiamo mai. 965 01:00:21,980 --> 01:00:25,973 E' sicuro che io non ucciderò mai te, tu non ucciderai mai me. 966 01:00:26,540 --> 01:00:27,768 < Ma tu sei... 967 01:00:29,380 --> 01:00:31,257 Sei sicuro di volermi bene? 968 01:00:34,540 --> 01:00:36,496 Crocetti Amelia, fu Aleardo. 969 01:00:36,620 --> 01:00:37,609 < Professione? 970 01:00:37,940 --> 01:00:39,259 Dama di compagnia. 971 01:00:39,380 --> 01:00:40,335 Sarebbe? 972 01:00:41,940 --> 01:00:46,934 Sarebbe che se una persona ha un momento di sconforto.. 973 01:00:47,060 --> 01:00:50,177 .. o di solitudine, mi chiama e io... 974 01:00:50,660 --> 01:00:52,139 Dedita alla prostituzione. 975 01:00:52,340 --> 01:00:55,298 Ma quale prostituzione? Non incominciamo con le volgarità. 976 01:00:55,420 --> 01:00:58,457 Come mai si è decisa solo adesso a rendere la sua testimonianza? 977 01:00:58,700 --> 01:01:02,978 Di natura sono molto riservata.. 978 01:01:03,100 --> 01:01:06,058 <.. e poco amante della pubblicità. 979 01:01:06,260 --> 01:01:11,618 Ma rompo iI riserbo sulla vicenda per un mio dovere civico. 980 01:01:12,220 --> 01:01:15,496 Essendo iI mio intervento di importanza fondamentale.. 981 01:01:15,620 --> 01:01:17,736 <.. nell'accertamento della verità. 982 01:01:18,020 --> 01:01:21,217 Presumo che i signori giornalisti già preparano i titoli. 983 01:01:21,340 --> 01:01:23,058 La supertestimone vuota iI sacco. 984 01:01:23,180 --> 01:01:25,933 - La supertestimone... - Lasci stare, veniamo ai fatti. 985 01:01:28,940 --> 01:01:35,812 La notte deI delitto transitavo per caso in Via Simonetti. 986 01:01:36,100 --> 01:01:41,299 < AII'improvviso sentii le grida di due che litigavano. 987 01:01:44,300 --> 01:01:46,018 < Pur non essendo di natura curiosa,.. 988 01:01:46,140 --> 01:01:48,529 <.. non potetti fare a meno di andare a vedere. 989 01:01:48,820 --> 01:01:49,775 Pss! 990 01:01:49,900 --> 01:01:51,413 Un momento, arrivo. 991 01:01:52,140 --> 01:01:54,495 < Lasciami, vattene. 992 01:01:57,700 --> 01:01:59,452 Ti stroppio tutta! 993 01:02:00,260 --> 01:02:01,818 < Stasera non ti perdono! 994 01:02:02,180 --> 01:02:06,970 Ehi, che fai? Vieni? Che fai? 995 01:02:10,220 --> 01:02:13,178 Ti ammazzo! Ti ammazzo! 996 01:02:18,340 --> 01:02:20,854 Su, fai presto, andiamo. 997 01:02:21,020 --> 01:02:23,375 - Pss! - Ehi! Che smania! 998 01:02:23,500 --> 01:02:24,933 Mica scappo. 999 01:02:29,340 --> 01:02:33,618 E io che di natura sono molto generosa, mi precipitai.. 1000 01:02:33,740 --> 01:02:35,856 .. a soccorrere la vittima. 1001 01:02:36,780 --> 01:02:41,012 Non rinvenendo iI cadavere, forse trasportato dalla corrente.. 1002 01:02:41,140 --> 01:02:45,452 .. fui colta da comprensibile stato di shock. 1003 01:02:45,580 --> 01:02:47,252 < E' falso! Tutto falso! 1004 01:02:47,380 --> 01:02:49,530 - Dalla prima all'ultima parola. - Non è vero. 1005 01:02:49,660 --> 01:02:51,139 Non è vero niente. 1006 01:02:51,260 --> 01:02:53,057 Non è vero quello che dice lei. 1007 01:02:53,180 --> 01:02:54,010 Candela! 1008 01:02:54,140 --> 01:02:57,655 Quello che dice la signora è la verità. 1009 01:02:58,540 --> 01:03:02,215 < Così ammette di aver colpito con un badile suo marito? 1010 01:03:03,820 --> 01:03:04,969 Precisamente. 1011 01:03:05,460 --> 01:03:08,577 < Si rende conto che questo equivale a dichiararsi colpevole? 1012 01:03:09,020 --> 01:03:12,376 Per questo sono stata zitta fino ad ora. 1013 01:03:14,060 --> 01:03:15,732 Ma ora bisogna che parli. 1014 01:03:18,060 --> 01:03:19,812 Sennò chissà che vi credete. 1015 01:03:21,460 --> 01:03:22,939 Qui ognuno dice la sua. 1016 01:03:25,460 --> 01:03:27,576 Sono colpevole, signor Presidente. 1017 01:03:28,220 --> 01:03:31,292 Sì. Ma non d'aver ammazzato Gino. 1018 01:03:32,060 --> 01:03:36,212 Sono colpevole di aver sempre avuto una gran confusione. 1019 01:03:40,660 --> 01:03:43,652 Avevo conosciuto un ingegnere, un signore. 1020 01:03:43,780 --> 01:03:47,568 Uno che mi trattava bene, tutto buongiorno e buonasera. 1021 01:03:47,780 --> 01:03:51,136 Tipi così non mi avevano mai nemmeno guardata. 1022 01:04:12,940 --> 01:04:15,818 AII'ingegnere avevo dato appuntamento nell'unico posto.. 1023 01:04:15,940 --> 01:04:17,851 .. elegante che conoscevo. 1024 01:04:17,980 --> 01:04:19,493 E' colpa mia. 1025 01:04:19,620 --> 01:04:22,612 Potevo ricordarmi che quello era iI giorno dell'anniversario.. 1026 01:04:22,740 --> 01:04:24,059 .. deI nostro primo incontro? 1027 01:04:24,180 --> 01:04:26,569 E che Gino aveva la mania delle celebrazioni? 1028 01:04:27,220 --> 01:04:29,450 Erano molti giorni che non tornava a casa. 1029 01:04:29,940 --> 01:04:31,737 Non era nemmeno la prima volta. 1030 01:04:32,340 --> 01:04:34,137 Non sapevo neanche dove stava. 1031 01:04:36,900 --> 01:04:38,731 Ma ora lo sapevo che era Iì. 1032 01:05:00,020 --> 01:05:02,534 Lo sapevo che ti saresti ricordata. 1033 01:05:03,900 --> 01:05:05,777 Come potevo dimenticarmi? 1034 01:05:06,620 --> 01:05:09,293 Tu invece in tutti questi giorni non ti sei ricordato.. 1035 01:05:09,420 --> 01:05:10,455 .. di tornare a casa. 1036 01:05:12,020 --> 01:05:16,650 Bellezza, se stavo a casa che sforzo facevi a ricordarti? 1037 01:05:25,380 --> 01:05:27,371 Cos'è questo magone? 1038 01:05:27,940 --> 01:05:29,453 La tristezza dei ricordi? 1039 01:05:31,780 --> 01:05:33,691 La tristezza deI presente. 1040 01:05:35,340 --> 01:05:40,653 A noi degli anni che passano non ci importa niente. 1041 01:05:42,540 --> 01:05:46,089 Gino, poi dici che sono io che ti incastro coI sentimento. 1042 01:05:50,340 --> 01:05:52,615 < E così, come mi ero scordata dell'anniversario,.. 1043 01:05:52,740 --> 01:05:56,176 <.. tra le braccia di Gino mi scordai di quello che aspettava. 1044 01:06:04,260 --> 01:06:08,048 - Vai piano. - No, accelero. - No, ti prego, fammi scendere. 1045 01:06:08,180 --> 01:06:11,695 - No, tu adesso parli e sputi iI rospo. - No! 1046 01:06:11,820 --> 01:06:14,334 Altrimenti sfracello te, me e la moto contro un muro. 1047 01:06:16,300 --> 01:06:18,768 Fermo! Fermo! 1048 01:06:18,900 --> 01:06:20,572 Al mare, no! 1049 01:06:20,700 --> 01:06:22,736 < Era un attacco della sua insana gelosia. 1050 01:06:22,860 --> 01:06:25,613 < Perchè Gino se n'era accorto che avevo un appuntamento. 1051 01:06:25,740 --> 01:06:28,777 < Dato che quello non aveva capito niente.. 1052 01:06:28,900 --> 01:06:30,458 <.. e mi stava sempre appresso. 1053 01:06:31,380 --> 01:06:33,940 Disgraziata! Proprio stasera. 1054 01:06:34,060 --> 01:06:36,699 Proprio alla ricorrenza deI nostro anniversario. 1055 01:06:37,260 --> 01:06:39,012 Ti prego! Fermo! 1056 01:06:39,140 --> 01:06:40,539 - Dimmi chi è. - Fermati. 1057 01:06:40,900 --> 01:06:43,368 - Te lo dico, te lo giuro. - Me lo dici? 1058 01:06:43,500 --> 01:06:44,694 Basta che ti fermi. 1059 01:06:44,820 --> 01:06:46,492 Ferma, ti dico tutto. 1060 01:06:53,940 --> 01:06:55,578 E' così che me lo dici? 1061 01:06:56,460 --> 01:06:57,939 - E' così... - Alt! 1062 01:06:58,660 --> 01:07:00,457 Siamo o non siamo persone rifinite? 1063 01:07:02,060 --> 01:07:03,413 Sì, se lo dici tu. 1064 01:07:03,540 --> 01:07:06,691 Prima si discute e poi si picchia. 1065 01:07:07,700 --> 01:07:10,772 lo con te non discuto. Voglio sapere chi è quello Iì. 1066 01:07:11,060 --> 01:07:12,413 E' uno. 1067 01:07:14,180 --> 01:07:15,090 Uno chi? 1068 01:07:17,140 --> 01:07:19,176 E' uno che non mi ha picchiato mai. 1069 01:07:20,060 --> 01:07:23,177 - Sarebbe che ora te la fai con i signori. - Non offendere, sai! 1070 01:07:24,020 --> 01:07:26,409 - Eh? - Mi sono abbandonata a un'avventura. 1071 01:07:27,900 --> 01:07:30,460 - Che puttana che sei! - Non è la prima volta. 1072 01:07:30,580 --> 01:07:31,933 Con un signore, sì. 1073 01:07:33,500 --> 01:07:36,378 Non esistono differenze sociali davanti all'amore. 1074 01:07:39,100 --> 01:07:40,215 Cos'è che hai detto? 1075 01:07:41,420 --> 01:07:43,570 Ho detto che lui si è invaghito di me. 1076 01:07:45,580 --> 01:07:46,490 E tu? 1077 01:07:47,740 --> 01:07:50,379 E io non sono insensibile aI suo fascino. 1078 01:07:52,100 --> 01:07:54,011 Chi ti ha insegnato a parlare così? 1079 01:07:54,380 --> 01:07:56,530 - Eh? - Lui. 1080 01:07:57,100 --> 01:07:58,772 Ti ha rovinato. 1081 01:07:58,900 --> 01:08:00,538 < Ti ha rovinato. 1082 01:08:02,340 --> 01:08:04,729 Ferma! Stai ferma! 1083 01:08:04,980 --> 01:08:06,095 No! 1084 01:08:06,700 --> 01:08:07,610 Uno! 1085 01:08:07,900 --> 01:08:12,257 Stai ferma Iì sennò stasera finisce male. 1086 01:08:12,820 --> 01:08:14,253 Brutta bestia, vieni qua. 1087 01:08:14,380 --> 01:08:15,290 No! 1088 01:08:15,420 --> 01:08:19,413 - Ahi! - Basta, ti ammazzo io. Basta! 1089 01:08:24,100 --> 01:08:27,058 Lasciami la gamba, vattene! 1090 01:08:28,820 --> 01:08:31,618 Non ne posso più. Basta, è finita. 1091 01:08:31,740 --> 01:08:33,173 Stasera non ti perdono. 1092 01:08:33,300 --> 01:08:36,337 Sei tu che devi perdonare me? Tieni! 1093 01:08:42,900 --> 01:08:44,970 Non ne posso più! 1094 01:08:48,860 --> 01:08:49,849 Lascia! 1095 01:08:52,700 --> 01:08:54,497 No, fermo! 1096 01:08:59,780 --> 01:09:00,974 < Gino! 1097 01:09:01,820 --> 01:09:04,573 < Allora lo voleva uccidere. Prese iI badile. 1098 01:09:04,700 --> 01:09:06,099 < Allora lo colpì. 1099 01:09:06,220 --> 01:09:09,849 < No, era una litigata come tante. 1100 01:09:10,140 --> 01:09:11,892 < Era successo di peggio tra noi. 1101 01:09:12,020 --> 01:09:14,295 < Sì, può darsi, ma quella sera lo uccise. 1102 01:09:14,420 --> 01:09:18,208 < No, fu una maledetta disgrazia. 1103 01:09:18,500 --> 01:09:22,334 Fermo! Aiuto! Fermo! 1104 01:09:23,140 --> 01:09:26,815 Ingegnosa ricostruzione, abile tentativo dell'imputata.. 1105 01:09:26,940 --> 01:09:29,056 .. di discolparsi. 1106 01:09:29,500 --> 01:09:34,176 Ma ha iI difetto di non essere documentata. 1107 01:09:34,660 --> 01:09:40,098 Infatti nessuno potrà mai confermare questo racconto. 1108 01:09:40,220 --> 01:09:41,130 < No. 1109 01:09:41,460 --> 01:09:43,735 Pure io ho iI testimone, è I'ingegnere coI quale.. 1110 01:09:43,860 --> 01:09:46,249 .. avevo I'appuntamento e che ci ha seguito con I'auto.. 1111 01:09:46,380 --> 01:09:47,290 .. e che ha visto tutto. 1112 01:09:47,420 --> 01:09:49,297 Chiediamo che sia citato oggi stesso. 1113 01:09:49,420 --> 01:09:51,729 Va bene, come si chiama? 1114 01:09:52,020 --> 01:09:53,976 Si chiama Silvio. 1115 01:09:54,420 --> 01:09:56,376 Ingegner Silvio, e poi? 1116 01:10:04,540 --> 01:10:07,498 E poi... Non lo so. 1117 01:10:07,620 --> 01:10:11,135 E allora, come si chiamava questo misterioso ingegnere? 1118 01:10:11,500 --> 01:10:15,049 Non lo so, non me lo ricordo. 1119 01:10:18,620 --> 01:10:20,611 Non me lo ricordo perchè da quella volta.. 1120 01:10:20,740 --> 01:10:23,334 .. non I'ho più incontrato quell'ingegnere. 1121 01:10:24,180 --> 01:10:31,018 Ecco, mi ricordo che mi portava in un posto strano. 1122 01:10:32,060 --> 01:10:33,049 Una garçonniere? 1123 01:10:33,180 --> 01:10:34,215 Ecco, quella Iì. 1124 01:10:34,340 --> 01:10:35,568 < Lì mi portava. 1125 01:10:36,180 --> 01:10:39,889 Un posto bello, bellissimo. Tutto nero. 1126 01:10:40,620 --> 01:10:42,929 Aveva un letto che pareva una pelliccia. 1127 01:10:43,060 --> 01:10:46,450 Poi aveva tanti specchi che quando uno si girava.. 1128 01:10:46,580 --> 01:10:48,775 .. sembrava sempre di stare da un'altra parte. 1129 01:10:49,220 --> 01:10:51,893 E così tra pellicce, specchi e muri neri,.. 1130 01:10:52,020 --> 01:10:55,012 < Ma certo, come no? 1131 01:10:55,620 --> 01:10:58,373 Perchè non visitiamo tutte le garçonniere della città? 1132 01:10:58,500 --> 01:10:59,296 E beh? 1133 01:10:59,420 --> 01:11:01,490 Signor Presidente, non sarà la prima volta.. 1134 01:11:01,620 --> 01:11:04,180 .. che si rintraccia un testimone partendo da elementi frammentari. 1135 01:11:04,300 --> 01:11:05,733 Ma qui siamo neI vago. 1136 01:11:06,060 --> 01:11:08,290 Intanto sappiamo che è ingegnere. 1137 01:11:08,540 --> 01:11:09,973 Che si chiama Silvio. 1138 01:11:10,420 --> 01:11:11,455 < Ha una garçonniere. 1139 01:11:11,580 --> 01:11:12,535 < Vi pare poco? 1140 01:11:13,500 --> 01:11:17,937 Santini, si chiama Santini. Ecco come si chiama. 1141 01:11:31,140 --> 01:11:32,653 Un po' di speranza c'è. 1142 01:11:33,580 --> 01:11:35,172 - Spera, spera. - < Spero sì. 1143 01:11:35,300 --> 01:11:39,373 Se si trova un certo ingegnere Silvio Santini stiamo a posto. 1144 01:11:44,500 --> 01:11:47,298 Ma che fai? E stai attento! 1145 01:11:50,020 --> 01:11:51,931 E poi dici che sono io che guido male. 1146 01:11:53,220 --> 01:11:55,415 No, è che sono nervoso. 1147 01:11:55,860 --> 01:11:57,851 Lo vedo, ma perchè? 1148 01:11:58,460 --> 01:12:01,577 Forse è arrivato iI momento di dire tutta la verità. 1149 01:12:01,740 --> 01:12:03,298 Hai un'amante giapponese? 1150 01:12:03,820 --> 01:12:07,176 lo un'amante? E ti direi quello che sto per dirti.. 1151 01:12:07,300 --> 01:12:08,699 .. se avessi un'amante? 1152 01:12:09,260 --> 01:12:10,613 Allora siamo rovinati. 1153 01:12:10,740 --> 01:12:13,891 Può darsi, ma non neI senso che pensi tu. 1154 01:12:14,740 --> 01:12:19,131 Vedi, è che fra noi non è più come prima. 1155 01:12:19,300 --> 01:12:23,578 Non parliamo più, non c'è intimità, ci trascuriamo. 1156 01:12:23,980 --> 01:12:25,174 Non dire niente. 1157 01:12:25,900 --> 01:12:28,733 Vedi, cara, tu sei così dolce. 1158 01:12:28,860 --> 01:12:32,569 Saresti capace di accusarti e invece no. 1159 01:12:32,700 --> 01:12:37,979 Ci ho pensato molto e ho capito che forse la colpa.. 1160 01:12:38,100 --> 01:12:41,979 .. è quasi tutta mia. Sì. 1161 01:12:43,380 --> 01:12:45,575 < Forse in un altro momento ti avrei detto di no. 1162 01:12:45,700 --> 01:12:47,213 < Partire così all'improvviso. 1163 01:12:47,420 --> 01:12:49,809 < Ma ora penso anch'io che abbiamo bisogno entrambi.. 1164 01:12:49,940 --> 01:12:51,419 <.. di un secondo viaggio di nozze. 1165 01:12:51,540 --> 01:12:54,054 Solo una donna intelligente come te poteva capire.. 1166 01:12:54,180 --> 01:12:56,899 .. che questo è I'unico modo per risolvere una crisi. 1167 01:12:57,980 --> 01:12:59,891 Non vuoi proprio dirmelo dove andiamo? 1168 01:13:00,020 --> 01:13:02,136 No, non lo so e non lo voglio sapere. 1169 01:13:02,540 --> 01:13:05,179 Un posto qualsiasi, per dimenticare iI presente.. 1170 01:13:05,300 --> 01:13:07,018 .. e vivere soltanto iI passato. 1171 01:13:07,540 --> 01:13:11,089 Pensare che quando ti ho conosciuto eri sempre così. 1172 01:13:11,300 --> 01:13:13,336 Estroso, imprevedibile. 1173 01:13:15,100 --> 01:13:17,933 Però come vedi iI vecchio leone quando meno te lo aspetti.. 1174 01:13:18,060 --> 01:13:20,210 .. dà ancora la sua zampata. 1175 01:13:20,540 --> 01:13:21,734 Ecco a lei. 1176 01:13:23,820 --> 01:13:27,608 Soli? lo e te? Senza telefono? Non succedeva daI '62. 1177 01:13:27,740 --> 01:13:30,095 Allora cominciamo daI '62. Ma dimmi tu perchè io.. 1178 01:13:30,220 --> 01:13:32,336 .. quello che successe neI '62 non me lo ricordo. 1179 01:13:32,460 --> 01:13:35,258 Fu la prima volta che uscii di casa con la camicia da notte. 1180 01:13:35,380 --> 01:13:37,450 Venni a vivere da te per tre giorni. 1181 01:13:37,580 --> 01:13:39,855 Non ti servì a molto quella camicia da notte. 1182 01:13:40,780 --> 01:13:43,658 Questa volta non mi hai dato neanche iI tempo di portarla. 1183 01:13:43,780 --> 01:13:45,577 Prego, potete andare. 1184 01:13:52,780 --> 01:13:53,974 II processo. 1185 01:13:54,220 --> 01:13:55,892 - Quale processo? - II mio. 1186 01:13:56,180 --> 01:13:57,818 Ma come, avete un processo in corso? 1187 01:13:57,940 --> 01:13:58,975 Ma sì è un processo... 1188 01:13:59,100 --> 01:14:00,499 No, un momento. 1189 01:14:00,820 --> 01:14:03,459 - Se c'è un processo... - Ma non è... 1190 01:14:04,100 --> 01:14:07,058 Non come imputata, la signora è Giudice popolare, vieni. 1191 01:14:07,180 --> 01:14:12,459 Andrea, non posso, proprio non posso partire. 1192 01:14:14,180 --> 01:14:16,740 Stammi a sentire, qui è in ballo iI nostro matrimonio. 1193 01:14:16,860 --> 01:14:19,169 A me di questo processo non me ne importa niente. 1194 01:14:19,300 --> 01:14:20,176 A me sì. 1195 01:14:20,300 --> 01:14:23,292 - Devi scegliere, o me o iI processo. - Ho scelto. 1196 01:14:23,860 --> 01:14:25,134 Te e iI processo. 1197 01:14:25,420 --> 01:14:28,014 Mancano poche udienze, basta trovare questo Santini. 1198 01:14:28,140 --> 01:14:30,335 - Senti, Santini o no tu vieni con me. - No. 1199 01:14:30,460 --> 01:14:31,176 No? 1200 01:14:32,860 --> 01:14:34,213 Allora sai cosa ti dico? 1201 01:14:34,860 --> 01:14:38,455 Cretina, stupida, deficiente, idiota, mitomane, fanatica. 1202 01:14:38,780 --> 01:14:39,735 < Fattucchiera. 1203 01:14:39,860 --> 01:14:41,009 Non è finita. 1204 01:14:41,140 --> 01:14:44,610 Non valgo niente come donna, come moglie, come Giudice. 1205 01:14:44,740 --> 01:14:47,891 Sbaglio tutto, rovino tutto, spendo troppo. 1206 01:14:48,020 --> 01:14:50,090 Aspetta, aspetta. 1207 01:14:50,220 --> 01:14:52,609 Stronza me I'avrà detto una quindicina di volte. 1208 01:14:52,860 --> 01:14:56,409 E per completare pure frigida, hai capito? Frigida a me. 1209 01:14:57,060 --> 01:14:59,449 - Frigida no. - Sì. - Ma come, a te? 1210 01:14:59,580 --> 01:15:01,138 A te una cosa simile? 1211 01:15:01,260 --> 01:15:02,932 Doveva essere un viaggio d'amore. 1212 01:15:03,380 --> 01:15:05,132 Tutto iI resto passi, ma frigida... 1213 01:15:05,260 --> 01:15:06,375 Ma come passi? 1214 01:15:06,500 --> 01:15:07,455 No, volevo dirti... 1215 01:15:08,540 --> 01:15:12,135 Come si fa a dire frigida a una donna come te? 1216 01:15:13,500 --> 01:15:15,218 Ma tu che ne sai? 1217 01:15:15,660 --> 01:15:17,457 Poi secondo me ha anche ragione. 1218 01:15:17,700 --> 01:15:19,611 Ma per carità non diciamo sciocchezze. 1219 01:15:19,740 --> 01:15:21,696 lo non sono più un uomo se non... 1220 01:15:22,300 --> 01:15:25,372 - Se non... - Perchè te la prendi tanto? 1221 01:15:25,580 --> 01:15:30,859 No, è che ho sempre pensato che Andrea non ha mai capito niente.. 1222 01:15:30,980 --> 01:15:32,732 .. di te. lo non mi sono mai sposato.. 1223 01:15:32,860 --> 01:15:34,896 .. perchè ho sempre cercato una donna come te. 1224 01:15:35,020 --> 01:15:38,171 E poi non ho mai detto niente anche per rispetto. 1225 01:15:38,300 --> 01:15:42,578 Perchè sono uno stupido. Ah, Gabriella... 1226 01:15:42,700 --> 01:15:43,849 Ma che ti prende? 1227 01:15:43,980 --> 01:15:45,299 Ma come ti viene in mente? 1228 01:15:45,420 --> 01:15:47,888 Gabriella, amore mio. Ah, un amore puro. 1229 01:15:50,900 --> 01:15:52,333 Ma cosa fai muovi le mani? 1230 01:15:52,580 --> 01:15:54,059 Eh no! 1231 01:15:56,580 --> 01:15:57,854 < Scusa. 1232 01:15:58,020 --> 01:15:59,578 Ma sei stata tu a cominciare. 1233 01:15:59,700 --> 01:16:03,454 lo I'ho fatto solo come un raptus di legittima difesa. 1234 01:16:03,580 --> 01:16:05,935 - Non sono stato io. - Non ti scusare. 1235 01:16:06,620 --> 01:16:08,019 Cretino. 1236 01:16:17,700 --> 01:16:19,611 Dieci anni di devozione. 1237 01:16:20,420 --> 01:16:21,899 Di amore muto e segreto. 1238 01:16:22,740 --> 01:16:26,938 Poi ad un tratto io e te, qui da soli. 1239 01:16:27,260 --> 01:16:29,137 Chissà chi mi avrà dato iI coraggio. 1240 01:16:29,340 --> 01:16:30,170 lo. 1241 01:16:31,060 --> 01:16:31,936 Come? 1242 01:16:32,180 --> 01:16:34,136 < Ma sì, io. 1243 01:16:34,260 --> 01:16:35,215 E io, allora? 1244 01:16:35,620 --> 01:16:37,611 Aspettavo questo momento da tanto tempo. 1245 01:16:37,740 --> 01:16:40,015 - Da quando... - Non dirlo, lo so. 1246 01:16:40,700 --> 01:16:43,612 Da quando quella sera ballammo insieme quella canzone... 1247 01:16:43,740 --> 01:16:47,653 Ma no! Da quando le suore mi parlavano deI piacere dei sensi. 1248 01:16:47,780 --> 01:16:50,010 E della lussuria che trascina all'Inferno. 1249 01:16:50,180 --> 01:16:55,015 - E' per quello? - Ti dispiace? - No, è che mi sento un po' pirla 1250 01:16:56,340 --> 01:16:58,808 < Credevo di averti conquistata e invece... 1251 01:16:58,940 --> 01:17:00,214 < Sì, proprio un pirla. 1252 01:17:00,340 --> 01:17:01,090 < Perchè? 1253 01:17:01,220 --> 01:17:03,131 Stai salvando una donna daI Paradiso. 1254 01:17:03,700 --> 01:17:05,736 Non è Iì che finiscono le frigide? 1255 01:17:05,860 --> 01:17:06,770 Frigida? 1256 01:17:20,900 --> 01:17:22,777 E' un ricordo di quando... 1257 01:17:22,900 --> 01:17:24,970 E poi trovo che aiuti. 1258 01:17:36,420 --> 01:17:38,297 (E così tanti specchi che come ti giravi.. 1259 01:17:38,420 --> 01:17:40,536 .. sembrava sempre che stavi da un'altra parte.) 1260 01:17:40,660 --> 01:17:42,890 (Tra pellicce, specchi, e muri neri, c'era pure.. 1261 01:17:43,020 --> 01:17:44,976 .. un armadio pieno di bersaglieri.) 1262 01:17:46,820 --> 01:17:48,538 Mascalzone! Delinquente! 1263 01:17:50,500 --> 01:17:53,298 Puttana! Troia! Viscida! Picchiamoci! 1264 01:17:53,420 --> 01:17:56,935 - Santini. - Sì, santini, madonnine, picchiami. 1265 01:17:57,060 --> 01:17:58,288 Ingegner Silvio Santini. 1266 01:17:58,420 --> 01:17:59,978 Sì, chiamami Santini, picchiami. 1267 01:18:00,100 --> 01:18:01,419 Anche iI nome falso hai dato. 1268 01:18:01,540 --> 01:18:03,849 AII'ergastolo mandi quella povera disgraziata. 1269 01:18:03,980 --> 01:18:06,699 Ma tu non ti presenti, hai la tua reputazione da salvare. 1270 01:18:06,820 --> 01:18:07,889 Ma non capisco, spiega. 1271 01:18:08,020 --> 01:18:10,818 lo devo spiegarti? Non ce I'hai la coscienza? 1272 01:18:11,300 --> 01:18:12,449 Fulvio Imberg. 1273 01:18:12,580 --> 01:18:13,933 Ingegnere? 1274 01:18:14,620 --> 01:18:16,099 No, architetto. 1275 01:18:16,540 --> 01:18:18,053 Testimone volontario? 1276 01:18:18,380 --> 01:18:19,733 Beh, volontario... 1277 01:18:20,060 --> 01:18:22,813 Non ha chiesto lei di essere ascoltato come testimone? 1278 01:18:22,940 --> 01:18:23,736 lo? No. 1279 01:18:26,540 --> 01:18:30,818 Anzi, sì, praticamente sì, testimone volontario. 1280 01:18:31,820 --> 01:18:36,416 Ma non sono abituato. Non vorrei fare cattiva figura. 1281 01:18:37,020 --> 01:18:39,090 Lei conferma di possedere una garçonniere.. 1282 01:18:39,220 --> 01:18:42,098 <.. corrispondente alla descrizione fatta dall'imputata? 1283 01:18:43,780 --> 01:18:47,329 Una cameretta, due mobili. 1284 01:18:47,460 --> 01:18:49,655 < Con le pareti nere, specchi dappertutto. 1285 01:18:49,780 --> 01:18:51,498 Un po' vistosa, lo dicono tutti. 1286 01:18:51,620 --> 01:18:52,655 < Tutti chi? 1287 01:18:52,780 --> 01:18:54,452 Tutti i miei amici. 1288 01:18:54,940 --> 01:18:57,454 Lascio la chiave sotto lo zerbino e loro vanno Iì. 1289 01:18:57,580 --> 01:19:00,492 Qualche volta che vado io, una volta o due,.. 1290 01:19:00,620 --> 01:19:05,410 .. ho trovato occupato e sono andato. 1291 01:19:06,220 --> 01:19:08,734 Basta così, passiamo aI confronto, si alzi. 1292 01:19:10,500 --> 01:19:13,378 Riconosce neI qui presente iI sedicente Santini Silvio? 1293 01:19:14,220 --> 01:19:15,414 - No. - Ecco. 1294 01:19:15,540 --> 01:19:17,531 < Va bene che mi danno le pillole ma ci vedo. 1295 01:19:17,660 --> 01:19:18,410 < Ma è sicura? 1296 01:19:18,540 --> 01:19:19,450 Sono sicura sì. 1297 01:19:19,820 --> 01:19:20,969 E poi quello era uno fino. 1298 01:19:21,100 --> 01:19:23,409 < Mica ordinario e tarchiatello come questo. 1299 01:19:23,780 --> 01:19:25,498 Guardi che taglio, questo. 1300 01:19:26,060 --> 01:19:28,096 Ma scusi, allora lei perchè si è presentato? 1301 01:19:28,220 --> 01:19:30,654 Per scrupolo. Le garçonniere si assomigliano.. 1302 01:19:30,780 --> 01:19:32,418 .. e io ne ho una quasi uguale. 1303 01:19:32,540 --> 01:19:34,735 Quasi ma non quella. 1304 01:19:35,460 --> 01:19:38,577 < E questo prova che iI fantomatico testimone.. 1305 01:19:38,700 --> 01:19:42,773 .. della difesa non esiste. Non è mai esistito. 1306 01:19:43,140 --> 01:19:44,459 E non ne parliamo più. 1307 01:19:45,100 --> 01:19:48,092 Esiste eccome. Ce I'ho qui davanti agli occhi. 1308 01:19:48,820 --> 01:19:50,731 Solo che non ha a che fare con questo qui. 1309 01:19:50,860 --> 01:19:54,569 < Era un uomo alto, bello, slanciato, occhi scuri. 1310 01:19:54,700 --> 01:19:55,974 Mani lunghe. 1311 01:19:56,420 --> 01:19:58,490 Se era come questo qui mica ci andavo. 1312 01:19:59,060 --> 01:20:00,493 Potremmo fare un identikit. 1313 01:20:00,620 --> 01:20:02,417 Ecco, bravo, allora lo troviamo. 1314 01:20:02,660 --> 01:20:04,935 Insomma esiste. Me lo ricordo benissimo. 1315 01:20:05,860 --> 01:20:08,579 L'ho conosciuto una mattina che dormivo. 1316 01:20:08,700 --> 01:20:09,894 Allora era un sogno. 1317 01:20:10,100 --> 01:20:11,692 No, avevo sonno io. 1318 01:20:12,940 --> 01:20:15,056 Ma lui era vero, eccome. 1319 01:20:15,620 --> 01:20:18,453 Mi ricordo che avevo un sonno quella mattina... 1320 01:20:18,980 --> 01:20:21,892 Ma a me succedeva spesso perchè a Gino la notte.. 1321 01:20:22,020 --> 01:20:23,533 .. gli andava di stare sveglio. 1322 01:20:23,940 --> 01:20:25,419 Sa com'è, signor Presidente. 1323 01:20:26,180 --> 01:20:28,330 lo mi dovevo alzare la mattina alle cinque. 1324 01:20:29,020 --> 01:20:32,933 Era una di quella mattine che dove caschi ti addormenti. 1325 01:20:33,060 --> 01:20:34,209 < E dove stava lavorando? 1326 01:20:34,340 --> 01:20:38,094 < Non me lo ricordo. Per me i pavimenti sono tutti uguali. 1327 01:20:39,540 --> 01:20:43,010 < Quello che mi ricordo è che credevo di stare sola come sempre 1328 01:20:43,300 --> 01:20:44,813 < Invece c'era lui. 1329 01:20:45,500 --> 01:20:48,936 < Come poi mi disse, fu subito colpito daI mio fascino. 1330 01:20:49,740 --> 01:20:52,812 < Non ci credevo, ma poi mi spiegò che bionda,.. 1331 01:20:52,940 --> 01:20:55,693 <.. slanciata, coI portamento elegante... 1332 01:20:55,820 --> 01:20:57,378 < L'avevo colpito. 1333 01:21:34,740 --> 01:21:39,018 Zitta! Tieni gli occhi chiusi e ascolta la mia voce. 1334 01:21:39,140 --> 01:21:40,209 Chi sei? 1335 01:21:40,340 --> 01:21:42,615 - Uno sconosciuto. - Uno sconosciuto? 1336 01:21:42,740 --> 01:21:45,891 Sogni spesso di stare a letto con uno sconosciuto. 1337 01:21:46,020 --> 01:21:48,329 Sì? Beh, insomma. 1338 01:21:49,220 --> 01:21:51,211 Ti ho vista e ti ho capita. 1339 01:21:52,100 --> 01:21:54,739 - A te I'uomo piace. - Sì, non c'è male. 1340 01:21:55,620 --> 01:21:59,215 Sei sensuale, passionale, dolce. 1341 01:21:59,740 --> 01:22:04,291 Ti piace essere accarezzata così, delicatamente, sì? 1342 01:22:05,100 --> 01:22:07,489 Sì, ma non la conosco. 1343 01:22:07,620 --> 01:22:09,372 - E che importa? - No? 1344 01:22:09,500 --> 01:22:12,458 - Due sconosciuti si incontrano.. - Si può fare? 1345 01:22:12,580 --> 01:22:18,018 .. si amano, si dicono addio. 1346 01:22:21,860 --> 01:22:23,930 Era successo così anche a Stella e Walter. 1347 01:22:24,060 --> 01:22:24,970 < Erano amici suoi? 1348 01:22:25,100 --> 01:22:27,614 No, erano gli amanti appassionati deI fotoromanzo.. 1349 01:22:27,740 --> 01:22:28,695 .. "Vortice di passione". 1350 01:22:28,820 --> 01:22:31,459 Lui noto professionista, e lei semplice cameriera. 1351 01:22:33,140 --> 01:22:36,655 < Dalla poltrona alla garçonniere lo scivolo fu breve. 1352 01:22:37,220 --> 01:22:40,018 < E iniziò così la consuetudine dei nostri incontri. 1353 01:22:40,140 --> 01:22:42,813 < Rari, brevi e clandestini. 1354 01:22:43,540 --> 01:22:46,896 Signor Presidente, ma di chi fu la colpa maggiore? 1355 01:22:47,420 --> 01:22:51,254 Mia, che pur non volendo lo provocai? 1356 01:22:51,940 --> 01:22:56,491 O sua, che non seppe resistermi? Mah! 1357 01:22:57,900 --> 01:23:00,130 < L'ingegnere parIò tanto che alla fine risultò.. 1358 01:23:00,260 --> 01:23:03,377 .. che io avevo torto e lui ragione. 1359 01:23:03,820 --> 01:23:09,338 E che, anche se iI nostro era un amore impossibile.. 1360 01:23:09,460 --> 01:23:12,816 .. non potevamo resistere aI richiamo dei sensi. 1361 01:23:13,580 --> 01:23:14,854 Era un intellettuale. 1362 01:23:17,420 --> 01:23:20,014 Rispondi tu, se è Brusasca, Antonelli o De Pasqualis.. 1363 01:23:20,140 --> 01:23:23,098 .. non ci sono, se è iI Credito Italiano vengo subito. 1364 01:23:23,220 --> 01:23:26,018 Se è Birelli della Banca Popolare di Novara, tra mezz'ora. 1365 01:23:27,580 --> 01:23:29,457 Sono usciti tutti. 1366 01:23:31,620 --> 01:23:32,848 - Chi era? - Boh. 1367 01:23:47,180 --> 01:23:52,413 Dopo la passione erotica, ci prendeva come uno stordimento. 1368 01:23:53,300 --> 01:23:56,098 E poi ci si chiudevano gli occhi. 1369 01:23:57,180 --> 01:23:58,659 A tutti e due. 1370 01:24:00,460 --> 01:24:03,133 Perchè ci siamo incontrati così tardi? 1371 01:24:06,020 --> 01:24:07,658 Devi già andare via? 1372 01:24:07,940 --> 01:24:11,455 No, dicevo tardi nella vita. 1373 01:24:13,580 --> 01:24:15,172 Meglio tardi che mai. 1374 01:24:15,460 --> 01:24:16,688 Eh, già! 1375 01:24:18,540 --> 01:24:20,690 Non avresti un'Alka Seltzer? 1376 01:24:21,220 --> 01:24:22,972 Un'Alka Seltzer. 1377 01:24:30,300 --> 01:24:31,574 Gliele davo sì. 1378 01:24:32,220 --> 01:24:35,018 Lui aveva sempre una cosa qui alla bocca dello stomaco. 1379 01:24:35,140 --> 01:24:37,210 Poveraccio, era infelice pure lui. 1380 01:24:37,500 --> 01:24:40,378 Coniugato con una moglie fredda e insensibile. 1381 01:24:41,060 --> 01:24:43,699 Se non ricordo male pure deficiente. 1382 01:24:48,180 --> 01:24:51,650 E' I'infarto, Gabriellina. 1383 01:24:51,980 --> 01:24:57,259 Che dolore qui aI braccio. Mi ha beccato. 1384 01:24:57,820 --> 01:24:59,856 Troppo fumo. 1385 01:25:00,620 --> 01:25:02,656 Troppo lavoro, troppo stress. 1386 01:25:02,780 --> 01:25:05,692 Infarto o non infarto tu vieni aI processo. 1387 01:25:05,820 --> 01:25:08,493 Ma io sono intrasportabile. 1388 01:25:08,620 --> 01:25:10,292 Va bene, farò venire qui la Corte. 1389 01:25:12,660 --> 01:25:15,538 Per Brusasca, Colantuoni e Vaccari non ci sono.. 1390 01:25:15,660 --> 01:25:17,059 .. sono in clinica in Svizzera. 1391 01:25:17,180 --> 01:25:20,695 Se è la Banca Popolare di Novara vengo subito. Ti prego. 1392 01:25:27,460 --> 01:25:33,092 Sì? No, I'ingegnere non c'è. 1393 01:25:33,220 --> 01:25:34,539 < E' in Giappone. 1394 01:25:35,300 --> 01:25:39,498 Cameriere, io riferisco, non dubiti. 1395 01:25:41,580 --> 01:25:45,289 Brusasca rivuole i soldi, la banca non me li vuole dare. 1396 01:25:45,420 --> 01:25:47,251 Cosa faccio? Mi sparo? 1397 01:25:47,380 --> 01:25:49,689 Fai quello che vuoi, basta che vieni aI processo. 1398 01:25:49,820 --> 01:25:53,813 Rifletti, in fondo nessuno I'ha capito che sono io. 1399 01:25:53,940 --> 01:25:55,089 L'ho capito io. 1400 01:25:55,220 --> 01:25:57,131 Tu non hai capito niente. 1401 01:25:57,260 --> 01:26:01,219 So solo che quella povera disgraziata rischia I'ergastolo. 1402 01:26:01,580 --> 01:26:04,617 Rifletti, coinvolto in un processo. 1403 01:26:04,740 --> 01:26:07,812 Lo sai come sono. Sono capaci di accusarmi di complicità. 1404 01:26:07,940 --> 01:26:10,249 E poi i giornali, iI mio nome in prima pagina. 1405 01:26:10,380 --> 01:26:12,336 Già li vedo aI Ministero delle Finanze. 1406 01:26:12,460 --> 01:26:14,928 Champagne per tutti, finalmente I'abbiamo beccato. 1407 01:26:15,060 --> 01:26:20,259 E' una sputtanata pazzesca. Lo dico per te. Penso a te. 1408 01:26:20,740 --> 01:26:22,731 E' da quando siamo sposati che pensi a me. 1409 01:26:23,620 --> 01:26:25,975 Se partivamo tutto questo non sarebbe successo. 1410 01:26:26,100 --> 01:26:27,328 Come minimo I'ergastolo. 1411 01:26:27,460 --> 01:26:29,257 Alla Candela? Non esagerare. 1412 01:26:29,380 --> 01:26:32,577 No, a me. Se non ti presenti ti ammazzo. 1413 01:26:33,060 --> 01:26:35,528 Lascia finire iI processo, magari in Appello. 1414 01:26:35,660 --> 01:26:37,935 Ecco, in Appello scrivo una lettera alla Corte.. 1415 01:26:38,060 --> 01:26:38,890 .. e spiego tutto. 1416 01:26:39,020 --> 01:26:41,898 - Una lettera anonima? - Certo, tanto è uguale. 1417 01:26:42,020 --> 01:26:44,215 - Non è uguale? - Non è uguale. 1418 01:26:46,340 --> 01:26:47,773 Ti devi presentare domani. 1419 01:26:49,900 --> 01:26:51,174 Va bene, hai vinto tu. 1420 01:26:51,300 --> 01:26:53,495 Ma lasciami almeno iI beI gesto. 1421 01:26:54,820 --> 01:26:57,653 Domani mi presento da solo, parola d'onore. 1422 01:26:57,980 --> 01:26:59,777 E tu fai finta di non sapere niente. 1423 01:26:59,980 --> 01:27:03,734 Sono io che mi assumo da uomo tutte le responsabilità. 1424 01:27:05,540 --> 01:27:06,495 Eh? 1425 01:27:07,020 --> 01:27:08,897 Ergastolo. 1426 01:27:09,980 --> 01:27:16,419 L'esimio Pubblico Ministero non ha esitato un istante.. 1427 01:27:16,780 --> 01:27:21,774 .. per chiedere per questa donna iI massimo della pena. 1428 01:27:22,740 --> 01:27:28,133 Giusta condanna, sì, giusta condanna se I'imputata.. 1429 01:27:28,260 --> 01:27:31,297 .. fosse colpevole, ma non lo è. 1430 01:27:33,300 --> 01:27:37,213 < Non una prova, non una testimonianza.. 1431 01:27:37,340 --> 01:27:42,209 .. hanno potuto sostenere iI fragile castello.. 1432 01:27:42,340 --> 01:27:45,218 .. costruito dalla pubblica accusa con una superficialità.. 1433 01:27:45,340 --> 01:27:51,370 <.. e una indeterminatezza che raramente nella mia carriera.. 1434 01:27:51,500 --> 01:27:56,620 <.. ho potuto constatare in una Corte d'Assise. 1435 01:27:57,380 --> 01:28:03,649 Perciò mi appello non solo alla clemenza.. 1436 01:28:03,780 --> 01:28:08,934 <.. ma aI superiore senso di giustizia di questa Corte. 1437 01:28:09,660 --> 01:28:11,332 Ha nulla da aggiungere I'imputata? 1438 01:28:13,540 --> 01:28:15,451 Dico a lei, ha nulla da aggiungere? 1439 01:28:17,540 --> 01:28:19,212 - Chi, io? - < Sì, lei. 1440 01:28:19,340 --> 01:28:21,171 lo Gino non I'ho ammazzato. 1441 01:28:21,740 --> 01:28:23,810 Non si ammazza uno che si vuole bene. 1442 01:28:25,780 --> 01:28:27,816 Poi a me Gino mi era piaciuto subito. 1443 01:28:28,260 --> 01:28:29,579 < Ma che sta dicendo? 1444 01:28:30,340 --> 01:28:32,934 Comparì da una nuvola di fumo, come Mandrake. 1445 01:28:33,060 --> 01:28:34,334 Ma che fa, ricomincia? 1446 01:28:34,580 --> 01:28:37,458 C'aveva la carezza lunga. 1447 01:28:38,220 --> 01:28:40,495 Partiva da su e andava giù piano piano. 1448 01:28:40,620 --> 01:28:43,134 Basta così. La Corte si ritira. 1449 01:28:45,300 --> 01:28:46,130 Sì. 1450 01:28:46,460 --> 01:28:47,290 Sì. 1451 01:28:47,900 --> 01:28:48,810 Sì. 1452 01:28:49,500 --> 01:28:50,376 Sì. 1453 01:28:51,100 --> 01:28:51,976 Sì. 1454 01:28:55,620 --> 01:28:56,689 < Allora? 1455 01:28:57,580 --> 01:28:58,490 Prego? 1456 01:28:58,620 --> 01:28:59,530 Sì o no? 1457 01:29:00,180 --> 01:29:02,819 Ho chiesto solo se la Corte ritiene di aver acquisito.. 1458 01:29:02,940 --> 01:29:05,295 .. tutti gli elementi indispensabili aI giudizio. 1459 01:29:05,420 --> 01:29:06,853 Posso fare una telefonata? 1460 01:29:08,340 --> 01:29:10,137 A chi vorrebbe telefonare? 1461 01:29:10,580 --> 01:29:11,695 A mio marito. 1462 01:29:11,820 --> 01:29:13,776 Così lui ci dà una mano perchè noi da soli.. 1463 01:29:13,900 --> 01:29:17,370 .. non ci raccapezziamo proprio. - E' molto importante. 1464 01:29:19,220 --> 01:29:21,575 Le faccio notare che telefoni qui non ce ne sono. 1465 01:29:21,700 --> 01:29:24,498 - Non si tratta di una dimenticanza. - Vado aI bar. 1466 01:29:24,620 --> 01:29:26,258 Di qui si esce solo con la sentenza. 1467 01:29:26,380 --> 01:29:28,655 Scriva che la giurata Sansone sulla questione uno... 1468 01:29:28,780 --> 01:29:29,656 - No. - Vota no? 1469 01:29:29,780 --> 01:29:32,169 No, non possiamo giudicare... 1470 01:29:32,860 --> 01:29:33,337 Apri. 1471 01:29:40,100 --> 01:29:42,739 Per ordine deI Pubblico Ministero devo comunicarle.. 1472 01:29:42,860 --> 01:29:45,169 <.. che è accaduto un fatto di eccezionale gravità. 1473 01:29:45,300 --> 01:29:46,050 Dica. 1474 01:29:46,540 --> 01:29:49,259 C'è un'altra denuncia contro I'imputata Candela Tina. 1475 01:29:49,500 --> 01:29:51,172 < Come un'altra? 1476 01:29:53,220 --> 01:29:55,939 "lo sottoscritto denuncio a questo superiore comando.. 1477 01:29:56,060 --> 01:29:58,096 .. dei carabinieri mia moglie Candela Tina.. 1478 01:29:58,220 --> 01:30:00,097 .. per abbandono deI tetto coniugale. 1479 01:30:00,220 --> 01:30:02,051 Prego di rintracciarla con urgenza. " 1480 01:30:02,180 --> 01:30:03,898 "Con obbedienza, Benacciò Gino. " 1481 01:30:04,420 --> 01:30:06,456 Lei sostiene di essere Benacciò Gino? 1482 01:30:08,860 --> 01:30:12,853 Precisamente, come risulta Iì dall'allegata denuncia. 1483 01:30:12,980 --> 01:30:15,540 < E' evidente che si tratta di un caso di omonimia. 1484 01:30:15,820 --> 01:30:17,048 Introducete I'imputata. 1485 01:30:23,340 --> 01:30:24,898 Mi hanno dato I'ergastolo? 1486 01:30:25,260 --> 01:30:26,295 Là. 1487 01:30:30,340 --> 01:30:32,774 Cancelliere, mi hanno dato I'ergastolo? 1488 01:30:36,980 --> 01:30:39,210 - Gino. - Tina. 1489 01:30:39,940 --> 01:30:41,498 Mi hanno dato I'ergastolo? 1490 01:30:41,980 --> 01:30:43,413 Ma che stai dicendo? 1491 01:30:43,540 --> 01:30:47,294 Zitto, già ci capisco poco. Fammi sentire che dice.. 1492 01:30:47,420 --> 01:30:48,569 .. iI Presidente. 1493 01:30:49,500 --> 01:30:50,774 Mi avete dato I'ergastolo? 1494 01:30:51,180 --> 01:30:53,978 Candela Tina, sta parlando con suo marito Benacciò Gino? 1495 01:30:54,100 --> 01:30:55,499 Sì. 1496 01:30:55,620 --> 01:30:56,848 < Si rende conto... 1497 01:30:56,980 --> 01:30:59,130 Non è grave, I'ha detto anche iI medico. 1498 01:30:59,300 --> 01:31:01,370 Ha detto che può accadere, devo calmarmi. 1499 01:31:01,500 --> 01:31:04,492 Ci parlo pure in cella, ora non ci parlo più. Non è grave. 1500 01:31:04,620 --> 01:31:06,417 Riaccompagnatela aI suo banco. 1501 01:31:06,740 --> 01:31:09,777 - Devo andare Ià. - Vai. 1502 01:31:11,300 --> 01:31:14,929 Insomma, intende denunciare sua moglie per tentato omicidio? 1503 01:31:16,340 --> 01:31:17,329 Ma no! 1504 01:31:17,820 --> 01:31:20,618 Intendo denunciarla per abbandono deI tetto coniugale. 1505 01:31:20,740 --> 01:31:24,892 Quando sono tornato a casa non I'ho più trovata. 1506 01:31:25,020 --> 01:31:26,214 Sono iI marito. 1507 01:31:26,940 --> 01:31:30,296 - E allora... - Ma lei nello scavo c'è caduto sì o no? 1508 01:31:30,980 --> 01:31:33,130 Ci sono caduto sì. 1509 01:31:33,340 --> 01:31:34,773 < E poi che ha fatto? 1510 01:31:36,500 --> 01:31:37,933 Sono andato per i fatti miei. 1511 01:31:38,060 --> 01:31:40,779 - Per tre anni? - Per tre anni. 1512 01:31:40,980 --> 01:31:43,733 Quando mi arrabbio mi arrabbio per davvero. 1513 01:31:44,340 --> 01:31:47,730 E poi uno può fare quello che gli pare. 1514 01:31:47,860 --> 01:31:50,010 Ma lei deI processo non ha saputo niente? 1515 01:31:50,140 --> 01:31:51,129 Non legge i giornali? 1516 01:31:52,380 --> 01:31:54,575 Li leggo, più di uno. 1517 01:31:54,940 --> 01:31:58,410 Gazzetta dello sport, Corriere dello sport. 1518 01:31:58,540 --> 01:31:59,893 Guerin sportivo. 1519 01:32:00,420 --> 01:32:03,093 Non ho mai saputo niente deI processo, lo giuro. 1520 01:32:03,620 --> 01:32:06,418 Torna dopo tre anni e pretende di trovare a casa sua moglie? 1521 01:32:07,460 --> 01:32:08,813 Lo pretendo sì. 1522 01:32:09,140 --> 01:32:11,608 Non può mica fare quello che le pare. 1523 01:32:14,180 --> 01:32:16,774 Insomma, tanto adesso... 1524 01:32:19,260 --> 01:32:20,932 La perdono lo stesso. 1525 01:32:32,700 --> 01:32:33,894 Tutto a posto. 1526 01:32:34,020 --> 01:32:35,897 Ho rimesso come prima. 1527 01:32:36,020 --> 01:32:37,976 Che due camere da letto? 1528 01:32:38,140 --> 01:32:40,415 Una sola, tutta per noi. 1529 01:32:42,420 --> 01:32:44,092 Avevi ragione tu. 1530 01:32:44,260 --> 01:32:47,969 La vita coniugale è fatta anche di calci neI letto. 1531 01:33:26,740 --> 01:33:29,971 < Tutto a posto, ho rimesso come prima. 1532 01:33:30,180 --> 01:33:34,014 Che due camere da letto? Una sola, tutta per noi. 1533 01:33:34,940 --> 01:33:36,532 Avevi ragione tu. 1534 01:33:36,660 --> 01:33:40,414 La vita coniugale è fatta anche di calci neI letto. 1535 01:33:43,580 --> 01:33:45,411 E' così che mi perdoni? 1536 01:33:47,380 --> 01:33:49,018 E' colpa tua. 1537 01:33:49,540 --> 01:33:52,259 Brutta puttana ladra! 1538 01:33:52,780 --> 01:33:56,295 Ma come? Te ne vai, torni quando ti pare ed è colpa mia? 1539 01:33:57,020 --> 01:33:58,453 E' colpa tua, sì. 1540 01:33:58,860 --> 01:34:01,818 E poi io non ho bisogno di nessuno, tanto meno di te. 1541 01:34:02,220 --> 01:34:03,653 lo sto bene da solo. 1542 01:34:04,540 --> 01:34:07,213 Libero, lontano, e ora te lo dico. 1543 01:34:07,780 --> 01:34:10,931 Non ti ho pensato mai. Neanche un minuto. 1544 01:34:12,980 --> 01:34:14,811 Allora che sei tornato a fare? 1545 01:34:15,180 --> 01:34:17,569 Ci potevi restare libero e lontano. 1546 01:34:17,700 --> 01:34:20,453 E mi lasciavi all'ergastolo che tanto era uguale. 1547 01:34:21,260 --> 01:34:22,898 No! 1548 01:34:28,420 --> 01:34:30,888 Gino! Gino! No! 1549 01:34:37,380 --> 01:34:38,938 Dov'è? 1550 01:34:42,820 --> 01:34:44,299 Ma questa è la foto mia. 1551 01:34:44,940 --> 01:34:46,339 Sono pure venuta bene. 1552 01:34:48,340 --> 01:34:49,693 E' iI processo. 1553 01:34:54,140 --> 01:34:55,937 Allora mi pensavi. 1554 01:34:57,300 --> 01:34:58,813 Allora mi hai sempre pensato. 1555 01:35:06,540 --> 01:35:08,053 Ma allora lo sapevi. 1556 01:35:11,420 --> 01:35:13,775 Allora lo sapevi che stavo in galera. 1557 01:35:13,900 --> 01:35:17,097 - Lo sapevi. - Sì, lo sapevo. 1558 01:35:17,460 --> 01:35:18,939 Lo sapevo sì. 1559 01:35:20,060 --> 01:35:21,732 Meglio io morto e tu in galera. 1560 01:35:21,860 --> 01:35:23,691 Tanto non mi volevi più. 1561 01:35:24,820 --> 01:35:26,936 Ma come non ti volevo più? 1562 01:35:27,540 --> 01:35:29,735 Possano ammazzarti! 1563 01:35:34,060 --> 01:35:35,857 Che balorda che sei! 1564 01:35:36,180 --> 01:35:37,852 Gino! Gino! 1565 01:35:50,620 --> 01:35:52,451 Non sono tornato perchè... 1566 01:35:58,700 --> 01:36:00,258 Perchè ti volevo troppo bene. 1567 01:36:02,020 --> 01:36:04,329 Era meglio se mi volevi meno bene e non mi facevo.. 1568 01:36:04,460 --> 01:36:05,813 .. tre anni di galera. 1569 01:36:09,100 --> 01:36:11,170 Ma poi chi te I'ha detto che ti voglio bene? 1570 01:36:11,300 --> 01:36:12,415 Chi te I'ha detto? 1571 01:36:13,300 --> 01:36:15,575 Chi te I'ha detto? Chi? 1572 01:36:18,900 --> 01:36:20,970 Ogni schiaffo che mi dai me lo dice. 1573 01:36:22,900 --> 01:36:24,049 No! 1574 01:36:25,580 --> 01:36:27,696 Ogni schiaffo che mi dai me lo dice. 1575 01:36:28,020 --> 01:36:30,056 Ogni schiaffo che mi dai me lo dice. 1576 01:36:43,620 --> 01:36:45,372 Non ci capisco niente. 1577 01:36:46,020 --> 01:36:47,419 Non mi conosco più. 1578 01:36:49,900 --> 01:36:51,049 lo sì. 1579 01:37:01,620 --> 01:37:03,258 E allora dimmelo tu. 1580 01:37:04,140 --> 01:37:05,414 Perchè sono tornato? 1581 01:37:08,540 --> 01:37:11,612 In vita mia non ho pensato mai. 1582 01:37:14,220 --> 01:37:15,938 Ma stai attento. 1583 01:37:18,980 --> 01:37:21,369 Adesso ho la testa piena di pensieri. 1584 01:37:41,860 --> 01:37:51,815 Sottotitoli: CINEMATEXT MEDIA ITALIA 120617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.