Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,380 --> 00:01:42,292
< Allora, riepilogando, passi
dalla banca e ti fai dare i soldi
2
00:01:42,420 --> 00:01:45,059
Passi dall'assicurazione
e ritiri la polizza, chiaro?
3
00:01:46,340 --> 00:01:48,296
- Se è Lazzari non ci sei?
- No, ieri non c'ero.
4
00:01:48,420 --> 00:01:50,650
Oggi non ci sono per la Banca
Popolare di Novara,..
5
00:01:50,780 --> 00:01:53,294
.. iI Credito Italiano e
la Finanziaria Mediterranea.
6
00:01:53,420 --> 00:01:55,251
- Dai, rispondi.
- Allora... - Faccio io.
7
00:01:58,340 --> 00:02:00,535
Risponde la segreteria
telefonica..
8
00:02:00,660 --> 00:02:02,491
.. dell'ingegnere Andrea Sansoni.
9
00:02:02,620 --> 00:02:04,929
L'ingegnere
è momentaneamente assente.
10
00:02:05,140 --> 00:02:07,574
Siete pregati di lasciare
iI vostro nominativo,..
11
00:02:07,700 --> 00:02:10,339
.. numero telefonico
e un eventuale messaggio.
12
00:02:10,580 --> 00:02:13,617
Potete parlare dopo
iI segnale acustico.
13
00:02:14,100 --> 00:02:16,660
FISCHIA
14
00:02:19,100 --> 00:02:21,534
- Fulvio? E dillo che sei tu.
- Passamelo.
15
00:02:21,660 --> 00:02:23,810
No, non te la passo Gabriella,
non c'è.
16
00:02:24,220 --> 00:02:26,176
Aveva un sacco di cose
da fare, è uscita.
17
00:02:26,300 --> 00:02:27,972
Sì, vi sentite più tardi, ciao.
18
00:02:28,220 --> 00:02:30,575
Ma dovevamo scegliere
iI colore della moquette.
19
00:02:30,700 --> 00:02:33,931
Impossibile, hai un sacco
di cose da fare.
20
00:02:34,260 --> 00:02:38,378
Dopo I'assicurazione vai
dall'armiere e ritiri iI fucile.
21
00:02:38,500 --> 00:02:39,979
Ma non ho iI porto d'armi.
22
00:02:40,420 --> 00:02:44,333
Che te ne fai? Non devi sparare
devi solo portarlo a casa.
23
00:02:44,460 --> 00:02:45,859
E se mi fermano?
24
00:02:46,140 --> 00:02:48,096
Chi è che ti ferma?
25
00:02:48,220 --> 00:02:50,017
Mi fermano sempre.
26
00:02:50,140 --> 00:02:52,176
Grazie, attraversi
gli incroci coI rosso.
27
00:02:52,300 --> 00:02:54,177
E' successo solo una volta
ed era giallo.
28
00:02:54,300 --> 00:02:57,895
Comunque dopo per favore vai daI
notaio e consegni questa busta.
29
00:02:58,020 --> 00:02:59,453
CoI fucile?
30
00:03:00,780 --> 00:03:01,849
No.
31
00:03:02,620 --> 00:03:04,576
DaI notaio ci vai prima.
32
00:03:04,780 --> 00:03:07,453
lo non capisco perchè a caccia
ci vai tu e dall'armiere..
33
00:03:07,580 --> 00:03:08,410
.. ci devo andare io.
34
00:03:08,540 --> 00:03:13,330
< Per iI contrario i tempi
non sono ancora maturi.
35
00:03:13,460 --> 00:03:15,018
Dammi iI caffé.
36
00:03:16,220 --> 00:03:17,733
Scusi, ci sono due carabinieri.
37
00:03:19,540 --> 00:03:20,689
Carabinieri, dove?
38
00:03:20,820 --> 00:03:22,333
Dove? Alla porta.
39
00:03:22,540 --> 00:03:25,213
- Tieni qui. - Vedi?
E non ho neanche preso iI fucile.
40
00:03:25,820 --> 00:03:28,653
- Lo sapevo. E' la guerra.
- La guerra?
41
00:03:28,780 --> 00:03:30,850
Sì, io contro iI Ministero
delle Finanze.
42
00:03:31,260 --> 00:03:33,569
Carabinieri, cara, accertamento
tributario,..
43
00:03:33,700 --> 00:03:35,213
.. denuncia fiscale.
44
00:03:35,620 --> 00:03:37,497
Se non ci difendiamo
ci stritolano,..
45
00:03:37,620 --> 00:03:40,578
.. ci riducono suI lastrico.
- < Dico che non ci sei?
46
00:03:40,700 --> 00:03:42,497
No, non servirebbe.
47
00:03:42,860 --> 00:03:45,613
Ritorneranno
e bivaccheranno di Ià.
48
00:03:46,620 --> 00:03:49,817
Riepiloghiamo: la casa
non è nostra e i mobili..
49
00:03:49,940 --> 00:03:51,931
.. sono stati presi
in affitto, va bene?
50
00:03:52,060 --> 00:03:54,528
lo e te siamo separati
consensualmente.
51
00:03:54,660 --> 00:03:56,730
lo sono qui solo
per pagarti gli alimenti.
52
00:03:56,860 --> 00:03:59,738
Rosa non è la cameriera
ma una tua vecchia zia..
53
00:03:59,860 --> 00:04:03,409
.. venuta qui per farti
compagnia, chiaro?
54
00:04:03,580 --> 00:04:05,252
Adesso affrontiamo i carabinieri.
55
00:04:05,380 --> 00:04:07,416
Ma non vogliono lei,
vogliono la signora.
56
00:04:11,780 --> 00:04:13,338
- Ora si ride.
- Perchè?
57
00:04:13,740 --> 00:04:16,538
- Chissà che hai combinato. - lo?
Ti giuro non ho fatto niente.
58
00:04:16,660 --> 00:04:19,220
Sì, va bene, comunque te
la sbrighi tu che io ho da fare.
59
00:04:19,340 --> 00:04:21,854
Se per caso ti arrestano
fatti accompagnare prima..
60
00:04:21,980 --> 00:04:24,255
.. dall'armiere e daI notaio.
Buongiorno signori.
61
00:04:24,380 --> 00:04:27,178
Bravi, se non gliela togliete
voi la patente ci penso io.
62
00:04:27,300 --> 00:04:28,415
Arrivederci cara.
63
00:04:28,660 --> 00:04:30,616
- Sansoni Gabriella?
- Sono io.
64
00:04:30,940 --> 00:04:32,771
Dovrebbe venire subito con noi.
65
00:04:32,940 --> 00:04:34,851
Ma come, subito così?
66
00:04:35,500 --> 00:04:36,410
Di che si tratta?
67
00:04:36,540 --> 00:04:39,577
Non lo so, so solo che è
convocata d'urgenza in tribunale.
68
00:05:12,500 --> 00:05:15,094
- Prendi questa pillola.
- Ma perchè un'altra?
69
00:05:15,340 --> 00:05:16,693
Ne ho prese tante.
70
00:05:16,900 --> 00:05:18,777
< Più tranquilla stai e meglio è.
71
00:05:20,500 --> 00:05:23,970
< Strada facendo di' una
preghiera a San Giuseppe Cafasso.
72
00:05:25,500 --> 00:05:26,569
Mi può aiutare?
73
00:05:27,860 --> 00:05:29,339
Almeno passi iI tempo.
74
00:05:36,900 --> 00:05:39,698
Avrebbe dovuto ricevere
la cartolina di convocazione..
75
00:05:39,820 --> 00:05:41,253
<.. a suo tempo.
- Non me lo ricordo.
76
00:05:41,380 --> 00:05:43,018
- Cittadinanza?
- Italiana.
77
00:05:43,300 --> 00:05:44,858
Gode di diritti civili?
78
00:05:45,380 --> 00:05:46,654
Veramente...
79
00:05:47,700 --> 00:05:50,089
Signora, gode o non gode?
80
00:05:51,180 --> 00:05:55,173
Sì, godo.
Almeno credo.
81
00:05:55,900 --> 00:05:58,653
"Condanne o denunce per esercizio
della prostituzione?
82
00:05:58,780 --> 00:06:01,214
Atti osceni in luogo pubblico?
Libidine? Bestemmia?
83
00:06:01,340 --> 00:06:03,979
Ubriachezza molesta?
Schiamazzi notturni?"
84
00:06:04,100 --> 00:06:06,409
Per chi mi ha preso, per
iI mostro dell'Idroscalo?
85
00:06:06,540 --> 00:06:08,098
No, per Sansoni Gabriella.
86
00:06:09,300 --> 00:06:10,892
Prego, si accomodi.
87
00:06:14,900 --> 00:06:17,050
Allora, accetta o no?
88
00:06:18,820 --> 00:06:21,334
- Non ha detto che è
obbligatorio? - Obbligatorio.
89
00:06:21,540 --> 00:06:23,531
Oddio, trattandosi
di una donna...
90
00:06:24,020 --> 00:06:26,136
Con tutto quello
che avete da fare in casa.
91
00:06:26,260 --> 00:06:27,978
Basterebbe un certificato medico.
92
00:06:29,980 --> 00:06:31,254
Posso fare una telefonata?
93
00:06:31,380 --> 00:06:33,416
- < Al dottore?
- No, a mio marito.
94
00:06:34,340 --> 00:06:37,218
Veramente questo è interno.
Ma delle volte...
95
00:06:40,460 --> 00:06:41,609
Chiami pure.
96
00:06:51,420 --> 00:06:54,730
Pronto Andrea? Sono Gabriella.
Sai stamani i carabinieri?
97
00:06:54,860 --> 00:06:55,531
Indovina.
98
00:06:55,660 --> 00:06:57,855
Mi hanno chiesto di fare
iI Giudice popolare.
99
00:06:57,980 --> 00:06:59,129
Accetto o non accetto?
100
00:06:59,340 --> 00:07:01,535
Ora sono nell'ufficio
deI Cancelliere...
101
00:07:01,660 --> 00:07:04,413
- Marcaccini.
- Marcaccini, ciao.
102
00:07:06,020 --> 00:07:07,772
Allora, che ha detto?
103
00:07:09,140 --> 00:07:10,573
Niente, non c'è.
104
00:07:11,380 --> 00:07:12,779
E con chi ha parlato?
105
00:07:13,780 --> 00:07:16,089
Con la segreteria telefonica,
ma mi richiamerà.
106
00:07:16,220 --> 00:07:17,175
E quando?
107
00:07:17,860 --> 00:07:19,418
Non so, quando
torna in ufficio.
108
00:07:19,540 --> 00:07:21,974
E stiamo freschi! Signora mia,
bisogna decidere.
109
00:07:24,020 --> 00:07:25,612
Scusi, ce I'ha
iI giornale di oggi?
110
00:07:25,740 --> 00:07:26,650
< Per cosa?
111
00:07:27,020 --> 00:07:32,048
Non è che credo agli oroscopi,
ma siccome sono Ariete..
112
00:07:32,180 --> 00:07:33,659
.. con ascendente Toro...
113
00:07:33,900 --> 00:07:36,494
< In questo mese c'è una
influenza negativa di Saturno.
114
00:07:36,780 --> 00:07:40,136
Ma se mi entra in congiunzione
Venere che annulla Saturno,..
115
00:07:40,260 --> 00:07:42,296
.. facilita le scelte
e io starei a posto.
116
00:08:13,380 --> 00:08:16,019
"Cosciente della suprema
importanza morale e civile..
117
00:08:16,140 --> 00:08:18,893
.. dell'ufficio che la legge
mi affida, giuro di ascoltare..
118
00:08:19,020 --> 00:08:21,090
.. con diligenza
e di esaminare con serenità..
119
00:08:21,220 --> 00:08:22,812
.. prove e ragioni
di accusa e difesa.
120
00:08:22,940 --> 00:08:24,851
Di formare un mio intimo
convincimento..
121
00:08:24,980 --> 00:08:27,175
.. giudicando con rettitudine
e imparzialità.
122
00:08:27,300 --> 00:08:29,689
Di tenere lontano dall'animo mio
ogni sentimento..
123
00:08:29,820 --> 00:08:32,095
.. di avversione e di favore,
affinché la sentenza..
124
00:08:32,220 --> 00:08:34,734
.. riesca ad essere
un'affermazione di giustizia.
125
00:08:34,860 --> 00:08:37,533
Giuro altresì di conservare
iI segreto. " Dica lo giuro.
126
00:08:41,140 --> 00:08:42,539
Signora, dica lo giuro.
127
00:08:44,380 --> 00:08:45,529
Lo giuro.
128
00:08:46,740 --> 00:08:48,014
Metta questa, per favore.
129
00:08:56,420 --> 00:08:57,535
Andiamo.
130
00:09:09,300 --> 00:09:11,734
- Signora, andiamo.
- Dove?
131
00:09:18,220 --> 00:09:20,575
San Giuseppe Cafasso, senza te
non muovo un passo.
132
00:09:20,700 --> 00:09:23,498
San Cafasso Celestiale,
dacci una mano in tribunale.
133
00:09:23,620 --> 00:09:26,009
Patrono dei carcerati,
facci tutti amnistiati.
134
00:09:26,140 --> 00:09:30,019
Avvocato della povera gente,
confido in te, sono innocente.
135
00:09:56,780 --> 00:09:58,930
Avvocato, ho tanta paura.
136
00:09:59,060 --> 00:10:01,369
Stia tranquilla, tanto oggi
non succede niente.
137
00:10:01,500 --> 00:10:03,536
E' sempre iI domani
che mi preoccupa.
138
00:10:03,740 --> 00:10:05,059
< La Corte!
139
00:10:05,380 --> 00:10:06,608
In piedi!
140
00:10:34,300 --> 00:10:35,494
L'udienza è aperta.
141
00:10:35,700 --> 00:10:38,009
< Procedimento penale
a carico di Candela Tina.
142
00:10:38,140 --> 00:10:38,970
< E' presente.
143
00:10:39,100 --> 00:10:41,568
Bene, avvocato. Cancelliere,
legga i capi di imputazione.
144
00:10:42,420 --> 00:10:45,856
"Visti gli articoli 584, 585,
577, ultimo comma..
145
00:10:45,980 --> 00:10:50,656
.. deI codice penale, si rinvia
a giudizio Candela Tina,..
146
00:10:50,780 --> 00:10:54,739
.. per avere, la notte
deI 12 febbraio 1972,..
147
00:10:54,860 --> 00:10:57,169
<.. in località Fiumara Grande,
cagionato la morte..
148
00:10:57,300 --> 00:11:00,258
<.. deI coniuge Benacciò Gino,
con più azioni esecutive..
149
00:11:00,380 --> 00:11:02,940
<.. di un medesimo
disegno criminoso.
150
00:11:04,060 --> 00:11:06,130
- Pietà!
- Ferma Iì!
151
00:11:06,260 --> 00:11:09,252
Stai ferma sennò
stasera finisce male.
152
00:11:09,500 --> 00:11:11,013
Brutta bestia, vieni qua!
153
00:11:11,140 --> 00:11:15,053
Basta! Pietà!
Basta o ti ammazzo io!
154
00:11:18,580 --> 00:11:20,093
Non finisce qua.
155
00:11:20,780 --> 00:11:23,613
Non ne posso più!
Basta! E' finita!
156
00:11:23,740 --> 00:11:25,378
Stasera non ti perdono.
157
00:11:25,780 --> 00:11:28,533
Lascia la gamba.
Vattene.
158
00:11:28,660 --> 00:11:30,935
Sei tu che devi perdonare me?
159
00:11:33,940 --> 00:11:35,692
- Maledetta!
- Fermo!
160
00:11:36,380 --> 00:11:38,052
< Ti ammazzo!
161
00:11:44,700 --> 00:11:47,168
< Questo è iI delitto, questa
è lei, questo è iI marito.
162
00:11:47,300 --> 00:11:49,177
< Questo iI motivo
per cui I'ha ammazzato.
163
00:11:49,300 --> 00:11:50,369
- < Cioè?
- < E' chiaro, no?
164
00:11:50,500 --> 00:11:53,094
La gelosia. L'imperatrice
sta vicina aI diavolo.
165
00:11:53,220 --> 00:11:55,370
Questo facendo i tarocchi
dalla parte di lei.
166
00:11:55,540 --> 00:11:58,577
Se invece li facciamo dalla parte
di lui, cioè della vittima...
167
00:12:00,460 --> 00:12:03,179
- Ma è tutto molto più chiaro.
- Perchè è più chiaro?
168
00:12:03,380 --> 00:12:06,736
II diavolo precipita dalla torre.
169
00:12:07,940 --> 00:12:10,852
- E I'imperatrice... - Sono due
ore che va avanti questa storia.
170
00:12:11,340 --> 00:12:13,808
- Ti pare possibile? - Se ha
ucciso iI marito avrà avuto..
171
00:12:13,940 --> 00:12:14,975
.. le sue buone ragioni.
172
00:12:15,100 --> 00:12:17,455
Le dobbiamo trovare
noi stasera le ragioni?
173
00:12:17,980 --> 00:12:19,698
Fanno un processo per questo.
174
00:12:24,340 --> 00:12:27,571
- Lo vedi quello? - Samurai?
- Lo sai chi è?
175
00:12:27,700 --> 00:12:29,372
Dalla voce mi sembra
un giapponese.
176
00:12:29,500 --> 00:12:31,491
Sì, va bene. Che fai?
177
00:12:31,980 --> 00:12:34,494
Un giapponese...
Quello è iI giapponese.
178
00:12:34,940 --> 00:12:39,013
Stai a sentire, ti dico
una sola parola: Computer. Eh?
179
00:12:39,460 --> 00:12:41,815
Se mi dà I'esclusiva per
I'Europa è un giro d'affari..
180
00:12:41,940 --> 00:12:44,659
.. di 15 miliardi, netti, puliti
dalle tasse perchè lavora..
181
00:12:44,780 --> 00:12:47,089
.. in dollari e faccio passare
tutto in Svizzera.
182
00:12:47,220 --> 00:12:48,016
Tieni qua.
183
00:12:48,180 --> 00:12:50,296
E invece...
Stai a sentire.
184
00:12:50,420 --> 00:12:51,455
Mister Tanizaky.
185
00:12:58,740 --> 00:13:02,733
Ecco qua.
186
00:13:02,860 --> 00:13:04,373
- Cosa ha detto?
- Che ne so.
187
00:13:04,820 --> 00:13:07,015
Vorrà inventare
i tarocchi elettronici.
188
00:13:07,220 --> 00:13:09,495
Con certi brevetti
ti sistemi per tutta la vita.
189
00:13:09,780 --> 00:13:12,613
Ti ricordi quando si buttavano
con gli aerei sulle navi?
190
00:13:12,740 --> 00:13:14,617
Intanto quella seguita
a distrarmelo..
191
00:13:14,740 --> 00:13:15,775
.. e d'affari non si parla.
192
00:13:15,900 --> 00:13:17,015
Scusa, non lo sapevo.
193
00:13:17,140 --> 00:13:18,539
Tu non sai mai niente.
194
00:13:19,140 --> 00:13:21,734
Organizzo una serata per
incastrare iI giapponese..
195
00:13:21,860 --> 00:13:23,259
.. e me lo distrai con i tarocchi?
196
00:13:23,380 --> 00:13:24,813
Volevano sapere deI processo.
197
00:13:24,940 --> 00:13:26,453
< Perchè glieI'hai raccontato tu.
198
00:13:26,580 --> 00:13:28,616
Se non ti tenevo un altro po'
venivi vestita..
199
00:13:28,740 --> 00:13:29,889
.. con la fascia tricolore.
200
00:13:30,060 --> 00:13:32,699
Mica capita tutti i giorni
di fare iI Giudice popolare?
201
00:13:32,820 --> 00:13:34,617
Poi dicono che la giustizia
è in crisi.
202
00:13:34,740 --> 00:13:38,574
Giudice te? Una sentimentale che
aI cinema piange per Topolino?
203
00:13:38,700 --> 00:13:41,658
Mica mi hanno scelta! Hanno
tirato a sorte e sono uscita io.
204
00:13:41,780 --> 00:13:44,738
Appunto, se ti conoscevano
ti scartavano subito.
205
00:13:45,020 --> 00:13:46,772
Poi dici che non ci devo credere.
206
00:13:47,420 --> 00:13:48,773
Sai cosa diceva I'oroscopo?
207
00:13:48,900 --> 00:13:50,652
"Giornata favorevole.
208
00:13:50,780 --> 00:13:52,372
Non perdete una grande
occasione. "
209
00:13:52,500 --> 00:13:54,775
Invece I'hai persa perchè
la grande occasione..
210
00:13:54,900 --> 00:13:56,333
.. era se non
ci andavi per niente.
211
00:13:56,460 --> 00:13:58,496
Così di questo processo
non si parlava più.
212
00:13:58,620 --> 00:14:00,372
E io incastravo iI giapponese.
213
00:14:14,260 --> 00:14:15,375
Andrea?
214
00:14:16,580 --> 00:14:19,492
- Andrea?
- Nagasaki dica pure.
215
00:14:20,460 --> 00:14:22,052
Ma che c'è?
216
00:14:22,180 --> 00:14:24,819
- Non posso dormire.
- Ah, ho capito.
217
00:14:27,140 --> 00:14:29,449
lo però così iI giapponese
non lo imparerò mai.
218
00:14:29,580 --> 00:14:32,333
Non è iI registratore, è che
qui non ci capisco niente.
219
00:14:32,620 --> 00:14:37,614
Che vuoI dire "Omicidio
preterintenzionale. "
220
00:14:40,900 --> 00:14:45,371
Vedi? Se adesso ti do
un pugno e tu ci rimani secca..
221
00:14:45,780 --> 00:14:48,977
.. io vado sotto processo per
omicidio preterintenzionale.
222
00:14:49,540 --> 00:14:50,939
Ma almeno dormo.
223
00:14:53,660 --> 00:14:55,491
Che poi quello che non capisco...
224
00:14:56,660 --> 00:14:58,616
Se tu la vedessi.
225
00:15:04,540 --> 00:15:06,656
Così buona, simpatica.
226
00:15:07,420 --> 00:15:09,615
Tutto sembra meno
che un'assassina.
227
00:15:11,020 --> 00:15:15,332
lo Gino non I'ho ammazzato. Non
si ammazza uno che si vuole bene.
228
00:15:15,900 --> 00:15:19,609
E io a Gino gli volevo bene.
lo I'amavo.
229
00:15:21,260 --> 00:15:22,579
lo a lui.
230
00:15:23,460 --> 00:15:24,529
L'amavo.
231
00:15:24,860 --> 00:15:26,816
< Comparì da una nuvola di fumo.
232
00:15:27,060 --> 00:15:28,288
< Come Mandrake.
233
00:15:29,020 --> 00:15:32,057
< Manco a saperlo che io Mandrake
me lo sognavo la notte.
234
00:15:32,460 --> 00:15:34,815
< Ma cominciò male perchè
a me un uomo più piace..
235
00:15:34,940 --> 00:15:36,658
.. e più sono dispettosa.
236
00:15:38,020 --> 00:15:39,658
< E lui mi era piaciuto subito.
237
00:15:41,300 --> 00:15:42,733
Permette, signorina?
238
00:15:46,460 --> 00:15:48,337
< E ti sei pure vestito
da Mandrake.
239
00:15:48,620 --> 00:15:50,815
Le è cascato iI cappello
nella panna, ha visto?
240
00:15:51,820 --> 00:15:54,778
< Potevi mascherarti da
maritozzo, con la panna...
241
00:15:55,260 --> 00:15:56,773
Hai visto? Pare un Saint Honorè.
242
00:15:56,900 --> 00:15:58,538
Permette questo ballo signorina?
243
00:15:58,660 --> 00:15:59,979
Ma con chi ce I'ha, con me?
244
00:16:02,700 --> 00:16:04,053
Mi fai ridere.
245
00:16:04,260 --> 00:16:07,138
< Fa proprio ridere.
246
00:16:08,660 --> 00:16:10,378
Così la faccio ridere?
247
00:16:16,380 --> 00:16:18,940
Senta, io le ho chiesto
cortesemente di concedermi..
248
00:16:19,060 --> 00:16:24,009
.. un liscio. - Se mi viene
da ridere che devo fare?
249
00:16:30,500 --> 00:16:35,176
Ecco, vede signor Presidente?
La sua mano suI mio volto..
250
00:16:35,300 --> 00:16:39,054
.. fu come una magia, e io
mi innamorai pazzamente di lui.
251
00:16:57,900 --> 00:16:59,856
< Ballammo insieme
tutta la notte.
252
00:16:59,980 --> 00:17:02,050
< Un tango così ardente
e appassionato..
253
00:17:02,180 --> 00:17:05,252
.. che mi chiese se per caso
non ero un'argentina.
254
00:17:15,100 --> 00:17:21,972
# A mezzanotte va,
la ronda deI piacere.
255
00:17:22,380 --> 00:17:29,456
# E nell'oscurità,
ognuno vuoI godere.
256
00:17:30,140 --> 00:17:36,170
# Sono baci di passione,
I'amor non sa tacere.
257
00:17:41,460 --> 00:17:44,691
< Tra le sue braccia non
mi stancavo di fare caschè,..
258
00:17:44,820 --> 00:17:47,971
<.. passi doppi, hesitation.
259
00:17:48,860 --> 00:17:52,091
< Ma lui ad un certo punto
non esitò più.
260
00:17:52,980 --> 00:17:54,891
< E la buttò un po'
suI materiale.
261
00:18:02,540 --> 00:18:05,737
Fu così che lui
si innamorò di me.
262
00:18:13,100 --> 00:18:14,533
Fai sempre così?
263
00:18:14,860 --> 00:18:17,533
Ma cosa fai, la metti
suI difficile?
264
00:18:17,660 --> 00:18:19,218
Ma un po' di corte non me la fai?
265
00:18:19,340 --> 00:18:20,455
Sai cos'è che ti faccio?
266
00:18:20,580 --> 00:18:24,129
- Leviamo sta roba andalusa.
- E tu levati questi baffi.
267
00:18:24,260 --> 00:18:25,693
Tanto lo so che sono finti.
268
00:18:25,820 --> 00:18:29,369
Ah! No, questa è la barba vera.
E' la barba mia.
269
00:18:29,500 --> 00:18:31,730
Com'è che si toglie
questo straccio?
270
00:18:31,860 --> 00:18:34,249
No, ti prego, iI vestito no.
271
00:18:34,380 --> 00:18:35,972
Non è mio, è in affitto.
272
00:18:36,100 --> 00:18:36,930
Lo spacco tutto.
273
00:18:37,060 --> 00:18:38,573
Allora io ti strappo la giacca.
274
00:18:38,700 --> 00:18:40,179
Cos'è che fai, un gioco erotico?
275
00:18:40,300 --> 00:18:44,737
Aghi, spilli, osteria
che casotto che hai qua sotto.
276
00:18:45,220 --> 00:18:47,495
Ci sono i lustrini.
277
00:18:48,140 --> 00:18:51,052
Se lo sapevo mi vestivo
da hawaiana.
278
00:18:51,500 --> 00:18:55,698
Quanta stoffa, ma cosa sei?
La donna deI Galtrucco?
279
00:18:55,860 --> 00:18:57,259
Me lo levo da sola.
280
00:18:57,380 --> 00:18:59,735
Che da sola? Ci penso io.
281
00:19:00,260 --> 00:19:01,579
Ti strappo tutto.
282
00:19:15,100 --> 00:19:19,412
Essendo di carattere festaiolo,
ero la prima ad arrivare..
283
00:19:19,540 --> 00:19:20,939
.. e I'ultima ad andare via.
284
00:19:21,060 --> 00:19:23,893
Anche perchè due ore mi ci
volevano per rimettere a posto..
285
00:19:24,020 --> 00:19:25,009
.. iI locale.
286
00:19:25,140 --> 00:19:30,294
Così quando tutti se n'erano
andati via e io restavo sola,..
287
00:19:30,420 --> 00:19:31,853
.. così, pulivo.
288
00:19:31,980 --> 00:19:33,493
< Perchè proprio lei?
289
00:19:33,780 --> 00:19:39,855
Sono impiegata in una società
di pulizie. E' iI mio lavoro.
290
00:19:40,660 --> 00:19:43,777
Loro mi facevano entrare gratis
con diritto alla consumazione.
291
00:19:43,900 --> 00:19:45,652
E io in compenso lavoravo.
292
00:19:46,740 --> 00:19:49,538
Ma chi se I'aspettava che
quella serata avrebbe segnato..
293
00:19:49,660 --> 00:19:51,412
.. iI destino della vita mia!
294
00:19:56,900 --> 00:19:59,573
- Mandrake.
- Eh?
295
00:19:59,700 --> 00:20:00,974
Ma lo sai che è strano?
296
00:20:01,460 --> 00:20:04,896
Tu non mi conoscevi
e io non ti conoscevo.
297
00:20:06,460 --> 00:20:11,898
E ora che ci siamo incontrati mi
sembra di averti sempre atteso.
298
00:20:12,340 --> 00:20:16,697
- E' questo che mi fa incazzare!
- Ma che fai? - Mondo schifoso!
299
00:20:16,820 --> 00:20:18,811
Ma guarda cosa
mi doveva capitare.
300
00:20:19,100 --> 00:20:20,852
Ma come? Invece
di essere contento.
301
00:20:20,980 --> 00:20:23,335
Sì, contento. Sono così
contento che guarda...
302
00:20:23,580 --> 00:20:24,729
Ma che fai?
303
00:20:24,860 --> 00:20:26,134
E dai.
304
00:20:26,620 --> 00:20:29,657
Tira su tutto, metti a posto.
Ma io non ti capisco.
305
00:20:30,860 --> 00:20:32,930
Mi capisco io, mi capisco.
306
00:20:33,260 --> 00:20:37,936
Uno va a un veglionissimo
con cotillons, e zac!
307
00:20:38,220 --> 00:20:42,736
Pensa di agganciare una esotica,
concludere e via andare.
308
00:20:43,500 --> 00:20:45,809
E poi si ritrova neI cabaret
alle 4 deI mattino..
309
00:20:45,940 --> 00:20:47,419
.. a fare le pulizie.
310
00:20:47,540 --> 00:20:51,135
Che io poi questi lavori pesanti
non li so neanche fare.
311
00:20:51,460 --> 00:20:54,054
Guarda Iì.
312
00:20:54,380 --> 00:20:55,938
Mica è colpa mia.
313
00:20:56,380 --> 00:20:58,177
Sei stato tu che ti sei lanciato.
314
00:20:58,340 --> 00:20:59,693
Guarda come mi hai ridotta.
315
00:20:59,820 --> 00:21:02,732
Mi toccherà lavorare un mese
per ripagarmi questo vestito.
316
00:21:02,860 --> 00:21:04,054
Ma vattene!
317
00:21:04,540 --> 00:21:05,939
Colpa tua.
318
00:21:06,140 --> 00:21:07,858
- Colpa tua invece.
- Sì, addio.
319
00:21:07,980 --> 00:21:09,379
Sì, miseriaccia ladra.
320
00:21:09,500 --> 00:21:13,209
- Certe cose si avvertono prima,
mica dopo. - Sì!
321
00:21:13,340 --> 00:21:15,456
- Prima?
- Sì, prima.
322
00:21:16,220 --> 00:21:20,850
Ma se io te lo dicevo prima,
che mi sono innamorata di te,..
323
00:21:20,980 --> 00:21:23,733
.. tu che facevi?
- Mi alzavo e me ne andavo.
324
00:21:24,180 --> 00:21:26,091
Allora ho fatto bene
a stare zitta.
325
00:21:26,340 --> 00:21:29,650
E mi hai incastrato
coI sentimento.
326
00:21:29,780 --> 00:21:32,089
Va bene che a carnevale
ogni scherzo vale,..
327
00:21:32,220 --> 00:21:33,619
.. ma mi pare che esageri.
328
00:21:33,740 --> 00:21:35,412
Sì, ma questo è un ricatto.
329
00:21:35,700 --> 00:21:39,249
Prima mi fai credere
a una piacevole avventura.
330
00:21:39,580 --> 00:21:41,093
E invece ti innamori.
331
00:21:41,220 --> 00:21:42,892
- E poi...
- Poi che?
332
00:21:45,420 --> 00:21:47,138
Vuoi anche che ti sposi.
333
00:21:47,580 --> 00:21:50,378
Chi? Che voglio io?
334
00:21:51,180 --> 00:21:53,330
Che ti sposo?
Che tu mi sposi?
335
00:21:53,460 --> 00:21:54,575
lo?
336
00:21:55,540 --> 00:21:58,657
Ma guarda, nemmeno se viene giù
Gesù Bambino io ti sposo.
337
00:21:58,780 --> 00:21:59,849
< Hai capito?
338
00:22:01,380 --> 00:22:03,940
- Invece tu mi sposi.
- < No!
339
00:22:04,460 --> 00:22:06,178
Hai capito che mi sposi?
340
00:22:06,500 --> 00:22:08,730
- lo? Te?
- Sì.
341
00:22:08,860 --> 00:22:10,259
Mandrake, mi hai visto bene?
342
00:22:10,380 --> 00:22:11,176
Ti ho visto bene.
343
00:22:11,300 --> 00:22:12,449
lo mai, hai capito?
344
00:22:12,580 --> 00:22:14,616
- Proprio perchè ti ho visto
bene. - Mai!
345
00:22:14,740 --> 00:22:16,537
E io ti spacco tutto iI locale.
346
00:22:21,260 --> 00:22:23,490
- Cosa fai, mi sfotti?
- Sì.
347
00:22:24,460 --> 00:22:26,815
Non ti sposo.
Rumba.
348
00:22:27,420 --> 00:22:29,217
- Sai che mi sposi?
- No!
349
00:22:29,340 --> 00:22:31,900
Non ti sposo.
350
00:22:32,020 --> 00:22:33,976
- Tu mi sposi.
- No.
351
00:22:35,220 --> 00:22:37,734
- Sì che mi sposi.
- No. - < Sì.
352
00:22:38,220 --> 00:22:39,289
No!
353
00:22:39,420 --> 00:22:40,409
< Mi sposi.
354
00:22:40,660 --> 00:22:41,376
No!
355
00:22:41,500 --> 00:22:43,616
< Mi sposi! Sì.
356
00:22:43,740 --> 00:22:44,411
No.
357
00:22:44,580 --> 00:22:46,059
lo veramente non volevo.
358
00:22:46,660 --> 00:22:48,491
Ma lui era così capoccione.
359
00:22:49,220 --> 00:22:53,452
Alla fine mi resi conto che
se non gli dicevo di sì..
360
00:22:53,580 --> 00:22:55,571
.. chi stava peggio ero io.
361
00:22:56,580 --> 00:22:59,538
Ma io le credo.
GlieI'assicuro.
362
00:22:59,660 --> 00:23:01,537
E allora se mi crede
mi lasci fare.
363
00:23:01,660 --> 00:23:04,049
II numero dei testimoni
a difesa lo decidiamo noi.
364
00:23:04,180 --> 00:23:05,010
No.
365
00:23:05,380 --> 00:23:07,769
Lei non ha chiesto iI mio parere.
366
00:23:09,180 --> 00:23:10,499
Avanti, lo dica.
367
00:23:10,620 --> 00:23:12,850
A me sembrerebbe giusto
interrogarli tutti.
368
00:23:12,980 --> 00:23:14,618
L'avvocato ne ha chiesti
cinquanta.
369
00:23:14,740 --> 00:23:17,049
Se li ha chiesti vuoI dire
che sono importanti.
370
00:23:18,020 --> 00:23:21,171
Gli avvocati fanno sempre così,
ne chiedono 50 per averne 10.
371
00:23:21,300 --> 00:23:23,131
Ne abbiamo concessi 12.
372
00:23:24,260 --> 00:23:25,488
Per esempio.
373
00:23:25,860 --> 00:23:29,296
Mi sembra importantissimo
sentire don Nicola Galimberti.
374
00:23:29,420 --> 00:23:31,058
< II prete che li ha sposati.
375
00:23:32,460 --> 00:23:35,816
C'è qualcuno che mette in dubbio
che fossero regolarmente sposati?
376
00:23:35,940 --> 00:23:37,976
No!
377
00:23:38,500 --> 00:23:42,288
Leggo che la cerimonia
venne ripetuta tre volte..
378
00:23:42,420 --> 00:23:45,332
.. perchè I'imputata
per due volte disse di no.
379
00:23:45,460 --> 00:23:48,657
Ma la terza disse sì.
E allora non cambia niente.
380
00:23:48,860 --> 00:23:50,134
Cambia.
381
00:23:50,540 --> 00:23:53,532
Un uomo che si sente dire due
volte no davanti aI prete..
382
00:23:53,660 --> 00:23:56,572
.. e ancora insiste, vuoI dire
che I'amava davvero.
383
00:23:56,700 --> 00:23:57,815
E con questo?
384
00:23:59,420 --> 00:24:01,980
Non è facile trovare un uomo
che vuole bene così.
385
00:24:02,620 --> 00:24:04,258
E questo una donna lo sa.
386
00:24:04,580 --> 00:24:07,777
E se si sente tanto amata
non diventa un'assassina.
387
00:24:07,900 --> 00:24:10,733
Allora iI processo è finito.
L'imputata è assolta.
388
00:24:10,860 --> 00:24:11,929
Eh.
389
00:24:12,180 --> 00:24:14,978
Ma insomma, signora,
questo Benacciò è morto.
390
00:24:15,100 --> 00:24:17,056
Lei non I'ha ammazzato,
io nemmeno.
391
00:24:17,180 --> 00:24:18,249
< Qualcuno sarà stato.
392
00:24:18,380 --> 00:24:20,336
Finiamo questo processo
e lo vedremo.
393
00:24:20,460 --> 00:24:22,769
E non facciamo deI romanticismo
a buon mercato.
394
00:24:23,420 --> 00:24:24,819
Scusi tanto Vostro Onore.
395
00:24:25,740 --> 00:24:29,449
Non mi chiamo così e segua
meno Perry Mason.
396
00:24:29,780 --> 00:24:32,294
< Devo parlare con
urgenza a uno dei giurati.
397
00:24:32,420 --> 00:24:34,411
< I giurati
stanno deliberando.
398
00:24:34,700 --> 00:24:37,089
Se mi permettete
riassumo iI processo.
399
00:24:37,420 --> 00:24:40,696
< II Pubblico Ministero
chiede una punizione esemplare.
400
00:24:41,700 --> 00:24:44,168
< La difesa
ha chiesto I'assoluzione.
401
00:24:44,460 --> 00:24:45,654
< Primo quesito.
402
00:24:46,660 --> 00:24:52,292
L'imputata è colpevole di aver
dato volontariamente la morte..
403
00:24:52,420 --> 00:24:54,650
.. a Moris Votremon?
- Dato la morte?
404
00:24:55,300 --> 00:24:57,768
- L'ha assassinato.
- No, I'ha liberato.
405
00:24:58,100 --> 00:25:01,570
Li vedi quelli come parlano,
discutono?
406
00:25:01,700 --> 00:25:03,179
Così si fanno i processi.
407
00:25:03,420 --> 00:25:05,854
Non come noi.
Decide tutto iI Presidente.
408
00:25:06,180 --> 00:25:07,249
E' giusto.
409
00:25:07,540 --> 00:25:09,337
Altrimenti che Presidente
sarebbe?
410
00:25:09,460 --> 00:25:10,688
Allora che ci sto a fare?
411
00:25:10,900 --> 00:25:13,539
Per non sbagliare
di' sempre di sì.
412
00:25:13,740 --> 00:25:15,651
Tanto per cambiare.
413
00:25:16,500 --> 00:25:20,459
II vero dramma è una storia
d'amore che non inganna una donna
414
00:25:21,700 --> 00:25:24,578
Credo che I'accusata
sia sempre stata sincera.
415
00:25:25,620 --> 00:25:28,134
E che le sue intenzioni
fossero oneste.
416
00:25:28,340 --> 00:25:31,776
Secondo me queI Presidente
Iì ha già deciso la sentenza.
417
00:25:32,340 --> 00:25:35,059
- Ma anche tu I'hai già decisa.
- < Ma non è vero.
418
00:25:36,940 --> 00:25:38,817
E basta! Non si sente niente.
419
00:25:38,940 --> 00:25:40,498
E guarda le figure!
420
00:25:40,700 --> 00:25:42,418
Cosa credi di essere, alla radio?
421
00:25:43,740 --> 00:25:45,492
Di' che abbiamo visto
"Via coI vento".
422
00:25:45,620 --> 00:25:47,815
Ma non me lo ricordo.
Se mi chiedesse qualcosa?
423
00:25:47,940 --> 00:25:49,771
Ma inventa, di' quello
che ti pare.
424
00:25:49,900 --> 00:25:52,175
Ma non dire che abbiamo visto
"Giustizia è fatta".
425
00:25:52,300 --> 00:25:53,858
- Ma che male c'è?
- Niente.
426
00:25:54,220 --> 00:25:56,495
Dice che sono fissata
e comincia a sfottere.
427
00:26:02,940 --> 00:26:05,374
- Che avete visto?
- "Via coI vento".
428
00:26:05,540 --> 00:26:09,010
Ma come? Hai perso un'occasione.
Facevano "Giustizia è fatta".
429
00:26:11,700 --> 00:26:14,578
- Fulvio. - Eh? - Mi fai vedere
dov'è la cucina?
430
00:26:15,020 --> 00:26:18,296
Veramente, I'avevo messa qui,
non la trovo più.
431
00:26:18,420 --> 00:26:19,489
Devo averla persa.
432
00:26:19,620 --> 00:26:22,180
Non ti preoccupare,
ho cambiato tutto io.
433
00:26:22,500 --> 00:26:24,695
Qui c'era la cucina,
adesso c'è iI bagno.
434
00:26:25,220 --> 00:26:28,530
Qui iI soggiorno, Iì aI posto deI
soggiorno ci mettiamo iI pranzo.
435
00:26:28,660 --> 00:26:30,059
Ma chi è I'architetto, scusa?
436
00:26:30,180 --> 00:26:31,579
Tu, ma devo viverci io.
437
00:26:31,700 --> 00:26:33,372
Ma così manca la camera da letto.
438
00:26:33,500 --> 00:26:35,650
E' Iì iI bello, invece
di una ce ne sono due.
439
00:26:35,780 --> 00:26:36,815
Ma come due?
440
00:26:36,940 --> 00:26:38,293
La mia e la tua.
441
00:26:38,420 --> 00:26:40,490
Casa nuova, comodità nuove.
442
00:26:41,020 --> 00:26:42,897
Ma io sono stufa di cambiare.
443
00:26:43,020 --> 00:26:44,738
In dodici anni sette
case diverse.
444
00:26:44,980 --> 00:26:48,211
Errore, cambio rapido
e frequente di domicilio..
445
00:26:48,340 --> 00:26:52,492
.. uguale salvezza da tasse,
imposte e sovratasse.
446
00:26:52,740 --> 00:26:54,093
Se ti fermi ti inchiodano.
447
00:26:54,220 --> 00:26:57,257
lo invece costruisco,
abito, vendo, realizzo..
448
00:26:57,380 --> 00:27:00,099
.. e sfuggo aI Fisco.
449
00:27:00,220 --> 00:27:04,452
E io finisco per dormire sola.
450
00:27:04,860 --> 00:27:08,296
Scusa, chi è che ha freddo
d'estate? Tu.
451
00:27:09,460 --> 00:27:12,054
E caldo d'inverno?
Tu.
452
00:27:12,540 --> 00:27:14,576
Chi è che si sveglia
la notte perchè ha fame..
453
00:27:14,700 --> 00:27:17,897
.. e si porta a letto i biscotti?
Sempre tu, e allora!
454
00:27:18,420 --> 00:27:19,250
Ecco.
455
00:27:20,500 --> 00:27:24,254
Dormirono in camere separate
e vissero felici e contenti.
456
00:27:25,220 --> 00:27:28,576
Può darsi, ma cosa ne penso
io me I'hai chiesto?
457
00:27:29,300 --> 00:27:31,370
Puoi mai pensare iI contrario?
458
00:27:31,980 --> 00:27:35,052
La vita coniugale è fatta
anche di calci neI letto.
459
00:27:35,260 --> 00:27:38,093
Gabriellina, questo è
romanticismo a buon mercato.
460
00:27:41,380 --> 00:27:42,893
Scusa, hai ragione tu.
461
00:27:43,580 --> 00:27:47,050
E qui cominciano gli screzi,
le liti, i battibecchi.
462
00:27:47,820 --> 00:27:51,779
Una china pericolosa, un
precipizio che doveva condurre..
463
00:27:51,900 --> 00:27:55,734
.. aI delitto.
Sì, aI delitto.
464
00:27:56,340 --> 00:27:59,218
Perchè di delitto si tratta,
non di disgrazia.
465
00:27:59,660 --> 00:28:02,891
E' vero o no che poco
tempo dopo le nozze..
466
00:28:03,020 --> 00:28:05,170
.. I'imputata fu ricoverata
in ospedale..
467
00:28:05,300 --> 00:28:07,370
.. perchè sfinita
da una vita massacrante?
468
00:28:08,700 --> 00:28:11,976
< Ma quale massacrante?
Ero una donna felice.
469
00:28:12,100 --> 00:28:13,579
< Non mi mancava niente.
470
00:28:13,700 --> 00:28:16,009
< Avevamo una bella casetta
a Fiumara Grande.
471
00:28:16,260 --> 00:28:18,296
< Perchè a Gino I'aria
di mare faceva bene.
472
00:28:18,420 --> 00:28:20,092
< Ero così contenta.
473
00:28:20,580 --> 00:28:22,571
< Ci alzavamo la mattina
presto tutti e due.
474
00:28:22,780 --> 00:28:25,613
< Poi io prendevo iI treno,
I'autobus, un po' di metro..
475
00:28:25,740 --> 00:28:27,093
<.. e andavo a lavorare.
476
00:28:27,220 --> 00:28:29,017
< E suo marito non lavorava?
477
00:28:29,380 --> 00:28:31,496
< No! Lui? Mai!
478
00:28:31,620 --> 00:28:33,292
< Troppo di carattere
per lavorare.
479
00:28:33,420 --> 00:28:36,059
< Ma dato che non gli piaceva
di stare con le mani in mano..
480
00:28:36,180 --> 00:28:38,933
<.. si dava da fare per rimediare
qualche spigola o cefaletto.
481
00:28:39,060 --> 00:28:40,334
< Lessi sono la passione mia.
482
00:28:40,460 --> 00:28:43,930
< Lei provvedeva da sola aI
sostentamento della famiglia.
483
00:28:44,060 --> 00:28:45,209
Sì, certo.
484
00:28:45,340 --> 00:28:48,059
< E quell'inferno le sembrava
una vita normale?
485
00:28:48,500 --> 00:28:49,933
Ma perchè, può essere diverso?
486
00:28:50,060 --> 00:28:52,210
< Resta iI fatto che dovette
farsi ricoverare..
487
00:28:52,380 --> 00:28:53,335
<.. per iI troppo lavoro.
488
00:28:53,540 --> 00:28:54,893
< No, mica per iI lavoro!
489
00:28:55,100 --> 00:28:57,568
< Quello che mi buttava
giù erano le domeniche.
490
00:28:57,700 --> 00:28:59,372
< Perchè, non riposava?
491
00:28:59,500 --> 00:29:01,331
Mi sarebbe piaciuto, ma...
492
00:29:01,540 --> 00:29:04,816
Ecco, è quello delle 10:20,
accelerato.
493
00:29:17,580 --> 00:29:19,935
Sognavo che un treno
mi portava via.
494
00:29:20,060 --> 00:29:21,493
C'è mancato poco.
495
00:29:23,780 --> 00:29:25,452
Chissà dov'è che andavo.
496
00:29:26,740 --> 00:29:28,093
Senza di me?
497
00:29:29,420 --> 00:29:31,297
Senza di te, scappo.
498
00:29:31,700 --> 00:29:33,133
Senza di me?
499
00:29:33,580 --> 00:29:37,095
- Non sarai mica gelosa
di un sogno, adesso? - Sì.
500
00:29:39,700 --> 00:29:41,019
Senza di me.
501
00:29:48,060 --> 00:29:49,015
Va beh.
502
00:29:53,140 --> 00:29:54,971
Troppi treni, signor Presidente.
503
00:29:55,500 --> 00:29:59,573
Troppi treni, e tra due ore
passa quello delle 12:25.
504
00:30:00,860 --> 00:30:03,135
< Insomma, mi toccò andare
a dormire in ospedale.
505
00:30:03,260 --> 00:30:06,058
Come concilia I'imputata
I'idilliaco quadretto..
506
00:30:06,180 --> 00:30:08,933
.. di vita coniugale che essa
pretende di rappresentarci..
507
00:30:09,060 --> 00:30:12,655
.. coI fatto che i vicini
di casa, infastiditi..
508
00:30:12,780 --> 00:30:15,658
.. dai continui litigi, in data
28 aprile presentarono..
509
00:30:15,780 --> 00:30:18,169
.. formale denuncia
ai carabinieri.
510
00:30:18,500 --> 00:30:19,819
Risponda alla domanda.
511
00:30:21,340 --> 00:30:22,489
Quale domanda?
512
00:30:22,620 --> 00:30:23,814
Non ha sentito?
513
00:30:24,900 --> 00:30:28,176
Per sentire ho sentito,
ma mi danno certe pillole..
514
00:30:28,300 --> 00:30:29,813
.. che mi...
515
00:30:30,740 --> 00:30:35,097
lo sono di carattere
un po' eccitabile.
516
00:30:35,260 --> 00:30:39,048
Quando mi ritorna
in mente I'amore mio,..
517
00:30:39,180 --> 00:30:41,614
.. mi prende come
uno struggimento.
518
00:30:42,100 --> 00:30:46,412
Me lo vedo in cella che
si avvicina, mi parla..
519
00:30:46,540 --> 00:30:50,658
.. dentro nell'orecchio e mi
comincia ad accarezzare piano.
520
00:30:50,980 --> 00:30:54,450
< Allora le monache,
per calmarmi...
521
00:30:56,180 --> 00:30:59,138
< Va bene, porrò la domanda
in un altro modo.
522
00:31:00,260 --> 00:31:03,616
Vorremmo sapere perchè I'imputata
minacciò gravemente suo marito..
523
00:31:03,740 --> 00:31:06,573
<.. solo perchè frequentava
un certo bar.
524
00:31:08,140 --> 00:31:09,698
Quello sì che me lo ricordo.
525
00:31:10,180 --> 00:31:14,935
< Avevamo cambiato casa perchè
iI lavoro mi andava bene.
526
00:31:15,060 --> 00:31:18,370
< Ma questo improvviso benessere
a Gino diede alla testa.
527
00:31:35,660 --> 00:31:38,493
< Vede, lei che avrebbe fatto?
528
00:31:38,620 --> 00:31:41,339
< Lo minacciai perchè aveva
un modo di prendere iI caffé..
529
00:31:41,460 --> 00:31:43,132
<.. che a me non piaceva tanto.
530
00:31:44,220 --> 00:31:45,699
Che volgare!
531
00:31:50,060 --> 00:31:51,379
lo me ne vado.
532
00:31:51,500 --> 00:31:52,728
E a me lo dici?
533
00:32:30,420 --> 00:32:33,218
Un'offerta per i poveri.
Grazie.
534
00:32:33,460 --> 00:32:35,132
Un'offerta per i poveri.
535
00:32:35,700 --> 00:32:38,976
- Mm? - Un'offerta per i poveri.
- Sì, grazie.
536
00:32:39,660 --> 00:32:43,175
< Allora ammette che la scoperta
deI tradimento la ferì.
537
00:32:43,340 --> 00:32:44,659
< Certo che mi ferì.
538
00:32:45,020 --> 00:32:48,251
< A vedere queI tango deI
camioncino persi la testa.
539
00:32:49,340 --> 00:32:51,296
< Adesso ne vorrei
di giorni così.
540
00:32:58,140 --> 00:33:02,372
- Beh? - Beh? Dato che ti
piacciono le mignotte, ecco.
541
00:33:02,500 --> 00:33:04,456
Allora stai aI naturale
che vai bene.
542
00:33:04,580 --> 00:33:09,176
Che gentile! Ti ho visto, sai?
Cantavi pure la nostra canzone.
543
00:33:09,580 --> 00:33:12,856
- La fischio sempre aI momento
deI bisogno. - Ah, sì?
544
00:33:12,980 --> 00:33:15,255
Ma io ti avverto, un'altra
volta che ti becco..
545
00:33:15,380 --> 00:33:16,972
.. ti gonfio di botte.
546
00:33:18,140 --> 00:33:20,370
lo lo dico e tu lo fai?
No!
547
00:33:20,820 --> 00:33:23,698
- Così capisci meglio.
- Ma invece mi hai rincoglionito!
548
00:33:24,420 --> 00:33:27,969
- Senti, per te ho deI
sentimento, e anche forte. - Eh!
549
00:33:28,100 --> 00:33:29,818
E ti do tutto quello
che ti devo dare.
550
00:33:29,940 --> 00:33:32,693
Ma coi resti ci faccio quello
che mi pare, hai capito?
551
00:33:32,940 --> 00:33:35,454
- Devi dire sì e stare zitta.
- lo?
552
00:33:35,980 --> 00:33:38,448
- Ma io ti ammazzo. No!
- Assassina!
553
00:33:38,740 --> 00:33:40,970
- Vattene.
- Dai colpi bassi?
554
00:33:42,860 --> 00:33:43,895
Bene!
555
00:33:44,260 --> 00:33:46,091
La butti suI karate?
556
00:33:46,380 --> 00:33:48,416
No, aiuto.
Fermo.
557
00:33:48,740 --> 00:33:51,937
- Adesso tocca a me.
- No! Pugni in testa no!
558
00:33:53,580 --> 00:33:55,013
Ahi I'orecchio!
559
00:33:55,260 --> 00:33:58,935
Ti ammazzo, te lo giuro,
ti strozzo.
560
00:34:00,460 --> 00:34:02,610
Che fai, mordi?
561
00:34:03,380 --> 00:34:06,531
Ahi, i capelli no!
Molla I'osso.
562
00:34:31,300 --> 00:34:36,454
Ma lo sai, brutta scema,
che sei la migliore di tutte?
563
00:34:40,100 --> 00:34:41,852
< Come vi posso spiegare?
564
00:34:41,980 --> 00:34:44,369
< II nostro amore era
una medaglia con più rovesci.
565
00:34:45,140 --> 00:34:47,529
Alla fine Gino si faceva
sempre perdonare.
566
00:34:48,060 --> 00:34:51,939
Diceva che dopo che ce
I'eravamo date c'era più gusto.
567
00:34:53,060 --> 00:34:54,971
Che a un'artista
deI materasso come lui..
568
00:34:55,100 --> 00:34:57,694
.. la gelosia faceva bene.
569
00:34:58,700 --> 00:35:00,372
E gli faceva bene.
570
00:35:00,660 --> 00:35:01,934
E lei lo perdonava?
571
00:35:04,140 --> 00:35:06,779
Aveva la carezza lunga.
572
00:35:07,940 --> 00:35:09,658
Come potevo resistere?
573
00:35:10,260 --> 00:35:18,258
Aveva una carezza che mi partiva
da qui, e veniva giù piano piano.
574
00:35:18,740 --> 00:35:21,334
Giù, giù, giù.
575
00:35:22,020 --> 00:35:24,534
< Una carezza che chi non
I'ha provata non può capire.
576
00:35:25,860 --> 00:35:28,533
Perchè a Gino piaceva
accarezzarmi.
577
00:35:29,900 --> 00:35:33,051
lo ho la pelle fresca e
d'estate per lui toccarmi..
578
00:35:33,180 --> 00:35:35,455
.. era un refrigerio.
- Ho capito, basta così.
579
00:35:36,180 --> 00:35:38,694
Si fa presto a dire basta,
ma io Gino lo perdonavo..
580
00:35:38,820 --> 00:35:40,731
.. perchè un altro
così non esiste.
581
00:36:25,420 --> 00:36:26,899
Un po' tardi, no?
582
00:36:29,900 --> 00:36:31,219
lo torno quando mi pare.
583
00:36:31,340 --> 00:36:33,490
Torni tardi e mi prendi
pure a sberle?
584
00:36:37,700 --> 00:36:39,691
E più domande fai
più schiaffi prendi.
585
00:36:40,540 --> 00:36:43,452
Mascalzone, io qui
ad aspettarti e tu chissà dove.
586
00:36:43,580 --> 00:36:45,696
Te lo dico io, con un'altra.
587
00:36:47,100 --> 00:36:50,172
- Ti ammazzo! - Ma chi ammazzi?
- Ti ammazzo!
588
00:36:56,020 --> 00:36:57,373
Guarda che ti rompo!
589
00:36:59,700 --> 00:37:01,770
Ti faccio vedere io!
590
00:37:09,180 --> 00:37:13,537
Ma tu non sei frigida. Tu sei
la migliore di tutte. Vieni qua!
591
00:37:16,140 --> 00:37:18,973
Come te non c'è nessuno!
Come te non c'è nessuno!
592
00:37:23,060 --> 00:37:24,652
Sei iI migliore di tutti.
593
00:37:25,820 --> 00:37:27,014
Sì!
594
00:37:32,820 --> 00:37:36,335
Chiedimi qualsiasi cosa.
Chiedimi qualsiasi cosa.
595
00:37:36,500 --> 00:37:37,853
Dammi due Alka Seltzer.
596
00:37:39,180 --> 00:37:39,930
Cosa?
597
00:37:41,100 --> 00:37:43,330
Due Alka Seltzer, per favore.
598
00:37:47,380 --> 00:37:50,497
- Ciao. - Un po' tardi, no?
- A me lo dici?
599
00:37:50,900 --> 00:37:52,731
Un'altra serata come questa...
600
00:37:52,980 --> 00:37:56,734
Parli, parli, e quando vai a
stringere ti fregano i tedeschi.
601
00:38:06,180 --> 00:38:08,455
< Aspetta, che ore
sono a San Francisco?
602
00:38:08,580 --> 00:38:09,376
Non lo so.
603
00:38:09,500 --> 00:38:10,819
Due meno sei, più tre meno uno.
604
00:38:10,940 --> 00:38:13,135
Se è Brusasca da San Francisco
digli che non ci sono.
605
00:38:13,260 --> 00:38:14,488
A quest'ora non ci sei?
606
00:38:14,620 --> 00:38:16,975
No, digli che sono a Dusserdolf
per un congresso.
607
00:38:18,220 --> 00:38:21,576
< Se è I'onorevole Bernardini
o I'eccellenza Palanca..
608
00:38:21,700 --> 00:38:24,578
.. digli che sono neI Kuwait
per la questione deI petrolio.
609
00:38:27,820 --> 00:38:29,048
Pronto?
610
00:38:29,900 --> 00:38:31,697
No, proprio no, mi dispiace.
611
00:38:32,460 --> 00:38:34,018
Brusasca da San Francisco?
612
00:38:34,140 --> 00:38:36,210
Uno coI maI di denti,
cercava una farmacia.
613
00:38:36,340 --> 00:38:38,410
A proposito di farmacia,
e i due Alka Seltzer?
614
00:38:38,540 --> 00:38:39,893
Dove sei stato?
615
00:38:42,500 --> 00:38:46,652
Donne stupende, balletti rosa,
verdi, gialli, blu.
616
00:38:47,900 --> 00:38:50,334
Gabriellina, dove vuoi
che sia stato?
617
00:38:50,500 --> 00:38:52,331
Brusasca vuole
i quattrini indietro,..
618
00:38:52,460 --> 00:38:55,258
.. I'onorevole Palanca mi mette
in croce per un contributo..
619
00:38:55,380 --> 00:38:58,019
.. aI partito, iI Ministero
delle Finanze mi perseguita.
620
00:38:58,140 --> 00:38:59,619
O incastro iI giapponese,
o addio casa nuova.
621
00:38:59,860 --> 00:39:00,770
Ci vendiamo questa.
622
00:39:01,300 --> 00:39:02,449
Buonanotte.
623
00:39:09,500 --> 00:39:11,934
- Ahi!
- Che c'è?
624
00:39:12,620 --> 00:39:14,053
Hai i piedi gelati.
625
00:39:16,020 --> 00:39:17,339
Scaldameli.
626
00:39:18,860 --> 00:39:21,818
Ho un cerchio alla testa,
un ronzio alle orecchie,..
627
00:39:21,940 --> 00:39:25,728
.. la bocca amara, lo stomaco
in fiamme e la schiena a pezzi.
628
00:39:26,740 --> 00:39:28,458
Obiezione accolta.
629
00:39:43,420 --> 00:39:44,614
Cancelliere, allora?
630
00:39:44,740 --> 00:39:47,459
Potrebbe anche essere morto
suI colpo per la caduta.
631
00:39:48,300 --> 00:39:50,495
- O per la puzza.
- Quale puzza?
632
00:39:50,620 --> 00:39:53,214
Lei può confermare che lo stato
dei lavori è lo stesso..
633
00:39:53,340 --> 00:39:56,093
.. di tre anni fa? - Come no? Da
quando sono finiti i soldi,..
634
00:39:56,220 --> 00:39:57,972
.. qui non si è più alzata paglia.
635
00:39:58,100 --> 00:40:01,331
Non esageriamo, i fondi
ci sarebbero ma sa com'è,..
636
00:40:01,460 --> 00:40:03,894
.. intoppi tecnici,
intralci burocratici,..
637
00:40:04,020 --> 00:40:05,612
.. complicazioni amministrative.
638
00:40:05,740 --> 00:40:08,015
Proseguiamo con I'esperimento
giudiziario.
639
00:40:17,140 --> 00:40:19,529
< L'acqua che scorre nelle
fognature ha lentamente..
640
00:40:19,660 --> 00:40:22,572
<.. trascinato via iI corpo deI
Benacciò lungo iI collettore.
641
00:40:22,700 --> 00:40:27,490
< Che poi sarebbe queI grosso
tubo suI lato dello scavo.
642
00:40:29,420 --> 00:40:31,411
< Di qui, seguendo
iI percorso sotterraneo..
643
00:40:31,540 --> 00:40:34,054
<.. della rete fognaria, ha
raggiunto i canali esterni..
644
00:40:34,180 --> 00:40:35,932
<.. dei nostri impianti
di depurazione.
645
00:40:36,060 --> 00:40:38,654
< Come mai non avete trovato
tracce, indumenti, altro.
646
00:40:38,780 --> 00:40:40,816
< E' impossibile,
signor Presidente.
647
00:40:41,260 --> 00:40:43,330
< II prodotto, diciamo così,
delle fognature,..
648
00:40:43,460 --> 00:40:45,576
<.. insieme ad altri rifiuti
solidi urbani,..
649
00:40:45,700 --> 00:40:48,453
<.. viene incanalato verso le
nostre trivelle elicoidali..
650
00:40:48,580 --> 00:40:51,174
<.. a risucchio meccanico,
che provvedono a macinazione,..
651
00:40:51,300 --> 00:40:53,734
<.. polverizzazione,
sterilizzazione..
652
00:40:53,860 --> 00:40:55,896
<.. e depurazione biologica.
653
00:40:56,740 --> 00:40:58,651
< Stessa sorte ha subito
iI Benacciò Gino,..
654
00:40:58,780 --> 00:41:03,012
< che è stato trattato
come un fattore inquinante.
655
00:41:03,540 --> 00:41:05,417
< Non so se rendo I'idea.
656
00:41:12,660 --> 00:41:17,256
No! No! Voglio morire con te!
Voglio morire con te!
657
00:41:17,380 --> 00:41:20,770
Con te voglio morire.
658
00:41:22,100 --> 00:41:25,376
- Posso aiutarla? - No, lei
non può, c'è chi provvede.
659
00:41:27,020 --> 00:41:29,898
Oh! Oh!
Oh!
660
00:41:31,740 --> 00:41:35,574
Gino! Gino mio!
Gino!
661
00:41:37,020 --> 00:41:41,616
Ora, secondo quanto la stessa
imputata ammette,..
662
00:41:41,740 --> 00:41:47,610
.. sappiamo con certezza che suo
marito la tradiva continuamente.
663
00:41:48,660 --> 00:41:51,891
Con la lattaia, la pescivendola,
e persino con una cugina..
664
00:41:52,020 --> 00:41:53,817
.. di secondo grado.
665
00:41:54,500 --> 00:41:56,411
Rinuncio alle numerose
testimonianze..
666
00:41:56,540 --> 00:41:58,690
.. in quanto I'imputata
conferma, vero?
667
00:41:58,820 --> 00:42:00,412
Confermo.
668
00:42:00,900 --> 00:42:04,415
Però lei si è scordato
I'infermiera della mutua,..
669
00:42:04,540 --> 00:42:06,178
.. ma solo in ambulatorio.
670
00:42:06,900 --> 00:42:10,779
L'assistente sociale, ma solo
una volta perchè poi si pentì.
671
00:42:11,620 --> 00:42:16,136
La moglie deI proprietario deI
garage, e Rosetta la culona.
672
00:42:17,780 --> 00:42:18,735
Imputata, per favore.
673
00:42:18,860 --> 00:42:20,691
Signor Presidente,
non è colpa mia.
674
00:42:22,980 --> 00:42:24,015
Prego, silenzio.
675
00:42:24,180 --> 00:42:26,933
Anzi, daI giorno che successe
iI fatto, la chiamavano..
676
00:42:27,060 --> 00:42:28,618
.. "Rosetta tutta fretta".
677
00:42:28,780 --> 00:42:30,532
- Apri!
- No, non ti apro.
678
00:42:30,660 --> 00:42:33,857
lo spacco tutto! Apri!
Ti spacco la porta..
679
00:42:33,980 --> 00:42:36,016
.. e ti spacco anche la faccia.
680
00:42:36,140 --> 00:42:37,209
Qui non metti più piede.
681
00:42:37,340 --> 00:42:39,934
< A Gino non volevo più aprire
per via di una trucidona..
682
00:42:40,060 --> 00:42:42,654
<.. che era venuta da Roma per
invitarmi aI fidanzamento..
683
00:42:42,780 --> 00:42:46,136
<.. suo con Gino, perchè lui
aveva detto che ero la sorella.
684
00:42:52,300 --> 00:42:54,768
< Allora andò a chiamare
iI marito di Rosetta, Oreste,..
685
00:42:54,900 --> 00:42:58,017
<.. che abitava Iì, perchè
mi convincesse ad aprire.
686
00:43:38,660 --> 00:43:41,891
< Oreste è un bravo uomo,
così bravo che tutti..
687
00:43:42,020 --> 00:43:44,693
<.. se ne approfittavano.
La moglie per prima.
688
00:43:44,820 --> 00:43:47,129
< E siccome non gli volevo
far fare brutta figura,..
689
00:43:47,260 --> 00:43:50,013
<.. mi lasciai convincere
a far pace con Gino.
690
00:43:55,500 --> 00:43:56,774
< Ma che fate?
691
00:43:56,900 --> 00:44:01,610
< Non mi posso
allontanare un momento.
692
00:44:02,580 --> 00:44:06,892
- < lo ti picchio! - Stai buono!
Non mi picchiare!
693
00:44:07,020 --> 00:44:11,138
Brutta disgraziata traditora!
Sotto gli occhi miei!
694
00:44:11,700 --> 00:44:15,215
Hai visto? A saperlo era meglio
se ti facevo entrare.
695
00:44:17,980 --> 00:44:20,574
Credevo avessi più carattere,
vacca boia!
696
00:44:21,780 --> 00:44:23,896
Ti sei fatta convincere
troppo presto.
697
00:44:24,500 --> 00:44:28,493
Fossero dieci, fossero cento,
I'imputata sostiene..
698
00:44:28,620 --> 00:44:32,249
.. che ogni volta perdonava.
Bene.
699
00:44:34,020 --> 00:44:42,655
Ma non dice che suo marito
a lei non la perdonava. Eh, no!
700
00:44:42,980 --> 00:44:44,174
Tutt'altro.
701
00:44:44,540 --> 00:44:50,490
Perchè anche I'imputata aveva
qualcosa da farsi perdonare.
702
00:44:51,060 --> 00:44:52,459
< Eccome.
703
00:44:52,780 --> 00:44:56,409
Doveva farsi perdonare
niente meno che un amante.
704
00:44:57,020 --> 00:45:00,729
< Sì, signori giurati,
un amante, Bordi Emilio.
705
00:45:00,860 --> 00:45:01,895
< Generalità?
706
00:45:02,020 --> 00:45:03,772
Bordi Emilio di Giuseppe.
707
00:45:04,140 --> 00:45:08,019
- Professione? - Pugile
tesserato, pesi medio massimi.
708
00:45:08,140 --> 00:45:12,770
Diciotto incontri, due persi
ai punti e gli altri per K.O.
709
00:45:12,980 --> 00:45:16,097
In attesa di rivincita,
lavoro come guardia notturna.
710
00:45:16,340 --> 00:45:19,332
Conferma o smentisce i suoi
rapporti con I'imputata?
711
00:45:27,140 --> 00:45:29,779
Le ribadisco la mia estraneità
ai fatti di sangue,..
712
00:45:29,900 --> 00:45:36,055
.. e confermo i miei congressi
carnali con I'imputata.
713
00:45:36,860 --> 00:45:41,251
< Ci incontravamo spesso
e volentieri alle cinque.
714
00:45:41,620 --> 00:45:45,249
< lo smontavo di guardia notturna
e I'imputata montava..
715
00:45:45,380 --> 00:45:48,019
<.. di donna delle pulizie.
716
00:45:50,260 --> 00:45:53,013
< lo non volevo mai niente
di peccaminoso.
717
00:45:53,460 --> 00:45:55,576
< Ma lei mi provocava,
spogliandosi..
718
00:45:55,700 --> 00:46:00,296
<.. nello stanzino delle chiavi
e lasciando la porta socchiusa.
719
00:46:00,500 --> 00:46:01,455
Ah!
720
00:46:01,580 --> 00:46:05,619
< Prima di entrare
bussavo sempre.
721
00:46:05,780 --> 00:46:08,374
< E quando entravo
mi saltava addosso!
722
00:46:13,820 --> 00:46:15,538
< Costringendomi a...
723
00:46:15,660 --> 00:46:19,573
No! No!
Dai, no!
724
00:46:19,740 --> 00:46:20,570
< Lei che faceva?
725
00:46:20,700 --> 00:46:22,975
< Signor Presidente,
I'uomo non è di legno.
726
00:46:23,100 --> 00:46:24,579
Ma la donna neppure.
727
00:46:24,700 --> 00:46:26,691
E poi, se c'è tanto da lottare!
728
00:46:27,500 --> 00:46:30,776
< Eccolo iI proclamato amore
dell'imputata verso iI marito.
729
00:46:31,260 --> 00:46:33,774
Un amore infangato
nell'adulterio,..
730
00:46:33,900 --> 00:46:36,733
.. avvilito in
una squallida relazione.
731
00:46:37,140 --> 00:46:39,415
Ora, signori della Corte,
non c'è più dubbio.
732
00:46:39,540 --> 00:46:42,612
L'imputata sostiene
di aver amato suo marito..
733
00:46:42,740 --> 00:46:44,696
.. solo per scagionarsi.
734
00:46:46,180 --> 00:46:50,298
Signor Presidente,
signori della Corte,..
735
00:46:50,420 --> 00:46:55,813
.. una donna che tradisce
è pronta ad uccidere.
736
00:46:56,420 --> 00:47:00,208
Questo è iI motivo della lite
a Fiumara Grande.
737
00:47:00,740 --> 00:47:06,929
Una lite provocata e voluta
dall'imputata.
738
00:47:07,820 --> 00:47:11,051
< II Benacciò aveva scoperto
iI tradimento della moglie.
739
00:47:11,580 --> 00:47:13,855
< L'aveva affrontata
in un ennesimo litigio..
740
00:47:13,980 --> 00:47:16,892
<.. ingiungendole
di troncare la relazione.
741
00:47:17,820 --> 00:47:19,890
< Ma la Candela non volle cedere.
742
00:47:20,620 --> 00:47:22,690
< E temendo la violenta
reazione deI marito,..
743
00:47:22,820 --> 00:47:27,132
<.. cominciò a premeditare
I'omicidio per liberarsi di lui.
744
00:47:28,220 --> 00:47:31,974
< Sì, questo è iI movente
deI delitto.
745
00:47:32,860 --> 00:47:34,976
< II movente che inchioda
I'imputata..
746
00:47:35,100 --> 00:47:38,092
<.. alle sue orrende
responsabilità.
747
00:47:39,460 --> 00:47:41,018
Questa proprio non ci voleva.
748
00:47:57,780 --> 00:48:00,692
Non dovrei dirlo, ma iI fatto che
I'imputata avesse un amante..
749
00:48:00,820 --> 00:48:01,935
.. ha male impressionato.
750
00:48:02,060 --> 00:48:03,732
- Oddio!
- Oddio che?
751
00:48:03,980 --> 00:48:08,053
Insisti a difenderla ma
in fondo un po' puttana lo è.
752
00:48:08,180 --> 00:48:11,331
Ecco, lo sapevo.
Quanto sei uomo anche tu.
753
00:48:11,460 --> 00:48:13,769
- Cosa dovrei essere?
- Onesto e obiettivo.
754
00:48:14,260 --> 00:48:18,299
Invece sei moralista,
ipocrita e sporcaccione.
755
00:48:18,500 --> 00:48:19,410
Sporcaccione io?
756
00:48:19,540 --> 00:48:21,929
Sì, tu, come iI Pubblico
Ministero e tutti gli altri.
757
00:48:22,060 --> 00:48:25,177
Adesso perchè una ha un amante
deve essere puttana e assassina.
758
00:48:25,300 --> 00:48:26,574
Assassina no, però...
759
00:48:26,700 --> 00:48:28,691
- Buongiorno signor Giudice.
- Buongiorno.
760
00:48:28,900 --> 00:48:30,413
Ma tu ci verresti a letto con me?
761
00:48:30,540 --> 00:48:31,495
< Ma che fai?
762
00:48:31,620 --> 00:48:32,848
Calma, dico per dire.
763
00:48:32,980 --> 00:48:35,938
Quando bevo I'alcooI
divento nervoso.
764
00:48:36,740 --> 00:48:39,618
- Comunque credo di no.
- Come no?
765
00:48:39,940 --> 00:48:41,453
Tanto tu dici per dire.
766
00:48:41,580 --> 00:48:43,172
Ma intanto rispondi.
Sì o no?
767
00:48:44,220 --> 00:48:48,452
Sai, per I'amicizia che mi lega
a te e a tuo marito...
768
00:48:48,580 --> 00:48:51,253
Per un mare di motivi...
Cerca di capirmi.
769
00:48:51,380 --> 00:48:54,178
Momentaneamente, sì ci verrei.
770
00:48:54,900 --> 00:48:56,618
E poi diresti
che sono una puttana.
771
00:48:58,300 --> 00:49:02,339
Direi che sei una donna giusta,
seria, obiettiva.
772
00:49:02,460 --> 00:49:04,416
Ecco, la Candela invece
è una puttana.
773
00:49:06,580 --> 00:49:11,131
Senti, vuoi convincere
me o stai cercando di...
774
00:49:12,660 --> 00:49:16,778
Con tutto iI rispetto per
iI Pubblico Ministero,..
775
00:49:16,900 --> 00:49:22,020
.. che non a caso occupa
uno scranno più alto deI mio,..
776
00:49:22,140 --> 00:49:28,170
.. sostenere che iI Bordi
Emilio, pugile suonato,..
777
00:49:28,300 --> 00:49:32,179
.. coI volto tumefatto
da una girandola di pugni,..
778
00:49:32,300 --> 00:49:35,929
.. possa rappresentare iI movente
di un delitto passionale,..
779
00:49:36,060 --> 00:49:40,895
.. che veda ucciso Benacciò Gino
di cui abbiamo sentito..
780
00:49:41,020 --> 00:49:46,048
.. decantare le virtù, prima
ancora di essere falso,..
781
00:49:46,180 --> 00:49:48,091
.. è ridicolo.
782
00:49:49,180 --> 00:49:55,369
Anche perchè non abbiamo
timore a rivelarlo,..
783
00:49:55,500 --> 00:49:59,015
.. forti come siamo
della nostra innocenza..
784
00:49:59,140 --> 00:50:07,252
Anche perchè, dicevo, la Candela
Tina di amanti non ne aveva uno.
785
00:50:07,820 --> 00:50:09,219
Ma molti!
786
00:50:09,340 --> 00:50:13,811
Sì, eccellentissimi signori
della Corte, molti.
787
00:50:15,580 --> 00:50:19,368
Ma mai tutti insieme.
Sempre uno alla volta.
788
00:50:19,780 --> 00:50:22,055
E poi nemmeno così tanti
come dice I'avvocato.
789
00:50:23,140 --> 00:50:27,338
Dopo Bordi Emilio, bugiardo
e materiale, chi ho avuto?
790
00:50:27,660 --> 00:50:31,130
Ho avuto Matteo,
detto "Dirigibile",..
791
00:50:31,260 --> 00:50:33,569
.. per via della macchina
che lui, sfasciacarrozze,..
792
00:50:33,700 --> 00:50:36,612
.. si era costruito da solo e che
a me non piaceva neanche tanto.
793
00:50:36,740 --> 00:50:38,776
Dato che io gradisco
passare inosservata.
794
00:50:38,900 --> 00:50:41,209
Sopratutto se mi portano
in certi alberghetti..
795
00:50:41,340 --> 00:50:43,171
.. dove è meglio
non incontrare nessuno.
796
00:50:43,300 --> 00:50:46,372
Non dirmele certe cose, tanto
lo so che siete tutti uguali.
797
00:50:47,700 --> 00:50:49,338
Sei pessimista, bambina.
798
00:50:49,460 --> 00:50:52,497
No, è che ambirei
a una relazione spirituale.
799
00:50:53,540 --> 00:50:54,495
Di che tipo?
800
00:50:54,620 --> 00:50:57,532
Tipo guardare un panorama
mano nella mano.
801
00:50:58,060 --> 00:51:00,813
- E basta?
- Beh, in prevalenza.
802
00:51:01,620 --> 00:51:04,180
Ah, in prevalenza.
803
00:51:08,380 --> 00:51:09,529
Ora che facciamo?
804
00:51:10,420 --> 00:51:12,012
Un momento, no?
805
00:51:12,900 --> 00:51:15,733
Prima mangiamo e poi...
806
00:51:16,380 --> 00:51:18,655
No dico, quello non è tuo marito?
807
00:51:18,780 --> 00:51:20,498
- Quello chi?
- Quello.
808
00:51:21,740 --> 00:51:22,775
Dove?
809
00:51:23,700 --> 00:51:24,849
Sì che è lui.
810
00:51:26,300 --> 00:51:29,258
Lo trovo bene.
Lo trovo benissimo.
811
00:51:30,940 --> 00:51:32,896
- Dove vai? - Gli vado
a rompere la testa.
812
00:51:33,020 --> 00:51:35,056
- Non mi pare iI caso.
- Come non ti pare iI caso?
813
00:51:35,180 --> 00:51:36,977
Non lo sai che qui danno
le camere a ore?
814
00:51:37,100 --> 00:51:39,056
Lo so, siamo venuti apposta.
815
00:51:40,460 --> 00:51:41,779
Ah già, è vero.
816
00:51:44,260 --> 00:51:47,377
- Allora lo picchio a casa.
- Ecco. - Che mi frega.
817
00:51:49,180 --> 00:51:50,454
Cameriere!
818
00:51:52,260 --> 00:51:55,616
- Cameriere! - Meno male che
volevi passare inosservata.
819
00:51:56,700 --> 00:51:57,769
Bello.
820
00:51:58,100 --> 00:52:00,898
- L'amante mio. - Zitta.
- Bello I'amante mio.
821
00:52:01,020 --> 00:52:01,975
Stai zitta.
822
00:52:02,500 --> 00:52:04,331
Bello I'amante mio.
823
00:52:04,460 --> 00:52:05,973
- < Che bei capelli!
- Oh!
824
00:52:07,900 --> 00:52:09,492
Ehi, "Dirigibile".
825
00:52:10,380 --> 00:52:12,450
Venite qua, no?
Signora.
826
00:52:12,660 --> 00:52:15,493
- Ma che vuole fare, partuse?
- Quello è pure capace.
827
00:52:16,660 --> 00:52:18,457
Allora I'ha presa bene.
828
00:52:19,540 --> 00:52:21,292
- Andiamo.
- Andiamo.
829
00:52:22,460 --> 00:52:25,054
< Ecco, questa era
la nostra vita.
830
00:52:25,700 --> 00:52:29,898
< D'altra parte che potevo
fare con un marito così?
831
00:52:30,700 --> 00:52:33,498
Dovevo bere varechina
per suicidarmi..
832
00:52:33,620 --> 00:52:36,259
.. o buttargli iI vetriolo
in faccia per sfregiarlo?
833
00:52:37,660 --> 00:52:40,379
O strapparmi i capelli
rovellandomi nella gelosia?
834
00:52:40,900 --> 00:52:44,529
lo non avevo tempo da perdere,
lavoravo molto, per me e per lui.
835
00:52:44,660 --> 00:52:46,890
Dovunque andava
lo cacciavano via.
836
00:52:47,620 --> 00:52:52,569
Così prendevo la vita
daI verso suo, suo di lui.
837
00:52:53,700 --> 00:52:55,213
< Povero Gino mio.
838
00:52:55,500 --> 00:52:59,095
< Forse agiva così perchè se lo
sentiva che doveva finire male.
839
00:52:59,580 --> 00:53:03,255
A questa vitaccia bella,
che è come un girotondo.
840
00:53:03,620 --> 00:53:06,737
E zac! A un beI momento finisce.
841
00:53:06,980 --> 00:53:08,652
Finisce a letto.
842
00:53:09,700 --> 00:53:11,975
Spiritoso.
Cin cin.
843
00:53:18,740 --> 00:53:22,016
- Pronti!
- Ricotta e pepe, buoni.
844
00:53:22,380 --> 00:53:23,733
< Spaghetti alla Gino.
845
00:53:25,540 --> 00:53:27,690
Li ho brevettati quando
facevo iI militare.
846
00:53:28,060 --> 00:53:29,413
Tu hai fatto iI militare?
847
00:53:29,780 --> 00:53:31,338
< Ho fatto anche di peggio.
848
00:53:32,180 --> 00:53:33,932
Trascorsi burrascosi.
849
00:53:36,820 --> 00:53:38,014
Mai saputo.
850
00:53:38,820 --> 00:53:42,529
Tina mia, la mia vita sarebbe
un romanzo troppo lungo.
851
00:54:22,540 --> 00:54:23,893
Vieni a vedere.
852
00:54:25,100 --> 00:54:26,169
Guarda.
853
00:54:26,980 --> 00:54:29,619
- Sono ancora Iì?
- Eh no.
854
00:54:30,540 --> 00:54:33,657
- < Chissà, forse abbiamo fatto
nascere un amore. - Ma va Ià!
855
00:54:33,780 --> 00:54:36,135
Gli abbiamo solo fregato
I'unica stanza libera.
856
00:54:36,260 --> 00:54:38,728
Magari finisce che si sposano.
857
00:54:39,740 --> 00:54:41,412
- Poveracci.
- Ma perchè?
858
00:54:41,540 --> 00:54:42,893
< Noi non siamo felici?
859
00:54:43,540 --> 00:54:45,531
Mica tutte sono come te?
860
00:54:45,660 --> 00:54:47,457
Ma nemmeno tutti sono come te.
861
00:54:50,300 --> 00:54:51,779
E' caruccio qui.
862
00:54:52,380 --> 00:54:54,848
Sai che è la prima volta
che mi porti in albergo?
863
00:54:55,100 --> 00:54:56,931
Sempre meglio di casa nostra è.
864
00:54:57,900 --> 00:55:00,130
A proposito, come
ci torniamo a casa?
865
00:55:00,660 --> 00:55:01,934
Perchè, tu come sei venuto?
866
00:55:02,060 --> 00:55:03,652
Mi ci ha portato lei.
867
00:55:04,060 --> 00:55:07,689
Andiamo bene, io sono venuta con
"Dirigibile", torniamo a piedi.
868
00:55:08,020 --> 00:55:10,978
Mica gli si può pure chiedere
di darci uno strappo.
869
00:55:11,620 --> 00:55:15,135
- Tina. - Oh! - Vuoi
sapere un segreto?
870
00:55:15,620 --> 00:55:16,655
Sì.
871
00:55:17,780 --> 00:55:21,568
So un modo per restare
sempre così bene.
872
00:55:21,820 --> 00:55:23,014
E quaI è?
873
00:55:25,220 --> 00:55:26,494
Questo.
874
00:55:26,740 --> 00:55:28,059
Ricominci?
875
00:55:28,180 --> 00:55:29,772
Perchè, non ti piace?
876
00:55:29,900 --> 00:55:31,731
Non dovevi dirmi iI segreto?
877
00:55:32,460 --> 00:55:36,135
Sarebbe di fare così a ciclo
continuo e orario continuato.
878
00:55:36,980 --> 00:55:39,175
Chi si muove più da qui?
879
00:55:39,460 --> 00:55:42,020
- Vieni qua.
- Chi si muove più?
880
00:55:50,300 --> 00:55:52,495
Ma un uomo così
una non lo ammazza.
881
00:55:55,340 --> 00:55:59,891
Mi dica lei, si può ammazzare
un uomo così?
882
00:56:00,540 --> 00:56:02,451
Si può ammazzare un uomo così?
883
00:56:02,820 --> 00:56:05,129
Possiamo sospendere
e rinviare aI pomeriggio.
884
00:56:05,260 --> 00:56:06,249
Bene a che ora?
885
00:56:06,380 --> 00:56:08,018
Non si ammazza un uomo così.
886
00:56:08,140 --> 00:56:10,210
- Le quattro? - Facciamo
alle quattro e mezzo.
887
00:56:10,340 --> 00:56:12,456
- Non si ammazza.
- Va bene.
888
00:56:12,580 --> 00:56:14,138
Bene per le quattro e mezzo.
889
00:56:14,460 --> 00:56:15,529
L'udienza è sospesa.
890
00:56:17,500 --> 00:56:18,455
Avvocato.
891
00:56:18,580 --> 00:56:19,569
NeI pomeriggio, cara.
892
00:56:19,700 --> 00:56:21,816
Glielo dica lei che
non I'ho ammazzato.
893
00:56:22,260 --> 00:56:23,852
Quando?
No, Cancelliere.
894
00:56:28,100 --> 00:56:29,135
Mi creda, lei.
895
00:56:30,780 --> 00:56:32,771
Un uomo così non si ammazza.
896
00:56:35,780 --> 00:56:37,133
Non I'ho ammazzato.
897
00:56:46,700 --> 00:56:48,656
Non si ammazza un uomo così.
898
00:56:51,500 --> 00:56:53,331
Si può ammazzare un uomo così?
899
00:56:54,260 --> 00:56:57,058
- Andiamo che si fredda.
- Chi, lui? Mai.
900
00:56:57,180 --> 00:56:59,694
- No, iI rancio.
- Ah, iI rancio.
901
00:57:07,780 --> 00:57:10,169
No, questo no. Chiedimi
tutto ma questo no.
902
00:57:10,300 --> 00:57:12,256
< Perchè no? Andrea
stasera torna tardi.
903
00:57:12,380 --> 00:57:14,018
Ma non è per questo, ma sai...
904
00:57:14,140 --> 00:57:14,970
< Hai paura?
905
00:57:15,100 --> 00:57:18,137
Sì. No, non ho paura.
Sì, ho paura.
906
00:57:18,340 --> 00:57:19,978
Non hai mai parlato con I'aldiIà?
907
00:57:20,300 --> 00:57:22,131
Non ho avuto occasione,
viaggio molto.
908
00:57:22,260 --> 00:57:24,216
Gli spiriti sono buoni,
non fanno deI male.
909
00:57:24,340 --> 00:57:27,457
Sì, lo so, ma non sono
in confidenza, non ci tengo.
910
00:57:27,580 --> 00:57:30,458
Poi, anche iI modo di vestire,
con tutti quei lenzuoli.
911
00:57:33,420 --> 00:57:39,177
Siediti, e metti le mani qui,
vicino alle mie.
912
00:57:42,300 --> 00:57:44,291
Ma poi a cosa serve?
913
00:57:44,580 --> 00:57:46,855
Se non lo domando aI morto,
come è morto,..
914
00:57:46,980 --> 00:57:48,652
.. come faccio a sapere la verità?
915
00:57:49,260 --> 00:57:52,013
Ma poi chi porti in tribunale?
II tavolino?
916
00:57:52,300 --> 00:57:55,178
E' per me stessa.
Vuoi mettere che forza ti dà..
917
00:57:55,300 --> 00:57:56,892
.. sapere la verità vera?
918
00:57:57,020 --> 00:57:59,853
E chi te la dice la verità vera,
iI morto?
919
00:58:00,260 --> 00:58:02,535
lo la conosco quella gente Iì,
non fidarti.
920
00:58:02,860 --> 00:58:04,054
No, iI buio no.
921
00:58:06,380 --> 00:58:07,529
Chi è stato?
922
00:58:07,900 --> 00:58:09,811
Chiudi gli occhi
e concentrati forte.
923
00:58:11,900 --> 00:58:13,253
Come si fa a concentrarsi?
924
00:58:14,900 --> 00:58:17,130
Pensa intensamente
a Gino Benacciò.
925
00:58:19,260 --> 00:58:20,329
Non lo conosco.
926
00:58:20,460 --> 00:58:21,734
< Zitto, zitto!
927
00:58:21,980 --> 00:58:23,572
Sento un brivido.
928
00:58:24,740 --> 00:58:26,014
C'è nessuno qui?
929
00:58:28,460 --> 00:58:29,370
C'è nessuno?
930
00:58:29,500 --> 00:58:31,092
Se c'è qualcuno, risponda.
931
00:58:33,060 --> 00:58:35,096
- Sei stata tu?
- No, io no.
932
00:58:35,820 --> 00:58:37,776
- E io nemmeno.
- Si è mosso davvero.
933
00:58:38,620 --> 00:58:40,850
Mi è venuta in mente una cosa...
934
00:58:40,980 --> 00:58:42,208
Aspetta, ci siamo.
935
00:58:45,740 --> 00:58:50,575
Voglio parlare con Gino Benacciò,
morto iI 12 febbraio 1973..
936
00:58:50,700 --> 00:58:52,418
<.. a Fiumara Grande.
937
00:58:52,540 --> 00:58:55,691
< Ecco, è lui, lo sento.
938
00:58:58,300 --> 00:58:59,574
Sei tu Gino Benacciò?
939
00:59:01,540 --> 00:59:03,929
Benacciò Gino.
No!
940
00:59:09,940 --> 00:59:11,931
- Ce I'hai ancora con me?
- < No.
941
00:59:12,340 --> 00:59:16,379
Scusa cara, parli con i tavolini
poi ti meravigli..
942
00:59:16,500 --> 00:59:19,492
.. se ti prendo in giro.
- Quanto mi piacerebbe.
943
00:59:19,620 --> 00:59:20,735
Che cosa?
944
00:59:23,140 --> 00:59:26,177
Fare una bella litigata con te,
magari prenderti a schiaffi,..
945
00:59:26,300 --> 00:59:29,690
.. ma non ne sono capace.
946
00:59:30,020 --> 00:59:31,897
Meno male, sai
che inferno sarebbe?
947
00:59:32,020 --> 00:59:33,009
< Già.
948
00:59:33,220 --> 00:59:36,257
Perchè vuoi cambiare a tutti i
costi quando a me piaci come sei?
949
00:59:36,380 --> 00:59:37,529
Cretina e sottomessa?
950
00:59:37,660 --> 00:59:40,299
No, gentile e ragionevole.
951
00:59:41,220 --> 00:59:42,938
Ragionevole mica tanto.
952
00:59:43,820 --> 00:59:46,778
Più penso aI processo e
più non ci capisco niente.
953
00:59:47,340 --> 00:59:50,969
Le prove sono tutte contro
di lei ma non c'è movente.
954
00:59:51,780 --> 00:59:55,090
E se non c'è movente
non esiste delitto passionale.
955
00:59:55,740 --> 00:59:58,732
Sei tu che vuoi complicare
una cosa semplice.
956
00:59:58,860 --> 01:00:00,976
Lui tradiva lei
e lei tradiva lui?
957
01:00:01,260 --> 01:00:04,616
Litigavano da mattina a sera?
Se le davano di santa ragione?
958
01:00:04,980 --> 01:00:08,177
In una situazione così e
a queI livello, prima o poi..
959
01:00:08,300 --> 01:00:09,335
.. iI morto ci scappa.
960
01:00:09,740 --> 01:00:11,014
Però si amavano.
961
01:00:11,140 --> 01:00:13,335
L'amore ce lo metti
tu invece non c'era.
962
01:00:13,940 --> 01:00:16,613
Prendi... Prendi noi due.
963
01:00:17,220 --> 01:00:19,893
lo non tradisco te,
tu non tradisci me.
964
01:00:20,020 --> 01:00:21,499
Non litighiamo mai.
965
01:00:21,980 --> 01:00:25,973
E' sicuro che io non ucciderò mai
te, tu non ucciderai mai me.
966
01:00:26,540 --> 01:00:27,768
< Ma tu sei...
967
01:00:29,380 --> 01:00:31,257
Sei sicuro di volermi bene?
968
01:00:34,540 --> 01:00:36,496
Crocetti Amelia, fu Aleardo.
969
01:00:36,620 --> 01:00:37,609
< Professione?
970
01:00:37,940 --> 01:00:39,259
Dama di compagnia.
971
01:00:39,380 --> 01:00:40,335
Sarebbe?
972
01:00:41,940 --> 01:00:46,934
Sarebbe che se una persona
ha un momento di sconforto..
973
01:00:47,060 --> 01:00:50,177
.. o di solitudine,
mi chiama e io...
974
01:00:50,660 --> 01:00:52,139
Dedita alla prostituzione.
975
01:00:52,340 --> 01:00:55,298
Ma quale prostituzione? Non
incominciamo con le volgarità.
976
01:00:55,420 --> 01:00:58,457
Come mai si è decisa solo adesso
a rendere la sua testimonianza?
977
01:00:58,700 --> 01:01:02,978
Di natura sono molto riservata..
978
01:01:03,100 --> 01:01:06,058
<.. e poco amante
della pubblicità.
979
01:01:06,260 --> 01:01:11,618
Ma rompo iI riserbo sulla vicenda
per un mio dovere civico.
980
01:01:12,220 --> 01:01:15,496
Essendo iI mio intervento
di importanza fondamentale..
981
01:01:15,620 --> 01:01:17,736
<.. nell'accertamento
della verità.
982
01:01:18,020 --> 01:01:21,217
Presumo che i signori giornalisti
già preparano i titoli.
983
01:01:21,340 --> 01:01:23,058
La supertestimone vuota iI sacco.
984
01:01:23,180 --> 01:01:25,933
- La supertestimone...
- Lasci stare, veniamo ai fatti.
985
01:01:28,940 --> 01:01:35,812
La notte deI delitto transitavo
per caso in Via Simonetti.
986
01:01:36,100 --> 01:01:41,299
< AII'improvviso sentii le grida
di due che litigavano.
987
01:01:44,300 --> 01:01:46,018
< Pur non essendo
di natura curiosa,..
988
01:01:46,140 --> 01:01:48,529
<.. non potetti fare a meno
di andare a vedere.
989
01:01:48,820 --> 01:01:49,775
Pss!
990
01:01:49,900 --> 01:01:51,413
Un momento, arrivo.
991
01:01:52,140 --> 01:01:54,495
< Lasciami, vattene.
992
01:01:57,700 --> 01:01:59,452
Ti stroppio tutta!
993
01:02:00,260 --> 01:02:01,818
< Stasera non ti perdono!
994
01:02:02,180 --> 01:02:06,970
Ehi, che fai?
Vieni? Che fai?
995
01:02:10,220 --> 01:02:13,178
Ti ammazzo!
Ti ammazzo!
996
01:02:18,340 --> 01:02:20,854
Su, fai presto, andiamo.
997
01:02:21,020 --> 01:02:23,375
- Pss!
- Ehi! Che smania!
998
01:02:23,500 --> 01:02:24,933
Mica scappo.
999
01:02:29,340 --> 01:02:33,618
E io che di natura sono molto
generosa, mi precipitai..
1000
01:02:33,740 --> 01:02:35,856
.. a soccorrere la vittima.
1001
01:02:36,780 --> 01:02:41,012
Non rinvenendo iI cadavere, forse
trasportato dalla corrente..
1002
01:02:41,140 --> 01:02:45,452
.. fui colta da comprensibile
stato di shock.
1003
01:02:45,580 --> 01:02:47,252
< E' falso!
Tutto falso!
1004
01:02:47,380 --> 01:02:49,530
- Dalla prima all'ultima parola.
- Non è vero.
1005
01:02:49,660 --> 01:02:51,139
Non è vero niente.
1006
01:02:51,260 --> 01:02:53,057
Non è vero quello che dice lei.
1007
01:02:53,180 --> 01:02:54,010
Candela!
1008
01:02:54,140 --> 01:02:57,655
Quello che dice la signora
è la verità.
1009
01:02:58,540 --> 01:03:02,215
< Così ammette di aver colpito
con un badile suo marito?
1010
01:03:03,820 --> 01:03:04,969
Precisamente.
1011
01:03:05,460 --> 01:03:08,577
< Si rende conto che questo
equivale a dichiararsi colpevole?
1012
01:03:09,020 --> 01:03:12,376
Per questo sono stata
zitta fino ad ora.
1013
01:03:14,060 --> 01:03:15,732
Ma ora bisogna che parli.
1014
01:03:18,060 --> 01:03:19,812
Sennò chissà che vi credete.
1015
01:03:21,460 --> 01:03:22,939
Qui ognuno dice la sua.
1016
01:03:25,460 --> 01:03:27,576
Sono colpevole,
signor Presidente.
1017
01:03:28,220 --> 01:03:31,292
Sì. Ma non d'aver ammazzato Gino.
1018
01:03:32,060 --> 01:03:36,212
Sono colpevole di aver sempre
avuto una gran confusione.
1019
01:03:40,660 --> 01:03:43,652
Avevo conosciuto un ingegnere,
un signore.
1020
01:03:43,780 --> 01:03:47,568
Uno che mi trattava bene,
tutto buongiorno e buonasera.
1021
01:03:47,780 --> 01:03:51,136
Tipi così non mi avevano mai
nemmeno guardata.
1022
01:04:12,940 --> 01:04:15,818
AII'ingegnere avevo dato
appuntamento nell'unico posto..
1023
01:04:15,940 --> 01:04:17,851
.. elegante che conoscevo.
1024
01:04:17,980 --> 01:04:19,493
E' colpa mia.
1025
01:04:19,620 --> 01:04:22,612
Potevo ricordarmi che quello era
iI giorno dell'anniversario..
1026
01:04:22,740 --> 01:04:24,059
.. deI nostro primo incontro?
1027
01:04:24,180 --> 01:04:26,569
E che Gino aveva la mania
delle celebrazioni?
1028
01:04:27,220 --> 01:04:29,450
Erano molti giorni
che non tornava a casa.
1029
01:04:29,940 --> 01:04:31,737
Non era nemmeno la prima volta.
1030
01:04:32,340 --> 01:04:34,137
Non sapevo neanche dove stava.
1031
01:04:36,900 --> 01:04:38,731
Ma ora lo sapevo che era Iì.
1032
01:05:00,020 --> 01:05:02,534
Lo sapevo che
ti saresti ricordata.
1033
01:05:03,900 --> 01:05:05,777
Come potevo dimenticarmi?
1034
01:05:06,620 --> 01:05:09,293
Tu invece in tutti questi giorni
non ti sei ricordato..
1035
01:05:09,420 --> 01:05:10,455
.. di tornare a casa.
1036
01:05:12,020 --> 01:05:16,650
Bellezza, se stavo a casa
che sforzo facevi a ricordarti?
1037
01:05:25,380 --> 01:05:27,371
Cos'è questo magone?
1038
01:05:27,940 --> 01:05:29,453
La tristezza dei ricordi?
1039
01:05:31,780 --> 01:05:33,691
La tristezza deI presente.
1040
01:05:35,340 --> 01:05:40,653
A noi degli anni che passano
non ci importa niente.
1041
01:05:42,540 --> 01:05:46,089
Gino, poi dici che sono io che
ti incastro coI sentimento.
1042
01:05:50,340 --> 01:05:52,615
< E così, come mi ero scordata
dell'anniversario,..
1043
01:05:52,740 --> 01:05:56,176
<.. tra le braccia di Gino mi
scordai di quello che aspettava.
1044
01:06:04,260 --> 01:06:08,048
- Vai piano. - No, accelero.
- No, ti prego, fammi scendere.
1045
01:06:08,180 --> 01:06:11,695
- No, tu adesso parli e sputi
iI rospo. - No!
1046
01:06:11,820 --> 01:06:14,334
Altrimenti sfracello te,
me e la moto contro un muro.
1047
01:06:16,300 --> 01:06:18,768
Fermo!
Fermo!
1048
01:06:18,900 --> 01:06:20,572
Al mare, no!
1049
01:06:20,700 --> 01:06:22,736
< Era un attacco
della sua insana gelosia.
1050
01:06:22,860 --> 01:06:25,613
< Perchè Gino se n'era accorto
che avevo un appuntamento.
1051
01:06:25,740 --> 01:06:28,777
< Dato che quello
non aveva capito niente..
1052
01:06:28,900 --> 01:06:30,458
<.. e mi stava sempre appresso.
1053
01:06:31,380 --> 01:06:33,940
Disgraziata!
Proprio stasera.
1054
01:06:34,060 --> 01:06:36,699
Proprio alla ricorrenza
deI nostro anniversario.
1055
01:06:37,260 --> 01:06:39,012
Ti prego!
Fermo!
1056
01:06:39,140 --> 01:06:40,539
- Dimmi chi è.
- Fermati.
1057
01:06:40,900 --> 01:06:43,368
- Te lo dico, te lo giuro.
- Me lo dici?
1058
01:06:43,500 --> 01:06:44,694
Basta che ti fermi.
1059
01:06:44,820 --> 01:06:46,492
Ferma, ti dico tutto.
1060
01:06:53,940 --> 01:06:55,578
E' così che me lo dici?
1061
01:06:56,460 --> 01:06:57,939
- E' così...
- Alt!
1062
01:06:58,660 --> 01:07:00,457
Siamo o non siamo
persone rifinite?
1063
01:07:02,060 --> 01:07:03,413
Sì, se lo dici tu.
1064
01:07:03,540 --> 01:07:06,691
Prima si discute
e poi si picchia.
1065
01:07:07,700 --> 01:07:10,772
lo con te non discuto.
Voglio sapere chi è quello Iì.
1066
01:07:11,060 --> 01:07:12,413
E' uno.
1067
01:07:14,180 --> 01:07:15,090
Uno chi?
1068
01:07:17,140 --> 01:07:19,176
E' uno che non
mi ha picchiato mai.
1069
01:07:20,060 --> 01:07:23,177
- Sarebbe che ora te la fai con
i signori. - Non offendere, sai!
1070
01:07:24,020 --> 01:07:26,409
- Eh? - Mi sono abbandonata
a un'avventura.
1071
01:07:27,900 --> 01:07:30,460
- Che puttana che sei!
- Non è la prima volta.
1072
01:07:30,580 --> 01:07:31,933
Con un signore, sì.
1073
01:07:33,500 --> 01:07:36,378
Non esistono differenze
sociali davanti all'amore.
1074
01:07:39,100 --> 01:07:40,215
Cos'è che hai detto?
1075
01:07:41,420 --> 01:07:43,570
Ho detto che lui
si è invaghito di me.
1076
01:07:45,580 --> 01:07:46,490
E tu?
1077
01:07:47,740 --> 01:07:50,379
E io non sono insensibile
aI suo fascino.
1078
01:07:52,100 --> 01:07:54,011
Chi ti ha insegnato
a parlare così?
1079
01:07:54,380 --> 01:07:56,530
- Eh?
- Lui.
1080
01:07:57,100 --> 01:07:58,772
Ti ha rovinato.
1081
01:07:58,900 --> 01:08:00,538
< Ti ha rovinato.
1082
01:08:02,340 --> 01:08:04,729
Ferma!
Stai ferma!
1083
01:08:04,980 --> 01:08:06,095
No!
1084
01:08:06,700 --> 01:08:07,610
Uno!
1085
01:08:07,900 --> 01:08:12,257
Stai ferma Iì sennò stasera
finisce male.
1086
01:08:12,820 --> 01:08:14,253
Brutta bestia, vieni qua.
1087
01:08:14,380 --> 01:08:15,290
No!
1088
01:08:15,420 --> 01:08:19,413
- Ahi!
- Basta, ti ammazzo io. Basta!
1089
01:08:24,100 --> 01:08:27,058
Lasciami la gamba, vattene!
1090
01:08:28,820 --> 01:08:31,618
Non ne posso più.
Basta, è finita.
1091
01:08:31,740 --> 01:08:33,173
Stasera non ti perdono.
1092
01:08:33,300 --> 01:08:36,337
Sei tu che devi perdonare me?
Tieni!
1093
01:08:42,900 --> 01:08:44,970
Non ne posso più!
1094
01:08:48,860 --> 01:08:49,849
Lascia!
1095
01:08:52,700 --> 01:08:54,497
No, fermo!
1096
01:08:59,780 --> 01:09:00,974
< Gino!
1097
01:09:01,820 --> 01:09:04,573
< Allora lo voleva uccidere.
Prese iI badile.
1098
01:09:04,700 --> 01:09:06,099
< Allora lo colpì.
1099
01:09:06,220 --> 01:09:09,849
< No, era una litigata
come tante.
1100
01:09:10,140 --> 01:09:11,892
< Era successo di peggio tra noi.
1101
01:09:12,020 --> 01:09:14,295
< Sì, può darsi,
ma quella sera lo uccise.
1102
01:09:14,420 --> 01:09:18,208
< No, fu una maledetta disgrazia.
1103
01:09:18,500 --> 01:09:22,334
Fermo! Aiuto! Fermo!
1104
01:09:23,140 --> 01:09:26,815
Ingegnosa ricostruzione,
abile tentativo dell'imputata..
1105
01:09:26,940 --> 01:09:29,056
.. di discolparsi.
1106
01:09:29,500 --> 01:09:34,176
Ma ha iI difetto
di non essere documentata.
1107
01:09:34,660 --> 01:09:40,098
Infatti nessuno potrà mai
confermare questo racconto.
1108
01:09:40,220 --> 01:09:41,130
< No.
1109
01:09:41,460 --> 01:09:43,735
Pure io ho iI testimone,
è I'ingegnere coI quale..
1110
01:09:43,860 --> 01:09:46,249
.. avevo I'appuntamento e che
ci ha seguito con I'auto..
1111
01:09:46,380 --> 01:09:47,290
.. e che ha visto tutto.
1112
01:09:47,420 --> 01:09:49,297
Chiediamo che sia
citato oggi stesso.
1113
01:09:49,420 --> 01:09:51,729
Va bene, come si chiama?
1114
01:09:52,020 --> 01:09:53,976
Si chiama Silvio.
1115
01:09:54,420 --> 01:09:56,376
Ingegner Silvio, e poi?
1116
01:10:04,540 --> 01:10:07,498
E poi...
Non lo so.
1117
01:10:07,620 --> 01:10:11,135
E allora, come si chiamava
questo misterioso ingegnere?
1118
01:10:11,500 --> 01:10:15,049
Non lo so, non me lo ricordo.
1119
01:10:18,620 --> 01:10:20,611
Non me lo ricordo perchè
da quella volta..
1120
01:10:20,740 --> 01:10:23,334
.. non I'ho più incontrato
quell'ingegnere.
1121
01:10:24,180 --> 01:10:31,018
Ecco, mi ricordo che mi portava
in un posto strano.
1122
01:10:32,060 --> 01:10:33,049
Una garçonniere?
1123
01:10:33,180 --> 01:10:34,215
Ecco, quella Iì.
1124
01:10:34,340 --> 01:10:35,568
< Lì mi portava.
1125
01:10:36,180 --> 01:10:39,889
Un posto bello, bellissimo.
Tutto nero.
1126
01:10:40,620 --> 01:10:42,929
Aveva un letto che pareva
una pelliccia.
1127
01:10:43,060 --> 01:10:46,450
Poi aveva tanti specchi
che quando uno si girava..
1128
01:10:46,580 --> 01:10:48,775
.. sembrava sempre di stare
da un'altra parte.
1129
01:10:49,220 --> 01:10:51,893
E così tra pellicce,
specchi e muri neri,..
1130
01:10:52,020 --> 01:10:55,012
< Ma certo, come no?
1131
01:10:55,620 --> 01:10:58,373
Perchè non visitiamo tutte
le garçonniere della città?
1132
01:10:58,500 --> 01:10:59,296
E beh?
1133
01:10:59,420 --> 01:11:01,490
Signor Presidente,
non sarà la prima volta..
1134
01:11:01,620 --> 01:11:04,180
.. che si rintraccia un testimone
partendo da elementi frammentari.
1135
01:11:04,300 --> 01:11:05,733
Ma qui siamo neI vago.
1136
01:11:06,060 --> 01:11:08,290
Intanto sappiamo che è ingegnere.
1137
01:11:08,540 --> 01:11:09,973
Che si chiama Silvio.
1138
01:11:10,420 --> 01:11:11,455
< Ha una garçonniere.
1139
01:11:11,580 --> 01:11:12,535
< Vi pare poco?
1140
01:11:13,500 --> 01:11:17,937
Santini, si chiama Santini.
Ecco come si chiama.
1141
01:11:31,140 --> 01:11:32,653
Un po' di speranza c'è.
1142
01:11:33,580 --> 01:11:35,172
- Spera, spera.
- < Spero sì.
1143
01:11:35,300 --> 01:11:39,373
Se si trova un certo ingegnere
Silvio Santini stiamo a posto.
1144
01:11:44,500 --> 01:11:47,298
Ma che fai?
E stai attento!
1145
01:11:50,020 --> 01:11:51,931
E poi dici che sono
io che guido male.
1146
01:11:53,220 --> 01:11:55,415
No, è che sono nervoso.
1147
01:11:55,860 --> 01:11:57,851
Lo vedo, ma perchè?
1148
01:11:58,460 --> 01:12:01,577
Forse è arrivato iI momento
di dire tutta la verità.
1149
01:12:01,740 --> 01:12:03,298
Hai un'amante giapponese?
1150
01:12:03,820 --> 01:12:07,176
lo un'amante? E ti direi
quello che sto per dirti..
1151
01:12:07,300 --> 01:12:08,699
.. se avessi un'amante?
1152
01:12:09,260 --> 01:12:10,613
Allora siamo rovinati.
1153
01:12:10,740 --> 01:12:13,891
Può darsi, ma non
neI senso che pensi tu.
1154
01:12:14,740 --> 01:12:19,131
Vedi, è che fra noi
non è più come prima.
1155
01:12:19,300 --> 01:12:23,578
Non parliamo più, non c'è
intimità, ci trascuriamo.
1156
01:12:23,980 --> 01:12:25,174
Non dire niente.
1157
01:12:25,900 --> 01:12:28,733
Vedi, cara, tu sei così dolce.
1158
01:12:28,860 --> 01:12:32,569
Saresti capace di accusarti
e invece no.
1159
01:12:32,700 --> 01:12:37,979
Ci ho pensato molto e
ho capito che forse la colpa..
1160
01:12:38,100 --> 01:12:41,979
.. è quasi tutta mia.
Sì.
1161
01:12:43,380 --> 01:12:45,575
< Forse in un altro momento
ti avrei detto di no.
1162
01:12:45,700 --> 01:12:47,213
< Partire così all'improvviso.
1163
01:12:47,420 --> 01:12:49,809
< Ma ora penso anch'io che
abbiamo bisogno entrambi..
1164
01:12:49,940 --> 01:12:51,419
<.. di un secondo viaggio
di nozze.
1165
01:12:51,540 --> 01:12:54,054
Solo una donna intelligente
come te poteva capire..
1166
01:12:54,180 --> 01:12:56,899
.. che questo è I'unico modo
per risolvere una crisi.
1167
01:12:57,980 --> 01:12:59,891
Non vuoi proprio dirmelo
dove andiamo?
1168
01:13:00,020 --> 01:13:02,136
No, non lo so e non
lo voglio sapere.
1169
01:13:02,540 --> 01:13:05,179
Un posto qualsiasi,
per dimenticare iI presente..
1170
01:13:05,300 --> 01:13:07,018
.. e vivere soltanto iI passato.
1171
01:13:07,540 --> 01:13:11,089
Pensare che quando ti ho
conosciuto eri sempre così.
1172
01:13:11,300 --> 01:13:13,336
Estroso, imprevedibile.
1173
01:13:15,100 --> 01:13:17,933
Però come vedi iI vecchio leone
quando meno te lo aspetti..
1174
01:13:18,060 --> 01:13:20,210
.. dà ancora la sua zampata.
1175
01:13:20,540 --> 01:13:21,734
Ecco a lei.
1176
01:13:23,820 --> 01:13:27,608
Soli? lo e te? Senza telefono?
Non succedeva daI '62.
1177
01:13:27,740 --> 01:13:30,095
Allora cominciamo daI '62.
Ma dimmi tu perchè io..
1178
01:13:30,220 --> 01:13:32,336
.. quello che successe
neI '62 non me lo ricordo.
1179
01:13:32,460 --> 01:13:35,258
Fu la prima volta che uscii
di casa con la camicia da notte.
1180
01:13:35,380 --> 01:13:37,450
Venni a vivere
da te per tre giorni.
1181
01:13:37,580 --> 01:13:39,855
Non ti servì a molto
quella camicia da notte.
1182
01:13:40,780 --> 01:13:43,658
Questa volta non mi hai dato
neanche iI tempo di portarla.
1183
01:13:43,780 --> 01:13:45,577
Prego, potete andare.
1184
01:13:52,780 --> 01:13:53,974
II processo.
1185
01:13:54,220 --> 01:13:55,892
- Quale processo?
- II mio.
1186
01:13:56,180 --> 01:13:57,818
Ma come, avete un processo
in corso?
1187
01:13:57,940 --> 01:13:58,975
Ma sì è un processo...
1188
01:13:59,100 --> 01:14:00,499
No, un momento.
1189
01:14:00,820 --> 01:14:03,459
- Se c'è un processo...
- Ma non è...
1190
01:14:04,100 --> 01:14:07,058
Non come imputata, la signora
è Giudice popolare, vieni.
1191
01:14:07,180 --> 01:14:12,459
Andrea, non posso, proprio
non posso partire.
1192
01:14:14,180 --> 01:14:16,740
Stammi a sentire, qui è
in ballo iI nostro matrimonio.
1193
01:14:16,860 --> 01:14:19,169
A me di questo processo
non me ne importa niente.
1194
01:14:19,300 --> 01:14:20,176
A me sì.
1195
01:14:20,300 --> 01:14:23,292
- Devi scegliere, o me
o iI processo. - Ho scelto.
1196
01:14:23,860 --> 01:14:25,134
Te e iI processo.
1197
01:14:25,420 --> 01:14:28,014
Mancano poche udienze, basta
trovare questo Santini.
1198
01:14:28,140 --> 01:14:30,335
- Senti, Santini o no
tu vieni con me. - No.
1199
01:14:30,460 --> 01:14:31,176
No?
1200
01:14:32,860 --> 01:14:34,213
Allora sai cosa ti dico?
1201
01:14:34,860 --> 01:14:38,455
Cretina, stupida, deficiente,
idiota, mitomane, fanatica.
1202
01:14:38,780 --> 01:14:39,735
< Fattucchiera.
1203
01:14:39,860 --> 01:14:41,009
Non è finita.
1204
01:14:41,140 --> 01:14:44,610
Non valgo niente come donna,
come moglie, come Giudice.
1205
01:14:44,740 --> 01:14:47,891
Sbaglio tutto, rovino
tutto, spendo troppo.
1206
01:14:48,020 --> 01:14:50,090
Aspetta, aspetta.
1207
01:14:50,220 --> 01:14:52,609
Stronza me I'avrà detto
una quindicina di volte.
1208
01:14:52,860 --> 01:14:56,409
E per completare pure frigida,
hai capito? Frigida a me.
1209
01:14:57,060 --> 01:14:59,449
- Frigida no.
- Sì. - Ma come, a te?
1210
01:14:59,580 --> 01:15:01,138
A te una cosa simile?
1211
01:15:01,260 --> 01:15:02,932
Doveva essere un viaggio d'amore.
1212
01:15:03,380 --> 01:15:05,132
Tutto iI resto passi,
ma frigida...
1213
01:15:05,260 --> 01:15:06,375
Ma come passi?
1214
01:15:06,500 --> 01:15:07,455
No, volevo dirti...
1215
01:15:08,540 --> 01:15:12,135
Come si fa a dire frigida
a una donna come te?
1216
01:15:13,500 --> 01:15:15,218
Ma tu che ne sai?
1217
01:15:15,660 --> 01:15:17,457
Poi secondo me ha anche ragione.
1218
01:15:17,700 --> 01:15:19,611
Ma per carità
non diciamo sciocchezze.
1219
01:15:19,740 --> 01:15:21,696
lo non sono più un uomo se non...
1220
01:15:22,300 --> 01:15:25,372
- Se non...
- Perchè te la prendi tanto?
1221
01:15:25,580 --> 01:15:30,859
No, è che ho sempre pensato che
Andrea non ha mai capito niente..
1222
01:15:30,980 --> 01:15:32,732
.. di te. lo non
mi sono mai sposato..
1223
01:15:32,860 --> 01:15:34,896
.. perchè ho sempre cercato
una donna come te.
1224
01:15:35,020 --> 01:15:38,171
E poi non ho mai detto niente
anche per rispetto.
1225
01:15:38,300 --> 01:15:42,578
Perchè sono uno stupido.
Ah, Gabriella...
1226
01:15:42,700 --> 01:15:43,849
Ma che ti prende?
1227
01:15:43,980 --> 01:15:45,299
Ma come ti viene in mente?
1228
01:15:45,420 --> 01:15:47,888
Gabriella, amore mio.
Ah, un amore puro.
1229
01:15:50,900 --> 01:15:52,333
Ma cosa fai muovi le mani?
1230
01:15:52,580 --> 01:15:54,059
Eh no!
1231
01:15:56,580 --> 01:15:57,854
< Scusa.
1232
01:15:58,020 --> 01:15:59,578
Ma sei stata tu a cominciare.
1233
01:15:59,700 --> 01:16:03,454
lo I'ho fatto solo come
un raptus di legittima difesa.
1234
01:16:03,580 --> 01:16:05,935
- Non sono stato io.
- Non ti scusare.
1235
01:16:06,620 --> 01:16:08,019
Cretino.
1236
01:16:17,700 --> 01:16:19,611
Dieci anni di devozione.
1237
01:16:20,420 --> 01:16:21,899
Di amore muto e segreto.
1238
01:16:22,740 --> 01:16:26,938
Poi ad un tratto io e te,
qui da soli.
1239
01:16:27,260 --> 01:16:29,137
Chissà chi mi avrà
dato iI coraggio.
1240
01:16:29,340 --> 01:16:30,170
lo.
1241
01:16:31,060 --> 01:16:31,936
Come?
1242
01:16:32,180 --> 01:16:34,136
< Ma sì, io.
1243
01:16:34,260 --> 01:16:35,215
E io, allora?
1244
01:16:35,620 --> 01:16:37,611
Aspettavo questo momento
da tanto tempo.
1245
01:16:37,740 --> 01:16:40,015
- Da quando...
- Non dirlo, lo so.
1246
01:16:40,700 --> 01:16:43,612
Da quando quella sera ballammo
insieme quella canzone...
1247
01:16:43,740 --> 01:16:47,653
Ma no! Da quando le suore mi
parlavano deI piacere dei sensi.
1248
01:16:47,780 --> 01:16:50,010
E della lussuria
che trascina all'Inferno.
1249
01:16:50,180 --> 01:16:55,015
- E' per quello? - Ti dispiace?
- No, è che mi sento un po' pirla
1250
01:16:56,340 --> 01:16:58,808
< Credevo di averti
conquistata e invece...
1251
01:16:58,940 --> 01:17:00,214
< Sì, proprio un pirla.
1252
01:17:00,340 --> 01:17:01,090
< Perchè?
1253
01:17:01,220 --> 01:17:03,131
Stai salvando una donna
daI Paradiso.
1254
01:17:03,700 --> 01:17:05,736
Non è Iì che finiscono
le frigide?
1255
01:17:05,860 --> 01:17:06,770
Frigida?
1256
01:17:20,900 --> 01:17:22,777
E' un ricordo di quando...
1257
01:17:22,900 --> 01:17:24,970
E poi trovo che aiuti.
1258
01:17:36,420 --> 01:17:38,297
(E così tanti specchi
che come ti giravi..
1259
01:17:38,420 --> 01:17:40,536
.. sembrava sempre
che stavi da un'altra parte.)
1260
01:17:40,660 --> 01:17:42,890
(Tra pellicce, specchi,
e muri neri, c'era pure..
1261
01:17:43,020 --> 01:17:44,976
.. un armadio pieno
di bersaglieri.)
1262
01:17:46,820 --> 01:17:48,538
Mascalzone! Delinquente!
1263
01:17:50,500 --> 01:17:53,298
Puttana! Troia! Viscida!
Picchiamoci!
1264
01:17:53,420 --> 01:17:56,935
- Santini. - Sì, santini,
madonnine, picchiami.
1265
01:17:57,060 --> 01:17:58,288
Ingegner Silvio Santini.
1266
01:17:58,420 --> 01:17:59,978
Sì, chiamami Santini, picchiami.
1267
01:18:00,100 --> 01:18:01,419
Anche iI nome falso hai dato.
1268
01:18:01,540 --> 01:18:03,849
AII'ergastolo mandi quella
povera disgraziata.
1269
01:18:03,980 --> 01:18:06,699
Ma tu non ti presenti, hai
la tua reputazione da salvare.
1270
01:18:06,820 --> 01:18:07,889
Ma non capisco, spiega.
1271
01:18:08,020 --> 01:18:10,818
lo devo spiegarti?
Non ce I'hai la coscienza?
1272
01:18:11,300 --> 01:18:12,449
Fulvio Imberg.
1273
01:18:12,580 --> 01:18:13,933
Ingegnere?
1274
01:18:14,620 --> 01:18:16,099
No, architetto.
1275
01:18:16,540 --> 01:18:18,053
Testimone volontario?
1276
01:18:18,380 --> 01:18:19,733
Beh, volontario...
1277
01:18:20,060 --> 01:18:22,813
Non ha chiesto lei di essere
ascoltato come testimone?
1278
01:18:22,940 --> 01:18:23,736
lo? No.
1279
01:18:26,540 --> 01:18:30,818
Anzi, sì, praticamente sì,
testimone volontario.
1280
01:18:31,820 --> 01:18:36,416
Ma non sono abituato.
Non vorrei fare cattiva figura.
1281
01:18:37,020 --> 01:18:39,090
Lei conferma di possedere
una garçonniere..
1282
01:18:39,220 --> 01:18:42,098
<.. corrispondente alla
descrizione fatta dall'imputata?
1283
01:18:43,780 --> 01:18:47,329
Una cameretta, due mobili.
1284
01:18:47,460 --> 01:18:49,655
< Con le pareti nere,
specchi dappertutto.
1285
01:18:49,780 --> 01:18:51,498
Un po' vistosa, lo dicono tutti.
1286
01:18:51,620 --> 01:18:52,655
< Tutti chi?
1287
01:18:52,780 --> 01:18:54,452
Tutti i miei amici.
1288
01:18:54,940 --> 01:18:57,454
Lascio la chiave sotto
lo zerbino e loro vanno Iì.
1289
01:18:57,580 --> 01:19:00,492
Qualche volta che vado io,
una volta o due,..
1290
01:19:00,620 --> 01:19:05,410
.. ho trovato occupato
e sono andato.
1291
01:19:06,220 --> 01:19:08,734
Basta così, passiamo
aI confronto, si alzi.
1292
01:19:10,500 --> 01:19:13,378
Riconosce neI qui presente
iI sedicente Santini Silvio?
1293
01:19:14,220 --> 01:19:15,414
- No.
- Ecco.
1294
01:19:15,540 --> 01:19:17,531
< Va bene che mi danno
le pillole ma ci vedo.
1295
01:19:17,660 --> 01:19:18,410
< Ma è sicura?
1296
01:19:18,540 --> 01:19:19,450
Sono sicura sì.
1297
01:19:19,820 --> 01:19:20,969
E poi quello era uno fino.
1298
01:19:21,100 --> 01:19:23,409
< Mica ordinario e
tarchiatello come questo.
1299
01:19:23,780 --> 01:19:25,498
Guardi che taglio, questo.
1300
01:19:26,060 --> 01:19:28,096
Ma scusi, allora lei perchè
si è presentato?
1301
01:19:28,220 --> 01:19:30,654
Per scrupolo. Le
garçonniere si assomigliano..
1302
01:19:30,780 --> 01:19:32,418
.. e io ne ho una quasi uguale.
1303
01:19:32,540 --> 01:19:34,735
Quasi ma non quella.
1304
01:19:35,460 --> 01:19:38,577
< E questo prova che
iI fantomatico testimone..
1305
01:19:38,700 --> 01:19:42,773
.. della difesa non esiste.
Non è mai esistito.
1306
01:19:43,140 --> 01:19:44,459
E non ne parliamo più.
1307
01:19:45,100 --> 01:19:48,092
Esiste eccome.
Ce I'ho qui davanti agli occhi.
1308
01:19:48,820 --> 01:19:50,731
Solo che non ha a che
fare con questo qui.
1309
01:19:50,860 --> 01:19:54,569
< Era un uomo alto, bello,
slanciato, occhi scuri.
1310
01:19:54,700 --> 01:19:55,974
Mani lunghe.
1311
01:19:56,420 --> 01:19:58,490
Se era come questo
qui mica ci andavo.
1312
01:19:59,060 --> 01:20:00,493
Potremmo fare un identikit.
1313
01:20:00,620 --> 01:20:02,417
Ecco, bravo, allora lo troviamo.
1314
01:20:02,660 --> 01:20:04,935
Insomma esiste.
Me lo ricordo benissimo.
1315
01:20:05,860 --> 01:20:08,579
L'ho conosciuto una mattina
che dormivo.
1316
01:20:08,700 --> 01:20:09,894
Allora era un sogno.
1317
01:20:10,100 --> 01:20:11,692
No, avevo sonno io.
1318
01:20:12,940 --> 01:20:15,056
Ma lui era vero, eccome.
1319
01:20:15,620 --> 01:20:18,453
Mi ricordo che avevo
un sonno quella mattina...
1320
01:20:18,980 --> 01:20:21,892
Ma a me succedeva spesso
perchè a Gino la notte..
1321
01:20:22,020 --> 01:20:23,533
.. gli andava di stare sveglio.
1322
01:20:23,940 --> 01:20:25,419
Sa com'è, signor Presidente.
1323
01:20:26,180 --> 01:20:28,330
lo mi dovevo alzare
la mattina alle cinque.
1324
01:20:29,020 --> 01:20:32,933
Era una di quella mattine
che dove caschi ti addormenti.
1325
01:20:33,060 --> 01:20:34,209
< E dove stava lavorando?
1326
01:20:34,340 --> 01:20:38,094
< Non me lo ricordo. Per me
i pavimenti sono tutti uguali.
1327
01:20:39,540 --> 01:20:43,010
< Quello che mi ricordo è che
credevo di stare sola come sempre
1328
01:20:43,300 --> 01:20:44,813
< Invece c'era lui.
1329
01:20:45,500 --> 01:20:48,936
< Come poi mi disse, fu subito
colpito daI mio fascino.
1330
01:20:49,740 --> 01:20:52,812
< Non ci credevo, ma poi
mi spiegò che bionda,..
1331
01:20:52,940 --> 01:20:55,693
<.. slanciata,
coI portamento elegante...
1332
01:20:55,820 --> 01:20:57,378
< L'avevo colpito.
1333
01:21:34,740 --> 01:21:39,018
Zitta! Tieni gli occhi chiusi
e ascolta la mia voce.
1334
01:21:39,140 --> 01:21:40,209
Chi sei?
1335
01:21:40,340 --> 01:21:42,615
- Uno sconosciuto.
- Uno sconosciuto?
1336
01:21:42,740 --> 01:21:45,891
Sogni spesso di stare a letto
con uno sconosciuto.
1337
01:21:46,020 --> 01:21:48,329
Sì?
Beh, insomma.
1338
01:21:49,220 --> 01:21:51,211
Ti ho vista e ti ho capita.
1339
01:21:52,100 --> 01:21:54,739
- A te I'uomo piace.
- Sì, non c'è male.
1340
01:21:55,620 --> 01:21:59,215
Sei sensuale,
passionale, dolce.
1341
01:21:59,740 --> 01:22:04,291
Ti piace essere accarezzata così,
delicatamente, sì?
1342
01:22:05,100 --> 01:22:07,489
Sì, ma non la conosco.
1343
01:22:07,620 --> 01:22:09,372
- E che importa?
- No?
1344
01:22:09,500 --> 01:22:12,458
- Due sconosciuti si incontrano..
- Si può fare?
1345
01:22:12,580 --> 01:22:18,018
.. si amano, si dicono addio.
1346
01:22:21,860 --> 01:22:23,930
Era successo così anche
a Stella e Walter.
1347
01:22:24,060 --> 01:22:24,970
< Erano amici suoi?
1348
01:22:25,100 --> 01:22:27,614
No, erano gli amanti appassionati
deI fotoromanzo..
1349
01:22:27,740 --> 01:22:28,695
.. "Vortice di passione".
1350
01:22:28,820 --> 01:22:31,459
Lui noto professionista,
e lei semplice cameriera.
1351
01:22:33,140 --> 01:22:36,655
< Dalla poltrona alla garçonniere
lo scivolo fu breve.
1352
01:22:37,220 --> 01:22:40,018
< E iniziò così la consuetudine
dei nostri incontri.
1353
01:22:40,140 --> 01:22:42,813
< Rari, brevi e clandestini.
1354
01:22:43,540 --> 01:22:46,896
Signor Presidente, ma di
chi fu la colpa maggiore?
1355
01:22:47,420 --> 01:22:51,254
Mia, che pur non volendo
lo provocai?
1356
01:22:51,940 --> 01:22:56,491
O sua, che non seppe resistermi?
Mah!
1357
01:22:57,900 --> 01:23:00,130
< L'ingegnere parIò tanto
che alla fine risultò..
1358
01:23:00,260 --> 01:23:03,377
.. che io avevo torto
e lui ragione.
1359
01:23:03,820 --> 01:23:09,338
E che, anche se iI nostro
era un amore impossibile..
1360
01:23:09,460 --> 01:23:12,816
.. non potevamo resistere
aI richiamo dei sensi.
1361
01:23:13,580 --> 01:23:14,854
Era un intellettuale.
1362
01:23:17,420 --> 01:23:20,014
Rispondi tu, se è Brusasca,
Antonelli o De Pasqualis..
1363
01:23:20,140 --> 01:23:23,098
.. non ci sono, se è iI Credito
Italiano vengo subito.
1364
01:23:23,220 --> 01:23:26,018
Se è Birelli della Banca Popolare
di Novara, tra mezz'ora.
1365
01:23:27,580 --> 01:23:29,457
Sono usciti tutti.
1366
01:23:31,620 --> 01:23:32,848
- Chi era?
- Boh.
1367
01:23:47,180 --> 01:23:52,413
Dopo la passione erotica, ci
prendeva come uno stordimento.
1368
01:23:53,300 --> 01:23:56,098
E poi ci si chiudevano gli occhi.
1369
01:23:57,180 --> 01:23:58,659
A tutti e due.
1370
01:24:00,460 --> 01:24:03,133
Perchè ci siamo incontrati
così tardi?
1371
01:24:06,020 --> 01:24:07,658
Devi già andare via?
1372
01:24:07,940 --> 01:24:11,455
No, dicevo tardi nella vita.
1373
01:24:13,580 --> 01:24:15,172
Meglio tardi che mai.
1374
01:24:15,460 --> 01:24:16,688
Eh, già!
1375
01:24:18,540 --> 01:24:20,690
Non avresti un'Alka Seltzer?
1376
01:24:21,220 --> 01:24:22,972
Un'Alka Seltzer.
1377
01:24:30,300 --> 01:24:31,574
Gliele davo sì.
1378
01:24:32,220 --> 01:24:35,018
Lui aveva sempre una cosa qui
alla bocca dello stomaco.
1379
01:24:35,140 --> 01:24:37,210
Poveraccio, era
infelice pure lui.
1380
01:24:37,500 --> 01:24:40,378
Coniugato con una moglie
fredda e insensibile.
1381
01:24:41,060 --> 01:24:43,699
Se non ricordo male
pure deficiente.
1382
01:24:48,180 --> 01:24:51,650
E' I'infarto, Gabriellina.
1383
01:24:51,980 --> 01:24:57,259
Che dolore qui aI braccio.
Mi ha beccato.
1384
01:24:57,820 --> 01:24:59,856
Troppo fumo.
1385
01:25:00,620 --> 01:25:02,656
Troppo lavoro, troppo stress.
1386
01:25:02,780 --> 01:25:05,692
Infarto o non infarto
tu vieni aI processo.
1387
01:25:05,820 --> 01:25:08,493
Ma io sono intrasportabile.
1388
01:25:08,620 --> 01:25:10,292
Va bene, farò venire
qui la Corte.
1389
01:25:12,660 --> 01:25:15,538
Per Brusasca, Colantuoni
e Vaccari non ci sono..
1390
01:25:15,660 --> 01:25:17,059
.. sono in clinica in Svizzera.
1391
01:25:17,180 --> 01:25:20,695
Se è la Banca Popolare di Novara
vengo subito. Ti prego.
1392
01:25:27,460 --> 01:25:33,092
Sì? No,
I'ingegnere non c'è.
1393
01:25:33,220 --> 01:25:34,539
< E' in Giappone.
1394
01:25:35,300 --> 01:25:39,498
Cameriere, io riferisco,
non dubiti.
1395
01:25:41,580 --> 01:25:45,289
Brusasca rivuole i soldi,
la banca non me li vuole dare.
1396
01:25:45,420 --> 01:25:47,251
Cosa faccio?
Mi sparo?
1397
01:25:47,380 --> 01:25:49,689
Fai quello che vuoi, basta
che vieni aI processo.
1398
01:25:49,820 --> 01:25:53,813
Rifletti, in fondo nessuno
I'ha capito che sono io.
1399
01:25:53,940 --> 01:25:55,089
L'ho capito io.
1400
01:25:55,220 --> 01:25:57,131
Tu non hai capito niente.
1401
01:25:57,260 --> 01:26:01,219
So solo che quella povera
disgraziata rischia I'ergastolo.
1402
01:26:01,580 --> 01:26:04,617
Rifletti, coinvolto
in un processo.
1403
01:26:04,740 --> 01:26:07,812
Lo sai come sono. Sono capaci
di accusarmi di complicità.
1404
01:26:07,940 --> 01:26:10,249
E poi i giornali,
iI mio nome in prima pagina.
1405
01:26:10,380 --> 01:26:12,336
Già li vedo aI Ministero
delle Finanze.
1406
01:26:12,460 --> 01:26:14,928
Champagne per tutti,
finalmente I'abbiamo beccato.
1407
01:26:15,060 --> 01:26:20,259
E' una sputtanata pazzesca.
Lo dico per te. Penso a te.
1408
01:26:20,740 --> 01:26:22,731
E' da quando siamo sposati
che pensi a me.
1409
01:26:23,620 --> 01:26:25,975
Se partivamo tutto questo
non sarebbe successo.
1410
01:26:26,100 --> 01:26:27,328
Come minimo I'ergastolo.
1411
01:26:27,460 --> 01:26:29,257
Alla Candela?
Non esagerare.
1412
01:26:29,380 --> 01:26:32,577
No, a me. Se non
ti presenti ti ammazzo.
1413
01:26:33,060 --> 01:26:35,528
Lascia finire iI processo,
magari in Appello.
1414
01:26:35,660 --> 01:26:37,935
Ecco, in Appello scrivo
una lettera alla Corte..
1415
01:26:38,060 --> 01:26:38,890
.. e spiego tutto.
1416
01:26:39,020 --> 01:26:41,898
- Una lettera anonima?
- Certo, tanto è uguale.
1417
01:26:42,020 --> 01:26:44,215
- Non è uguale?
- Non è uguale.
1418
01:26:46,340 --> 01:26:47,773
Ti devi presentare domani.
1419
01:26:49,900 --> 01:26:51,174
Va bene, hai vinto tu.
1420
01:26:51,300 --> 01:26:53,495
Ma lasciami almeno iI beI gesto.
1421
01:26:54,820 --> 01:26:57,653
Domani mi presento da solo,
parola d'onore.
1422
01:26:57,980 --> 01:26:59,777
E tu fai finta
di non sapere niente.
1423
01:26:59,980 --> 01:27:03,734
Sono io che mi assumo
da uomo tutte le responsabilità.
1424
01:27:05,540 --> 01:27:06,495
Eh?
1425
01:27:07,020 --> 01:27:08,897
Ergastolo.
1426
01:27:09,980 --> 01:27:16,419
L'esimio Pubblico Ministero
non ha esitato un istante..
1427
01:27:16,780 --> 01:27:21,774
.. per chiedere per questa
donna iI massimo della pena.
1428
01:27:22,740 --> 01:27:28,133
Giusta condanna, sì, giusta
condanna se I'imputata..
1429
01:27:28,260 --> 01:27:31,297
.. fosse colpevole, ma non lo è.
1430
01:27:33,300 --> 01:27:37,213
< Non una prova,
non una testimonianza..
1431
01:27:37,340 --> 01:27:42,209
.. hanno potuto sostenere
iI fragile castello..
1432
01:27:42,340 --> 01:27:45,218
.. costruito dalla pubblica accusa
con una superficialità..
1433
01:27:45,340 --> 01:27:51,370
<.. e una indeterminatezza che
raramente nella mia carriera..
1434
01:27:51,500 --> 01:27:56,620
<.. ho potuto constatare
in una Corte d'Assise.
1435
01:27:57,380 --> 01:28:03,649
Perciò mi appello
non solo alla clemenza..
1436
01:28:03,780 --> 01:28:08,934
<.. ma aI superiore senso
di giustizia di questa Corte.
1437
01:28:09,660 --> 01:28:11,332
Ha nulla da aggiungere
I'imputata?
1438
01:28:13,540 --> 01:28:15,451
Dico a lei, ha nulla
da aggiungere?
1439
01:28:17,540 --> 01:28:19,212
- Chi, io?
- < Sì, lei.
1440
01:28:19,340 --> 01:28:21,171
lo Gino non I'ho ammazzato.
1441
01:28:21,740 --> 01:28:23,810
Non si ammazza uno
che si vuole bene.
1442
01:28:25,780 --> 01:28:27,816
Poi a me Gino mi era
piaciuto subito.
1443
01:28:28,260 --> 01:28:29,579
< Ma che sta dicendo?
1444
01:28:30,340 --> 01:28:32,934
Comparì da una nuvola di fumo,
come Mandrake.
1445
01:28:33,060 --> 01:28:34,334
Ma che fa, ricomincia?
1446
01:28:34,580 --> 01:28:37,458
C'aveva la carezza lunga.
1447
01:28:38,220 --> 01:28:40,495
Partiva da su e andava
giù piano piano.
1448
01:28:40,620 --> 01:28:43,134
Basta così.
La Corte si ritira.
1449
01:28:45,300 --> 01:28:46,130
Sì.
1450
01:28:46,460 --> 01:28:47,290
Sì.
1451
01:28:47,900 --> 01:28:48,810
Sì.
1452
01:28:49,500 --> 01:28:50,376
Sì.
1453
01:28:51,100 --> 01:28:51,976
Sì.
1454
01:28:55,620 --> 01:28:56,689
< Allora?
1455
01:28:57,580 --> 01:28:58,490
Prego?
1456
01:28:58,620 --> 01:28:59,530
Sì o no?
1457
01:29:00,180 --> 01:29:02,819
Ho chiesto solo se la Corte
ritiene di aver acquisito..
1458
01:29:02,940 --> 01:29:05,295
.. tutti gli elementi
indispensabili aI giudizio.
1459
01:29:05,420 --> 01:29:06,853
Posso fare una telefonata?
1460
01:29:08,340 --> 01:29:10,137
A chi vorrebbe telefonare?
1461
01:29:10,580 --> 01:29:11,695
A mio marito.
1462
01:29:11,820 --> 01:29:13,776
Così lui ci dà una mano
perchè noi da soli..
1463
01:29:13,900 --> 01:29:17,370
.. non ci raccapezziamo proprio.
- E' molto importante.
1464
01:29:19,220 --> 01:29:21,575
Le faccio notare che telefoni
qui non ce ne sono.
1465
01:29:21,700 --> 01:29:24,498
- Non si tratta di una
dimenticanza. - Vado aI bar.
1466
01:29:24,620 --> 01:29:26,258
Di qui si esce solo
con la sentenza.
1467
01:29:26,380 --> 01:29:28,655
Scriva che la giurata Sansone
sulla questione uno...
1468
01:29:28,780 --> 01:29:29,656
- No.
- Vota no?
1469
01:29:29,780 --> 01:29:32,169
No, non possiamo giudicare...
1470
01:29:32,860 --> 01:29:33,337
Apri.
1471
01:29:40,100 --> 01:29:42,739
Per ordine deI Pubblico
Ministero devo comunicarle..
1472
01:29:42,860 --> 01:29:45,169
<.. che è accaduto un fatto
di eccezionale gravità.
1473
01:29:45,300 --> 01:29:46,050
Dica.
1474
01:29:46,540 --> 01:29:49,259
C'è un'altra denuncia contro
I'imputata Candela Tina.
1475
01:29:49,500 --> 01:29:51,172
< Come un'altra?
1476
01:29:53,220 --> 01:29:55,939
"lo sottoscritto denuncio
a questo superiore comando..
1477
01:29:56,060 --> 01:29:58,096
.. dei carabinieri
mia moglie Candela Tina..
1478
01:29:58,220 --> 01:30:00,097
.. per abbandono
deI tetto coniugale.
1479
01:30:00,220 --> 01:30:02,051
Prego di rintracciarla
con urgenza. "
1480
01:30:02,180 --> 01:30:03,898
"Con obbedienza, Benacciò Gino. "
1481
01:30:04,420 --> 01:30:06,456
Lei sostiene di essere
Benacciò Gino?
1482
01:30:08,860 --> 01:30:12,853
Precisamente, come risulta
Iì dall'allegata denuncia.
1483
01:30:12,980 --> 01:30:15,540
< E' evidente che si tratta
di un caso di omonimia.
1484
01:30:15,820 --> 01:30:17,048
Introducete I'imputata.
1485
01:30:23,340 --> 01:30:24,898
Mi hanno dato I'ergastolo?
1486
01:30:25,260 --> 01:30:26,295
Là.
1487
01:30:30,340 --> 01:30:32,774
Cancelliere, mi hanno
dato I'ergastolo?
1488
01:30:36,980 --> 01:30:39,210
- Gino.
- Tina.
1489
01:30:39,940 --> 01:30:41,498
Mi hanno dato I'ergastolo?
1490
01:30:41,980 --> 01:30:43,413
Ma che stai dicendo?
1491
01:30:43,540 --> 01:30:47,294
Zitto, già ci capisco poco.
Fammi sentire che dice..
1492
01:30:47,420 --> 01:30:48,569
.. iI Presidente.
1493
01:30:49,500 --> 01:30:50,774
Mi avete dato I'ergastolo?
1494
01:30:51,180 --> 01:30:53,978
Candela Tina, sta parlando
con suo marito Benacciò Gino?
1495
01:30:54,100 --> 01:30:55,499
Sì.
1496
01:30:55,620 --> 01:30:56,848
< Si rende conto...
1497
01:30:56,980 --> 01:30:59,130
Non è grave,
I'ha detto anche iI medico.
1498
01:30:59,300 --> 01:31:01,370
Ha detto che può accadere,
devo calmarmi.
1499
01:31:01,500 --> 01:31:04,492
Ci parlo pure in cella, ora
non ci parlo più. Non è grave.
1500
01:31:04,620 --> 01:31:06,417
Riaccompagnatela aI suo banco.
1501
01:31:06,740 --> 01:31:09,777
- Devo andare Ià.
- Vai.
1502
01:31:11,300 --> 01:31:14,929
Insomma, intende denunciare sua
moglie per tentato omicidio?
1503
01:31:16,340 --> 01:31:17,329
Ma no!
1504
01:31:17,820 --> 01:31:20,618
Intendo denunciarla per abbandono
deI tetto coniugale.
1505
01:31:20,740 --> 01:31:24,892
Quando sono tornato a casa
non I'ho più trovata.
1506
01:31:25,020 --> 01:31:26,214
Sono iI marito.
1507
01:31:26,940 --> 01:31:30,296
- E allora... - Ma lei nello
scavo c'è caduto sì o no?
1508
01:31:30,980 --> 01:31:33,130
Ci sono caduto sì.
1509
01:31:33,340 --> 01:31:34,773
< E poi che ha fatto?
1510
01:31:36,500 --> 01:31:37,933
Sono andato per i fatti miei.
1511
01:31:38,060 --> 01:31:40,779
- Per tre anni?
- Per tre anni.
1512
01:31:40,980 --> 01:31:43,733
Quando mi arrabbio
mi arrabbio per davvero.
1513
01:31:44,340 --> 01:31:47,730
E poi uno può fare
quello che gli pare.
1514
01:31:47,860 --> 01:31:50,010
Ma lei deI processo
non ha saputo niente?
1515
01:31:50,140 --> 01:31:51,129
Non legge i giornali?
1516
01:31:52,380 --> 01:31:54,575
Li leggo, più di uno.
1517
01:31:54,940 --> 01:31:58,410
Gazzetta dello sport,
Corriere dello sport.
1518
01:31:58,540 --> 01:31:59,893
Guerin sportivo.
1519
01:32:00,420 --> 01:32:03,093
Non ho mai saputo niente
deI processo, lo giuro.
1520
01:32:03,620 --> 01:32:06,418
Torna dopo tre anni e pretende
di trovare a casa sua moglie?
1521
01:32:07,460 --> 01:32:08,813
Lo pretendo sì.
1522
01:32:09,140 --> 01:32:11,608
Non può mica fare
quello che le pare.
1523
01:32:14,180 --> 01:32:16,774
Insomma, tanto adesso...
1524
01:32:19,260 --> 01:32:20,932
La perdono lo stesso.
1525
01:32:32,700 --> 01:32:33,894
Tutto a posto.
1526
01:32:34,020 --> 01:32:35,897
Ho rimesso come prima.
1527
01:32:36,020 --> 01:32:37,976
Che due camere da letto?
1528
01:32:38,140 --> 01:32:40,415
Una sola, tutta per noi.
1529
01:32:42,420 --> 01:32:44,092
Avevi ragione tu.
1530
01:32:44,260 --> 01:32:47,969
La vita coniugale è fatta
anche di calci neI letto.
1531
01:33:26,740 --> 01:33:29,971
< Tutto a posto,
ho rimesso come prima.
1532
01:33:30,180 --> 01:33:34,014
Che due camere da letto?
Una sola, tutta per noi.
1533
01:33:34,940 --> 01:33:36,532
Avevi ragione tu.
1534
01:33:36,660 --> 01:33:40,414
La vita coniugale è fatta
anche di calci neI letto.
1535
01:33:43,580 --> 01:33:45,411
E' così che mi perdoni?
1536
01:33:47,380 --> 01:33:49,018
E' colpa tua.
1537
01:33:49,540 --> 01:33:52,259
Brutta puttana ladra!
1538
01:33:52,780 --> 01:33:56,295
Ma come? Te ne vai, torni
quando ti pare ed è colpa mia?
1539
01:33:57,020 --> 01:33:58,453
E' colpa tua, sì.
1540
01:33:58,860 --> 01:34:01,818
E poi io non ho bisogno
di nessuno, tanto meno di te.
1541
01:34:02,220 --> 01:34:03,653
lo sto bene da solo.
1542
01:34:04,540 --> 01:34:07,213
Libero, lontano,
e ora te lo dico.
1543
01:34:07,780 --> 01:34:10,931
Non ti ho pensato mai.
Neanche un minuto.
1544
01:34:12,980 --> 01:34:14,811
Allora che sei tornato a fare?
1545
01:34:15,180 --> 01:34:17,569
Ci potevi restare
libero e lontano.
1546
01:34:17,700 --> 01:34:20,453
E mi lasciavi all'ergastolo
che tanto era uguale.
1547
01:34:21,260 --> 01:34:22,898
No!
1548
01:34:28,420 --> 01:34:30,888
Gino! Gino! No!
1549
01:34:37,380 --> 01:34:38,938
Dov'è?
1550
01:34:42,820 --> 01:34:44,299
Ma questa è la foto mia.
1551
01:34:44,940 --> 01:34:46,339
Sono pure venuta bene.
1552
01:34:48,340 --> 01:34:49,693
E' iI processo.
1553
01:34:54,140 --> 01:34:55,937
Allora mi pensavi.
1554
01:34:57,300 --> 01:34:58,813
Allora mi hai sempre pensato.
1555
01:35:06,540 --> 01:35:08,053
Ma allora lo sapevi.
1556
01:35:11,420 --> 01:35:13,775
Allora lo sapevi
che stavo in galera.
1557
01:35:13,900 --> 01:35:17,097
- Lo sapevi.
- Sì, lo sapevo.
1558
01:35:17,460 --> 01:35:18,939
Lo sapevo sì.
1559
01:35:20,060 --> 01:35:21,732
Meglio io morto e tu in galera.
1560
01:35:21,860 --> 01:35:23,691
Tanto non mi volevi più.
1561
01:35:24,820 --> 01:35:26,936
Ma come non ti volevo più?
1562
01:35:27,540 --> 01:35:29,735
Possano ammazzarti!
1563
01:35:34,060 --> 01:35:35,857
Che balorda che sei!
1564
01:35:36,180 --> 01:35:37,852
Gino!
Gino!
1565
01:35:50,620 --> 01:35:52,451
Non sono tornato perchè...
1566
01:35:58,700 --> 01:36:00,258
Perchè ti volevo troppo bene.
1567
01:36:02,020 --> 01:36:04,329
Era meglio se mi volevi meno
bene e non mi facevo..
1568
01:36:04,460 --> 01:36:05,813
.. tre anni di galera.
1569
01:36:09,100 --> 01:36:11,170
Ma poi chi te I'ha detto
che ti voglio bene?
1570
01:36:11,300 --> 01:36:12,415
Chi te I'ha detto?
1571
01:36:13,300 --> 01:36:15,575
Chi te I'ha detto?
Chi?
1572
01:36:18,900 --> 01:36:20,970
Ogni schiaffo
che mi dai me lo dice.
1573
01:36:22,900 --> 01:36:24,049
No!
1574
01:36:25,580 --> 01:36:27,696
Ogni schiaffo
che mi dai me lo dice.
1575
01:36:28,020 --> 01:36:30,056
Ogni schiaffo
che mi dai me lo dice.
1576
01:36:43,620 --> 01:36:45,372
Non ci capisco niente.
1577
01:36:46,020 --> 01:36:47,419
Non mi conosco più.
1578
01:36:49,900 --> 01:36:51,049
lo sì.
1579
01:37:01,620 --> 01:37:03,258
E allora dimmelo tu.
1580
01:37:04,140 --> 01:37:05,414
Perchè sono tornato?
1581
01:37:08,540 --> 01:37:11,612
In vita mia non ho pensato mai.
1582
01:37:14,220 --> 01:37:15,938
Ma stai attento.
1583
01:37:18,980 --> 01:37:21,369
Adesso ho la testa
piena di pensieri.
1584
01:37:41,860 --> 01:37:51,815
Sottotitoli:
CINEMATEXT MEDIA ITALIA
120617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.