Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,120
The police were able to confirm the body
of a young female was found in nearby
2
00:00:04,120 --> 00:00:05,120
reed beds.
3
00:00:05,220 --> 00:00:06,560
Where did you find your trainers?
4
00:00:07,480 --> 00:00:08,480
No.
5
00:00:09,160 --> 00:00:10,160
To anyone?
6
00:00:10,640 --> 00:00:15,380
With any information, as a mother, I beg
you to come forward. A single blow,
7
00:00:15,560 --> 00:00:18,120
just under two centimetres wide at its
entry.
8
00:00:18,420 --> 00:00:21,240
You said you saw someone? And when I
opened the door, I saw him going into
9
00:00:21,240 --> 00:00:23,940
wrap. You thought you saw someone. What
are you saying I'm lying? I'm going to
10
00:00:23,940 --> 00:00:24,940
see this. I'm going to my dad's.
11
00:00:25,200 --> 00:00:27,420
What time did you get in on Monday
night? Quite late.
12
00:00:27,660 --> 00:00:30,440
Nearly noon, I think. Where? Came round,
waited till about eight.
13
00:00:30,720 --> 00:00:34,280
I want you to watch him after school,
where he goes, what he does. His name's
14
00:00:34,280 --> 00:00:35,280
Sean Christie.
15
00:00:35,340 --> 00:00:38,580
Last year, he was done for. He didn't
sold on a 15 -year -old girl.
16
00:00:39,150 --> 00:00:40,190
I know something's different.
17
00:01:17,040 --> 00:01:19,260
Please must already be aware of this
boy. Give him his history.
18
00:01:20,920 --> 00:01:23,460
Yeah, we go to him now. We're not going
to tell him anything they don't already.
19
00:01:25,140 --> 00:01:27,600
Well, about him, no.
20
00:01:29,900 --> 00:01:35,660
I cannot believe that our son could have
ever...
21
00:01:35,660 --> 00:01:39,740
and would ever, ever hurt anybody.
22
00:01:42,880 --> 00:01:44,680
But if your other lad does...
23
00:01:45,130 --> 00:01:47,470
You know, and he's used Jamie. I don't
know.
24
00:01:47,770 --> 00:01:49,510
He has a cover of his tracks for him.
25
00:01:49,810 --> 00:01:51,830
And, of course, Jamie has done something
appalling.
26
00:01:53,110 --> 00:01:56,330
Something very, very wrong. And when the
doctor says, you and me are going to
27
00:01:56,330 --> 00:01:57,330
have to sit down.
28
00:01:58,230 --> 00:02:04,230
But right now, I cannot see what it
could be gained from taking this to the
29
00:02:04,230 --> 00:02:05,230
police.
30
00:02:08,310 --> 00:02:09,310
Can you?
31
00:02:20,720 --> 00:02:21,720
No, I can't.
32
00:02:25,920 --> 00:02:26,920
I have to go.
33
00:02:33,660 --> 00:02:34,940
Where are the trainers now?
34
00:03:36,480 --> 00:03:37,740
Sainsbury's open late these days.
35
00:03:39,800 --> 00:03:40,800
Sorry.
36
00:03:42,300 --> 00:03:44,120
I just need some time alone to think.
37
00:03:44,420 --> 00:03:45,520
What, nearly four hours?
38
00:03:45,760 --> 00:03:48,140
Wow. Things are obviously worse than I
thought they were.
39
00:03:50,640 --> 00:03:53,480
Oh, please speak to me, Rosie. You're
really scaring me.
40
00:03:54,420 --> 00:03:58,820
I mean, are we seriously in trouble
because of a few problems that surely
41
00:03:58,820 --> 00:04:00,340
talked through? Are we that fragile?
42
00:04:01,520 --> 00:04:02,520
No.
43
00:04:05,160 --> 00:04:06,280
I'm so sorry.
44
00:04:07,940 --> 00:04:09,380
I love you so much.
45
00:04:45,680 --> 00:04:52,500
To me so close that I
46
00:04:52,500 --> 00:04:53,500
can't see
47
00:06:02,750 --> 00:06:03,750
What sort of hairs?
48
00:06:04,330 --> 00:06:07,570
Pubic, in amongst hairs, which would
suggest she had sex sometime immediately
49
00:06:07,570 --> 00:06:08,670
prior to her death.
50
00:06:09,070 --> 00:06:10,510
But she still thinks not rape?
51
00:06:10,790 --> 00:06:11,970
There were no indications of rape.
52
00:06:12,990 --> 00:06:13,990
Okay.
53
00:06:14,670 --> 00:06:17,950
Let's talk to the parents again, see if
they had a boyfriend we'd met, or, uh,
54
00:06:18,070 --> 00:06:21,130
what is it they call them these days?
Friends with benefits. Yeah.
55
00:06:21,770 --> 00:06:24,590
Have you gone to the lab? I've been
having results for a couple of days.
56
00:06:43,440 --> 00:06:46,640
No. Morning. Can I speak to David
Hilton, please?
57
00:06:46,900 --> 00:06:49,940
Speaking. Oh, hi. This is DC Sue Upton
from Ryder Hill Police Station.
58
00:06:51,200 --> 00:06:55,040
Oh, hi. I'm part of the investigation
team working on the Lorraine Mullery
59
00:06:55,340 --> 00:06:56,340
Oh, yeah.
60
00:06:56,620 --> 00:07:01,060
I think one of our officers spoke to
your son, Jamie, a couple of days ago at
61
00:07:01,060 --> 00:07:01,579
the school.
62
00:07:01,580 --> 00:07:05,500
Oh, yeah, he said. Yeah. We're just
confirming all the details the kids gave
63
00:07:05,500 --> 00:07:07,060
now. Yeah, no problem.
64
00:07:07,360 --> 00:07:11,300
So, Jamie said he left school at about
quarter to four.
65
00:07:11,920 --> 00:07:14,100
Yeah. And then came straight to your
house.
66
00:07:15,160 --> 00:07:18,240
And that he stayed there till eight, and
then...
67
00:07:18,240 --> 00:07:25,000
OK, then went home to his mum's, where
he
68
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
lives. Yeah.
69
00:07:26,260 --> 00:07:29,300
You can confirm all that? Yeah, I can,
yeah. And you were there all that time?
70
00:07:30,340 --> 00:07:32,440
Yeah, I was there when he arrived till
when he left, yeah.
71
00:07:35,080 --> 00:07:37,300
And he didn't go out during that time at
all?
72
00:07:38,450 --> 00:07:41,710
Uh, no, he didn't, no. And how long
would it have taken him to get to his
73
00:07:41,850 --> 00:07:45,910
Uh, ten minutes, maybe. Okay, well, I
think that's it.
74
00:07:47,510 --> 00:07:48,510
Yep, that's it.
75
00:07:49,090 --> 00:07:50,490
There, I said it was nice and simple.
76
00:07:50,770 --> 00:07:51,529
Oh, okay.
77
00:07:51,530 --> 00:07:55,010
I doubt we'll need to speak to you
again, but... If we do, is this the best
78
00:07:55,010 --> 00:07:56,910
number to reach you on? Yeah, this is
fine. Very good.
79
00:07:57,350 --> 00:07:59,670
Well, thanks very much then, Mr. Hilton.
Okay, no problem.
80
00:08:00,530 --> 00:08:01,530
Bye now.
81
00:08:40,620 --> 00:08:41,620
Hey, Rob.
82
00:08:44,179 --> 00:08:45,180
All right, sweetheart?
83
00:08:47,400 --> 00:08:48,640
I was home on Monday.
84
00:08:49,460 --> 00:08:51,020
I got back just after seven.
85
00:08:51,720 --> 00:08:52,720
You what?
86
00:08:52,980 --> 00:08:53,980
Last Monday.
87
00:08:55,040 --> 00:08:56,040
I was there.
88
00:08:57,080 --> 00:08:58,080
All the time.
89
00:08:58,100 --> 00:08:59,800
I think you were at piano on Monday,
weren't you?
90
00:09:00,780 --> 00:09:02,500
She forgot I was meant to do two hours.
91
00:09:03,320 --> 00:09:04,320
Her brain's going.
92
00:09:05,740 --> 00:09:06,960
She let me off at seven.
93
00:09:07,420 --> 00:09:09,020
I got back just after ten past.
94
00:09:11,500 --> 00:09:12,720
I saw Jamie in the kitchen.
95
00:09:14,180 --> 00:09:15,380
He wasn't at his dad's.
96
00:09:16,300 --> 00:09:17,300
Why are you telling me this?
97
00:09:19,960 --> 00:09:21,720
Rob, is there something worrying you?
No, I'm sorry.
98
00:09:22,360 --> 00:09:23,900
I'm just thinking about my sister.
99
00:09:24,760 --> 00:09:26,040
Rob! Robert!
100
00:10:14,660 --> 00:10:15,660
Jamie?
101
00:10:16,740 --> 00:10:17,740
Jamie?
102
00:10:19,420 --> 00:10:20,420
Hey.
103
00:10:21,560 --> 00:10:22,560
What's the matter?
104
00:10:22,700 --> 00:10:24,580
I need to talk to you. About what?
105
00:10:25,920 --> 00:10:27,920
Not here. About what? Can you get in the
car, please?
106
00:10:28,360 --> 00:10:29,880
Mum, I'm meeting Frank. He followed you.
107
00:10:30,800 --> 00:10:33,680
He'd had me yesterday from school. We
know who you've been hanging out with,
108
00:10:33,760 --> 00:10:36,180
Jamie, and we're very worried. Why the
hell did you follow me?
109
00:10:39,260 --> 00:10:40,260
I need your heart.
110
00:10:42,160 --> 00:10:44,060
We'll always love you, darling, no
matter what.
111
00:10:44,550 --> 00:10:49,910
No matter what mistakes you've made,
I'll always love you, but... We know.
112
00:10:50,790 --> 00:10:51,790
Know what?
113
00:10:54,010 --> 00:10:55,010
About your trainers.
114
00:10:56,110 --> 00:10:58,810
I found them, Jamie. I know about your
trainer from the blood on them.
115
00:11:01,210 --> 00:11:02,210
What are you saying?
116
00:11:02,830 --> 00:11:03,930
You know what I'm saying.
117
00:11:05,190 --> 00:11:06,990
No, I don't. Spit it out. What are you
saying?
118
00:11:08,590 --> 00:11:09,730
Jamie! No!
119
00:11:12,090 --> 00:11:13,730
Are you all right? I'm fine. Fine.
120
00:11:14,720 --> 00:11:15,900
Fuck you, mother.
121
00:11:28,920 --> 00:11:30,720
So how sure are you it is blood?
122
00:11:31,100 --> 00:11:32,640
I found a test on the internet.
123
00:11:33,760 --> 00:11:34,760
It's blood.
124
00:11:36,340 --> 00:11:39,700
And what makes you think that the shoes
were hidden under there as opposed to
125
00:11:39,700 --> 00:11:40,700
just being lost?
126
00:11:40,760 --> 00:11:43,600
He made up some lie about them being
stolen. Why else would he do that?
127
00:11:43,850 --> 00:11:46,550
Because you thought he had lost them?
Thought that saying that they were
128
00:11:46,550 --> 00:11:49,870
would annoy you less? No, there's other
stuff as well. His timelines don't add
129
00:11:49,870 --> 00:11:50,870
up.
130
00:11:51,190 --> 00:11:54,910
Someone put all of his school clothes in
the washing machine at 6 .30 on Monday
131
00:11:54,910 --> 00:11:56,930
evening. He didn't get back until 8 .15.
132
00:11:58,170 --> 00:12:03,870
Are you seriously suggesting... You
think it could be Lorraine Mullery's
133
00:12:04,270 --> 00:12:08,510
All I know is this other kid assaulted a
young girl a year or so ago and Jamie
134
00:12:08,510 --> 00:12:11,570
has been hanging out with him. Has he
offered any kind of explanation for the
135
00:12:11,570 --> 00:12:12,930
shoes? We didn't really get that far.
136
00:12:14,070 --> 00:12:16,810
What, so you haven't actually asked him
straight? We were outside school then.
137
00:12:16,990 --> 00:12:20,370
He got really upset as soon as I
mentioned him. To be honest, why
138
00:12:20,370 --> 00:12:24,290
mean, if I'm completely wrong about
this, why the hell wouldn't he react
139
00:12:27,110 --> 00:12:28,130
When did you find them?
140
00:12:29,850 --> 00:12:30,850
Tuesday.
141
00:12:31,890 --> 00:12:32,890
Last Tuesday?
142
00:12:33,090 --> 00:12:34,490
Yeah. That's a week, Rosie.
143
00:12:34,690 --> 00:12:35,209
I know.
144
00:12:35,210 --> 00:12:36,830
You kept this to yourself for a week?
145
00:12:38,510 --> 00:12:39,510
Oh,
146
00:12:40,210 --> 00:12:41,210
I see.
147
00:12:41,510 --> 00:12:42,510
You told David.
148
00:12:42,690 --> 00:12:43,690
I...
149
00:12:45,070 --> 00:12:47,270
You told your ex -husband before you
told me.
150
00:12:47,930 --> 00:12:48,930
David's his father.
151
00:12:49,070 --> 00:12:53,650
And a man you say you loathe, whose
opinion you ridicule, but you shared
152
00:12:53,650 --> 00:12:56,330
with him before you do with me. I think
you're competing with someone who's
153
00:12:56,330 --> 00:12:58,430
still alive, better someone you've had a
chance against.
154
00:13:03,310 --> 00:13:05,870
You're also a solicitor. I didn't want
to compromise your profession.
155
00:13:06,070 --> 00:13:07,650
Oh, please, that's insulting.
156
00:13:08,510 --> 00:13:12,970
This is so far beyond anything to do
with my work. This is family, Rosie.
157
00:13:13,520 --> 00:13:14,319
Our family.
158
00:13:14,320 --> 00:13:15,320
Sorry.
159
00:13:20,940 --> 00:13:25,760
We need to talk to him as soon as he
gets back. We, you and God. Call David
160
00:13:25,760 --> 00:13:27,660
you want to. No, we'll do it. You and
me.
161
00:13:28,800 --> 00:13:29,800
Fine.
162
00:13:30,640 --> 00:13:31,640
We'll do it.
163
00:13:32,940 --> 00:13:33,940
And then?
164
00:13:35,280 --> 00:13:40,040
If he can't come up with a reasonable
explanation, we'll have to go to the
165
00:13:40,040 --> 00:13:41,040
police, won't we?
166
00:13:55,340 --> 00:13:56,340
Okay.
167
00:14:00,500 --> 00:14:06,060
First up, to be completely clear, I
didn't kill
168
00:14:06,060 --> 00:14:08,060
Lorraine Mallory.
169
00:14:08,280 --> 00:14:10,980
Jamie, I never thought... Or did I have
anything to do with her death or know
170
00:14:10,980 --> 00:14:11,699
about anything?
171
00:14:11,700 --> 00:14:12,700
About how she died?
172
00:14:16,760 --> 00:14:18,540
You asked about my trainers.
173
00:14:20,920 --> 00:14:21,920
It's fox blood.
174
00:14:24,590 --> 00:14:27,670
It's from a dead fox. I found it on the
road by the heave.
175
00:14:28,130 --> 00:14:29,470
I gave it a boot for a laugh.
176
00:14:29,710 --> 00:14:31,070
Not very grown -up, I know.
177
00:14:31,890 --> 00:14:33,710
But, hey, get it tested. It's fox blood.
178
00:14:34,530 --> 00:14:37,130
So why did you hide them? I didn't. I
thought I lost them. Where were they?
179
00:14:37,830 --> 00:14:40,850
Under your bed. Well, someone must have
kicked them under.
180
00:14:41,290 --> 00:14:44,310
Obviously, I said they were nicked
because I knew you'd be mad. I'm sorry.
181
00:14:46,730 --> 00:14:50,570
And, um, where were you from after
school until eight?
182
00:14:50,870 --> 00:14:52,670
Because we know that you weren't at your
father's.
183
00:14:58,700 --> 00:14:59,900
With a mate having a puff.
184
00:15:01,160 --> 00:15:02,160
Puff?
185
00:15:02,620 --> 00:15:03,620
What, you mean dope?
186
00:15:03,920 --> 00:15:05,420
Weed, yes. I'm sorry.
187
00:15:06,100 --> 00:15:07,100
Which friend?
188
00:15:07,220 --> 00:15:08,220
Sean Christie?
189
00:15:10,740 --> 00:15:15,140
Yes. I presume you know that Christie
was arrested last year over an assault
190
00:15:15,140 --> 00:15:17,900
a young girl. But wasn't charged to go
as a nutter. The charges were dropped.
191
00:15:17,900 --> 00:15:20,440
that why you told the police you were at
your dad's? I don't think it was the
192
00:15:20,440 --> 00:15:22,080
smartest idea that's on the eyes of
Sean.
193
00:15:25,540 --> 00:15:26,560
So where did you go?
194
00:15:28,050 --> 00:15:29,050
The woods.
195
00:15:29,610 --> 00:15:30,610
No one near the beach?
196
00:15:31,090 --> 00:15:32,750
No. And that's all you did?
197
00:15:33,670 --> 00:15:36,030
Yes. And you definitely didn't see
Lorraine? No.
198
00:15:40,790 --> 00:15:42,290
So what time did you get back here?
199
00:15:43,190 --> 00:15:46,130
Um, I don't know, about half six,
quarter to seven, I think.
200
00:15:48,330 --> 00:15:49,510
And then you put a wash on?
201
00:15:50,810 --> 00:15:51,810
A wash?
202
00:15:51,990 --> 00:15:53,890
No one put a wash on, I've asked all the
others.
203
00:15:54,330 --> 00:15:57,990
Oh. Actually, I think I did. Why, Jamie?
You've never put a wash on in your
204
00:15:57,990 --> 00:16:00,450
life. Because my clothes stank of smoke.
I thought you'd notice.
205
00:16:00,810 --> 00:16:01,810
What did you wash?
206
00:16:03,070 --> 00:16:05,830
I don't know. I was worrying whatever
else was in the laundry bin, I think.
207
00:16:06,150 --> 00:16:09,050
Why didn't you tell your mum all this
earlier at school?
208
00:16:10,830 --> 00:16:14,770
Because I've got GCFUs coming up my arse
just accusing me of being a pervert, a
209
00:16:14,770 --> 00:16:18,490
school friend murdered, and you ask me
why I don't act completely rationally
210
00:16:18,490 --> 00:16:20,610
when my mum suggests that I'm involved
in this.
211
00:16:20,930 --> 00:16:22,310
I was upset and confused.
212
00:16:22,510 --> 00:16:23,510
Sorry.
213
00:16:32,430 --> 00:16:33,209
You have children?
214
00:16:33,210 --> 00:16:34,210
Oh, a little one.
215
00:16:34,970 --> 00:16:35,970
Just eight.
216
00:16:36,350 --> 00:16:38,910
You know everything about them at that
age, don't you?
217
00:16:41,390 --> 00:16:45,390
They're just an extension of you,
really, aren't they?
218
00:16:46,290 --> 00:16:50,750
Then slowly they start to pull away,
219
00:16:50,910 --> 00:16:57,510
make their own lives, become their own
people, make their own choices,
220
00:16:57,730 --> 00:16:59,670
their own states.
221
00:17:03,210 --> 00:17:04,210
It's what you want.
222
00:17:05,690 --> 00:17:07,950
It's what your job was, wasn't it?
223
00:17:09,849 --> 00:17:12,930
Root and wing.
224
00:17:15,349 --> 00:17:20,810
And it's OK because you know that
they'll come back
225
00:17:20,810 --> 00:17:23,069
when they're ready.
226
00:17:23,730 --> 00:17:30,130
So you ask about boyfriends and friends,
but...
227
00:17:34,350 --> 00:17:41,190
The truth is, I didn't really know her
very well in the last
228
00:17:41,190 --> 00:17:42,190
year or so.
229
00:17:42,830 --> 00:17:48,070
You know, she was out there making her
own life.
230
00:17:49,730 --> 00:17:52,070
And she hadn't come back to us yet.
231
00:17:54,790 --> 00:17:56,330
And now she never will.
232
00:18:16,780 --> 00:18:17,780
Where are they?
233
00:18:17,820 --> 00:18:18,820
The trainers?
234
00:18:19,620 --> 00:18:20,620
Why?
235
00:18:24,080 --> 00:18:25,820
They're under the sink in a bag at the
back.
236
00:18:27,660 --> 00:18:29,360
We need to get them to the police room.
237
00:18:31,320 --> 00:18:35,720
Well, didn't you believe him? I thought
he was completely convincing, but we
238
00:18:35,720 --> 00:18:36,720
have a responsibility.
239
00:18:36,760 --> 00:18:38,200
You know we do, if there's any doubt.
240
00:18:38,500 --> 00:18:39,500
But there isn't.
241
00:18:40,880 --> 00:18:41,880
You're his mother.
242
00:18:41,930 --> 00:18:45,070
Do you think he did something then?
Because I need to know, Ben. If you
243
00:18:45,070 --> 00:18:48,210
helped hide the body or if he actually
killed her himself, I need to know if
244
00:18:48,210 --> 00:18:49,970
think I've raised a boy who could do
that.
245
00:18:52,350 --> 00:18:53,350
No. Good.
246
00:18:53,570 --> 00:18:54,570
Thank you.
247
00:18:56,670 --> 00:19:00,770
It's about what we think, is it? You or
I. And if I take those trainers to the
248
00:19:00,770 --> 00:19:03,690
police and they say it's what he just
said it was, which they will, I don't
249
00:19:03,690 --> 00:19:06,790
think he'd ever forgive me. And frankly,
I wouldn't blame him. And I'm sure he
250
00:19:06,790 --> 00:19:08,230
knows that's exactly what you're
thinking.
251
00:19:08,470 --> 00:19:10,070
What do you think? He's manipulating us.
252
00:19:10,570 --> 00:19:11,930
I'm not taking him to the police.
253
00:19:13,970 --> 00:19:15,310
I can't force you, obviously.
254
00:19:17,210 --> 00:19:20,090
But I think you need to think really
hard about what you're doing.
255
00:19:21,550 --> 00:19:25,430
And whatever decision you come to, I
think we need to postpone this holiday.
256
00:19:26,110 --> 00:19:29,710
I can't go away with this hanging over
our heads. With what hanging over our
257
00:19:29,710 --> 00:19:31,190
heads? He's given us an explanation.
258
00:19:31,590 --> 00:19:33,370
Blame it on me. It's to do with work.
259
00:19:34,270 --> 00:19:37,190
I'm not going on holiday until... Jess
is safe, Ben. If that's what you're
260
00:19:37,190 --> 00:19:39,230
really worried about, your daughter is
safe.
261
00:20:24,750 --> 00:20:25,750
What are you doing?
262
00:20:26,950 --> 00:20:28,030
What are you looking for?
263
00:20:31,770 --> 00:20:32,770
Matches.
264
00:20:34,570 --> 00:20:36,230
Go to bed. It's really late.
265
00:20:38,130 --> 00:20:39,150
Yeah, sure. Sorry.
266
00:20:40,090 --> 00:20:41,230
Night. Yeah.
267
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
Got a match on the air profile.
268
00:20:59,260 --> 00:21:03,440
Local lad, history of violent behaviour
at school, nicked but not charged last
269
00:21:03,440 --> 00:21:07,080
year for an indecent assault on a 15
-year -old girl. Name is Sean Christie.
270
00:21:07,660 --> 00:21:08,660
Let's go.
271
00:21:19,360 --> 00:21:20,360
I'll see you next week.
272
00:21:31,980 --> 00:21:32,980
Rosie?
273
00:21:43,760 --> 00:21:45,560
What if he did it, David?
274
00:21:47,660 --> 00:21:49,440
What if our baby killed her?
275
00:21:52,580 --> 00:21:53,720
What would we do?
276
00:21:56,040 --> 00:21:58,420
Would we hand him in? He didn't, Ro.
277
00:21:59,220 --> 00:22:00,220
He didn't.
278
00:22:37,900 --> 00:22:39,080
I have to ask you to excuse me.
279
00:22:40,500 --> 00:22:41,660
I'm actually not feeling very well.
280
00:23:12,810 --> 00:23:14,270
Actually, Ben's been very supportive.
281
00:23:14,630 --> 00:23:15,609
Would he go behind your back?
282
00:23:15,610 --> 00:23:16,509
No.
283
00:23:16,510 --> 00:23:19,590
No, he wouldn't. You don't sound so
sure. I'm sure. Why do you even tell
284
00:23:20,670 --> 00:23:22,850
He's my husband, David. But he's not his
father.
285
00:23:24,750 --> 00:23:26,610
So he doesn't know what's best for our
son.
286
00:23:26,850 --> 00:23:27,850
Well, it's done now.
287
00:23:32,450 --> 00:23:33,450
Tell him I'm not telling.
288
00:23:34,870 --> 00:23:36,990
He does a single thing to hurt my son.
289
00:23:39,010 --> 00:23:41,370
Hello? I think you need to come home.
290
00:24:07,180 --> 00:24:08,760
I found it behind Jamie's bookcase.
291
00:24:09,380 --> 00:24:10,640
It's not Livy's, is it?
292
00:24:12,460 --> 00:24:13,460
No.
293
00:24:13,720 --> 00:24:15,060
It's not Jessie's either.
294
00:24:19,540 --> 00:24:21,360
You can pay him off at school.
295
00:24:23,480 --> 00:24:24,480
Sorry.
296
00:24:26,860 --> 00:24:28,380
I'm really sorry I lied.
297
00:24:30,380 --> 00:24:33,380
I'm a little better than I said.
298
00:24:37,450 --> 00:24:44,310
Me and Sean had hung out with her a few
times, down here, up
299
00:24:44,310 --> 00:24:45,310
on the heap.
300
00:24:46,970 --> 00:24:49,570
She liked to puff, she was a laugh, and
we all got on.
301
00:24:51,310 --> 00:24:52,310
So this was her?
302
00:24:54,050 --> 00:24:59,650
Yeah, she dropped that the last time I
saw her, obviously I was going to give
303
00:24:59,650 --> 00:25:00,509
back to her.
304
00:25:00,510 --> 00:25:02,270
What do you mean she dropped it? How did
she drop it?
305
00:25:04,030 --> 00:25:05,310
We met up the...
306
00:25:07,180 --> 00:25:14,040
The night before she died, me, Sean and
her, after school, we
307
00:25:14,040 --> 00:25:15,040
had a puff.
308
00:25:17,420 --> 00:25:22,040
And it was quite strong and... And what,
Jamie?
309
00:25:24,720 --> 00:25:26,800
Sean sort of tried it on with her.
310
00:25:28,200 --> 00:25:29,780
What do you mean, tried it on with her?
311
00:25:31,840 --> 00:25:33,960
He didn't mean anything by it. It was
just off his head.
312
00:25:34,400 --> 00:25:35,400
He just...
313
00:25:36,910 --> 00:25:40,530
tried to kiss her and touch her.
314
00:25:41,230 --> 00:25:42,230
He touched her?
315
00:25:42,730 --> 00:25:46,070
Where did he touch her? You know, her
chest and her bum, you know.
316
00:25:48,690 --> 00:25:49,690
What did she do?
317
00:25:51,830 --> 00:25:53,530
She pushed him off.
318
00:25:55,710 --> 00:25:56,710
Got really mad.
319
00:25:57,890 --> 00:25:58,890
And he stopped?
320
00:25:59,030 --> 00:26:02,570
Yeah, he stopped, but she was still
really pissed off and she left saying
321
00:26:02,570 --> 00:26:03,610
was going to go to the police.
322
00:26:04,310 --> 00:26:05,310
Jesus.
323
00:26:06,490 --> 00:26:09,270
Seriously, it was just a stone bloke
getting it wrong. He didn't mean any
324
00:26:11,670 --> 00:26:13,150
And you had nothing to do with it? No.
325
00:26:14,110 --> 00:26:15,110
Absolutely nothing.
326
00:26:15,130 --> 00:26:16,930
So why did you lie to us about how well
you knew her?
327
00:26:17,950 --> 00:26:18,950
I panicked.
328
00:26:20,810 --> 00:26:26,470
I... I didn't know she'd been to the
police about him. I didn't... I didn't
329
00:26:26,470 --> 00:26:30,030
them to know that I knew her or even
spent time with her, so I lied.
330
00:26:32,970 --> 00:26:34,730
I'm sorry. I'm so sorry.
331
00:26:35,030 --> 00:26:36,030
I swear.
332
00:26:36,450 --> 00:26:38,830
I've absolutely nothing to do with
anything else.
333
00:26:39,410 --> 00:26:44,970
Sweetheart, if he hurt her and you, you
helped him afterwards or anything, now
334
00:26:44,970 --> 00:26:46,970
is the time to tell us. I swear.
335
00:26:47,750 --> 00:26:48,850
I'm going to live his life.
336
00:26:49,510 --> 00:26:50,610
I've told you everything.
337
00:26:53,010 --> 00:26:57,830
It's stupid, so incredibly stupid, but
please, Mum, don't go to the police.
338
00:27:26,960 --> 00:27:30,760
Sean Christie, I'm arresting you on
suspicion of the murder of Lorraine
339
00:27:30,880 --> 00:27:33,920
You do not have to say anything, but it
may harm your defence.
340
00:27:34,320 --> 00:27:38,180
Police are giving few details about this
morning's developments, other than to
341
00:27:38,180 --> 00:27:42,580
say a 19 -year -old man has been
arrested and is currently assisting them
342
00:27:42,580 --> 00:27:43,580
their inquiries.
343
00:27:47,240 --> 00:27:51,760
Sir, if Christie tells them about the
incident with the girl, that Jamie was
344
00:27:51,760 --> 00:27:54,180
there and they come here and search the
house...
345
00:27:55,080 --> 00:27:59,520
If Jamie has done anything wrong, it
will go so much worse for him than if we
346
00:27:59,520 --> 00:28:02,720
there now. We're not going to the
police. Rosie. No, Ben, I believe my
347
00:28:03,000 --> 00:28:06,420
And I have no intention of further
messing up the increasingly fragile
348
00:28:06,420 --> 00:28:09,440
relationship I have with him. Rosie,
you're beginning to sound irrational. I
349
00:28:09,440 --> 00:28:12,380
defending a vulnerable child. Since when
did you have the monopoly on damaged
350
00:28:12,380 --> 00:28:14,720
kids? No, they have this boy in custody.
351
00:28:15,000 --> 00:28:18,400
There is absolutely nothing to be gained
from taking Jamie to the police and
352
00:28:18,400 --> 00:28:21,960
everything to lose from my family. We
have responsibilities, Rosie.
353
00:28:22,660 --> 00:28:24,000
All of us, kids included.
354
00:28:24,620 --> 00:28:27,800
Our job to teach them that. Well, like
you said, Ben, I think we understand our
355
00:28:27,800 --> 00:28:30,760
own kids best, and I think I know the
best ways to help Jamie understand them.
356
00:28:30,800 --> 00:28:32,660
But, hey, thanks for the fucking pompous
lecture.
357
00:28:33,800 --> 00:28:34,880
And what if I don't agree?
358
00:28:35,440 --> 00:28:36,560
What if I go to the police?
359
00:28:36,860 --> 00:28:39,980
Well, if you really loved me, Ben, you
simply wouldn't do that.
360
00:28:56,240 --> 00:28:57,600
I did have sex with her.
361
00:28:57,960 --> 00:28:59,800
But I didn't rape her and I didn't hurt
her.
362
00:29:00,500 --> 00:29:02,520
When was the last time you had sex with
her?
363
00:29:05,760 --> 00:29:06,760
On the day she died.
364
00:29:08,180 --> 00:29:09,620
Where? In the woods.
365
00:29:12,060 --> 00:29:13,060
After school?
366
00:29:13,320 --> 00:29:14,320
Lunchtime.
367
00:29:17,060 --> 00:29:18,960
You had sex with her during her lunch
break?
368
00:29:19,440 --> 00:29:20,440
Yeah.
369
00:29:25,260 --> 00:29:26,260
And what happened afterwards?
370
00:29:27,360 --> 00:29:28,940
I kissed her goodbye and I left her
there.
371
00:29:31,180 --> 00:29:32,700
She was fine when I left her.
372
00:29:34,020 --> 00:29:35,720
I swear she was absolutely fine.
373
00:29:42,360 --> 00:29:45,360
And then you say you hitchhiked to
Felixstowe?
374
00:29:46,100 --> 00:29:48,080
Yeah, I got there about five. Five?
375
00:29:48,840 --> 00:29:49,840
Yeah.
376
00:29:52,900 --> 00:29:54,680
OK, how sure are you it was?
377
00:29:54,960 --> 00:29:55,960
Five.
378
00:29:58,500 --> 00:29:59,680
All right, what time was she killed?
379
00:30:06,640 --> 00:30:08,700
What is it? A piece of leather from a
trainer.
380
00:30:08,920 --> 00:30:09,940
The stain's blood.
381
00:30:10,680 --> 00:30:13,700
Blood? Yeah, it's just a client of mine.
It's a rather unpleasant divorce.
382
00:30:14,280 --> 00:30:17,740
The husband says that the blood's from
when their dog cut its leg on barbed
383
00:30:17,740 --> 00:30:19,620
wire. My client says it's from when he
hit her.
384
00:30:19,820 --> 00:30:20,820
Oh, nice.
385
00:30:21,880 --> 00:30:22,880
So is that possible?
386
00:30:23,060 --> 00:30:24,580
Test to see if it's human or animal
blood?
387
00:30:24,940 --> 00:30:26,820
She doesn't want to press charges anyway
because of the kid.
388
00:30:27,140 --> 00:30:28,900
I just wanted to know that she could do
so.
389
00:30:29,500 --> 00:30:33,440
Well, here, it's actually very simple.
If it is animal blood, I can probably
390
00:30:33,440 --> 00:30:35,960
even tell you if it's canine or not. Oh,
mate, that'd be so useful.
391
00:30:37,340 --> 00:30:41,100
So there's a preliminary case con
tomorrow. How long do you reckon that
392
00:30:41,100 --> 00:30:45,020
Well, listen, I could probably do it now
if you really want. Take about an hour
393
00:30:45,020 --> 00:30:46,020
or so. You're a bloody genius.
394
00:31:30,190 --> 00:31:31,590
Who wants you back by half four?
395
00:31:49,430 --> 00:31:50,650
Take him to the cleaners.
396
00:31:52,030 --> 00:31:53,610
What? It's not animal blood.
397
00:31:55,510 --> 00:31:56,510
How sure?
398
00:31:56,730 --> 00:31:57,810
100%. That blood's human.
399
00:32:12,110 --> 00:32:15,970
You're cautioned at 10 to 5 by Uniform
Copper in Felixstowe Town Centre for
400
00:32:15,970 --> 00:32:18,950
being drug and disorderly. And the last
sighting of Lorraine was at 4 .12.
401
00:32:19,830 --> 00:32:21,330
Felixstowe's now a minimum from here.
402
00:32:24,790 --> 00:32:25,950
You had them tested.
403
00:32:28,030 --> 00:32:30,690
What? I can't believe you did that.
404
00:32:31,630 --> 00:32:32,630
But I did.
405
00:32:35,380 --> 00:32:39,020
Hello? Well, I don't really know what
you want me to say, Ben. Sean Christie
406
00:32:39,020 --> 00:32:39,939
been arrested.
407
00:32:39,940 --> 00:32:41,940
There'll be an explanation, even if
Murray's right.
408
00:32:42,400 --> 00:32:43,400
Even?
409
00:32:43,500 --> 00:32:47,380
It could be Jamie's blood from a
nosebleed. Then why did he lie? He would
410
00:32:47,380 --> 00:32:50,500
lied because he would have panicked.
Look, the fact is...
411
00:32:50,780 --> 00:32:55,040
Somebody has already been arrested, Ben.
I have a daughter about the same age as
412
00:32:55,040 --> 00:32:59,500
Lorraine Mullery on her way home from
school. You really think that my son
413
00:32:59,500 --> 00:33:03,700
hurt your daughter? You really think
that for one nanosecond I would take
414
00:33:03,700 --> 00:33:08,880
chance? Look, the fact is, Sean
Christie... I don't give a damn about
415
00:33:08,880 --> 00:33:09,880
Christie!
416
00:33:11,320 --> 00:33:16,640
I'm sorry, Rosie, but I think you're so
consumed with guilt that you can't see
417
00:33:16,640 --> 00:33:19,640
straight anymore. You can't see what's
right in front of your eyes.
418
00:33:21,300 --> 00:33:26,260
I'm going to the police. You put your
hands first and I put mine. Stop it!
419
00:33:26,660 --> 00:33:27,660
Stop!
420
00:33:32,480 --> 00:33:33,480
I'm sorry.
421
00:33:43,180 --> 00:33:44,180
David, it's me.
422
00:33:45,980 --> 00:33:47,120
Ben's gone to the police.
423
00:33:47,440 --> 00:33:49,400
He's had the blood test and it's humor.
424
00:33:50,040 --> 00:33:51,040
Suttered by who?
425
00:33:51,260 --> 00:33:53,680
A friend of his up at the university.
He's got a lab up there.
426
00:33:53,940 --> 00:33:54,940
So have you spoken to Jamie?
427
00:33:55,340 --> 00:33:56,720
No, I've only just found out myself.
428
00:33:57,920 --> 00:33:58,920
And where's Jamie now?
429
00:33:59,080 --> 00:34:00,080
In his room.
430
00:34:00,460 --> 00:34:02,120
And where's Ben? He's just left.
431
00:34:05,800 --> 00:34:08,300
Well, so it'll be Jamie's board, right?
432
00:34:08,760 --> 00:34:10,739
Or else he's lent his trainers to this
lad.
433
00:34:11,139 --> 00:34:12,139
That's what I said.
434
00:34:16,340 --> 00:34:19,480
OK, stay there, OK? Stay there, I'm
going to come round.
435
00:34:34,600 --> 00:34:35,600
Jamie? Jamie?
436
00:34:38,760 --> 00:34:39,760
Jamie!
437
00:34:41,600 --> 00:34:45,960
The joint was rolled by Christie. It had
his DNA on the drive of the paper, but
438
00:34:45,960 --> 00:34:47,040
it wasn't smoked by him.
439
00:34:47,320 --> 00:34:50,120
But we do know he gave it to Lorraine.
But he gave it to her after they had
440
00:34:50,480 --> 00:34:54,380
So it was smoked by her? Well, we found
two further DNA traces on the bus, one
441
00:34:54,380 --> 00:34:56,100
of which matches Lorraine. And the
other?
442
00:34:56,420 --> 00:34:57,840
No match with anyone on the database.
443
00:34:58,260 --> 00:34:59,480
So... So I've...
444
00:34:59,690 --> 00:35:00,690
Got an idea.
445
00:35:31,120 --> 00:35:34,460
year old man has been released within
the last hour. Police say he's no longer
446
00:35:34,460 --> 00:35:37,440
central to their inquiries into the
death of schoolgirl Lorraine.
447
00:36:31,569 --> 00:36:35,830
Jeff and Rob, I want you to grab an
overnight bag, please.
448
00:36:37,330 --> 00:36:38,390
What? Ben?
449
00:36:38,690 --> 00:36:41,690
We're going to stay with your gran for
the night, so can you please... I've got
450
00:36:41,690 --> 00:36:44,030
a maths exam tomorrow. I can't just
leave. Just do it!
451
00:36:46,150 --> 00:36:47,450
Just do it, please.
452
00:36:53,510 --> 00:36:55,250
Libby, can you give your mum and me five
minutes?
453
00:36:55,550 --> 00:36:56,550
Thank you.
454
00:37:04,380 --> 00:37:05,380
Where are they?
455
00:37:06,160 --> 00:37:07,160
I don't know.
456
00:37:09,360 --> 00:37:10,500
I didn't go in the end.
457
00:37:11,780 --> 00:37:14,760
In the end, I thought, he's yours.
458
00:37:20,820 --> 00:37:22,480
But we can't stay here anymore.
459
00:37:23,820 --> 00:37:24,840
You understand that?
460
00:37:25,100 --> 00:37:26,100
Yeah.
461
00:37:29,640 --> 00:37:30,760
I do love you really.
462
00:37:36,490 --> 00:37:37,490
I'll call you.
463
00:38:13,230 --> 00:38:14,410
You said you were going to the police.
464
00:38:18,250 --> 00:38:19,550
I changed my mind.
465
00:38:29,130 --> 00:38:30,130
Ben, I'm sorry.
466
00:39:04,230 --> 00:39:05,009
Is he back?
467
00:39:05,010 --> 00:39:06,010
No.
468
00:39:06,630 --> 00:39:09,310
He rang. He's down near the beach. He
wants me to go down there.
469
00:39:10,650 --> 00:39:16,670
Well, should I come too, or...? Maybe
you could stay with him.
470
00:39:19,710 --> 00:39:20,830
What have we done, Rosie?
471
00:39:23,450 --> 00:39:24,550
What have we done wrong?
472
00:39:27,690 --> 00:39:28,690
On our dreams?
473
00:39:29,890 --> 00:39:31,190
We don't know yet, David.
474
00:39:32,010 --> 00:39:33,010
Not for sure.
475
00:40:02,440 --> 00:40:05,900
In the case of missing schoolgirl
Lorraine Mallory, police say the
476
00:40:05,900 --> 00:40:10,280
screening for men between the ages of 16
and 60 will involve a simple DNA swab
477
00:40:10,280 --> 00:40:13,060
test. This will enable them to start the
process of elimination.
478
00:41:08,430 --> 00:41:09,430
Hi, Mum.
479
00:41:10,790 --> 00:41:11,790
Hello, Jamie.
480
00:41:14,230 --> 00:41:15,230
I'm sorry.
481
00:41:16,950 --> 00:41:17,950
Sorry for what?
482
00:41:21,230 --> 00:41:22,550
What I did to Lorraine.
483
00:41:24,470 --> 00:41:25,890
What did you do to her?
484
00:41:28,170 --> 00:41:29,190
I killed her.
485
00:41:30,670 --> 00:41:31,670
I'm sorry.
486
00:41:34,210 --> 00:41:35,210
Oh, Jamie.
487
00:41:37,000 --> 00:41:39,420
How could you have done such a terrible
thing?
488
00:41:43,540 --> 00:41:44,540
I don't know.
489
00:41:47,360 --> 00:41:50,720
I mean, I know why I got angry with her.
490
00:41:53,100 --> 00:41:55,320
Because she wouldn't have sex with me.
491
00:41:55,920 --> 00:41:59,160
She screwed Sean, who's a dog, but she
wouldn't screw me.
492
00:41:59,840 --> 00:42:01,400
She just laughed at me.
493
00:42:03,180 --> 00:42:04,480
But why did...
494
00:42:10,629 --> 00:42:11,970
I really don't know.
495
00:42:12,530 --> 00:42:15,870
And I've tried to work it out where that
could have come from.
496
00:42:16,270 --> 00:42:19,410
Is it, you know, you and Dad?
497
00:42:21,310 --> 00:42:25,390
Or porn or weed or any of that usual
shit people say?
498
00:42:26,290 --> 00:42:27,730
I don't think it is.
499
00:42:30,110 --> 00:42:35,090
Actually, in the end, I just think it's
me.
500
00:42:36,080 --> 00:42:39,940
In the end, I just think I'm a bad
person. No, Jamie. And I'm sorry for
501
00:42:41,560 --> 00:42:43,820
And for Lorraine and her parents.
502
00:42:47,260 --> 00:42:48,280
And you and Dad.
503
00:42:50,200 --> 00:42:54,100
But in the end, I just think that's all
I can give you.
504
00:43:01,060 --> 00:43:03,540
I can't believe you're a bad person,
Jamie.
505
00:43:06,030 --> 00:43:08,270
The person you describe is not the
person I know.
506
00:43:10,930 --> 00:43:12,450
My lovely little boy.
507
00:43:16,430 --> 00:43:18,890
I can't believe you're a bad person.
508
00:43:21,850 --> 00:43:25,690
But you have done a very, a very bad
thing.
509
00:43:28,790 --> 00:43:31,290
For which I think you know you need to
be punished.
510
00:44:31,690 --> 00:44:32,710
Will you still love me?
511
00:44:35,590 --> 00:44:36,790
I'll always love you.
512
00:44:39,770 --> 00:44:40,770
You're my son.
37741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.