Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,710 --> 00:00:10,405
Characters, actions, places, occupations, and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only.
2
00:00:10,405 --> 00:00:15,379
They are not intended to urge or promote any behavior in the series.
3
00:00:15,710 --> 00:00:18,093
Viewer discretion is advised.
4
00:00:18,377 --> 00:00:19,398
About last night…
5
00:00:19,516 --> 00:00:20,818
Why did you kiss me?
6
00:00:20,818 --> 00:00:22,677
I saw you've been uneasy.
7
00:00:22,677 --> 00:00:23,898
And you didn't feel anything?
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,770
It's just like a one-night thing.
9
00:00:25,770 --> 00:00:27,347
It's like kissing someone at a bar or club.
10
00:00:27,347 --> 00:00:28,602
That guy is your ex, right?
11
00:00:28,920 --> 00:00:32,150
When I'm tired, I want to hug my boyfriend and be clingy.
12
00:00:32,150 --> 00:00:33,717
I think I'm worn out.
13
00:00:33,840 --> 00:00:35,636
I don't really know what I should feel.
14
00:00:35,680 --> 00:00:37,738
But hearing “nothing” hurts.
15
00:00:37,738 --> 00:00:40,025
Because I really felt nothing at that time.
16
00:00:40,025 --> 00:00:41,313
What was I supposed to do?
17
00:00:41,502 --> 00:00:42,462
Then how about kissing me again?
18
00:00:42,580 --> 00:00:43,578
It must be more—
19
00:01:12,258 --> 00:01:13,789
Why is your name Lava?
20
00:01:15,682 --> 00:01:17,066
My dad named me.
21
00:01:18,367 --> 00:01:22,135
He said the day I was born
was the hottest day of the year.
22
00:01:23,034 --> 00:01:25,319
And when he took my mom to the hospital,
23
00:01:26,479 --> 00:01:28,179
he walked like he was crossing a volcano.
24
00:01:30,000 --> 00:01:31,829
So yeah, that's how I got the name Lava.
25
00:01:34,644 --> 00:01:35,506
I thought
26
00:01:36,169 --> 00:01:37,591
you'd say it's because you're hot.
27
00:01:39,318 --> 00:01:42,662
Well, was I hot last night?
28
00:01:47,418 --> 00:01:48,445
What's your real name then?
29
00:01:58,899 --> 00:02:01,229
TIWAKORN RAPEEPONG
30
00:02:01,229 --> 00:02:03,841
Tiwakorn Rapeepong.
31
00:02:05,261 --> 00:02:06,366
What does it mean?
32
00:02:07,502 --> 00:02:09,334
“Tiwakorn” means “the sun.”
33
00:02:10,351 --> 00:02:12,483
And “Rapeepong,”
34
00:02:13,098 --> 00:02:17,452
my dad's family name, means
“descendant of the sun.”
35
00:02:19,250 --> 00:02:20,208
What do you say?
36
00:02:20,776 --> 00:02:22,377
Hot both front and back, huh?
37
00:02:28,008 --> 00:02:29,398
I wish I had a real name too.
38
00:02:31,409 --> 00:02:33,236
“Wave” doesn't feel enough.
39
00:02:34,561 --> 00:02:36,239
I don't even know my birthday,
40
00:02:37,020 --> 00:02:40,972
my parents, or my real name.
41
00:02:42,676 --> 00:02:46,625
Everything I have is because of you
and Uncle Peng.
42
00:02:59,880 --> 00:03:03,197
I still hope that someday
someone will come looking for you.
43
00:03:04,333 --> 00:03:08,235
There must be someone out there
who loves and cares about you.
44
00:03:14,647 --> 00:03:16,262
But what if they're all dead?
45
00:03:18,226 --> 00:03:22,594
Maybe the people who hurt me
killed my family too.
46
00:03:24,747 --> 00:03:26,445
That's why no one's ever come for me.
47
00:03:34,277 --> 00:03:36,250
Maybe I'll have to stay as Wave forever.
48
00:03:38,451 --> 00:03:43,188
I promise I'll help you find your past.
49
00:03:44,324 --> 00:03:48,507
But for now, I just want you to enjoy
the present with me.
50
00:03:52,151 --> 00:03:53,440
What about the future?
51
00:03:54,717 --> 00:03:57,217
I don't know, and I don't care either.
52
00:03:58,140 --> 00:04:01,161
As long as I'm happy right now,
that's enough.
53
00:05:06,000 --> 00:05:08,090
BANGSAWAN ISLAND SCHOOL
54
00:05:11,781 --> 00:05:12,776
Wait for me here.
55
00:05:12,894 --> 00:05:13,743
I'll pick you up this evening.
56
00:05:14,358 --> 00:05:16,392
Okay, but no rush.
57
00:05:16,889 --> 00:05:18,303
I'm teaching a classical piano class today.
58
00:05:18,563 --> 00:05:19,636
It'll probably take a while.
59
00:05:21,032 --> 00:05:22,165
You're good, you know?
60
00:05:22,260 --> 00:05:24,296
Someone like me could never be a teacher.
61
00:05:24,296 --> 00:05:25,218
I'm too hot-headed.
62
00:05:25,526 --> 00:05:26,426
I wouldn't be able to teach anyone.
63
00:05:27,562 --> 00:05:28,717
You should try it.
64
00:05:29,711 --> 00:05:36,254
There's nothing quite like the joy of seeing
a kid happy through music.
65
00:05:37,461 --> 00:05:38,501
Music, huh?
66
00:05:39,447 --> 00:05:41,072
I doubt I could do it.
67
00:05:41,498 --> 00:05:43,397
I can't stay focused long enough
to learn anything properly.
68
00:05:45,739 --> 00:05:46,807
I already know
69
00:05:47,517 --> 00:05:52,544
you're impatient and get frustrated easily.
70
00:05:52,760 --> 00:05:54,000
Are you subtly insulting me?
71
00:05:54,000 --> 00:05:56,717
No, I'm saying it straight.
72
00:05:59,675 --> 00:06:02,057
Try to calm down sometimes.
73
00:06:02,365 --> 00:06:04,598
Consider and analyze the consequences.
74
00:06:05,426 --> 00:06:09,920
Got it, Mr. Tiwakorn Rapeepong?
75
00:06:10,228 --> 00:06:14,197
Whoa, Teacher Wave's spirit
really took over, huh?
76
00:06:15,167 --> 00:06:16,943
Hello, teacher.
77
00:06:17,322 --> 00:06:18,785
I forgot my homework.
78
00:06:19,400 --> 00:06:21,132
How are you going to punish this student?
79
00:06:21,132 --> 00:06:23,188
Hmm? What's the punishment?
80
00:06:24,158 --> 00:06:24,687
Hey.
81
00:06:25,231 --> 00:06:25,945
Stop it.
82
00:06:27,317 --> 00:06:28,810
Aomsin's probably waiting already.
83
00:06:29,567 --> 00:06:30,880
Yes, teacher!
84
00:06:30,880 --> 00:06:31,617
Yes, sir.
85
00:06:32,303 --> 00:06:32,977
That's enough.
86
00:06:33,379 --> 00:06:34,420
See you this evening.
87
00:06:34,420 --> 00:06:35,239
Go.
88
00:06:50,084 --> 00:06:51,941
See you, teacher.
89
00:06:51,941 --> 00:06:52,801
Go already.
90
00:06:59,105 --> 00:07:01,983
PHONGSAKORN KIATNIKOM
PROTECT THE ENVIRONMENT,
PROMOTE TOURISM, AND STAND AGAINST CORRUPTION.
91
00:07:08,064 --> 00:07:09,172
Good luck, Peng.
92
00:07:10,781 --> 00:07:12,715
Thank you. Please vote for number 5.
93
00:07:12,738 --> 00:07:14,617
Of course. You've got my vote.
94
00:07:20,243 --> 00:07:21,874
You're already the people's favorite.
95
00:07:22,276 --> 00:07:23,817
You don't even need to campaign.
96
00:07:25,402 --> 00:07:26,543
They just say that.
97
00:07:27,206 --> 00:07:28,560
Who knows if they'll actually vote for me.
98
00:07:29,081 --> 00:07:30,536
Look at my opponent.
99
00:07:30,820 --> 00:07:32,767
His whole family's in politics on this island.
100
00:07:32,980 --> 00:07:34,055
How can I compete with that?
101
00:07:36,634 --> 00:07:39,425
If you give up before you even start,
why run at all?
102
00:07:40,300 --> 00:07:41,516
Come on, have some faith.
103
00:07:41,516 --> 00:07:43,077
Life is all about hope.
104
00:07:43,077 --> 00:07:44,006
Don't lecture me.
105
00:07:45,265 --> 00:07:47,063
Just fix that banner.
It's not centered.
106
00:07:47,418 --> 00:07:48,581
Make sure it's centered.
107
00:07:54,804 --> 00:07:55,546
Is it centered now?
108
00:07:57,178 --> 00:07:58,947
Yeah, it looks good.
109
00:08:04,941 --> 00:08:09,671
HONEST. SAY IT, DO IT.
FAITH IN ASAWATHAI, READY TO SERVE AND PROSPER.
CHETTA ASAWATHAI.
110
00:08:13,883 --> 00:08:15,181
I'll go grab more banners.
111
00:08:22,256 --> 00:08:25,310
This side job outside the resort
should come with extra pay.
112
00:08:26,020 --> 00:08:28,378
Of course. I'll pay you.
113
00:08:28,496 --> 00:08:29,912
I wouldn't make you work for free.
114
00:08:31,190 --> 00:08:32,941
What are you saving up for, anyway?
115
00:08:34,881 --> 00:08:35,842
For Wave?
116
00:08:41,734 --> 00:08:43,282
You slept with him already, huh?
117
00:08:49,779 --> 00:08:50,511
Yeah.
118
00:08:51,457 --> 00:08:53,436
Whatever you're going to do, be careful.
119
00:08:55,613 --> 00:08:56,402
Careful of what?
120
00:08:56,828 --> 00:08:58,307
We're young. It's normal.
121
00:09:00,200 --> 00:09:03,093
You have to remember that
everything is new to Wave.
122
00:09:03,566 --> 00:09:05,652
The way you get close to him…
123
00:09:06,000 --> 00:09:08,175
he'll feel deeply about everything you do.
124
00:09:08,956 --> 00:09:10,741
Are you sure you're ready?
125
00:09:14,409 --> 00:09:15,388
Ready for what?
126
00:09:15,838 --> 00:09:17,174
Ready to be his whole world.
127
00:09:18,783 --> 00:09:20,998
If we don't know where he came from,
128
00:09:21,495 --> 00:09:22,675
from now on,
129
00:09:23,692 --> 00:09:25,993
you're the most important person in his life.
130
00:09:33,375 --> 00:09:34,573
I don't think so.
131
00:09:34,904 --> 00:09:37,231
People don't get attached that fast.
132
00:09:38,106 --> 00:09:39,668
You're underestimating this.
133
00:09:40,378 --> 00:09:42,575
You've got experience. You're vaccinated.
134
00:09:42,859 --> 00:09:44,707
He's not someone you meet at a bar
135
00:09:45,157 --> 00:09:47,346
and forget the next morning.
136
00:09:48,695 --> 00:09:49,701
Look at him.
137
00:09:50,387 --> 00:09:52,737
He's ready to get attached to anyone
who treats him well.
138
00:10:12,452 --> 00:10:15,158
Excuse me, uncle,
have you seen Aomsin?
139
00:10:15,608 --> 00:10:18,120
I had a piano lesson scheduled with him.
140
00:10:18,735 --> 00:10:20,954
I have been waiting for a while,
but he hasn't shown up yet.
141
00:10:22,090 --> 00:10:23,786
I haven't seen him.
142
00:10:25,679 --> 00:10:27,701
He usually comes early.
143
00:10:29,831 --> 00:10:31,741
Maybe you can go check at his house.
144
00:10:32,001 --> 00:10:32,797
It's not far.
145
00:10:58,180 --> 00:10:59,004
Aomsin.
146
00:11:01,275 --> 00:11:02,059
Aomsin.
147
00:11:04,993 --> 00:11:05,901
Aomsin.
148
00:11:09,119 --> 00:11:09,809
Aomsin.
149
00:12:05,152 --> 00:12:05,776
What are you doing?!
150
00:12:05,776 --> 00:12:07,280
Hey! What are you doing to me?
151
00:12:07,280 --> 00:12:09,462
Ugh! Ouch!
152
00:12:09,462 --> 00:12:10,383
Who are you?
153
00:12:10,383 --> 00:12:11,728
Who are you?!
154
00:12:12,000 --> 00:12:13,029
Dad!
155
00:12:15,400 --> 00:12:16,817
That's my dad!
156
00:12:22,117 --> 00:12:24,191
Why didn't you show up
for today's piano class?
157
00:12:24,664 --> 00:12:25,602
I came to check.
158
00:12:28,915 --> 00:12:30,331
I told him he's not going.
159
00:12:30,828 --> 00:12:32,208
It's useless.
160
00:12:32,634 --> 00:12:35,353
What poor kid learns piano?
161
00:12:36,820 --> 00:12:37,869
Of course he can.
162
00:12:38,508 --> 00:12:40,599
Music has no class barrier.
163
00:12:40,599 --> 00:12:42,142
And can it make money?
164
00:12:42,142 --> 00:12:44,015
He might become
a world-class musician one day.
165
00:12:46,280 --> 00:12:48,982
My dad said, “Stop being delusional.”
166
00:12:49,337 --> 00:12:53,465
I just want him to have a good job,
167
00:12:53,607 --> 00:12:55,814
not become a musician like me.
168
00:12:56,122 --> 00:12:57,467
I've already suffered enough.
169
00:12:58,319 --> 00:12:59,649
But he's really talented.
170
00:12:59,767 --> 00:13:02,275
I'm sure he'll go far.
171
00:13:02,275 --> 00:13:02,959
Hey!
172
00:13:03,693 --> 00:13:06,198
Don't fill the kid's head
with a hopeless dream.
173
00:13:06,340 --> 00:13:07,641
Let him face reality.
174
00:13:18,977 --> 00:13:21,748
At the hospital,
we mostly get emergency cases like this.
175
00:13:21,890 --> 00:13:23,804
They're mostly motorcycle accidents.
176
00:13:24,798 --> 00:13:27,244
Tourists aren't used to the island roads.
177
00:13:28,380 --> 00:13:29,783
Not just the tourists, actually.
178
00:13:30,564 --> 00:13:31,847
I'm even scared of those roads.
179
00:13:32,249 --> 00:13:34,040
They're like roller coasters.
180
00:13:34,158 --> 00:13:35,666
I can barely shift gears in time.
181
00:13:36,518 --> 00:13:37,474
You'll get used to it.
182
00:13:38,042 --> 00:13:40,997
I think you'll need a few scratches to learn.
183
00:13:41,754 --> 00:13:45,667
I guess I'll need you
to show me how to handle it then.
184
00:13:46,613 --> 00:13:47,646
Anytime.
185
00:13:47,646 --> 00:13:49,057
I'll take you on a wild ride myself.
186
00:13:49,861 --> 00:13:50,858
You said it.
187
00:13:53,011 --> 00:13:54,705
Hello, Dr. Wut.
188
00:13:57,521 --> 00:13:59,247
Hi, Mr. Peng.
189
00:14:02,157 --> 00:14:04,060
This is Dr. Mai, our new doctor.
190
00:14:04,462 --> 00:14:05,855
He just transferred here.
191
00:14:07,085 --> 00:14:08,000
Hello.
192
00:14:08,166 --> 00:14:10,307
Hello. You're…?
193
00:14:12,437 --> 00:14:13,168
I'm Peng.
194
00:14:13,783 --> 00:14:14,730
I'm Dr. Mai.
195
00:14:14,990 --> 00:14:16,216
I'm the new doctor here,
196
00:14:16,216 --> 00:14:19,320
and my name is also Mai,
which literally means “new.”
197
00:14:21,804 --> 00:14:24,501
I'm sorry. I know doctor jokes are a bit dry.
198
00:14:24,643 --> 00:14:26,224
It's not as sharp as a scalpel.
199
00:14:28,472 --> 00:14:30,933
Dr. Wut, how about dinner tonight?
200
00:14:31,146 --> 00:14:32,932
I'd love to try some southern dishes—
201
00:14:32,932 --> 00:14:35,155
Yellow Curry, Fermented Fish Curry,
202
00:14:35,321 --> 00:14:37,434
Stir-Fried Sataw Beans,
and Southern Spicy Herb Rice Salad.
203
00:14:39,232 --> 00:14:40,704
With that much food,
please be careful.
204
00:14:41,035 --> 00:14:42,397
Your stomach might not be able to handle it.
205
00:14:44,030 --> 00:14:45,997
Southern dishes are strong in flavor.
206
00:14:46,565 --> 00:14:49,626
Don't worry. I came well-prepared.
207
00:14:51,992 --> 00:14:54,911
Alright then, I'll take you.
208
00:14:56,615 --> 00:14:58,848
But today,
I need to take care of some business first.
209
00:15:01,711 --> 00:15:03,425
Nice to meet you, Mr. Peng.
210
00:15:04,490 --> 00:15:05,552
Likewise, Dr. Mai.
211
00:15:06,000 --> 00:15:07,129
Welcome to the island.
212
00:15:07,271 --> 00:15:09,262
If there's anything I can help with,
just let me know.
213
00:15:09,262 --> 00:15:11,312
I work closely with locals,
taking care of them,
214
00:15:11,501 --> 00:15:13,588
and your job is also to take care of them.
215
00:15:14,322 --> 00:15:18,869
So, taking care of the doctor
is my responsibility too.
216
00:15:24,000 --> 00:15:25,543
Then I'll take my leave.
217
00:15:26,750 --> 00:15:27,689
See you later, Doctor.
218
00:15:55,760 --> 00:15:58,002
SHOWDOWN OF THE LEGENDARY DUO!
219
00:16:25,244 --> 00:16:25,996
Wave.
220
00:16:29,309 --> 00:16:30,733
I went to the school,
221
00:16:31,064 --> 00:16:32,842
and the janitor told me to follow you here.
222
00:16:33,221 --> 00:16:34,156
I'm sorry.
223
00:16:34,582 --> 00:16:36,451
I took a bit too long
convincing Aomsin's dad.
224
00:16:39,030 --> 00:16:40,603
He won't let his kid learn.
225
00:16:40,840 --> 00:16:42,242
Why are you bothering so much?
226
00:16:42,905 --> 00:16:43,805
I can't let that happen.
227
00:16:44,515 --> 00:16:47,253
Are you just going to let his parents
decide a life he doesn't want?
228
00:16:48,000 --> 00:16:50,031
Just because they've fallen
or made mistakes
229
00:16:50,220 --> 00:16:52,602
doesn't mean their child
should stop chasing their dream.
230
00:16:52,680 --> 00:16:54,082
You don't even know him.
231
00:16:54,484 --> 00:16:56,280
You can't make decisions for him.
232
00:16:56,564 --> 00:16:59,457
Music might not even be
the most important thing in his life.
233
00:17:00,309 --> 00:17:02,614
Poor people don't have time
to indulge in art.
234
00:17:03,348 --> 00:17:04,810
They have to work to survive.
235
00:17:05,756 --> 00:17:09,342
But I think Aomsin deserves a chance
to live a life he chooses.
236
00:17:09,910 --> 00:17:11,060
And if it were you,
237
00:17:11,486 --> 00:17:13,446
I bet you wouldn't let anyone
decide your life either.
238
00:17:13,990 --> 00:17:17,794
Right, Mr. Tiwakorn Rapeepong?
239
00:17:18,551 --> 00:17:21,057
I think you're not the kind to just obey.
240
00:17:23,258 --> 00:17:24,156
I'm not a dog.
241
00:17:24,771 --> 00:17:26,261
And stop assuming things about me.
242
00:17:27,562 --> 00:17:28,729
You don't know me that well yet.
243
00:17:51,694 --> 00:17:53,539
Is the new doctor hitting on you?
244
00:17:55,554 --> 00:17:56,636
Do I need to be jealous?
245
00:17:58,136 --> 00:17:59,045
I'm not sure.
246
00:17:59,918 --> 00:18:01,172
Maybe he is.
247
00:18:01,642 --> 00:18:02,548
He's still single.
248
00:18:06,466 --> 00:18:07,908
But you're not single anymore.
249
00:18:08,445 --> 00:18:09,825
You've got a boyfriend.
250
00:18:12,848 --> 00:18:13,727
Really?
251
00:18:16,055 --> 00:18:19,487
Why do I feel like
I don't have one at all?
252
00:18:31,058 --> 00:18:32,290
Are you still sulking?
253
00:18:35,738 --> 00:18:36,985
I'm not sulking.
254
00:18:39,067 --> 00:18:40,899
Maybe it's just that I've gotten used to it.
255
00:18:42,511 --> 00:18:45,399
But I don't know how long that will last.
256
00:18:48,713 --> 00:18:50,038
Why are you saying this?
257
00:18:50,754 --> 00:18:52,238
You know what I've been through.
258
00:18:55,664 --> 00:18:58,497
I know you came from a pressuring family.
259
00:18:59,303 --> 00:19:00,495
But now you've broken free.
260
00:19:02,353 --> 00:19:03,872
You're already bold, so go all the way.
261
00:19:06,469 --> 00:19:07,539
You wouldn't understand
262
00:19:08,054 --> 00:19:09,777
because your life
never had to prove anything.
263
00:19:11,232 --> 00:19:12,431
Why did you say that?
264
00:19:12,856 --> 00:19:17,149
You don't know what I went through
to finally tell my parents.
265
00:19:18,313 --> 00:19:21,412
If you can't do it yourself,
don't judge others.
266
00:19:37,766 --> 00:19:38,551
Give it to me.
267
00:19:39,267 --> 00:19:40,165
I'll cut it for you.
268
00:19:41,867 --> 00:19:42,622
No need.
269
00:19:43,182 --> 00:19:45,357
Let me do it. Stay still.
270
00:19:45,648 --> 00:19:48,406
No. I can do it myself.
271
00:19:49,234 --> 00:19:49,998
Don't be stubborn.
272
00:19:50,535 --> 00:19:53,412
Look. Your nails are so long.
273
00:19:54,173 --> 00:19:55,104
You need to take good care of yourself.
274
00:19:55,104 --> 00:19:55,625
Got it?
275
00:19:57,662 --> 00:19:58,634
Stay still.
276
00:20:13,288 --> 00:20:17,858
Watching the sunset every day
is my kind of happiness.
277
00:20:18,955 --> 00:20:21,778
Some days the sky is orange.
278
00:20:22,517 --> 00:20:24,095
Some days the sky's really overcast.
279
00:20:25,886 --> 00:20:29,028
One day, I even saw it purple
with a hint of pink.
280
00:20:31,401 --> 00:20:32,829
Pink sky, huh?
281
00:20:33,501 --> 00:20:34,823
Did you take something or what?
282
00:20:35,898 --> 00:20:37,315
I'm serious.
283
00:20:39,554 --> 00:20:43,475
You know, the beauty of nature,
284
00:20:43,990 --> 00:20:44,919
the atmosphere,
285
00:20:45,994 --> 00:20:48,096
and the charm of this island
286
00:20:50,172 --> 00:20:51,680
make me think…
287
00:20:53,449 --> 00:20:54,117
Think what?
288
00:20:55,595 --> 00:21:01,221
Maybe I don't need to know
who I am anymore.
289
00:21:02,005 --> 00:21:04,858
Right now, I'm happy.
290
00:21:05,306 --> 00:21:06,902
I'm with nature,
291
00:21:07,104 --> 00:21:09,024
finding joy in teaching music,
292
00:21:10,882 --> 00:21:12,439
and I've got…
293
00:21:15,059 --> 00:21:15,826
Got what?
294
00:21:17,304 --> 00:21:19,084
I've got my own sun.
295
00:21:27,843 --> 00:21:30,842
Ugh! That's cutting into me.
296
00:21:33,260 --> 00:21:34,297
What were you even cutting?
297
00:21:34,297 --> 00:21:35,323
I'll do it myself.
298
00:21:41,973 --> 00:21:44,550
What? You didn't even flinch.
299
00:22:06,982 --> 00:22:08,406
Wave, what are you doing?
300
00:22:14,406 --> 00:22:17,140
Wave, what are you even doing?
301
00:22:20,364 --> 00:22:24,616
I like touching you, feeling your skin.
302
00:22:25,892 --> 00:22:27,083
It feels soft.
303
00:22:31,404 --> 00:22:33,195
Soft? It's so rough.
304
00:22:38,172 --> 00:22:42,116
But I think it feels warm.
305
00:22:49,460 --> 00:22:51,498
Wave, you're tickling me!
306
00:22:59,622 --> 00:23:01,631
Wave, I'm hot!
307
00:23:06,176 --> 00:23:06,908
Hot?
308
00:23:07,826 --> 00:23:08,507
Yeah.
309
00:23:09,112 --> 00:23:10,216
Then take off your top.
310
00:23:11,156 --> 00:23:12,413
I'll take mine off too.
311
00:23:25,329 --> 00:23:26,015
Wave!
312
00:23:26,530 --> 00:23:27,144
Wave!
313
00:23:27,816 --> 00:23:28,913
Wave, no!
314
00:23:31,331 --> 00:23:32,613
What's wrong with you?
315
00:23:35,344 --> 00:23:37,100
Did I do something to upset you?
316
00:23:37,884 --> 00:23:38,976
You can tell me.
317
00:23:39,401 --> 00:23:40,719
Nothing's wrong.
318
00:23:41,480 --> 00:23:42,766
Uncle Peng kept me busy.
319
00:23:42,990 --> 00:23:44,087
I'm not in the mood.
320
00:23:51,453 --> 00:23:53,052
Then we can just lie down and hug.
321
00:24:10,586 --> 00:24:12,537
I can't sleep. You go ahead.
322
00:24:16,545 --> 00:24:17,926
What's wrong with you?
323
00:24:18,710 --> 00:24:19,994
You're acting weird today.
324
00:24:24,002 --> 00:24:28,069
Nothing, just thinking about some things.
325
00:24:30,442 --> 00:24:32,056
I'll go sleep in the living room.
326
00:24:44,898 --> 00:24:49,408
(He's not someone you meet at a bar
and forget the next morning.)
327
00:24:49,968 --> 00:24:51,119
(Look at him.)
328
00:24:51,679 --> 00:24:53,883
(He's ready to get attached to anyone
who treats him well.)
329
00:25:12,584 --> 00:25:13,161
Hook.
330
00:25:13,161 --> 00:25:13,689
Jab.
331
00:25:13,689 --> 00:25:14,281
Hook.
332
00:25:14,460 --> 00:25:15,086
Hook.
333
00:25:15,399 --> 00:25:15,940
Hook.
334
00:25:16,567 --> 00:25:17,671
Watch out!
335
00:25:17,671 --> 00:25:18,200
Jab.
336
00:25:18,200 --> 00:25:18,747
Straight.
337
00:25:19,643 --> 00:25:20,143
Straight.
338
00:25:20,143 --> 00:25:22,078
Come on. 2,3,4,5,6!
339
00:25:22,078 --> 00:25:22,823
Kick!
340
00:25:23,539 --> 00:25:24,708
Caught it!
341
00:25:27,193 --> 00:25:27,971
Ouch!
342
00:25:30,009 --> 00:25:31,494
You serious?
343
00:25:32,076 --> 00:25:34,969
Even if you're fighting as an amateur,
he's way more of a fighter than you.
344
00:25:36,290 --> 00:25:37,600
I want to try.
345
00:25:38,003 --> 00:25:39,056
If I don't, I won't know.
346
00:25:39,056 --> 00:25:39,808
I want to win.
347
00:25:40,010 --> 00:25:41,286
I want the money!
348
00:25:41,286 --> 00:25:42,428
What are you going to do with it?
349
00:25:42,428 --> 00:25:43,184
Get married or something?
350
00:25:43,341 --> 00:25:44,933
Married, my ass.
351
00:25:45,291 --> 00:25:47,401
I'll use it to buy back my dad's motorbike.
352
00:25:47,401 --> 00:25:49,946
Then why don't you borrow from your mom
or Uncle Peng?
353
00:25:50,416 --> 00:25:53,694
Ask for money from two people
who look down on me?
354
00:25:54,075 --> 00:25:55,161
I won't ask for help.
355
00:25:55,161 --> 00:25:56,172
I'll do it myself.
356
00:25:56,575 --> 00:25:57,663
You studied architecture, didn't you?
357
00:25:57,663 --> 00:25:58,610
Why aren't you building houses?
358
00:25:59,327 --> 00:26:00,345
Why the hell are you boxing?
359
00:26:02,561 --> 00:26:04,014
You've still got a lot of training to do, dude.
360
00:26:07,820 --> 00:26:08,375
By the way,
361
00:26:10,099 --> 00:26:11,093
do you like Kratae?
362
00:26:12,459 --> 00:26:13,941
Why? Are you scared of me?
363
00:26:15,240 --> 00:26:15,804
Asshole!
364
00:26:16,185 --> 00:26:17,590
What the hell could I be scared of?
365
00:26:18,396 --> 00:26:19,604
Look at yourself.
366
00:26:19,738 --> 00:26:21,642
I'm cool and stylish like this.
367
00:26:21,955 --> 00:26:23,213
Anyone would like me.
368
00:26:23,213 --> 00:26:26,015
I thought you said
you didn't know how to box.
369
00:26:26,015 --> 00:26:27,470
Damn, my mouth is full of sand.
370
00:26:29,440 --> 00:26:30,621
So you're not into her?
371
00:26:31,651 --> 00:26:33,663
No. She's not my type.
372
00:26:34,088 --> 00:26:36,204
Even this cute,
she's still not your type?
373
00:26:36,674 --> 00:26:37,739
Then what's your type?
374
00:26:44,859 --> 00:26:48,028
How do you feel when playing guitar?
375
00:26:48,431 --> 00:26:51,178
I feel like I don't need anything.
376
00:26:51,402 --> 00:26:54,345
Making others happy makes me feel at ease.
377
00:26:54,658 --> 00:26:57,896
That's how Aomsin feels
when he plays piano.
378
00:26:59,172 --> 00:27:00,954
Don't you want your son to be happy?
379
00:27:04,715 --> 00:27:06,321
I understand your concerns,
380
00:27:06,724 --> 00:27:10,644
but at least let Aomsin do what he loves.
381
00:27:11,249 --> 00:27:12,937
Whatever the result,
382
00:27:13,922 --> 00:27:17,684
it's better than letting him be sad
without trying.
383
00:27:24,043 --> 00:27:24,613
Wave.
384
00:27:29,091 --> 00:27:29,689
Wave.
385
00:27:40,086 --> 00:27:41,127
Don't worry.
386
00:27:41,552 --> 00:27:44,471
Your type and mine are totally different.
387
00:27:44,471 --> 00:27:45,879
No overlaps.
388
00:27:47,133 --> 00:27:48,073
Great.
389
00:27:48,789 --> 00:27:51,734
Then I'll step up my offensive game.
390
00:27:52,383 --> 00:27:53,287
Whoa.
391
00:27:53,421 --> 00:27:55,562
Come on, practice more if you want to win.
392
00:27:55,562 --> 00:27:56,198
Sure.
393
00:27:56,198 --> 00:27:56,940
Get up.
394
00:28:00,186 --> 00:28:01,217
One hit!
395
00:28:01,217 --> 00:28:03,694
You weren't careful enough.
396
00:28:06,851 --> 00:28:08,318
What?
397
00:28:09,214 --> 00:28:12,154
Not “what,” Wave. That's not it.
398
00:28:12,803 --> 00:28:14,393
High pitch.
399
00:28:14,393 --> 00:28:15,952
“Whaaaat?”
400
00:28:16,198 --> 00:28:17,081
Whaaaat?
401
00:28:17,215 --> 00:28:18,990
Yeah, that's it.
402
00:28:19,169 --> 00:28:19,945
What does it mean?
403
00:28:20,172 --> 00:28:23,162
It means, “what's up?”
404
00:28:24,170 --> 00:28:25,251
What's up?
405
00:28:25,251 --> 00:28:26,110
Exactly.
406
00:28:26,580 --> 00:28:29,117
Good thing I learned Southern Thai.
407
00:28:29,632 --> 00:28:31,147
Now I can understand the locals better.
408
00:28:39,637 --> 00:28:40,857
It's evening now.
409
00:28:41,215 --> 00:28:42,504
Where are Lava and Uncle Peng?
410
00:28:42,750 --> 00:28:43,800
Why haven't they returned yet?
411
00:28:46,285 --> 00:28:48,395
Today there's a candle procession
at the temple.
412
00:28:48,574 --> 00:28:51,913
The Chief is probably there campaigning,
and Lava is likely there too
413
00:28:51,913 --> 00:28:54,262
since everyone from around here is going.
414
00:28:57,915 --> 00:28:58,766
Finished.
415
00:28:59,639 --> 00:29:01,217
Thank you.
416
00:29:14,887 --> 00:29:16,972
Pick some flowers, incense,
and candles for me.
417
00:29:18,136 --> 00:29:20,224
If you've got hands, then use them.
418
00:29:20,224 --> 00:29:21,900
I want you to pick them for me.
419
00:29:21,900 --> 00:29:25,532
Making merit together this life,
next life we'll be born as a couple.
420
00:29:25,532 --> 00:29:27,375
No chasing, no fuss.
421
00:29:28,091 --> 00:29:30,397
But I just want to meet you this one lifetime.
422
00:29:34,024 --> 00:29:35,508
Here you are, Lava.
423
00:29:35,978 --> 00:29:37,345
Wave isn't coming?
424
00:29:38,979 --> 00:29:40,611
He's sick. He's resting at home.
425
00:29:41,954 --> 00:29:43,367
Is he okay?
426
00:29:43,725 --> 00:29:45,262
Honestly, I'm worried.
427
00:29:45,441 --> 00:29:47,903
If worst case, he forgets everything,
428
00:29:48,172 --> 00:29:51,442
Uncle Peng and you will really have to be
his new family.
429
00:29:51,442 --> 00:29:53,696
Then when will you be part of my family?
430
00:29:57,614 --> 00:29:58,244
Here.
431
00:29:59,520 --> 00:30:00,170
Oh?
432
00:30:01,670 --> 00:30:03,605
Giving me flowers like this,
you've got feelings, huh?
433
00:30:04,008 --> 00:30:06,502
Even for the dead, we give flowers.
434
00:30:14,481 --> 00:30:16,396
Whoa! You know what?
435
00:30:17,135 --> 00:30:19,541
This kind of woman is my dream woman.
436
00:30:19,899 --> 00:30:21,682
She keeps up with me perfectly.
437
00:30:24,302 --> 00:30:28,294
Homage to the Buddha,
the Worthy.
438
00:30:37,300 --> 00:30:39,028
Peng, are you campaigning?
439
00:30:39,162 --> 00:30:42,333
You never miss temple events or ordinations.
440
00:30:42,938 --> 00:30:44,145
I'm not campaigning.
441
00:30:44,145 --> 00:30:45,912
I always help at the temple here.
442
00:30:47,166 --> 00:30:51,541
Anyone would be lucky
to have you as a son-in-law.
443
00:30:52,101 --> 00:30:54,392
By the way, do you have a girlfriend?
444
00:30:55,914 --> 00:30:56,960
Not yet.
445
00:30:56,960 --> 00:30:58,384
Right now,
I'm focusing on building myself up.
446
00:30:58,832 --> 00:31:02,886
If not, then I'll reserve my daughter for you.
447
00:31:03,781 --> 00:31:06,247
One day, come eat at my house.
448
00:31:06,381 --> 00:31:07,100
Sure.
449
00:31:07,458 --> 00:31:08,402
We're heading off.
450
00:31:16,641 --> 00:31:18,203
Eh, Mr. Peng?
451
00:31:18,740 --> 00:31:20,554
You're the temple coordinator here too?
452
00:31:20,666 --> 00:31:21,824
I see you everywhere.
453
00:31:22,899 --> 00:31:24,348
I usually help here anyway.
454
00:31:24,684 --> 00:31:26,274
Good. Keep it up.
455
00:31:27,617 --> 00:31:28,426
Thank you.
456
00:31:56,172 --> 00:31:59,551
Is it always this cool in the evenings?
457
00:31:59,820 --> 00:32:01,900
Yes, it's always like this.
458
00:32:02,348 --> 00:32:04,453
A bit more and it'll turn into a storm.
459
00:32:04,632 --> 00:32:05,700
True.
460
00:32:15,462 --> 00:32:16,385
Oops.
461
00:32:18,288 --> 00:32:18,962
Tum!
462
00:32:19,477 --> 00:32:20,337
There's so much space around.
463
00:32:20,337 --> 00:32:21,646
Why are you bumping into me?
464
00:32:22,474 --> 00:32:24,269
I want to walk beside you
465
00:32:24,269 --> 00:32:25,880
so I can pile up merit and get to heaven.
466
00:32:26,529 --> 00:32:29,623
I'll definitely get to heaven,
but I'll kick you down to hell.
467
00:32:30,877 --> 00:32:32,981
How about a date at the Brass Pan
straight to hell?
468
00:32:35,041 --> 00:32:36,273
Hey, don't sigh yet.
469
00:32:39,945 --> 00:32:40,445
Hey?
470
00:32:40,445 --> 00:32:41,282
How did you get here?
471
00:32:43,208 --> 00:32:44,362
I biked here.
472
00:32:48,168 --> 00:32:50,172
Why didn't you tell me
you were coming to the temple?
473
00:32:50,172 --> 00:32:51,110
I didn't plan to.
474
00:32:51,110 --> 00:32:52,357
Tum invited me.
475
00:32:52,357 --> 00:32:53,128
Then what's wrong with you?
476
00:32:53,419 --> 00:32:54,464
Why are you avoiding me?
477
00:32:57,151 --> 00:32:58,674
It's not something to talk about now.
478
00:32:59,055 --> 00:33:00,702
Wait until I finish the three rounds
of the candle procession.
479
00:33:01,083 --> 00:33:03,037
Since when did you get so religious?
480
00:33:03,888 --> 00:33:05,656
You usually don't behave yourself.
481
00:33:06,104 --> 00:33:07,414
Now you're suddenly scared of sin?
482
00:33:25,737 --> 00:33:26,921
I don't like it when you do this.
483
00:33:28,327 --> 00:33:30,000
If you're mad, just say so.
484
00:33:31,775 --> 00:33:33,281
I need to keep some distance from you.
485
00:33:39,962 --> 00:33:40,648
Why?
486
00:33:41,791 --> 00:33:42,829
Why do we have to keep our distance?
487
00:33:45,061 --> 00:33:46,217
You're getting too attached to me.
488
00:33:47,149 --> 00:33:48,130
What do you mean?
489
00:33:49,167 --> 00:33:50,230
After we slept together,
490
00:33:50,740 --> 00:33:52,387
I could tell you wanted something more.
491
00:33:52,809 --> 00:33:53,952
But you're not ready yet.
492
00:33:54,057 --> 00:33:55,313
You're still fragile.
493
00:33:55,313 --> 00:33:56,632
Anything that comes your way
could shake you.
494
00:33:56,632 --> 00:33:57,637
I don't want to take advantage of that.
495
00:33:59,412 --> 00:34:00,431
Take advantage?
496
00:34:00,765 --> 00:34:02,624
I'm willing to be with you.
497
00:34:02,624 --> 00:34:04,361
I don't want you to get too attached to me.
498
00:34:04,361 --> 00:34:05,800
I can't even handle myself right now.
499
00:34:05,800 --> 00:34:07,427
How can I handle someone else's feelings?
500
00:34:08,165 --> 00:34:09,536
You can't just treat me like this.
501
00:34:09,659 --> 00:34:10,534
Why not?
502
00:34:10,727 --> 00:34:11,612
This is who I am.
503
00:34:11,735 --> 00:34:13,181
I've always been like this.
504
00:34:13,462 --> 00:34:17,127
I think right now we should focus on
getting you back home instead.
505
00:34:24,264 --> 00:34:27,107
Oh, Wave, you're here?
506
00:34:27,406 --> 00:34:29,028
Lava said you were sick.
507
00:34:38,484 --> 00:34:41,233
Yeah, I'm sick.
508
00:34:44,221 --> 00:34:45,761
Instead of taking care of myself,
509
00:34:46,572 --> 00:34:47,882
I went and made myself worse.
510
00:34:51,046 --> 00:34:52,164
It's all my fault.
511
00:34:54,959 --> 00:34:56,260
I brought this pain on myself.
512
00:35:05,216 --> 00:35:06,095
I'll head back now.
513
00:35:10,324 --> 00:35:10,824
Hey.
514
00:35:11,572 --> 00:35:12,611
Eh? Wave.
515
00:35:13,173 --> 00:35:14,615
Have some tea with us before you go.
516
00:35:14,615 --> 00:35:15,572
What's the rush?
517
00:35:19,843 --> 00:35:21,528
You two fought, didn't you?
518
00:35:22,987 --> 00:35:24,821
How about talking it out at the tea shop?
519
00:35:25,858 --> 00:35:26,577
Some other time.
520
00:35:27,210 --> 00:35:28,521
I'm exhausted from boxing practice today.
521
00:35:36,837 --> 00:35:39,383
Shall we go rehearse
the tea ceremony first, babe?
522
00:35:41,572 --> 00:35:44,509
Sure, but mind if I splash it in your face too?
523
00:35:44,650 --> 00:35:45,545
I want to see
524
00:35:45,826 --> 00:35:49,608
how long a shameless guy like you
can keep chasing me.
525
00:35:49,819 --> 00:35:51,798
As longggg as it takes,
526
00:35:52,360 --> 00:35:53,739
long enough to stand the heat.
527
00:35:56,323 --> 00:35:57,299
You're going to treat me or what?
528
00:36:01,572 --> 00:36:03,796
Of course. At my level, I always treat.
529
00:36:03,796 --> 00:36:04,494
Right!
530
00:36:22,024 --> 00:36:24,290
Technically we're not supposed to sell
on Buddhist holidays,
531
00:36:24,501 --> 00:36:26,171
but I feel bad for you.
532
00:36:26,821 --> 00:36:28,897
Seeing you walk in with tears in your eyes,
533
00:36:29,020 --> 00:36:33,030
a heartbreak champion like me
will give you some advice tonight.
534
00:36:34,190 --> 00:36:35,117
I don't understand.
535
00:36:35,240 --> 00:36:36,285
Did I do something wrong?
536
00:36:37,217 --> 00:36:38,718
It's me. I'm the one who caught feelings.
537
00:36:39,070 --> 00:36:40,880
Why is he scared I'll get hurt?
538
00:36:41,776 --> 00:36:43,495
It's not like I asked anyone
to take care of me.
539
00:36:46,144 --> 00:36:51,572
Maybe he thinks you're too soft,
inexperienced or something.
540
00:36:52,359 --> 00:36:54,637
But honestly,
I think he was trying to protect you.
541
00:36:54,637 --> 00:36:55,685
Protect me?!
542
00:36:55,931 --> 00:36:57,379
More like being selfish!
543
00:36:57,871 --> 00:37:00,063
Someone like him
never thinks about anyone else.
544
00:37:00,292 --> 00:37:01,003
True.
545
00:37:01,572 --> 00:37:02,968
I totally agree.
546
00:37:03,179 --> 00:37:06,666
Just another jerk who takes advantage
when you're vulnerable!
547
00:37:10,305 --> 00:37:11,004
Exactly!
548
00:37:12,481 --> 00:37:14,864
By the way, you still haven't told me
who broke your heart.
549
00:37:15,971 --> 00:37:16,849
You don't need to know.
550
00:37:17,535 --> 00:37:18,730
He told me to forget him,
551
00:37:19,152 --> 00:37:20,721
so I'll drink to forget.
552
00:37:23,393 --> 00:37:24,570
Hey, that's my drink.
553
00:37:24,570 --> 00:37:25,212
That's mine.
554
00:37:25,212 --> 00:37:25,902
Chill out.
555
00:37:26,219 --> 00:37:26,858
That's mine.
556
00:37:26,858 --> 00:37:27,358
Let go!
557
00:37:27,358 --> 00:37:28,666
It's a Buddhist day, you know.
558
00:37:50,997 --> 00:37:51,884
Why aren't you asleep yet?
559
00:37:55,206 --> 00:37:56,853
Wave followed me to the temple,
560
00:37:57,820 --> 00:37:59,176
and we got into a small argument.
561
00:38:00,670 --> 00:38:02,446
Now I've just found out
he's not home yet.
562
00:38:04,221 --> 00:38:05,033
What were you fighting about?
563
00:38:06,720 --> 00:38:09,453
I told him not to get too attached to me.
564
00:38:10,314 --> 00:38:12,312
I can't take responsibility for his life.
565
00:38:13,226 --> 00:38:15,634
Then he rode off somewhere.
566
00:38:16,126 --> 00:38:17,392
I'd better go find him.
567
00:38:17,849 --> 00:38:19,915
Yeah, you should.
568
00:38:20,618 --> 00:38:22,072
We took him in.
569
00:38:22,564 --> 00:38:23,794
We must look after him the best we can.
570
00:38:29,560 --> 00:38:30,261
Lava.
571
00:38:32,775 --> 00:38:34,980
Maybe I don't know as much
as I thought I did.
572
00:38:35,718 --> 00:38:36,996
I gave you advice,
573
00:38:37,172 --> 00:38:38,537
but I can't even handle myself.
574
00:38:39,574 --> 00:38:41,454
If you meet someone
who makes you feel good,
575
00:38:42,386 --> 00:38:43,756
follow your heart.
576
00:38:44,740 --> 00:38:46,104
Don't overthink it.
577
00:38:47,651 --> 00:38:49,245
He might not wait for you forever.
578
00:39:07,139 --> 00:39:11,416
COLLECTION: MEMORY
579
00:39:15,547 --> 00:39:16,369
Chief,
580
00:39:18,935 --> 00:39:20,288
kaya toast delivery.
581
00:39:35,319 --> 00:39:36,871
I know you love this place.
582
00:39:38,013 --> 00:39:39,256
It's not too sweet,
583
00:39:39,854 --> 00:39:40,794
and no worries about calories.
584
00:39:43,835 --> 00:39:45,605
I thought you'd gone home already.
585
00:39:53,145 --> 00:39:54,220
Didn't you say you wanted me here?
586
00:39:54,993 --> 00:39:56,045
Well, here I am.
587
00:40:00,510 --> 00:40:04,066
Hey, do you really think I'd dump
you for the new doctor?
588
00:40:07,916 --> 00:40:08,815
I don't know.
589
00:40:10,292 --> 00:40:12,616
I just feel like I deserve it.
590
00:40:13,460 --> 00:40:14,840
We've been together for so long.
591
00:40:15,561 --> 00:40:17,163
Do you still not know me?
592
00:40:18,376 --> 00:40:20,079
I've only known that guy for a few days.
593
00:40:20,923 --> 00:40:22,972
You think I'd throw away
a year‑long relationship for that?
594
00:40:26,136 --> 00:40:27,663
I didn't mean it like that.
595
00:40:28,964 --> 00:40:30,120
I just get scared.
596
00:40:34,725 --> 00:40:36,682
I just have to get mad sometimes,
597
00:40:37,666 --> 00:40:40,800
so you'll know I still have feelings,
598
00:40:42,944 --> 00:40:45,447
not just agreeing to your conditions.
599
00:40:48,330 --> 00:40:50,757
You can be mad at me. I get it.
600
00:40:50,986 --> 00:40:52,844
You have every right to.
601
00:40:53,494 --> 00:40:56,572
You've put up with my nonsense all this time,
602
00:40:57,627 --> 00:41:00,529
and I know how lucky I am
that you chose me.
603
00:41:02,427 --> 00:41:05,037
Yeah, you're super lucky.
604
00:41:06,355 --> 00:41:08,042
You know how many people
are lining up to flirt with me?
605
00:41:09,413 --> 00:41:10,152
Oh really?
606
00:41:11,572 --> 00:41:13,589
Then why did you choose me?
607
00:41:14,679 --> 00:41:15,849
Wait. You want me to flatter you now?
608
00:41:19,663 --> 00:41:20,747
Just a little, please.
609
00:41:22,399 --> 00:41:24,028
I need my confidence back.
610
00:41:29,833 --> 00:41:33,706
I like how serious you are when you work,
611
00:41:36,817 --> 00:41:41,635
and how cute you get when you're in love.
612
00:41:46,240 --> 00:41:47,957
Then stay at my resort tonight.
613
00:41:49,012 --> 00:41:50,472
Call it a small step,
614
00:41:51,175 --> 00:41:54,809
but I promise I'll take a bigger,
615
00:41:55,952 --> 00:41:57,334
steadier one next time,
616
00:41:58,863 --> 00:42:00,462
even straight to your doorstep.
617
00:42:05,683 --> 00:42:06,502
Is it good?
618
00:42:53,941 --> 00:42:54,591
Honey.
619
00:42:55,319 --> 00:42:56,646
All I can do is accept the pain…
620
00:42:58,505 --> 00:42:59,423
Honey. Where is Wave?
621
00:43:03,419 --> 00:43:03,919
Wave!
622
00:43:05,429 --> 00:43:05,929
Wave!
623
00:43:07,904 --> 00:43:08,452
Wave!
624
00:43:18,683 --> 00:43:19,665
Why are you doing this?
625
00:43:19,990 --> 00:43:20,709
Go home.
626
00:43:21,150 --> 00:43:21,965
I'm not going back.
627
00:43:22,685 --> 00:43:24,901
It's my life. I can take care of myself.
628
00:43:25,180 --> 00:43:26,177
Don't talk big.
629
00:43:26,851 --> 00:43:27,873
You can't even remember who you are.
630
00:43:27,873 --> 00:43:28,882
What could you possibly
take responsibility for?
631
00:43:28,975 --> 00:43:30,274
Then why do you even care?
632
00:43:31,203 --> 00:43:33,795
You don't want me to get attached
or feel anything,
633
00:43:34,143 --> 00:43:35,399
so just let me get drunk here.
634
00:43:36,372 --> 00:43:39,129
I can sleep at Honey's place tonight.
635
00:43:40,500 --> 00:43:43,863
Or maybe I should just move in here,
636
00:43:45,092 --> 00:43:46,332
so I'll stop being a burden,
637
00:43:46,843 --> 00:43:48,942
both to you and to your heart.
638
00:43:49,593 --> 00:43:50,602
Don't act tough.
639
00:43:51,299 --> 00:43:52,459
Go home with me.
640
00:43:54,852 --> 00:43:56,267
You really want me to go home?
641
00:43:58,265 --> 00:43:59,391
If you do,
642
00:44:00,622 --> 00:44:01,983
then do as I say.
643
00:44:02,912 --> 00:44:03,680
What?
644
00:44:12,675 --> 00:44:13,382
Kiss me.
645
00:44:15,636 --> 00:44:16,483
Come on, Wave.
646
00:44:18,156 --> 00:44:18,981
Prove it.
647
00:44:20,468 --> 00:44:22,116
Prove that you really
don't feel anything for me.
648
00:44:24,904 --> 00:44:25,751
What does that have to do with anything?
649
00:44:27,284 --> 00:44:30,514
If I say it does, then it does.
650
00:44:43,783 --> 00:44:50,500
Don't you ever feel a little something for me,
Mr. Tiwakorn Rapeepong?
651
00:44:59,769 --> 00:45:01,191
Go home with me right now.
652
00:45:01,191 --> 00:45:02,124
Uncle Peng is waiting.
653
00:45:03,077 --> 00:45:04,102
You just don't have the guts.
654
00:45:04,799 --> 00:45:08,492
Who's really the coward
and the weak one here?
655
00:45:09,977 --> 00:45:11,178
I'm not arguing with you.
656
00:45:11,526 --> 00:45:13,117
You're too drunk to even walk home.
657
00:45:13,303 --> 00:45:15,061
Go home with me. Now!
658
00:45:16,292 --> 00:45:18,628
I came here alone. I'll go home alone.
659
00:45:23,948 --> 00:45:24,622
Wave!
660
00:45:30,659 --> 00:45:32,512
Wave, come out!
661
00:45:33,000 --> 00:45:33,975
I'm not joking!
662
00:45:37,065 --> 00:45:37,931
Wave!
663
00:45:38,651 --> 00:45:39,934
I'll count down.
664
00:45:41,212 --> 00:45:44,088
If you don't come out, I'm leaving!
665
00:45:49,269 --> 00:45:50,023
Five!
666
00:45:50,952 --> 00:45:52,475
You know this area is haunted, right?
667
00:45:52,800 --> 00:45:54,581
The ghosts here are vicious.
668
00:45:56,138 --> 00:45:56,936
Four!
669
00:45:57,534 --> 00:45:58,381
People said
670
00:45:58,381 --> 00:46:00,384
someone once fell from a palm tree
and died here.
671
00:46:00,384 --> 00:46:02,007
The body was a mess.
672
00:46:02,588 --> 00:46:04,221
You should watch out.
673
00:46:04,802 --> 00:46:05,630
Three!
674
00:46:06,838 --> 00:46:08,202
Rumors say
675
00:46:08,736 --> 00:46:11,064
there are venomous snakes around here.
676
00:46:11,064 --> 00:46:12,862
Pythons are as big as a person.
677
00:46:12,862 --> 00:46:14,303
It could swallow you whole.
678
00:46:14,303 --> 00:46:15,708
Be careful!
679
00:46:17,102 --> 00:46:18,314
Two!
680
00:46:18,500 --> 00:46:21,602
The forecast said there's a storm coming.
681
00:46:21,602 --> 00:46:24,228
It's a freaking strong one.
682
00:46:24,228 --> 00:46:25,813
You'll get blown away for sure.
683
00:46:25,813 --> 00:46:28,246
Strongest storm yet, I swear.
684
00:46:31,917 --> 00:46:32,565
One!
685
00:46:33,053 --> 00:46:36,282
Fine! Tomorrow I'll come check
what's left of you —
686
00:46:36,372 --> 00:46:38,125
whether a ghost got your neck,
687
00:46:38,125 --> 00:46:39,418
snake ate you,
688
00:46:39,920 --> 00:46:41,463
or the storm swept you away.
689
00:46:41,928 --> 00:46:43,387
You'll get blown away!
690
00:46:44,084 --> 00:46:45,230
I'm heading back!
691
00:46:48,372 --> 00:46:49,101
Zero!
692
00:47:24,959 --> 00:47:25,927
Wave.
693
00:47:28,715 --> 00:47:29,758
I'm sorry.
694
00:47:35,460 --> 00:47:37,852
I didn't mean to yell at you.
695
00:47:38,340 --> 00:47:40,108
I didn't want to scold you.
696
00:47:43,291 --> 00:47:44,041
But it's just…
697
00:47:50,755 --> 00:47:52,155
I think I really do have feelings for you.
698
00:47:56,049 --> 00:47:58,031
I've really started falling for you.
699
00:48:00,587 --> 00:48:02,447
But I don't want you to fall too deep for me
700
00:48:03,609 --> 00:48:04,959
because I'm a jerk.
701
00:48:05,657 --> 00:48:07,144
I don't want to hurt you.
702
00:48:08,817 --> 00:48:09,849
I'm sorry.
703
00:48:12,372 --> 00:48:13,769
Please, come out.
704
00:48:59,314 --> 00:49:01,206
I think I should learn things on my own,
705
00:49:02,623 --> 00:49:06,152
whether it's pain or love.
706
00:49:08,243 --> 00:49:10,028
I don't have any memories
of those things anyway.
707
00:49:10,981 --> 00:49:15,499
Who are you to decide
how I should live my life?
708
00:49:17,636 --> 00:49:19,340
And don't say it's because you care.
709
00:49:20,176 --> 00:49:22,775
You're just scared.
710
00:49:24,936 --> 00:49:25,617
Scared of what?
711
00:49:27,824 --> 00:49:29,128
You're scared that you'll love me.
712
00:49:30,372 --> 00:49:31,728
You're scared you'll get hurt.
713
00:49:33,889 --> 00:49:35,642
You're scared that one day I'll forget you.
714
00:49:38,197 --> 00:49:40,958
You act tough on the outside,
715
00:49:41,887 --> 00:49:43,583
but deep down, you're lonely as hell.
716
00:49:46,139 --> 00:49:51,272
You protect me because
it makes you feel valued—
717
00:49:52,294 --> 00:49:55,747
like someone in this world
actually needs you.
718
00:50:05,497 --> 00:50:10,000
You know me better than I know myself.
719
00:51:32,066 --> 00:51:33,160
Come on. Let's go home.
720
00:51:41,454 --> 00:51:42,701
I can't walk.
721
00:51:43,398 --> 00:51:44,113
Damn it,
722
00:51:44,880 --> 00:51:46,487
I've been running around looking for you.
723
00:51:46,487 --> 00:51:47,647
I'm exhausted too.
724
00:51:48,762 --> 00:51:49,845
You said you liked me, didn't you?
725
00:51:51,146 --> 00:51:52,390
Then why don't you want to take care of me?
726
00:51:57,129 --> 00:51:59,398
Fine, I do.
727
00:52:04,788 --> 00:52:05,507
Come here.
728
00:52:27,151 --> 00:52:28,540
Hey, that tickles!
729
00:52:30,073 --> 00:52:31,319
That tickles!
730
00:54:07,368 --> 00:54:08,636
What are you doing?
731
00:54:09,867 --> 00:54:10,816
Stay still.
732
00:55:07,740 --> 00:55:11,456
I didn't know that's how you eat an orange.
733
00:55:13,988 --> 00:55:17,668
You've still got a lot to learn being with me,
734
00:55:19,039 --> 00:55:20,844
Mr. Nava Mahasamut.
735
00:55:27,535 --> 00:55:28,898
Wait, what did you just call me?
736
00:55:30,850 --> 00:55:32,430
Nava Mahasamut.
737
00:55:36,372 --> 00:55:38,487
You said you wanted a real name, right?
738
00:55:39,904 --> 00:55:42,484
I found one with a nice meaning.
739
00:55:45,783 --> 00:55:47,069
What does it mean?
740
00:55:51,065 --> 00:55:52,655
Nava means “boat.”
741
00:55:53,584 --> 00:55:55,932
Mahasamut means “ocean.”
742
00:55:56,373 --> 00:55:58,350
I wanted something related to water,
743
00:55:59,012 --> 00:56:04,344
and I think Nava suits your nickname.
744
00:56:05,157 --> 00:56:06,814
Plus…
745
00:56:07,720 --> 00:56:10,099
Lava goes well with Nava.
746
00:56:12,863 --> 00:56:16,940
I like it. It fits me.
747
00:56:19,542 --> 00:56:23,046
A boat floating in the ocean…
748
00:56:23,720 --> 00:56:27,529
until one day it crashes onto an island
with a volcano.
749
00:56:27,812 --> 00:56:31,152
That's how Nava met Lava.
750
00:56:33,847 --> 00:56:35,433
You're thinking far ahead, huh?
751
00:56:36,372 --> 00:56:37,281
But fire and water?
752
00:56:37,281 --> 00:56:38,411
How can they ever coexist?
753
00:56:39,410 --> 00:56:40,654
I don't know either.
754
00:56:42,094 --> 00:56:43,872
It's better to just let it happen naturally.
755
00:57:08,795 --> 00:57:09,885
NAVA MAHASAMUT.
756
00:57:49,623 --> 00:57:53,185
General, we've received a report
from our informant in Thailand.
757
00:57:53,673 --> 00:57:54,458
About what?
758
00:57:55,201 --> 00:57:57,058
About Prince Davin.
759
00:57:59,056 --> 00:58:00,166
Has a body been found?
760
00:58:00,372 --> 00:58:01,247
No.
761
00:58:01,642 --> 00:58:04,501
The prince is still alive.
762
00:58:11,633 --> 00:58:13,699
I knew Victor would fail this mission.
763
00:58:15,395 --> 00:58:17,102
Send someone to deal with this
as soon as possible.
764
00:58:17,474 --> 00:58:19,257
Send our best operative.
765
00:58:28,212 --> 00:58:29,875
I'm entering a boxing match.
766
00:58:31,269 --> 00:58:32,825
Why?
767
00:58:33,011 --> 00:58:34,506
To win back my dad's motorbike.
768
00:58:36,086 --> 00:58:38,996
I believe in you. You can do it.
769
00:58:39,275 --> 00:58:40,334
Do you have a vacant room?
770
00:58:40,822 --> 00:58:42,900
I was thinking of going to the beach nearby.
771
00:58:42,900 --> 00:58:44,325
Should we take him there, Lava?
772
00:58:44,325 --> 00:58:46,932
You're too eager. He didn't even ask for help.
773
00:58:46,932 --> 00:58:47,935
Why would you take him there?
774
00:58:48,372 --> 00:58:50,299
Back off a bit. That's too close!
775
00:58:50,299 --> 00:58:51,959
That's the guy who pushed me!
776
00:58:54,166 --> 00:58:55,214
Uncle! Watch out!
52888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.