All language subtitles for -2147483648engengThat Summer (4)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,439 --> 00:00:10,023 Characters, actions, places, occupations, and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only. 2 00:00:10,023 --> 00:00:15,163 They are not intended to urge or promote any behavior in the series. 3 00:00:15,163 --> 00:00:17,950 Viewer discretion is advised. 4 00:00:18,214 --> 00:00:20,586 But I still have doubts about that employee. 5 00:00:20,586 --> 00:00:22,351 Do you think he's the one who assaulted you? 6 00:00:22,636 --> 00:00:23,564 Ahhh! 7 00:00:23,828 --> 00:00:24,543 Ouch! 8 00:00:24,543 --> 00:00:26,619 They were aiming to kill. 9 00:00:26,619 --> 00:00:29,033 It could be the noodle shop uncle's son. 10 00:00:29,033 --> 00:00:31,095 You know Tum likes Kratae, right? 11 00:00:31,293 --> 00:00:32,514 I don't like women. 12 00:00:33,568 --> 00:00:34,540 I like men. 13 00:00:34,540 --> 00:00:37,313 It's surprising that Uncle Peng and Dr. Wut are boyfriends. 14 00:00:37,313 --> 00:00:37,950 Hey! 15 00:00:38,573 --> 00:00:42,504 I think I know now whether you like women or men. 16 00:00:44,360 --> 00:00:45,741 So you're aware now, huh? 17 00:01:25,859 --> 00:01:27,114 So you're aware now, huh? 18 00:01:39,697 --> 00:01:40,392 Hey. 19 00:01:42,240 --> 00:01:44,153 Don't forget to help me move the donated stuff. 20 00:01:46,327 --> 00:01:47,803 The old work is not even done 21 00:01:47,803 --> 00:01:49,018 and now there is new work again. 22 00:01:49,391 --> 00:01:50,764 I haven't even got my salary yet. 23 00:01:50,764 --> 00:01:51,959 I'll buy a new phone. 24 00:01:51,959 --> 00:01:53,110 You don't need to buy one. 25 00:01:53,417 --> 00:01:55,097 Just use my old one. 26 00:01:55,866 --> 00:01:57,414 Money is all you ever think about, huh? 27 00:01:58,205 --> 00:02:01,158 Well, life runs on money, doesn't it? 28 00:02:01,158 --> 00:02:03,730 Before you start thinking about money, do the work I assigned first. 29 00:02:04,081 --> 00:02:07,531 You didn't do what I told you to, but you went fixing that noodle shop instead. 30 00:02:07,531 --> 00:02:09,308 You even took my stuff without asking. 31 00:02:09,528 --> 00:02:11,553 I hate that thief habit of yours. 32 00:02:11,795 --> 00:02:13,277 I just wanted to help that uncle. 33 00:02:13,640 --> 00:02:15,073 But that's not the right way. 34 00:02:15,183 --> 00:02:17,166 Good intentions have to come with good methods too. 35 00:02:17,254 --> 00:02:19,639 And don't keep secrets from me while you're here. 36 00:02:20,056 --> 00:02:20,937 Yes, sir! 37 00:02:30,000 --> 00:02:30,665 Yeah, right. 38 00:02:30,665 --> 00:02:31,983 Look at him telling others not to have secrets. 39 00:02:32,093 --> 00:02:33,754 He himself hides plenty. 40 00:02:36,367 --> 00:02:39,624 Will you tell Uncle Peng that you've already found out about Dr. Wut? 41 00:02:40,458 --> 00:02:41,384 Not yet. 42 00:02:42,000 --> 00:02:43,219 Let me dig a little more. 43 00:02:43,900 --> 00:02:47,759 Once I know enough, I'll use it against him. 44 00:02:48,264 --> 00:02:50,131 You're not thinking of blackmailing him, are you? 45 00:02:50,636 --> 00:02:51,846 I'm not joining in. 46 00:02:52,461 --> 00:02:53,736 He's been really kind to me. 47 00:02:53,736 --> 00:02:54,965 Whatever. You don't have to know. 48 00:02:55,075 --> 00:02:56,961 I want to know, so I'll investigate. 49 00:02:57,400 --> 00:02:58,878 You're a super nice guy, huh? 50 00:02:59,032 --> 00:03:00,461 I'm the jerk here. 51 00:03:09,135 --> 00:03:09,776 Hey. 52 00:03:12,741 --> 00:03:13,900 About last night… 53 00:03:15,130 --> 00:03:16,882 Why did you do that to me? 54 00:03:20,901 --> 00:03:21,597 Do you know 55 00:03:22,563 --> 00:03:24,628 I couldn't sleep all night? 56 00:03:27,878 --> 00:03:31,047 It just felt weird. 57 00:03:32,870 --> 00:03:34,194 I don't even know how to explain it. 58 00:03:38,871 --> 00:03:40,119 I just want to know 59 00:03:42,996 --> 00:03:43,940 how you feel. 60 00:03:44,445 --> 00:03:46,827 Ooh~ Woohoo~ 61 00:03:47,244 --> 00:03:49,292 Choo-koo-rooo~ 62 00:03:50,763 --> 00:03:53,787 Ooh~ Woohoo~ 63 00:03:54,885 --> 00:03:56,142 Choo-koo-rooo~ 64 00:05:12,722 --> 00:05:17,640 MUSIC & RECREATION ROOM 65 00:05:37,415 --> 00:05:38,666 If you flatten your fingers like that, 66 00:05:39,193 --> 00:05:40,426 it'll be hard to play. 67 00:05:41,612 --> 00:05:43,200 Keep them relaxed like this. 68 00:05:43,200 --> 00:05:44,238 Don't tense up. 69 00:05:44,985 --> 00:05:49,667 Also, imagine you're holding a ball. 70 00:05:49,996 --> 00:05:51,031 Relaxed? 71 00:05:51,031 --> 00:05:52,424 Like holding a small ball? 72 00:05:53,675 --> 00:05:54,810 Like this, bro? 73 00:05:54,810 --> 00:05:55,822 Mm-hmm. 74 00:06:02,028 --> 00:06:02,870 Mm-hmm. 75 00:06:02,870 --> 00:06:05,191 And practice often. 76 00:06:05,411 --> 00:06:06,476 Your hands will get used to it. 77 00:06:07,179 --> 00:06:09,262 Wow, you're so good. 78 00:06:11,326 --> 00:06:14,600 How did you start playing piano? 79 00:06:15,325 --> 00:06:17,079 I had a teacher, 80 00:06:17,079 --> 00:06:18,647 but they went back to their home country. 81 00:06:18,647 --> 00:06:22,884 They left the piano at the school before going back. 82 00:06:24,333 --> 00:06:27,049 Can I try? 83 00:06:27,510 --> 00:06:28,466 Sure. 84 00:06:57,400 --> 00:07:00,150 If you're this good, can you teach me? 85 00:07:05,179 --> 00:07:06,583 I can't. 86 00:07:06,978 --> 00:07:08,094 I'm not a teacher. 87 00:07:08,640 --> 00:07:10,520 But you played so well just now. 88 00:07:10,520 --> 00:07:12,224 I want to be as good as you. 89 00:07:12,839 --> 00:07:14,724 Please teach me. 90 00:07:14,840 --> 00:07:16,305 If I get better at piano, 91 00:07:16,481 --> 00:07:18,940 I might get a spot at the provincial school. 92 00:07:21,399 --> 00:07:21,899 Please. 93 00:07:21,899 --> 00:07:24,028 Please, bro. 94 00:07:25,807 --> 00:07:29,674 Well, let me think about it first. 95 00:07:30,000 --> 00:07:32,280 Think fast, before I change my mind. 96 00:08:21,147 --> 00:08:22,164 Lava! 97 00:08:25,590 --> 00:08:26,624 What are you doing? 98 00:08:27,590 --> 00:08:30,422 I didn't know you had music talent. 99 00:08:32,135 --> 00:08:33,394 I didn't either. 100 00:08:34,031 --> 00:08:38,913 But somehow, my memories feel connected to the piano. 101 00:08:41,614 --> 00:08:47,325 Your memories are all linked to high-class stuff, huh? 102 00:08:49,160 --> 00:08:49,775 Hey, kid. 103 00:08:50,378 --> 00:08:51,666 Yes, bro? 104 00:08:51,666 --> 00:08:52,753 You know rock music? 105 00:08:53,240 --> 00:08:53,774 Of course. 106 00:08:53,774 --> 00:08:54,964 Let me show you something. 107 00:08:54,964 --> 00:08:55,687 Alright. 108 00:08:58,280 --> 00:08:59,296 Get the vibe? 109 00:08:59,296 --> 00:09:00,280 I get it! 110 00:09:08,340 --> 00:09:09,664 Can you even teach, though? 111 00:09:10,520 --> 00:09:12,225 You don't even remember your own name. 112 00:09:12,928 --> 00:09:15,272 But I remember every note. 113 00:09:16,458 --> 00:09:18,229 I guess Dr. Wut was right. 114 00:09:18,405 --> 00:09:22,346 Your memory might come back when you reconnect with familiar things. 115 00:09:24,760 --> 00:09:26,153 I'll tell the principal. 116 00:09:26,373 --> 00:09:27,492 That boy will be happy. 117 00:09:28,656 --> 00:09:29,575 Thanks, Uncle Peng! 118 00:09:32,386 --> 00:09:32,988 Ahh! 119 00:09:34,569 --> 00:09:36,807 Dr. Wut is always right. 120 00:09:39,354 --> 00:09:41,211 He's a doctor, so of course he's right. 121 00:09:41,738 --> 00:09:44,702 He studied this and has seen lots of similar cases. 122 00:09:46,042 --> 00:09:47,781 What he says has credibility. 123 00:09:48,286 --> 00:09:49,469 What's your problem? 124 00:09:50,216 --> 00:09:50,927 Nothing. 125 00:09:50,927 --> 00:09:53,149 You just seem to know Dr. Wut really well. 126 00:09:57,541 --> 00:09:58,144 Shut it! 127 00:10:16,775 --> 00:10:18,520 I'm going to the district office. 128 00:10:19,113 --> 00:10:20,688 You two clean the boat. 129 00:10:21,896 --> 00:10:22,664 Got it. 130 00:10:22,928 --> 00:10:24,742 Don't worry, be happy. 131 00:10:33,592 --> 00:10:34,727 Bye! 132 00:10:40,151 --> 00:10:41,207 Where are you going? 133 00:10:42,000 --> 00:10:43,395 I'm following Uncle Peng. 134 00:10:43,395 --> 00:10:46,351 Why? Stay out of his business. 135 00:10:46,351 --> 00:10:47,475 They're in love. 136 00:10:48,000 --> 00:10:48,975 It's none of your concern. 137 00:10:49,612 --> 00:10:52,157 I happen to care about my uncle. 138 00:10:52,157 --> 00:10:53,868 He's my family member. 139 00:10:53,868 --> 00:10:55,101 You just want to be nosy. 140 00:10:55,440 --> 00:10:56,911 Of course. So what? 141 00:10:57,087 --> 00:10:58,539 If you don't, that's your problem. 142 00:10:58,824 --> 00:10:59,391 Move. 143 00:11:09,338 --> 00:11:12,344 Ha! Acting all righteous, but you're just as nosy as me. 144 00:11:12,344 --> 00:11:13,186 Another nosy neighbor! 145 00:11:19,818 --> 00:11:23,224 Hey, I've been working so hard lately. 146 00:11:23,905 --> 00:11:25,308 I barely got any rest. 147 00:11:27,943 --> 00:11:30,876 I'm talking with the community council about getting more doctors here. 148 00:11:31,227 --> 00:11:33,075 The hospital doctors can't handle it. 149 00:11:33,492 --> 00:11:37,511 Patients from the whole island and tourists are more than the staff can manage. 150 00:11:41,771 --> 00:11:42,871 My boyfriend is going to have sunken eyes. 151 00:11:42,871 --> 00:11:43,723 He won't look good anymore. 152 00:11:55,410 --> 00:11:58,271 Hey, my friend's coming from Bangkok. 153 00:11:59,237 --> 00:12:02,310 He's my old archaeology classmate. 154 00:12:02,969 --> 00:12:05,235 He's here to scout for underwater archaeology sites. 155 00:12:06,135 --> 00:12:07,811 I want to meet your friend too. 156 00:12:09,458 --> 00:12:10,945 Since we started dating, 157 00:12:11,274 --> 00:12:13,102 I've never met anyone in your life, 158 00:12:13,980 --> 00:12:14,947 except Lava. 159 00:12:15,518 --> 00:12:16,506 It's not necessary. 160 00:12:17,143 --> 00:12:18,588 I'm on my own. 161 00:12:19,576 --> 00:12:21,058 You don't need to know anyone else. 162 00:12:22,222 --> 00:12:23,670 Just having me is enough. 163 00:12:54,885 --> 00:12:57,296 So they sneaked out here for a romantic picnic, huh? 164 00:12:57,911 --> 00:12:59,156 From the looks of it, 165 00:12:59,617 --> 00:13:00,741 I'd say they've ve been dating for a while now. 166 00:13:01,509 --> 00:13:02,341 How could you know? 167 00:13:04,822 --> 00:13:06,058 Body language, you know. 168 00:13:06,840 --> 00:13:07,919 All that shoulder-to-shoulder sitting, 169 00:13:07,919 --> 00:13:09,550 staring into each other's eyes like fighting fish. 170 00:13:09,857 --> 00:13:12,323 They've been together at least 2 years. 171 00:13:12,323 --> 00:13:13,302 No doubt. 172 00:13:16,969 --> 00:13:20,965 But how can lovers hide 173 00:13:22,600 --> 00:13:23,983 and still be happy? 174 00:13:25,235 --> 00:13:29,719 Sometimes, their responsibilities in life make it not so easy to love each other. 175 00:13:31,059 --> 00:13:32,094 You sure know a lot. 176 00:13:32,577 --> 00:13:33,721 Have you ever dated anyone, huh? 177 00:13:35,610 --> 00:13:36,502 Who knows? 178 00:13:37,556 --> 00:13:39,393 Maybe someone who loves me is waiting for me. 179 00:13:46,069 --> 00:13:46,833 Let's go back. 180 00:13:50,037 --> 00:13:50,855 Hold on. 181 00:13:51,272 --> 00:13:52,411 The best part is coming up. 182 00:14:11,582 --> 00:14:12,380 Let's go back. 183 00:14:12,490 --> 00:14:13,681 Not now! 184 00:14:20,027 --> 00:14:21,167 Don't move. 185 00:14:22,024 --> 00:14:23,413 What's wrong with you? 186 00:14:24,423 --> 00:14:27,365 There's a spider on your left shoulder. 187 00:14:40,365 --> 00:14:41,160 Don't move. 188 00:14:41,160 --> 00:14:42,201 It's crawling inside your shirt. 189 00:14:42,201 --> 00:14:44,219 It's crawling inside your shirt! 190 00:14:44,219 --> 00:14:45,903 Hey?! Ahhh! 191 00:14:45,903 --> 00:14:47,118 Ahhh! 192 00:14:47,118 --> 00:14:47,875 Where is it?! 193 00:14:47,875 --> 00:14:49,237 - Where is it?! - Stay still! 194 00:14:49,237 --> 00:14:50,129 I told you to stay still! 195 00:14:50,129 --> 00:14:50,984 Stay still! 196 00:14:51,248 --> 00:14:52,370 Ugh!!! 197 00:14:52,370 --> 00:14:53,804 Ahhh! 198 00:14:53,804 --> 00:14:54,763 Wave, watch out! 199 00:14:54,763 --> 00:14:55,391 Hey! 200 00:14:57,018 --> 00:14:58,528 Lava! Wave! 201 00:15:01,802 --> 00:15:03,154 You guys followed me? 202 00:15:04,385 --> 00:15:05,220 No. 203 00:15:06,149 --> 00:15:07,439 We came to swim. 204 00:15:08,136 --> 00:15:09,748 Wave was about to jump in. 205 00:15:10,027 --> 00:15:10,857 Am I right, Wave? 206 00:15:13,319 --> 00:15:14,268 Right? 207 00:15:16,637 --> 00:15:17,340 Yeah. 208 00:15:19,778 --> 00:15:21,593 It's so hot. 209 00:15:21,593 --> 00:15:23,958 Wave, don't act slick like him. 210 00:15:24,910 --> 00:15:25,779 Tell me! 211 00:15:26,360 --> 00:15:27,584 You followed me here, didn't you? 212 00:15:33,250 --> 00:15:34,913 Why did you have to hide the fact 213 00:15:35,354 --> 00:15:36,656 that you're dating Dr. Wut from me? 214 00:15:40,395 --> 00:15:41,568 Are you my dad? 215 00:15:41,940 --> 00:15:43,021 Why should I report to you? 216 00:15:43,021 --> 00:15:44,087 Calm down. 217 00:15:44,087 --> 00:15:45,103 I think Lava didn't do this on purpose. 218 00:15:45,103 --> 00:15:46,143 He did! 219 00:15:47,420 --> 00:15:48,918 Why do you even care about my life? 220 00:15:49,406 --> 00:15:50,119 I don't. 221 00:15:50,909 --> 00:15:52,312 It's just I live with you. 222 00:15:52,939 --> 00:15:54,402 I don't want you to feel awkward. 223 00:15:55,145 --> 00:15:57,589 You can just do anything at home. 224 00:15:57,868 --> 00:16:00,833 No need to sneak around or make out outside 225 00:16:01,019 --> 00:16:03,784 unless you're into outdoor stuff. 226 00:16:04,272 --> 00:16:05,574 Talking like this, 227 00:16:05,946 --> 00:16:07,410 you're being rude to Dr. Wut! 228 00:16:08,316 --> 00:16:10,526 It's okay. I don't mind. 229 00:16:10,526 --> 00:16:11,424 But I do! 230 00:16:15,116 --> 00:16:17,074 I can do whatever I want, wherever I want 231 00:16:17,538 --> 00:16:19,339 because I'm responsible for my own life 232 00:16:19,966 --> 00:16:24,972 Did you ask him if he's okay living like this? 233 00:16:26,320 --> 00:16:27,995 You want to keep him a secret forever? 234 00:16:29,340 --> 00:16:32,709 Dating the chief, he'd want to show it off. 235 00:16:33,336 --> 00:16:34,537 Don't try to think for him. 236 00:16:35,930 --> 00:16:38,125 Let's go home, doc. 237 00:16:38,751 --> 00:16:39,693 I'll drop you off. 238 00:16:46,986 --> 00:16:49,063 You two, see me at home. 239 00:16:56,169 --> 00:16:58,355 You were too harsh on Uncle Peng. 240 00:16:58,840 --> 00:17:01,478 He probably has a reason for not telling you. 241 00:17:01,850 --> 00:17:04,006 How hard would it be to just tell me? 242 00:17:04,401 --> 00:17:05,345 I'd absolutely understand. 243 00:17:06,924 --> 00:17:09,632 But Uncle Peng doesn't know you're like him too. 244 00:17:11,141 --> 00:17:12,873 It's not something you can just say out loud. 245 00:17:13,152 --> 00:17:14,631 It's normal, isn't it? 246 00:17:14,631 --> 00:17:16,270 Hiding makes it abnormal. 247 00:17:18,105 --> 00:17:21,488 Why are you brave enough to say you like men? 248 00:17:22,045 --> 00:17:23,780 That's because it's not a big deal. 249 00:17:25,600 --> 00:17:27,719 Do your parents know? 250 00:17:28,555 --> 00:17:31,037 Maybe. Maybe not. 251 00:17:31,803 --> 00:17:34,133 It doesn't matter. 252 00:17:34,412 --> 00:17:37,347 I don't need anyone to approve of my sexuality. 253 00:17:38,183 --> 00:17:39,379 But for some people, 254 00:17:40,168 --> 00:17:41,338 it's a big deal. 255 00:17:43,196 --> 00:17:44,810 You should care about the people who love you too. 256 00:17:48,433 --> 00:17:49,584 Does anyone love me? 257 00:18:12,939 --> 00:18:13,521 Mm-hmm. 258 00:18:29,197 --> 00:18:30,316 Thanks. 259 00:18:32,452 --> 00:18:34,913 I remember you like this one. 260 00:18:41,369 --> 00:18:42,686 You really pay attention to me, huh? 261 00:18:45,380 --> 00:18:46,239 Isn't it good? 262 00:18:46,840 --> 00:18:47,493 It's good. 263 00:18:51,255 --> 00:18:52,061 Do you want some? 264 00:18:53,361 --> 00:18:53,955 Shrimp? 265 00:18:54,419 --> 00:18:55,300 I'm good. 266 00:18:55,811 --> 00:18:57,613 Or squid? 267 00:18:58,426 --> 00:18:59,423 I'm good. 268 00:18:59,887 --> 00:19:00,443 Soup? 269 00:19:00,559 --> 00:19:01,102 No. 270 00:19:01,102 --> 00:19:02,049 Basil? 271 00:19:02,049 --> 00:19:02,760 No. 272 00:19:02,946 --> 00:19:03,805 Then don't eat. 273 00:19:04,223 --> 00:19:05,008 I'll eat it myself. 274 00:19:07,795 --> 00:19:08,551 Lava. 275 00:19:09,991 --> 00:19:10,510 Yeah? 276 00:19:10,840 --> 00:19:11,831 Changed your mind, huh? 277 00:19:11,831 --> 00:19:13,458 You want it now? 278 00:19:16,616 --> 00:19:18,243 I want to ask you something. 279 00:19:22,191 --> 00:19:23,013 About what? 280 00:19:27,657 --> 00:19:28,914 About me kissing you, right? 281 00:19:32,049 --> 00:19:32,602 Yes. 282 00:19:34,228 --> 00:19:35,271 Why did you kiss me? 283 00:19:36,362 --> 00:19:39,522 I saw you've been uneasy and holding it in for so long. 284 00:19:40,195 --> 00:19:42,886 I just helped make your dream come true. 285 00:19:44,442 --> 00:19:47,436 And you didn't feel anything? 286 00:19:49,201 --> 00:19:50,128 Feel what? 287 00:19:52,840 --> 00:19:54,504 It's just like a one-night thing. 288 00:19:54,504 --> 00:19:56,145 It's like kissing someone at a bar or club. 289 00:20:02,856 --> 00:20:04,227 Do you want some? I can feed you. 290 00:20:05,202 --> 00:20:07,854 Ahhh! 291 00:20:15,000 --> 00:20:16,622 Why did I get only 8,000? 292 00:20:18,062 --> 00:20:21,319 New grads start at least 15,000. 293 00:20:22,840 --> 00:20:24,472 You're not that good at your job. 294 00:20:25,006 --> 00:20:26,071 That's enough for you. 295 00:20:29,067 --> 00:20:32,343 You're mad at me for secretly snooping on you and Dr. Wut, right? 296 00:20:33,760 --> 00:20:34,996 I cut your pay because 297 00:20:34,996 --> 00:20:37,393 you spent the time you were supposed to be watching the resort on nonsense. 298 00:20:38,206 --> 00:20:39,160 I'm sorry then. 299 00:20:39,810 --> 00:20:42,545 I just wanted you to know we're on the same team. 300 00:20:42,661 --> 00:20:43,890 You can live freely. 301 00:20:43,890 --> 00:20:45,934 There's no need to hide anymore. 302 00:20:48,628 --> 00:20:50,729 You don't have to expect everyone to be as bold as you. 303 00:20:51,449 --> 00:20:53,313 Everyone has their own life. 304 00:20:53,685 --> 00:20:54,944 Stop pressuring me. 305 00:20:56,198 --> 00:20:57,942 When we're done here, pick Wave up from school. 306 00:20:57,942 --> 00:20:59,395 I'm taking my friend out. 307 00:21:01,578 --> 00:21:02,148 Peng! 308 00:21:08,743 --> 00:21:09,880 Long time no see. 309 00:21:09,880 --> 00:21:11,536 You look even better and fitter now. 310 00:21:12,186 --> 00:21:14,964 Don't flatter me. I'm the same. 311 00:21:15,336 --> 00:21:16,271 Same? 312 00:21:16,271 --> 00:21:17,738 You're the chief of this island, 313 00:21:18,063 --> 00:21:21,003 leaving me to do my government job as an archaeologist all alone. 314 00:21:21,793 --> 00:21:22,792 You left me, dude. 315 00:21:26,391 --> 00:21:28,070 This is my nephew, Lava. He's just here from Bangkok. 316 00:21:28,534 --> 00:21:31,404 Lava, this is Korn, my college friend. 317 00:21:33,076 --> 00:21:33,892 Hello. 318 00:21:34,080 --> 00:21:35,669 We'll drop your luggage at the resort first. 319 00:21:35,832 --> 00:21:37,095 Then, I'll show you around. 320 00:21:37,815 --> 00:21:40,021 Lava, lift his luggage. 321 00:21:40,160 --> 00:21:42,737 It's fine. I can do it myself. 322 00:21:43,600 --> 00:21:44,378 No need. 323 00:21:45,560 --> 00:21:46,510 That's his job. 324 00:21:53,546 --> 00:21:54,413 Get in, Korn. 325 00:21:55,017 --> 00:21:55,934 Thank you for taking care of it. 326 00:22:11,307 --> 00:22:12,882 Your car is pretty cool, by the way. 327 00:22:28,840 --> 00:22:29,905 Ahhh! 328 00:22:30,091 --> 00:22:31,193 Ouch! 329 00:22:54,589 --> 00:22:55,289 Wow, 330 00:22:55,777 --> 00:22:57,705 you're learning so fast, Aomsin. 331 00:22:58,262 --> 00:22:59,766 You're such a great and kind teacher. 332 00:22:59,766 --> 00:23:00,898 That's why I could learn fast. 333 00:23:01,827 --> 00:23:03,351 But I only got through one part. 334 00:23:03,746 --> 00:23:05,321 Classical music is tough, isn't it? 335 00:23:06,436 --> 00:23:08,456 Everything is tough. 336 00:23:08,920 --> 00:23:11,784 The key is to really focus on practicing. 337 00:23:11,970 --> 00:23:14,440 Okay. But I can't come often. 338 00:23:14,440 --> 00:23:16,124 I have to help my dad fish. 339 00:23:16,681 --> 00:23:19,285 It would be nice to have a piano at home to practice, 340 00:23:19,424 --> 00:23:22,105 but that's probably impossible since they're so expensive. 341 00:23:22,662 --> 00:23:24,018 Then just practice here. 342 00:23:24,157 --> 00:23:26,622 I'll teach you until you're great. 343 00:23:26,622 --> 00:23:27,492 Sure. 344 00:23:27,724 --> 00:23:28,854 I'll go now. 345 00:23:28,854 --> 00:23:30,018 My dad's waiting. 346 00:23:30,111 --> 00:23:31,401 Bye, teacher. 347 00:23:31,401 --> 00:23:31,901 Bye. 348 00:23:43,720 --> 00:23:44,879 Hello, Uncle. 349 00:23:44,879 --> 00:23:46,109 Hi. 350 00:23:59,819 --> 00:24:00,554 Wave! 351 00:24:02,737 --> 00:24:03,374 Eh? 352 00:24:04,535 --> 00:24:05,494 I've been looking for you. 353 00:24:07,770 --> 00:24:08,753 Why are you here? 354 00:24:09,334 --> 00:24:10,108 Where is Uncle Peng? 355 00:24:10,840 --> 00:24:12,211 He told me to pick you up. 356 00:24:12,652 --> 00:24:13,852 He asked you to do this? 357 00:24:14,525 --> 00:24:15,299 It's fine. 358 00:24:15,717 --> 00:24:16,721 I'll go home myself. 359 00:24:19,800 --> 00:24:20,740 Why are you mad at me? 360 00:24:21,692 --> 00:24:22,931 I'm not mad. 361 00:24:23,651 --> 00:24:26,228 I just know I'm not special. 362 00:24:26,901 --> 00:24:27,932 What are you talking about? 363 00:24:28,164 --> 00:24:28,851 See? 364 00:24:28,990 --> 00:24:30,519 You don't pay attention at all. 365 00:24:31,169 --> 00:24:33,365 You don't have to remember anything you said. 366 00:24:35,223 --> 00:24:35,826 Move. 367 00:24:36,081 --> 00:24:37,140 I'm going home. 368 00:24:38,600 --> 00:24:39,781 You're walking? 369 00:24:40,269 --> 00:24:41,392 It's far. 370 00:24:41,926 --> 00:24:44,726 Good. I'll exercise a bit. 371 00:24:46,840 --> 00:24:48,201 Since I came here, 372 00:24:48,480 --> 00:24:50,013 I haven't taken care of myself lately. 373 00:24:50,013 --> 00:24:51,901 I've been taking in bad stuff. 374 00:24:52,946 --> 00:24:55,671 The closer I get, the more toxic it feels. 375 00:25:01,778 --> 00:25:02,394 Wave. 376 00:25:04,840 --> 00:25:05,428 Huh? 377 00:25:05,521 --> 00:25:07,085 Don't tell me the janitor locked the door? 378 00:25:08,409 --> 00:25:10,071 Uncle! Uncle! 379 00:25:10,210 --> 00:25:10,840 That's him! 380 00:25:10,840 --> 00:25:11,340 Uncle! 381 00:25:11,526 --> 00:25:12,940 We're inside! Uncle! 382 00:25:12,940 --> 00:25:14,130 We're trapped in here! 383 00:25:14,130 --> 00:25:14,882 Uncle! 384 00:25:15,532 --> 00:25:16,466 Hey! 385 00:25:16,745 --> 00:25:17,457 Uncle! 386 00:25:20,429 --> 00:25:21,491 Should we try that way? 387 00:25:22,120 --> 00:25:23,186 Are you crazy? 388 00:25:23,743 --> 00:25:25,841 That is solid metal. How could we get out? 389 00:25:33,644 --> 00:25:34,530 Tum. 390 00:25:35,482 --> 00:25:36,949 I'll call Tum. 391 00:25:42,360 --> 00:25:44,987 Mom, you look like a sick cat. 392 00:25:44,987 --> 00:25:45,680 What should I do then? 393 00:25:47,352 --> 00:25:48,614 Wait. My friend is calling. 394 00:25:50,054 --> 00:25:50,691 Hello? 395 00:25:51,086 --> 00:25:51,701 (Tum.) 396 00:25:51,880 --> 00:25:53,185 Come help us. 397 00:25:53,185 --> 00:25:54,821 The janitor locked us in the library. 398 00:25:55,240 --> 00:25:56,698 I'm stuck here with Wave. 399 00:25:57,000 --> 00:25:58,469 What the hell are you doing there? 400 00:25:59,653 --> 00:26:01,724 You think I want to be here? 401 00:26:01,933 --> 00:26:02,630 Just hurry! 402 00:26:02,630 --> 00:26:03,587 Don't ask too much. 403 00:26:04,028 --> 00:26:05,130 Fine, fine. 404 00:26:05,827 --> 00:26:06,674 Come help us. 405 00:26:06,674 --> 00:26:07,469 Come now, okay? 406 00:26:16,642 --> 00:26:19,035 Um... what are you two doing? 407 00:26:19,800 --> 00:26:23,099 Tum's making me film a video. 408 00:26:23,842 --> 00:26:25,442 Come on, we should keep up with trends. 409 00:26:25,442 --> 00:26:26,948 Don't you want to be young again? 410 00:26:27,087 --> 00:26:29,140 Besides, this one can't be done alone. 411 00:26:29,140 --> 00:26:30,576 You're such a complainer. 412 00:26:30,808 --> 00:26:32,431 I even brought you to the doctor. 413 00:26:33,174 --> 00:26:36,947 All you did was take me to the doctor and now I owe you my life, huh? 414 00:26:36,947 --> 00:26:38,279 Ouch! 415 00:26:38,279 --> 00:26:38,896 Ouch! 416 00:26:38,896 --> 00:26:39,722 Please don't argue here. 417 00:26:40,117 --> 00:26:41,657 You can see the doctor now. 418 00:26:41,657 --> 00:26:42,420 It's your turn. 419 00:26:42,884 --> 00:26:43,709 See? 420 00:26:43,709 --> 00:26:44,825 The doctor just called. 421 00:26:44,825 --> 00:26:46,399 I almost missed my appointment. 422 00:26:46,399 --> 00:26:47,065 Tum! 423 00:26:48,389 --> 00:26:49,352 You brat! 424 00:26:50,513 --> 00:26:53,670 Tum, you can't film your content here. 425 00:26:53,670 --> 00:26:55,130 This is a hospital. 426 00:26:55,409 --> 00:26:56,702 You're complaining again. 427 00:26:57,097 --> 00:26:58,674 Come on, I'm just killing time. 428 00:27:00,509 --> 00:27:03,148 Also, waiting for a doctor at a public hospital takes forever. 429 00:27:06,956 --> 00:27:07,975 Ugh, Mom's gone already. 430 00:27:07,975 --> 00:27:09,081 Who'll film with me now? 431 00:27:16,840 --> 00:27:17,489 Kratae. 432 00:27:17,489 --> 00:27:18,168 Huh? 433 00:27:18,795 --> 00:27:19,815 Come film with me. 434 00:27:20,024 --> 00:27:20,956 No way. 435 00:27:21,080 --> 00:27:22,216 Please, just a bit. 436 00:27:22,216 --> 00:27:24,044 No way. I don't know how to do that. 437 00:27:24,183 --> 00:27:24,915 I'll teach you. 438 00:27:24,915 --> 00:27:25,441 Come on. 439 00:27:25,441 --> 00:27:26,245 No. 440 00:27:26,245 --> 00:27:27,025 Come on. Just for a bit. 441 00:27:27,025 --> 00:27:27,541 No. 442 00:27:27,843 --> 00:27:29,651 Then who am I supposed to film with? 443 00:27:30,301 --> 00:27:32,088 Come on, just a sec. 444 00:27:32,251 --> 00:27:32,890 Fine. 445 00:27:32,890 --> 00:27:33,390 Just a moment. 446 00:27:33,390 --> 00:27:34,468 - Hurry up. - Yeah. 447 00:27:35,025 --> 00:27:35,841 Okay. 448 00:27:36,677 --> 00:27:39,367 When I move the camera here, do this. 449 00:27:43,338 --> 00:27:44,735 A bit more. 450 00:27:49,487 --> 00:27:50,382 Yeah, that's it. 451 00:27:50,382 --> 00:27:51,192 Try it. 452 00:27:52,400 --> 00:27:53,074 Ready? 453 00:27:57,628 --> 00:27:58,840 Huh, nice. 454 00:28:00,814 --> 00:28:02,537 You're such an adorable cat. 455 00:28:04,348 --> 00:28:07,870 Hey, you really want to be a social media star, huh? 456 00:28:08,056 --> 00:28:09,909 What do you even have to compete with others? 457 00:28:18,880 --> 00:28:19,785 This, 458 00:28:19,971 --> 00:28:22,138 this, and— 459 00:28:23,720 --> 00:28:25,688 Don't! This is a hospital. 460 00:28:26,501 --> 00:28:27,452 Okay. 461 00:28:27,777 --> 00:28:31,410 If you're going to hit on me while being so unstable, 462 00:28:31,410 --> 00:28:32,726 I'm out. 463 00:28:34,398 --> 00:28:36,187 So that means 464 00:28:39,043 --> 00:28:40,659 if I have money, I can hit on you? 465 00:28:42,494 --> 00:28:43,930 It's not about money. 466 00:28:43,930 --> 00:28:45,883 It's about life goals. 467 00:28:48,832 --> 00:28:49,905 I'm leaving. 468 00:28:54,760 --> 00:28:56,811 My goal is you! 469 00:28:57,891 --> 00:28:58,714 Shhh. 470 00:29:02,940 --> 00:29:05,382 One day I'll be a social media star and take care of you! 471 00:29:16,119 --> 00:29:16,968 Shit! Lava! 472 00:29:22,007 --> 00:29:25,178 Skills for refusing sex among teenagers. 473 00:29:25,433 --> 00:29:29,077 When your partner touches your body or tries to have sex with you, 474 00:29:29,240 --> 00:29:30,813 you should clearly say, 475 00:29:31,045 --> 00:29:33,012 “Don't. I don't like this.” 476 00:29:33,221 --> 00:29:34,342 “Don't do this.” 477 00:29:34,574 --> 00:29:35,708 “Stop right now.” 478 00:29:35,880 --> 00:29:37,485 Unless… 479 00:29:37,485 --> 00:29:42,119 Many animals have the behavior where the male mates with the female and then leaves, 480 00:29:42,119 --> 00:29:45,439 not taking care of their offspring or partner after mating, 481 00:29:45,578 --> 00:29:47,836 such as certain marine fish, 482 00:29:48,091 --> 00:29:50,890 ostriches, lizards, 483 00:29:51,145 --> 00:29:54,391 or cockroaches. 484 00:29:55,413 --> 00:29:57,404 These animals don't have feelings. 485 00:29:57,961 --> 00:29:59,509 Their only role is to reproduce. 486 00:30:03,387 --> 00:30:04,668 You're mad at me for leaving things hanging, aren't you? 487 00:30:04,840 --> 00:30:06,998 That doesn't bother me. 488 00:30:07,579 --> 00:30:11,593 I know people like you always treat others' feelings like a game. 489 00:30:12,220 --> 00:30:13,760 I just wanted to test you. 490 00:30:13,760 --> 00:30:14,563 Test what? 491 00:30:14,818 --> 00:30:16,496 If you like men, 492 00:30:19,074 --> 00:30:20,296 and if you like me. 493 00:30:23,663 --> 00:30:26,579 You can be sure I like men. 494 00:30:28,344 --> 00:30:29,504 But about liking you— 495 00:30:39,725 --> 00:30:42,497 I've got proof that'll make you realize who you are. 496 00:30:44,332 --> 00:30:45,084 What proof? 497 00:30:46,292 --> 00:30:48,227 I'll tell you once you stop being mad at me. 498 00:30:49,992 --> 00:30:51,814 Then don't ever do that again. 499 00:30:53,556 --> 00:30:54,435 Why not? 500 00:30:55,132 --> 00:30:56,458 You liked it, didn't you? 501 00:31:16,263 --> 00:31:17,033 Lava! 502 00:31:21,120 --> 00:31:22,175 I'm sorry, man. 503 00:31:22,175 --> 00:31:23,120 I totally forgot you were here. 504 00:31:25,071 --> 00:31:26,742 Hey, where are you going? 505 00:31:28,205 --> 00:31:29,624 Hey, man. It's nothing 506 00:31:30,065 --> 00:31:31,102 Do you want to read some books? 507 00:31:31,311 --> 00:31:33,441 Are you crazy? Asking me to read? 508 00:31:33,441 --> 00:31:34,004 Come on, just read. 509 00:31:34,468 --> 00:31:35,034 Let's go. 510 00:31:40,191 --> 00:31:41,316 Do you have a boyfriend? 511 00:31:43,944 --> 00:31:44,592 Yeah, I do. 512 00:31:44,642 --> 00:31:45,326 Really? 513 00:31:45,326 --> 00:31:45,883 Uh-huh. 514 00:31:46,038 --> 00:31:46,788 Who? 515 00:31:48,836 --> 00:31:49,839 Someone from the island. 516 00:31:50,805 --> 00:31:52,222 And you're dating openly? 517 00:31:55,372 --> 00:31:56,881 Don't tell me you're still embarrassed. 518 00:31:58,833 --> 00:31:59,831 I'm not embarrassed. 519 00:32:00,991 --> 00:32:02,654 I'm just waiting for the right time. 520 00:32:04,316 --> 00:32:07,434 With me, you made me wait until I couldn't take it anymore. 521 00:32:07,801 --> 00:32:08,879 That's why I broke up with you. 522 00:32:14,889 --> 00:32:18,657 You should have freedom in every aspect of your life, not just work. 523 00:32:19,275 --> 00:32:22,395 The person you love wants to be able to hold your hand anywhere. 524 00:32:23,149 --> 00:32:24,464 Stop caring about what others think. 525 00:32:25,604 --> 00:32:26,214 Okay? 526 00:32:27,412 --> 00:32:27,912 Yeah. 527 00:32:48,826 --> 00:32:52,193 Oh, hello, Mr. Peng. 528 00:32:53,797 --> 00:32:55,205 Buying coffee, Dr. Wut? 529 00:32:55,997 --> 00:32:57,293 I've got a night shift today, 530 00:32:57,562 --> 00:32:58,578 so I need a caffeine boost. 531 00:33:00,530 --> 00:33:05,045 Oh, this is Korn, my friend from university. 532 00:33:06,514 --> 00:33:08,187 This is Dr. Wut. 533 00:33:08,612 --> 00:33:09,467 He's… 534 00:33:18,102 --> 00:33:19,483 a doctor at the hospital. 535 00:33:23,116 --> 00:33:23,875 Hello. 536 00:33:24,803 --> 00:33:25,322 Hello. 537 00:33:26,018 --> 00:33:27,343 Are you from here? 538 00:33:28,754 --> 00:33:30,814 Yes, I was born and raised here. 539 00:33:31,452 --> 00:33:33,167 But I went to med school in Bangkok, 540 00:33:33,418 --> 00:33:35,083 and now I'm back working at home. 541 00:33:36,494 --> 00:33:37,693 This place is really beautiful. 542 00:33:37,693 --> 00:33:38,458 I like it. 543 00:33:40,468 --> 00:33:42,322 Have you gone sightseeing yet? 544 00:33:43,733 --> 00:33:45,715 Peng took me to quite a few places— 545 00:33:46,024 --> 00:33:48,379 diving, rock climbing, 546 00:33:48,746 --> 00:33:50,784 and we watched the sunset there. 547 00:33:51,002 --> 00:33:52,021 It was stunning. 548 00:33:53,644 --> 00:33:55,141 That sounds so fun. 549 00:33:56,668 --> 00:33:57,957 Even though I'm from here, 550 00:33:58,189 --> 00:33:59,422 I've never really done all that. 551 00:34:04,022 --> 00:34:05,601 I'd love to move here. 552 00:34:06,374 --> 00:34:09,120 I guess I'll need a local to show me around. 553 00:34:11,226 --> 00:34:12,479 You'll probably need Mr. Peng for that. 554 00:34:13,020 --> 00:34:14,269 He knows this place well. 555 00:34:16,878 --> 00:34:18,294 I'll go order my coffee now. 556 00:34:19,222 --> 00:34:20,724 Nice to meet you. 557 00:34:21,574 --> 00:34:22,287 Nice to meet you too. 558 00:34:27,157 --> 00:34:30,068 Dude, the doctor here is cute. 559 00:34:51,002 --> 00:34:53,750 Hey, you don't have to stand this close. 560 00:34:55,257 --> 00:34:56,349 Feeling stirred up? 561 00:34:57,354 --> 00:34:59,017 Or are you just afraid you can't hold yourself back? 562 00:35:45,002 --> 00:35:46,818 Help look for anything that might be yours. 563 00:35:46,818 --> 00:35:50,336 Clothes, bags, cards, or anything you recognize. 564 00:35:55,361 --> 00:35:56,154 Looks familiar? 565 00:35:56,772 --> 00:35:57,466 How about this one? 566 00:35:57,582 --> 00:35:58,116 No. 567 00:36:02,831 --> 00:36:03,331 Hey. 568 00:36:06,013 --> 00:36:07,267 I really recognize this bag. 569 00:36:14,591 --> 00:36:17,810 Wait, these clothes look like the ones you were wearing when I found you. 570 00:36:27,762 --> 00:36:29,477 I already took the guest's bag to my room. 571 00:36:30,308 --> 00:36:31,076 Let's split the stuff later. 572 00:36:31,656 --> 00:36:33,955 It's expensive. We could sell it for a lot. 573 00:36:40,661 --> 00:36:41,722 What the hell is this? 574 00:37:12,627 --> 00:37:13,127 Hey! 575 00:37:13,127 --> 00:37:14,271 What the hell are you guys doing in my room? 576 00:37:16,977 --> 00:37:18,246 How did you even get in? 577 00:37:18,962 --> 00:37:20,248 You stole my friend's bag! 578 00:37:20,248 --> 00:37:21,560 Stole what? Don't make things up! 579 00:37:21,792 --> 00:37:23,645 You broke into the hotel. 580 00:37:23,645 --> 00:37:24,652 You're the one in trouble! 581 00:37:28,652 --> 00:37:30,084 Wave, run! 582 00:37:31,031 --> 00:37:32,631 Come here! Where are you going?! 583 00:38:25,572 --> 00:38:26,412 Please let me go. 584 00:38:26,799 --> 00:38:28,017 I didn't know anything. 585 00:38:28,017 --> 00:38:29,003 Didn't know? 586 00:38:29,119 --> 00:38:30,396 You almost killed me just now! 587 00:38:30,396 --> 00:38:32,585 Hey, calm down. 588 00:38:36,044 --> 00:38:37,135 Tell me the truth, 589 00:38:37,715 --> 00:38:39,100 or I'll hand you to the police. 590 00:38:40,414 --> 00:38:42,705 No, please! I can't go to jail. 591 00:38:43,014 --> 00:38:44,983 I've got a kid and a mother to take care of. 592 00:38:45,215 --> 00:38:46,258 Then tell me. 593 00:38:46,258 --> 00:38:48,223 Were you the one who attacked my friend and threw him into the sea? 594 00:38:48,416 --> 00:38:49,844 No, it wasn't me. 595 00:38:50,042 --> 00:38:51,514 Then how did you get that bag? 596 00:38:57,159 --> 00:38:58,574 I stole it from your room. 597 00:39:02,202 --> 00:39:04,937 It was that night when you went to watch the fireworks. 598 00:39:05,014 --> 00:39:07,972 You looked like you had money, 599 00:39:08,339 --> 00:39:10,165 so I broke in and took your stuff. 600 00:39:11,653 --> 00:39:14,367 What about my cards and documents? 601 00:39:16,261 --> 00:39:17,365 I burned them all. 602 00:39:17,462 --> 00:39:18,100 What? 603 00:39:18,371 --> 00:39:22,555 I was scared they'd trace them back to me. 604 00:39:22,555 --> 00:39:24,689 So you were going to run us over to shut us up? 605 00:39:24,762 --> 00:39:27,496 I didn't mean to kill you. I just wanted to scare you. 606 00:39:27,496 --> 00:39:29,031 Scare me? Scare me?! 607 00:39:29,186 --> 00:39:29,825 Please. 608 00:39:35,487 --> 00:39:36,204 It's my business. 609 00:39:36,687 --> 00:39:37,607 Let me handle this. 610 00:39:53,981 --> 00:39:57,122 You know I can't remember anything. 611 00:39:58,762 --> 00:40:03,073 It's terrible not knowing who I am or where I'm from. 612 00:40:08,252 --> 00:40:09,397 Can't you help me somehow? 613 00:40:11,987 --> 00:40:13,397 I can't help you. 614 00:40:13,861 --> 00:40:17,042 I burned all your documents. 615 00:40:17,042 --> 00:40:17,933 You liar. 616 00:40:18,764 --> 00:40:19,772 You're going to jail. 617 00:40:19,772 --> 00:40:22,436 Please don't! I can't go to jail. 618 00:40:22,919 --> 00:40:25,554 My mom's paralyzed, and my kid's still little. 619 00:40:25,554 --> 00:40:26,485 I need to take care of them. 620 00:40:26,794 --> 00:40:29,223 I only did it for the money. 621 00:40:29,223 --> 00:40:30,591 Please, give me another chance. 622 00:40:30,591 --> 00:40:32,633 I promise I'll change. 623 00:40:41,343 --> 00:40:41,988 Fine. 624 00:40:45,002 --> 00:40:46,264 I'll give you a chance. 625 00:40:47,655 --> 00:40:49,104 But you have to promise 626 00:40:50,341 --> 00:40:51,669 you'll never do anything wrong again. 627 00:40:55,341 --> 00:40:58,928 Poverty isn't an excuse for doing wrong. 628 00:41:01,092 --> 00:41:02,697 Yes. I promise! 629 00:41:03,354 --> 00:41:04,095 Thank you. 630 00:41:04,230 --> 00:41:06,242 I promise I won't do it again. 631 00:41:07,788 --> 00:41:10,331 Seriously? That's it? 632 00:41:19,076 --> 00:41:19,752 It hurts. 633 00:41:23,520 --> 00:41:25,178 You shouldn't have trusted him. 634 00:41:26,280 --> 00:41:27,745 He could be lying. 635 00:41:29,793 --> 00:41:31,223 Didn't you see his tears? 636 00:41:31,687 --> 00:41:32,918 I think he was telling the truth. 637 00:41:34,077 --> 00:41:35,815 Even if I turned him in, 638 00:41:36,897 --> 00:41:38,588 it wouldn't help me remember anything anyway. 639 00:41:40,076 --> 00:41:42,065 You're too kind. 640 00:41:43,051 --> 00:41:46,028 Forgiveness is the best gift 641 00:41:46,608 --> 00:41:47,995 we can give each other. 642 00:42:07,582 --> 00:42:10,332 Thanks a lot for saving my life. 643 00:42:11,433 --> 00:42:13,996 If it weren't for you, I'd probably be with my dad by now. 644 00:42:20,867 --> 00:42:23,082 If I hadn't been hot-headed and sharp-tongued, 645 00:42:23,585 --> 00:42:25,157 my dad would still be here with me. 646 00:42:27,263 --> 00:42:28,873 It's not your fault. 647 00:42:29,762 --> 00:42:30,693 Don't blame yourself. 648 00:42:32,529 --> 00:42:34,354 Every time I try to help someone, 649 00:42:34,470 --> 00:42:36,572 I always end up getting screwed. 650 00:42:47,480 --> 00:42:52,530 At least you helped me 651 00:42:54,211 --> 00:42:55,441 and you got lucky this time. 652 00:43:02,012 --> 00:43:03,559 I'll go change the ice pack for you. 653 00:43:21,160 --> 00:43:22,089 Hey, pretty boy. 654 00:43:22,901 --> 00:43:23,846 How much cash do you have? 655 00:43:24,215 --> 00:43:24,884 None. 656 00:43:25,493 --> 00:43:26,713 How come you don't? 657 00:43:27,598 --> 00:43:28,290 Search him! 658 00:43:28,880 --> 00:43:29,439 Hey! 659 00:43:30,774 --> 00:43:31,572 Stay still! 660 00:43:33,755 --> 00:43:34,255 Here. 661 00:43:34,255 --> 00:43:35,499 Didn't you say you had none? 662 00:43:35,499 --> 00:43:36,974 That's enough for a bottle, 663 00:43:37,780 --> 00:43:38,739 maybe even a pot! 664 00:43:38,886 --> 00:43:39,548 Yeah. 665 00:43:39,548 --> 00:43:40,442 Asshole. You said you had none. 666 00:43:40,442 --> 00:43:41,179 You liar! 667 00:43:55,627 --> 00:43:56,500 Hello, patient. 668 00:43:56,500 --> 00:43:57,410 Please have a seat. 669 00:44:02,723 --> 00:44:05,406 I'm not feeling well, doc. 670 00:44:06,623 --> 00:44:09,751 Can you treat me? 671 00:44:10,268 --> 00:44:11,541 It must be my heart that hurts. 672 00:44:13,552 --> 00:44:14,776 Hey, I'm not playing around. 673 00:44:15,385 --> 00:44:16,028 I'm busy. 674 00:44:19,214 --> 00:44:21,097 You're calling me the same way now? 675 00:44:22,296 --> 00:44:23,828 You just called me Mr. Peng. 676 00:44:23,939 --> 00:44:25,462 My heart sank. 677 00:44:26,384 --> 00:44:27,753 I knew you were mad at me. 678 00:44:32,826 --> 00:44:33,894 Well, don't I have a reason to be mad? 679 00:44:49,491 --> 00:44:50,930 That guy is your ex, right? 680 00:44:52,498 --> 00:44:53,494 How could you know? 681 00:44:55,246 --> 00:44:56,448 I've got good instincts. 682 00:44:57,297 --> 00:44:58,444 He just came for a trip. 683 00:44:58,444 --> 00:44:59,599 He's gone back already. 684 00:45:00,669 --> 00:45:02,533 But he said he'd move here. 685 00:45:04,009 --> 00:45:05,496 He was just saying that. 686 00:45:06,381 --> 00:45:09,088 Whether he meant it or not, I don't know. 687 00:45:09,752 --> 00:45:12,751 But what I do know is I'm jealous of him, your ex 688 00:45:14,319 --> 00:45:16,984 who could go out with you openly. 689 00:45:17,962 --> 00:45:19,858 I'm your new boyfriend, 690 00:45:20,743 --> 00:45:23,338 but where do we see each other? 691 00:45:23,596 --> 00:45:25,126 Secret rooms, hidden beaches, 692 00:45:25,255 --> 00:45:26,501 or any place no one can find us. 693 00:45:50,788 --> 00:45:52,798 I'm already exhausted from work. 694 00:45:54,218 --> 00:45:55,164 When I'm tired, 695 00:45:55,441 --> 00:45:57,855 I want to hug my boyfriend and be clingy. 696 00:45:59,220 --> 00:46:01,396 But with all your conditions, 697 00:46:05,067 --> 00:46:06,595 I think I'm worn out. 698 00:46:16,142 --> 00:46:17,086 You know what? 699 00:46:18,470 --> 00:46:20,315 Lava understands me better than you do. 700 00:46:44,692 --> 00:46:46,084 You're obsessed with your new outfit, huh? 701 00:46:50,216 --> 00:46:53,644 I just wanted to try on my own clothes to see if it helps me remember anything. 702 00:46:55,083 --> 00:46:56,235 But it didn't help. 703 00:46:58,559 --> 00:46:59,646 It helps a lot. 704 00:47:00,863 --> 00:47:04,487 It confirms you're an expensive guy. 705 00:47:06,830 --> 00:47:09,531 Or maybe I'm just someone with good taste. 706 00:47:11,254 --> 00:47:13,734 “Good taste” is for other people to compliment, not yourself. 707 00:47:18,825 --> 00:47:22,632 Actually, I haven't properly thanked you 708 00:47:25,528 --> 00:47:26,921 yet for saving my life. 709 00:47:29,153 --> 00:47:32,501 If it wasn't for you, I'd be dead. 710 00:47:33,755 --> 00:47:35,490 When you meet your parents, 711 00:47:36,375 --> 00:47:37,907 share some inheritance with me too. 712 00:47:56,143 --> 00:47:57,250 You look handsome today. 713 00:48:01,382 --> 00:48:02,324 I know. 714 00:48:16,671 --> 00:48:17,406 Wait. 715 00:48:19,730 --> 00:48:20,807 Where are you taking me? 716 00:48:34,421 --> 00:48:35,158 It's beautiful, isn't it? 717 00:48:37,150 --> 00:48:37,887 Yeah. 718 00:48:39,049 --> 00:48:42,124 You know, sometimes I envy you. 719 00:48:42,714 --> 00:48:45,428 You don't have a past to think about to remember, or to wonder 720 00:48:46,254 --> 00:48:48,779 if you did anything wrong. 721 00:48:49,443 --> 00:48:51,493 It's like you hit a restart button 722 00:48:51,917 --> 00:48:52,747 This is so unfair. 723 00:48:54,444 --> 00:48:55,342 I don't think it's good. 724 00:48:56,910 --> 00:48:58,129 I'd rather have memories. 725 00:48:59,808 --> 00:49:03,586 Being alone, not knowing where I come from 726 00:49:04,970 --> 00:49:09,296 or having anyone in my life, is worse. 727 00:49:10,329 --> 00:49:12,089 I want to have memories I can look back on. 728 00:49:13,325 --> 00:49:16,479 Memories, good or bad, 729 00:49:17,899 --> 00:49:19,563 help me understand who I am now. 730 00:49:20,799 --> 00:49:22,812 Try having an awful past like mine, 731 00:49:23,845 --> 00:49:26,990 and then you'll want a delete button to erase it all. 732 00:49:30,329 --> 00:49:33,739 Like how I remember you kissed me and then said you felt nothing? 733 00:49:34,938 --> 00:49:35,720 Are you sulking? 734 00:49:37,362 --> 00:49:39,555 Okay, okay, I'm sorry. 735 00:49:39,998 --> 00:49:42,502 Yeah, you should be. 736 00:49:43,019 --> 00:49:44,294 You should blame yourself too. 737 00:49:46,858 --> 00:49:48,411 I may not have much experience in this, 738 00:49:49,536 --> 00:49:51,213 but I can tell by feeling. 739 00:49:51,674 --> 00:49:54,160 What you did wasn't right. 740 00:49:56,466 --> 00:49:58,224 We've only known each other for a short while. 741 00:49:59,405 --> 00:50:01,349 And this is how I have always behaved. 742 00:50:02,751 --> 00:50:03,678 What do you expect me to do? 743 00:50:05,264 --> 00:50:06,936 I don't really know what I should feel. 744 00:50:08,190 --> 00:50:11,196 But hearing “nothing” hurts. 745 00:50:11,602 --> 00:50:13,861 Because I really felt nothing at that time. 746 00:50:14,156 --> 00:50:16,747 You looked that scared and stiff. 747 00:50:16,747 --> 00:50:18,058 What was I supposed to do? 748 00:50:23,002 --> 00:50:24,069 Then how about kissing me again? 749 00:50:27,168 --> 00:50:29,902 Why does it feel like wearing your own clothes made you more confident? 750 00:50:30,751 --> 00:50:32,516 Maybe this is the real me. 751 00:50:34,582 --> 00:50:35,532 You're not scared of me anymore? 752 00:50:38,613 --> 00:50:41,923 People have to learn from their mistakes. 753 00:50:44,616 --> 00:50:45,645 It must be more— 754 00:52:44,829 --> 00:52:47,544 I promise I'll help you find your past. 755 00:52:47,694 --> 00:52:50,892 But for now, I just want you to enjoy the present with me. 756 00:52:51,003 --> 00:52:53,766 You have to remember that everything is new to Wave. 757 00:52:53,766 --> 00:52:56,008 He's ready to get attached to anyone who treats him well. 758 00:52:56,746 --> 00:52:58,778 Is that new doctor hitting on you? 759 00:52:58,999 --> 00:52:59,927 Maybe he is. 760 00:53:00,167 --> 00:53:01,689 I think I need to keep some distance from you. 761 00:53:01,689 --> 00:53:02,614 You're getting too attached to me. 762 00:53:03,020 --> 00:53:03,931 I don't understand. 763 00:53:04,152 --> 00:53:05,066 Did I do something wrong? 764 00:53:05,656 --> 00:53:07,829 Maybe I don't know as much as I thought I did. 765 00:53:07,977 --> 00:53:09,392 Just follow your heart. 766 00:53:09,816 --> 00:53:10,763 Wave. 767 00:53:12,479 --> 00:53:13,817 I think I have feelings for you. 50642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.