Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,439 --> 00:00:10,023
Characters, actions, places, occupations, and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only.
2
00:00:10,023 --> 00:00:15,163
They are not intended to urge or promote any behavior in the series.
3
00:00:15,163 --> 00:00:17,950
Viewer discretion is advised.
4
00:00:18,214 --> 00:00:20,586
But I still have doubts about that employee.
5
00:00:20,586 --> 00:00:22,351
Do you think he's the one who assaulted you?
6
00:00:22,636 --> 00:00:23,564
Ahhh!
7
00:00:23,828 --> 00:00:24,543
Ouch!
8
00:00:24,543 --> 00:00:26,619
They were aiming to kill.
9
00:00:26,619 --> 00:00:29,033
It could be the noodle shop uncle's son.
10
00:00:29,033 --> 00:00:31,095
You know Tum likes Kratae, right?
11
00:00:31,293 --> 00:00:32,514
I don't like women.
12
00:00:33,568 --> 00:00:34,540
I like men.
13
00:00:34,540 --> 00:00:37,313
It's surprising that Uncle Peng and Dr. Wut are boyfriends.
14
00:00:37,313 --> 00:00:37,950
Hey!
15
00:00:38,573 --> 00:00:42,504
I think I know now whether you like women or men.
16
00:00:44,360 --> 00:00:45,741
So you're aware now, huh?
17
00:01:25,859 --> 00:01:27,114
So you're aware now, huh?
18
00:01:39,697 --> 00:01:40,392
Hey.
19
00:01:42,240 --> 00:01:44,153
Don't forget to help me
move the donated stuff.
20
00:01:46,327 --> 00:01:47,803
The old work is not even done
21
00:01:47,803 --> 00:01:49,018
and now there is new work again.
22
00:01:49,391 --> 00:01:50,764
I haven't even got my salary yet.
23
00:01:50,764 --> 00:01:51,959
I'll buy a new phone.
24
00:01:51,959 --> 00:01:53,110
You don't need to buy one.
25
00:01:53,417 --> 00:01:55,097
Just use my old one.
26
00:01:55,866 --> 00:01:57,414
Money is all you ever think about, huh?
27
00:01:58,205 --> 00:02:01,158
Well, life runs on money, doesn't it?
28
00:02:01,158 --> 00:02:03,730
Before you start thinking about money,
do the work I assigned first.
29
00:02:04,081 --> 00:02:07,531
You didn't do what I told you to,
but you went fixing that noodle shop instead.
30
00:02:07,531 --> 00:02:09,308
You even took my stuff without asking.
31
00:02:09,528 --> 00:02:11,553
I hate that thief habit of yours.
32
00:02:11,795 --> 00:02:13,277
I just wanted to help that uncle.
33
00:02:13,640 --> 00:02:15,073
But that's not the right way.
34
00:02:15,183 --> 00:02:17,166
Good intentions have to come
with good methods too.
35
00:02:17,254 --> 00:02:19,639
And don't keep secrets from me
while you're here.
36
00:02:20,056 --> 00:02:20,937
Yes, sir!
37
00:02:30,000 --> 00:02:30,665
Yeah, right.
38
00:02:30,665 --> 00:02:31,983
Look at him
telling others not to have secrets.
39
00:02:32,093 --> 00:02:33,754
He himself hides plenty.
40
00:02:36,367 --> 00:02:39,624
Will you tell Uncle Peng
that you've already found out about Dr. Wut?
41
00:02:40,458 --> 00:02:41,384
Not yet.
42
00:02:42,000 --> 00:02:43,219
Let me dig a little more.
43
00:02:43,900 --> 00:02:47,759
Once I know enough, I'll use it against him.
44
00:02:48,264 --> 00:02:50,131
You're not thinking
of blackmailing him, are you?
45
00:02:50,636 --> 00:02:51,846
I'm not joining in.
46
00:02:52,461 --> 00:02:53,736
He's been really kind to me.
47
00:02:53,736 --> 00:02:54,965
Whatever. You don't have to know.
48
00:02:55,075 --> 00:02:56,961
I want to know,
so I'll investigate.
49
00:02:57,400 --> 00:02:58,878
You're a super nice guy, huh?
50
00:02:59,032 --> 00:03:00,461
I'm the jerk here.
51
00:03:09,135 --> 00:03:09,776
Hey.
52
00:03:12,741 --> 00:03:13,900
About last night…
53
00:03:15,130 --> 00:03:16,882
Why did you do that to me?
54
00:03:20,901 --> 00:03:21,597
Do you know
55
00:03:22,563 --> 00:03:24,628
I couldn't sleep all night?
56
00:03:27,878 --> 00:03:31,047
It just felt weird.
57
00:03:32,870 --> 00:03:34,194
I don't even know how to explain it.
58
00:03:38,871 --> 00:03:40,119
I just want to know
59
00:03:42,996 --> 00:03:43,940
how you feel.
60
00:03:44,445 --> 00:03:46,827
Ooh~ Woohoo~
61
00:03:47,244 --> 00:03:49,292
Choo-koo-rooo~
62
00:03:50,763 --> 00:03:53,787
Ooh~ Woohoo~
63
00:03:54,885 --> 00:03:56,142
Choo-koo-rooo~
64
00:05:12,722 --> 00:05:17,640
MUSIC & RECREATION ROOM
65
00:05:37,415 --> 00:05:38,666
If you flatten your fingers like that,
66
00:05:39,193 --> 00:05:40,426
it'll be hard to play.
67
00:05:41,612 --> 00:05:43,200
Keep them relaxed like this.
68
00:05:43,200 --> 00:05:44,238
Don't tense up.
69
00:05:44,985 --> 00:05:49,667
Also, imagine you're holding a ball.
70
00:05:49,996 --> 00:05:51,031
Relaxed?
71
00:05:51,031 --> 00:05:52,424
Like holding a small ball?
72
00:05:53,675 --> 00:05:54,810
Like this, bro?
73
00:05:54,810 --> 00:05:55,822
Mm-hmm.
74
00:06:02,028 --> 00:06:02,870
Mm-hmm.
75
00:06:02,870 --> 00:06:05,191
And practice often.
76
00:06:05,411 --> 00:06:06,476
Your hands will get used to it.
77
00:06:07,179 --> 00:06:09,262
Wow, you're so good.
78
00:06:11,326 --> 00:06:14,600
How did you start playing piano?
79
00:06:15,325 --> 00:06:17,079
I had a teacher,
80
00:06:17,079 --> 00:06:18,647
but they went back to their home country.
81
00:06:18,647 --> 00:06:22,884
They left the piano at the school
before going back.
82
00:06:24,333 --> 00:06:27,049
Can I try?
83
00:06:27,510 --> 00:06:28,466
Sure.
84
00:06:57,400 --> 00:07:00,150
If you're this good, can you teach me?
85
00:07:05,179 --> 00:07:06,583
I can't.
86
00:07:06,978 --> 00:07:08,094
I'm not a teacher.
87
00:07:08,640 --> 00:07:10,520
But you played so well just now.
88
00:07:10,520 --> 00:07:12,224
I want to be as good as you.
89
00:07:12,839 --> 00:07:14,724
Please teach me.
90
00:07:14,840 --> 00:07:16,305
If I get better at piano,
91
00:07:16,481 --> 00:07:18,940
I might get a spot at the provincial school.
92
00:07:21,399 --> 00:07:21,899
Please.
93
00:07:21,899 --> 00:07:24,028
Please, bro.
94
00:07:25,807 --> 00:07:29,674
Well, let me think about it first.
95
00:07:30,000 --> 00:07:32,280
Think fast, before I change my mind.
96
00:08:21,147 --> 00:08:22,164
Lava!
97
00:08:25,590 --> 00:08:26,624
What are you doing?
98
00:08:27,590 --> 00:08:30,422
I didn't know you had music talent.
99
00:08:32,135 --> 00:08:33,394
I didn't either.
100
00:08:34,031 --> 00:08:38,913
But somehow,
my memories feel connected to the piano.
101
00:08:41,614 --> 00:08:47,325
Your memories are all linked
to high-class stuff, huh?
102
00:08:49,160 --> 00:08:49,775
Hey, kid.
103
00:08:50,378 --> 00:08:51,666
Yes, bro?
104
00:08:51,666 --> 00:08:52,753
You know rock music?
105
00:08:53,240 --> 00:08:53,774
Of course.
106
00:08:53,774 --> 00:08:54,964
Let me show you something.
107
00:08:54,964 --> 00:08:55,687
Alright.
108
00:08:58,280 --> 00:08:59,296
Get the vibe?
109
00:08:59,296 --> 00:09:00,280
I get it!
110
00:09:08,340 --> 00:09:09,664
Can you even teach, though?
111
00:09:10,520 --> 00:09:12,225
You don't even remember your own name.
112
00:09:12,928 --> 00:09:15,272
But I remember every note.
113
00:09:16,458 --> 00:09:18,229
I guess Dr. Wut was right.
114
00:09:18,405 --> 00:09:22,346
Your memory might come back
when you reconnect with familiar things.
115
00:09:24,760 --> 00:09:26,153
I'll tell the principal.
116
00:09:26,373 --> 00:09:27,492
That boy will be happy.
117
00:09:28,656 --> 00:09:29,575
Thanks, Uncle Peng!
118
00:09:32,386 --> 00:09:32,988
Ahh!
119
00:09:34,569 --> 00:09:36,807
Dr. Wut is always right.
120
00:09:39,354 --> 00:09:41,211
He's a doctor, so of course he's right.
121
00:09:41,738 --> 00:09:44,702
He studied this
and has seen lots of similar cases.
122
00:09:46,042 --> 00:09:47,781
What he says has credibility.
123
00:09:48,286 --> 00:09:49,469
What's your problem?
124
00:09:50,216 --> 00:09:50,927
Nothing.
125
00:09:50,927 --> 00:09:53,149
You just seem to know Dr. Wut really well.
126
00:09:57,541 --> 00:09:58,144
Shut it!
127
00:10:16,775 --> 00:10:18,520
I'm going to the district office.
128
00:10:19,113 --> 00:10:20,688
You two clean the boat.
129
00:10:21,896 --> 00:10:22,664
Got it.
130
00:10:22,928 --> 00:10:24,742
Don't worry, be happy.
131
00:10:33,592 --> 00:10:34,727
Bye!
132
00:10:40,151 --> 00:10:41,207
Where are you going?
133
00:10:42,000 --> 00:10:43,395
I'm following Uncle Peng.
134
00:10:43,395 --> 00:10:46,351
Why? Stay out of his business.
135
00:10:46,351 --> 00:10:47,475
They're in love.
136
00:10:48,000 --> 00:10:48,975
It's none of your concern.
137
00:10:49,612 --> 00:10:52,157
I happen to care about my uncle.
138
00:10:52,157 --> 00:10:53,868
He's my family member.
139
00:10:53,868 --> 00:10:55,101
You just want to be nosy.
140
00:10:55,440 --> 00:10:56,911
Of course. So what?
141
00:10:57,087 --> 00:10:58,539
If you don't, that's your problem.
142
00:10:58,824 --> 00:10:59,391
Move.
143
00:11:09,338 --> 00:11:12,344
Ha! Acting all righteous,
but you're just as nosy as me.
144
00:11:12,344 --> 00:11:13,186
Another nosy neighbor!
145
00:11:19,818 --> 00:11:23,224
Hey, I've been working so hard lately.
146
00:11:23,905 --> 00:11:25,308
I barely got any rest.
147
00:11:27,943 --> 00:11:30,876
I'm talking with the community council
about getting more doctors here.
148
00:11:31,227 --> 00:11:33,075
The hospital doctors can't handle it.
149
00:11:33,492 --> 00:11:37,511
Patients from the whole island and tourists
are more than the staff can manage.
150
00:11:41,771 --> 00:11:42,871
My boyfriend is going to have sunken eyes.
151
00:11:42,871 --> 00:11:43,723
He won't look good anymore.
152
00:11:55,410 --> 00:11:58,271
Hey, my friend's coming from Bangkok.
153
00:11:59,237 --> 00:12:02,310
He's my old archaeology classmate.
154
00:12:02,969 --> 00:12:05,235
He's here to scout for
underwater archaeology sites.
155
00:12:06,135 --> 00:12:07,811
I want to meet your friend too.
156
00:12:09,458 --> 00:12:10,945
Since we started dating,
157
00:12:11,274 --> 00:12:13,102
I've never met anyone in your life,
158
00:12:13,980 --> 00:12:14,947
except Lava.
159
00:12:15,518 --> 00:12:16,506
It's not necessary.
160
00:12:17,143 --> 00:12:18,588
I'm on my own.
161
00:12:19,576 --> 00:12:21,058
You don't need to know anyone else.
162
00:12:22,222 --> 00:12:23,670
Just having me is enough.
163
00:12:54,885 --> 00:12:57,296
So they sneaked out here
for a romantic picnic, huh?
164
00:12:57,911 --> 00:12:59,156
From the looks of it,
165
00:12:59,617 --> 00:13:00,741
I'd say they've ve been dating
for a while now.
166
00:13:01,509 --> 00:13:02,341
How could you know?
167
00:13:04,822 --> 00:13:06,058
Body language, you know.
168
00:13:06,840 --> 00:13:07,919
All that shoulder-to-shoulder sitting,
169
00:13:07,919 --> 00:13:09,550
staring into each other's eyes
like fighting fish.
170
00:13:09,857 --> 00:13:12,323
They've been together at least 2 years.
171
00:13:12,323 --> 00:13:13,302
No doubt.
172
00:13:16,969 --> 00:13:20,965
But how can lovers hide
173
00:13:22,600 --> 00:13:23,983
and still be happy?
174
00:13:25,235 --> 00:13:29,719
Sometimes, their responsibilities in life
make it not so easy to love each other.
175
00:13:31,059 --> 00:13:32,094
You sure know a lot.
176
00:13:32,577 --> 00:13:33,721
Have you ever dated anyone, huh?
177
00:13:35,610 --> 00:13:36,502
Who knows?
178
00:13:37,556 --> 00:13:39,393
Maybe someone who loves me
is waiting for me.
179
00:13:46,069 --> 00:13:46,833
Let's go back.
180
00:13:50,037 --> 00:13:50,855
Hold on.
181
00:13:51,272 --> 00:13:52,411
The best part is coming up.
182
00:14:11,582 --> 00:14:12,380
Let's go back.
183
00:14:12,490 --> 00:14:13,681
Not now!
184
00:14:20,027 --> 00:14:21,167
Don't move.
185
00:14:22,024 --> 00:14:23,413
What's wrong with you?
186
00:14:24,423 --> 00:14:27,365
There's a spider on your left shoulder.
187
00:14:40,365 --> 00:14:41,160
Don't move.
188
00:14:41,160 --> 00:14:42,201
It's crawling inside your shirt.
189
00:14:42,201 --> 00:14:44,219
It's crawling inside your shirt!
190
00:14:44,219 --> 00:14:45,903
Hey?! Ahhh!
191
00:14:45,903 --> 00:14:47,118
Ahhh!
192
00:14:47,118 --> 00:14:47,875
Where is it?!
193
00:14:47,875 --> 00:14:49,237
- Where is it?!
- Stay still!
194
00:14:49,237 --> 00:14:50,129
I told you to stay still!
195
00:14:50,129 --> 00:14:50,984
Stay still!
196
00:14:51,248 --> 00:14:52,370
Ugh!!!
197
00:14:52,370 --> 00:14:53,804
Ahhh!
198
00:14:53,804 --> 00:14:54,763
Wave, watch out!
199
00:14:54,763 --> 00:14:55,391
Hey!
200
00:14:57,018 --> 00:14:58,528
Lava! Wave!
201
00:15:01,802 --> 00:15:03,154
You guys followed me?
202
00:15:04,385 --> 00:15:05,220
No.
203
00:15:06,149 --> 00:15:07,439
We came to swim.
204
00:15:08,136 --> 00:15:09,748
Wave was about to jump in.
205
00:15:10,027 --> 00:15:10,857
Am I right, Wave?
206
00:15:13,319 --> 00:15:14,268
Right?
207
00:15:16,637 --> 00:15:17,340
Yeah.
208
00:15:19,778 --> 00:15:21,593
It's so hot.
209
00:15:21,593 --> 00:15:23,958
Wave, don't act slick like him.
210
00:15:24,910 --> 00:15:25,779
Tell me!
211
00:15:26,360 --> 00:15:27,584
You followed me here, didn't you?
212
00:15:33,250 --> 00:15:34,913
Why did you have to hide the fact
213
00:15:35,354 --> 00:15:36,656
that you're dating Dr. Wut from me?
214
00:15:40,395 --> 00:15:41,568
Are you my dad?
215
00:15:41,940 --> 00:15:43,021
Why should I report to you?
216
00:15:43,021 --> 00:15:44,087
Calm down.
217
00:15:44,087 --> 00:15:45,103
I think Lava didn't do this on purpose.
218
00:15:45,103 --> 00:15:46,143
He did!
219
00:15:47,420 --> 00:15:48,918
Why do you even care about my life?
220
00:15:49,406 --> 00:15:50,119
I don't.
221
00:15:50,909 --> 00:15:52,312
It's just I live with you.
222
00:15:52,939 --> 00:15:54,402
I don't want you to feel awkward.
223
00:15:55,145 --> 00:15:57,589
You can just do anything at home.
224
00:15:57,868 --> 00:16:00,833
No need to sneak around
or make out outside
225
00:16:01,019 --> 00:16:03,784
unless you're into outdoor stuff.
226
00:16:04,272 --> 00:16:05,574
Talking like this,
227
00:16:05,946 --> 00:16:07,410
you're being rude to Dr. Wut!
228
00:16:08,316 --> 00:16:10,526
It's okay. I don't mind.
229
00:16:10,526 --> 00:16:11,424
But I do!
230
00:16:15,116 --> 00:16:17,074
I can do whatever I want, wherever I want
231
00:16:17,538 --> 00:16:19,339
because I'm responsible for my own life
232
00:16:19,966 --> 00:16:24,972
Did you ask him
if he's okay living like this?
233
00:16:26,320 --> 00:16:27,995
You want to keep him a secret forever?
234
00:16:29,340 --> 00:16:32,709
Dating the chief, he'd want to show it off.
235
00:16:33,336 --> 00:16:34,537
Don't try to think for him.
236
00:16:35,930 --> 00:16:38,125
Let's go home, doc.
237
00:16:38,751 --> 00:16:39,693
I'll drop you off.
238
00:16:46,986 --> 00:16:49,063
You two, see me at home.
239
00:16:56,169 --> 00:16:58,355
You were too harsh on Uncle Peng.
240
00:16:58,840 --> 00:17:01,478
He probably has a reason for not telling you.
241
00:17:01,850 --> 00:17:04,006
How hard would it be to just tell me?
242
00:17:04,401 --> 00:17:05,345
I'd absolutely understand.
243
00:17:06,924 --> 00:17:09,632
But Uncle Peng doesn't know
you're like him too.
244
00:17:11,141 --> 00:17:12,873
It's not something you can just say out loud.
245
00:17:13,152 --> 00:17:14,631
It's normal, isn't it?
246
00:17:14,631 --> 00:17:16,270
Hiding makes it abnormal.
247
00:17:18,105 --> 00:17:21,488
Why are you brave enough
to say you like men?
248
00:17:22,045 --> 00:17:23,780
That's because it's not a big deal.
249
00:17:25,600 --> 00:17:27,719
Do your parents know?
250
00:17:28,555 --> 00:17:31,037
Maybe. Maybe not.
251
00:17:31,803 --> 00:17:34,133
It doesn't matter.
252
00:17:34,412 --> 00:17:37,347
I don't need anyone
to approve of my sexuality.
253
00:17:38,183 --> 00:17:39,379
But for some people,
254
00:17:40,168 --> 00:17:41,338
it's a big deal.
255
00:17:43,196 --> 00:17:44,810
You should care about
the people who love you too.
256
00:17:48,433 --> 00:17:49,584
Does anyone love me?
257
00:18:12,939 --> 00:18:13,521
Mm-hmm.
258
00:18:29,197 --> 00:18:30,316
Thanks.
259
00:18:32,452 --> 00:18:34,913
I remember you like this one.
260
00:18:41,369 --> 00:18:42,686
You really pay attention to me, huh?
261
00:18:45,380 --> 00:18:46,239
Isn't it good?
262
00:18:46,840 --> 00:18:47,493
It's good.
263
00:18:51,255 --> 00:18:52,061
Do you want some?
264
00:18:53,361 --> 00:18:53,955
Shrimp?
265
00:18:54,419 --> 00:18:55,300
I'm good.
266
00:18:55,811 --> 00:18:57,613
Or squid?
267
00:18:58,426 --> 00:18:59,423
I'm good.
268
00:18:59,887 --> 00:19:00,443
Soup?
269
00:19:00,559 --> 00:19:01,102
No.
270
00:19:01,102 --> 00:19:02,049
Basil?
271
00:19:02,049 --> 00:19:02,760
No.
272
00:19:02,946 --> 00:19:03,805
Then don't eat.
273
00:19:04,223 --> 00:19:05,008
I'll eat it myself.
274
00:19:07,795 --> 00:19:08,551
Lava.
275
00:19:09,991 --> 00:19:10,510
Yeah?
276
00:19:10,840 --> 00:19:11,831
Changed your mind, huh?
277
00:19:11,831 --> 00:19:13,458
You want it now?
278
00:19:16,616 --> 00:19:18,243
I want to ask you something.
279
00:19:22,191 --> 00:19:23,013
About what?
280
00:19:27,657 --> 00:19:28,914
About me kissing you, right?
281
00:19:32,049 --> 00:19:32,602
Yes.
282
00:19:34,228 --> 00:19:35,271
Why did you kiss me?
283
00:19:36,362 --> 00:19:39,522
I saw you've been uneasy
and holding it in for so long.
284
00:19:40,195 --> 00:19:42,886
I just helped make your dream come true.
285
00:19:44,442 --> 00:19:47,436
And you didn't feel anything?
286
00:19:49,201 --> 00:19:50,128
Feel what?
287
00:19:52,840 --> 00:19:54,504
It's just like a one-night thing.
288
00:19:54,504 --> 00:19:56,145
It's like kissing someone at a bar or club.
289
00:20:02,856 --> 00:20:04,227
Do you want some?
I can feed you.
290
00:20:05,202 --> 00:20:07,854
Ahhh!
291
00:20:15,000 --> 00:20:16,622
Why did I get only 8,000?
292
00:20:18,062 --> 00:20:21,319
New grads start at least 15,000.
293
00:20:22,840 --> 00:20:24,472
You're not that good at your job.
294
00:20:25,006 --> 00:20:26,071
That's enough for you.
295
00:20:29,067 --> 00:20:32,343
You're mad at me for secretly
snooping on you and Dr. Wut, right?
296
00:20:33,760 --> 00:20:34,996
I cut your pay because
297
00:20:34,996 --> 00:20:37,393
you spent the time you were supposed
to be watching the resort on nonsense.
298
00:20:38,206 --> 00:20:39,160
I'm sorry then.
299
00:20:39,810 --> 00:20:42,545
I just wanted you to know
we're on the same team.
300
00:20:42,661 --> 00:20:43,890
You can live freely.
301
00:20:43,890 --> 00:20:45,934
There's no need to hide anymore.
302
00:20:48,628 --> 00:20:50,729
You don't have to expect everyone
to be as bold as you.
303
00:20:51,449 --> 00:20:53,313
Everyone has their own life.
304
00:20:53,685 --> 00:20:54,944
Stop pressuring me.
305
00:20:56,198 --> 00:20:57,942
When we're done here,
pick Wave up from school.
306
00:20:57,942 --> 00:20:59,395
I'm taking my friend out.
307
00:21:01,578 --> 00:21:02,148
Peng!
308
00:21:08,743 --> 00:21:09,880
Long time no see.
309
00:21:09,880 --> 00:21:11,536
You look even better and fitter now.
310
00:21:12,186 --> 00:21:14,964
Don't flatter me. I'm the same.
311
00:21:15,336 --> 00:21:16,271
Same?
312
00:21:16,271 --> 00:21:17,738
You're the chief of this island,
313
00:21:18,063 --> 00:21:21,003
leaving me to do my government job
as an archaeologist all alone.
314
00:21:21,793 --> 00:21:22,792
You left me, dude.
315
00:21:26,391 --> 00:21:28,070
This is my nephew, Lava.
He's just here from Bangkok.
316
00:21:28,534 --> 00:21:31,404
Lava, this is Korn, my college friend.
317
00:21:33,076 --> 00:21:33,892
Hello.
318
00:21:34,080 --> 00:21:35,669
We'll drop your luggage at the resort first.
319
00:21:35,832 --> 00:21:37,095
Then, I'll show you around.
320
00:21:37,815 --> 00:21:40,021
Lava, lift his luggage.
321
00:21:40,160 --> 00:21:42,737
It's fine. I can do it myself.
322
00:21:43,600 --> 00:21:44,378
No need.
323
00:21:45,560 --> 00:21:46,510
That's his job.
324
00:21:53,546 --> 00:21:54,413
Get in, Korn.
325
00:21:55,017 --> 00:21:55,934
Thank you for taking care of it.
326
00:22:11,307 --> 00:22:12,882
Your car is pretty cool, by the way.
327
00:22:28,840 --> 00:22:29,905
Ahhh!
328
00:22:30,091 --> 00:22:31,193
Ouch!
329
00:22:54,589 --> 00:22:55,289
Wow,
330
00:22:55,777 --> 00:22:57,705
you're learning so fast, Aomsin.
331
00:22:58,262 --> 00:22:59,766
You're such a great and kind teacher.
332
00:22:59,766 --> 00:23:00,898
That's why I could learn fast.
333
00:23:01,827 --> 00:23:03,351
But I only got through one part.
334
00:23:03,746 --> 00:23:05,321
Classical music is tough, isn't it?
335
00:23:06,436 --> 00:23:08,456
Everything is tough.
336
00:23:08,920 --> 00:23:11,784
The key is to really focus on practicing.
337
00:23:11,970 --> 00:23:14,440
Okay. But I can't come often.
338
00:23:14,440 --> 00:23:16,124
I have to help my dad fish.
339
00:23:16,681 --> 00:23:19,285
It would be nice
to have a piano at home to practice,
340
00:23:19,424 --> 00:23:22,105
but that's probably impossible
since they're so expensive.
341
00:23:22,662 --> 00:23:24,018
Then just practice here.
342
00:23:24,157 --> 00:23:26,622
I'll teach you until you're great.
343
00:23:26,622 --> 00:23:27,492
Sure.
344
00:23:27,724 --> 00:23:28,854
I'll go now.
345
00:23:28,854 --> 00:23:30,018
My dad's waiting.
346
00:23:30,111 --> 00:23:31,401
Bye, teacher.
347
00:23:31,401 --> 00:23:31,901
Bye.
348
00:23:43,720 --> 00:23:44,879
Hello, Uncle.
349
00:23:44,879 --> 00:23:46,109
Hi.
350
00:23:59,819 --> 00:24:00,554
Wave!
351
00:24:02,737 --> 00:24:03,374
Eh?
352
00:24:04,535 --> 00:24:05,494
I've been looking for you.
353
00:24:07,770 --> 00:24:08,753
Why are you here?
354
00:24:09,334 --> 00:24:10,108
Where is Uncle Peng?
355
00:24:10,840 --> 00:24:12,211
He told me to pick you up.
356
00:24:12,652 --> 00:24:13,852
He asked you to do this?
357
00:24:14,525 --> 00:24:15,299
It's fine.
358
00:24:15,717 --> 00:24:16,721
I'll go home myself.
359
00:24:19,800 --> 00:24:20,740
Why are you mad at me?
360
00:24:21,692 --> 00:24:22,931
I'm not mad.
361
00:24:23,651 --> 00:24:26,228
I just know I'm not special.
362
00:24:26,901 --> 00:24:27,932
What are you talking about?
363
00:24:28,164 --> 00:24:28,851
See?
364
00:24:28,990 --> 00:24:30,519
You don't pay attention at all.
365
00:24:31,169 --> 00:24:33,365
You don't have to remember
anything you said.
366
00:24:35,223 --> 00:24:35,826
Move.
367
00:24:36,081 --> 00:24:37,140
I'm going home.
368
00:24:38,600 --> 00:24:39,781
You're walking?
369
00:24:40,269 --> 00:24:41,392
It's far.
370
00:24:41,926 --> 00:24:44,726
Good. I'll exercise a bit.
371
00:24:46,840 --> 00:24:48,201
Since I came here,
372
00:24:48,480 --> 00:24:50,013
I haven't taken care of myself lately.
373
00:24:50,013 --> 00:24:51,901
I've been taking in bad stuff.
374
00:24:52,946 --> 00:24:55,671
The closer I get,
the more toxic it feels.
375
00:25:01,778 --> 00:25:02,394
Wave.
376
00:25:04,840 --> 00:25:05,428
Huh?
377
00:25:05,521 --> 00:25:07,085
Don't tell me the janitor locked the door?
378
00:25:08,409 --> 00:25:10,071
Uncle! Uncle!
379
00:25:10,210 --> 00:25:10,840
That's him!
380
00:25:10,840 --> 00:25:11,340
Uncle!
381
00:25:11,526 --> 00:25:12,940
We're inside! Uncle!
382
00:25:12,940 --> 00:25:14,130
We're trapped in here!
383
00:25:14,130 --> 00:25:14,882
Uncle!
384
00:25:15,532 --> 00:25:16,466
Hey!
385
00:25:16,745 --> 00:25:17,457
Uncle!
386
00:25:20,429 --> 00:25:21,491
Should we try that way?
387
00:25:22,120 --> 00:25:23,186
Are you crazy?
388
00:25:23,743 --> 00:25:25,841
That is solid metal.
How could we get out?
389
00:25:33,644 --> 00:25:34,530
Tum.
390
00:25:35,482 --> 00:25:36,949
I'll call Tum.
391
00:25:42,360 --> 00:25:44,987
Mom, you look like a sick cat.
392
00:25:44,987 --> 00:25:45,680
What should I do then?
393
00:25:47,352 --> 00:25:48,614
Wait. My friend is calling.
394
00:25:50,054 --> 00:25:50,691
Hello?
395
00:25:51,086 --> 00:25:51,701
(Tum.)
396
00:25:51,880 --> 00:25:53,185
Come help us.
397
00:25:53,185 --> 00:25:54,821
The janitor locked us in the library.
398
00:25:55,240 --> 00:25:56,698
I'm stuck here with Wave.
399
00:25:57,000 --> 00:25:58,469
What the hell are you doing there?
400
00:25:59,653 --> 00:26:01,724
You think I want to be here?
401
00:26:01,933 --> 00:26:02,630
Just hurry!
402
00:26:02,630 --> 00:26:03,587
Don't ask too much.
403
00:26:04,028 --> 00:26:05,130
Fine, fine.
404
00:26:05,827 --> 00:26:06,674
Come help us.
405
00:26:06,674 --> 00:26:07,469
Come now, okay?
406
00:26:16,642 --> 00:26:19,035
Um... what are you two doing?
407
00:26:19,800 --> 00:26:23,099
Tum's making me film a video.
408
00:26:23,842 --> 00:26:25,442
Come on, we should keep up with trends.
409
00:26:25,442 --> 00:26:26,948
Don't you want to be young again?
410
00:26:27,087 --> 00:26:29,140
Besides, this one can't be done alone.
411
00:26:29,140 --> 00:26:30,576
You're such a complainer.
412
00:26:30,808 --> 00:26:32,431
I even brought you to the doctor.
413
00:26:33,174 --> 00:26:36,947
All you did was take me to the doctor
and now I owe you my life, huh?
414
00:26:36,947 --> 00:26:38,279
Ouch!
415
00:26:38,279 --> 00:26:38,896
Ouch!
416
00:26:38,896 --> 00:26:39,722
Please don't argue here.
417
00:26:40,117 --> 00:26:41,657
You can see the doctor now.
418
00:26:41,657 --> 00:26:42,420
It's your turn.
419
00:26:42,884 --> 00:26:43,709
See?
420
00:26:43,709 --> 00:26:44,825
The doctor just called.
421
00:26:44,825 --> 00:26:46,399
I almost missed my appointment.
422
00:26:46,399 --> 00:26:47,065
Tum!
423
00:26:48,389 --> 00:26:49,352
You brat!
424
00:26:50,513 --> 00:26:53,670
Tum, you can't film your content here.
425
00:26:53,670 --> 00:26:55,130
This is a hospital.
426
00:26:55,409 --> 00:26:56,702
You're complaining again.
427
00:26:57,097 --> 00:26:58,674
Come on, I'm just killing time.
428
00:27:00,509 --> 00:27:03,148
Also, waiting for a doctor
at a public hospital takes forever.
429
00:27:06,956 --> 00:27:07,975
Ugh, Mom's gone already.
430
00:27:07,975 --> 00:27:09,081
Who'll film with me now?
431
00:27:16,840 --> 00:27:17,489
Kratae.
432
00:27:17,489 --> 00:27:18,168
Huh?
433
00:27:18,795 --> 00:27:19,815
Come film with me.
434
00:27:20,024 --> 00:27:20,956
No way.
435
00:27:21,080 --> 00:27:22,216
Please, just a bit.
436
00:27:22,216 --> 00:27:24,044
No way. I don't know how to do that.
437
00:27:24,183 --> 00:27:24,915
I'll teach you.
438
00:27:24,915 --> 00:27:25,441
Come on.
439
00:27:25,441 --> 00:27:26,245
No.
440
00:27:26,245 --> 00:27:27,025
Come on. Just for a bit.
441
00:27:27,025 --> 00:27:27,541
No.
442
00:27:27,843 --> 00:27:29,651
Then who am I supposed to film with?
443
00:27:30,301 --> 00:27:32,088
Come on, just a sec.
444
00:27:32,251 --> 00:27:32,890
Fine.
445
00:27:32,890 --> 00:27:33,390
Just a moment.
446
00:27:33,390 --> 00:27:34,468
- Hurry up.
- Yeah.
447
00:27:35,025 --> 00:27:35,841
Okay.
448
00:27:36,677 --> 00:27:39,367
When I move the camera here, do this.
449
00:27:43,338 --> 00:27:44,735
A bit more.
450
00:27:49,487 --> 00:27:50,382
Yeah, that's it.
451
00:27:50,382 --> 00:27:51,192
Try it.
452
00:27:52,400 --> 00:27:53,074
Ready?
453
00:27:57,628 --> 00:27:58,840
Huh, nice.
454
00:28:00,814 --> 00:28:02,537
You're such an adorable cat.
455
00:28:04,348 --> 00:28:07,870
Hey, you really want to be
a social media star, huh?
456
00:28:08,056 --> 00:28:09,909
What do you even have
to compete with others?
457
00:28:18,880 --> 00:28:19,785
This,
458
00:28:19,971 --> 00:28:22,138
this, and—
459
00:28:23,720 --> 00:28:25,688
Don't! This is a hospital.
460
00:28:26,501 --> 00:28:27,452
Okay.
461
00:28:27,777 --> 00:28:31,410
If you're going to hit on me
while being so unstable,
462
00:28:31,410 --> 00:28:32,726
I'm out.
463
00:28:34,398 --> 00:28:36,187
So that means
464
00:28:39,043 --> 00:28:40,659
if I have money,
I can hit on you?
465
00:28:42,494 --> 00:28:43,930
It's not about money.
466
00:28:43,930 --> 00:28:45,883
It's about life goals.
467
00:28:48,832 --> 00:28:49,905
I'm leaving.
468
00:28:54,760 --> 00:28:56,811
My goal is you!
469
00:28:57,891 --> 00:28:58,714
Shhh.
470
00:29:02,940 --> 00:29:05,382
One day I'll be a social media star
and take care of you!
471
00:29:16,119 --> 00:29:16,968
Shit! Lava!
472
00:29:22,007 --> 00:29:25,178
Skills for refusing sex among teenagers.
473
00:29:25,433 --> 00:29:29,077
When your partner touches your body
or tries to have sex with you,
474
00:29:29,240 --> 00:29:30,813
you should clearly say,
475
00:29:31,045 --> 00:29:33,012
“Don't. I don't like this.”
476
00:29:33,221 --> 00:29:34,342
“Don't do this.”
477
00:29:34,574 --> 00:29:35,708
“Stop right now.”
478
00:29:35,880 --> 00:29:37,485
Unless…
479
00:29:37,485 --> 00:29:42,119
Many animals have the behavior
where the male mates with the female and then leaves,
480
00:29:42,119 --> 00:29:45,439
not taking care of their offspring
or partner after mating,
481
00:29:45,578 --> 00:29:47,836
such as certain marine fish,
482
00:29:48,091 --> 00:29:50,890
ostriches, lizards,
483
00:29:51,145 --> 00:29:54,391
or cockroaches.
484
00:29:55,413 --> 00:29:57,404
These animals don't have feelings.
485
00:29:57,961 --> 00:29:59,509
Their only role is to reproduce.
486
00:30:03,387 --> 00:30:04,668
You're mad at me
for leaving things hanging, aren't you?
487
00:30:04,840 --> 00:30:06,998
That doesn't bother me.
488
00:30:07,579 --> 00:30:11,593
I know people like you always
treat others' feelings like a game.
489
00:30:12,220 --> 00:30:13,760
I just wanted to test you.
490
00:30:13,760 --> 00:30:14,563
Test what?
491
00:30:14,818 --> 00:30:16,496
If you like men,
492
00:30:19,074 --> 00:30:20,296
and if you like me.
493
00:30:23,663 --> 00:30:26,579
You can be sure I like men.
494
00:30:28,344 --> 00:30:29,504
But about liking you—
495
00:30:39,725 --> 00:30:42,497
I've got proof
that'll make you realize who you are.
496
00:30:44,332 --> 00:30:45,084
What proof?
497
00:30:46,292 --> 00:30:48,227
I'll tell you once you stop being mad at me.
498
00:30:49,992 --> 00:30:51,814
Then don't ever do that again.
499
00:30:53,556 --> 00:30:54,435
Why not?
500
00:30:55,132 --> 00:30:56,458
You liked it, didn't you?
501
00:31:16,263 --> 00:31:17,033
Lava!
502
00:31:21,120 --> 00:31:22,175
I'm sorry, man.
503
00:31:22,175 --> 00:31:23,120
I totally forgot you were here.
504
00:31:25,071 --> 00:31:26,742
Hey, where are you going?
505
00:31:28,205 --> 00:31:29,624
Hey, man. It's nothing
506
00:31:30,065 --> 00:31:31,102
Do you want to read some books?
507
00:31:31,311 --> 00:31:33,441
Are you crazy? Asking me to read?
508
00:31:33,441 --> 00:31:34,004
Come on, just read.
509
00:31:34,468 --> 00:31:35,034
Let's go.
510
00:31:40,191 --> 00:31:41,316
Do you have a boyfriend?
511
00:31:43,944 --> 00:31:44,592
Yeah, I do.
512
00:31:44,642 --> 00:31:45,326
Really?
513
00:31:45,326 --> 00:31:45,883
Uh-huh.
514
00:31:46,038 --> 00:31:46,788
Who?
515
00:31:48,836 --> 00:31:49,839
Someone from the island.
516
00:31:50,805 --> 00:31:52,222
And you're dating openly?
517
00:31:55,372 --> 00:31:56,881
Don't tell me you're still embarrassed.
518
00:31:58,833 --> 00:31:59,831
I'm not embarrassed.
519
00:32:00,991 --> 00:32:02,654
I'm just waiting for the right time.
520
00:32:04,316 --> 00:32:07,434
With me, you made me wait
until I couldn't take it anymore.
521
00:32:07,801 --> 00:32:08,879
That's why I broke up with you.
522
00:32:14,889 --> 00:32:18,657
You should have freedom
in every aspect of your life, not just work.
523
00:32:19,275 --> 00:32:22,395
The person you love wants to be able
to hold your hand anywhere.
524
00:32:23,149 --> 00:32:24,464
Stop caring about what others think.
525
00:32:25,604 --> 00:32:26,214
Okay?
526
00:32:27,412 --> 00:32:27,912
Yeah.
527
00:32:48,826 --> 00:32:52,193
Oh, hello, Mr. Peng.
528
00:32:53,797 --> 00:32:55,205
Buying coffee, Dr. Wut?
529
00:32:55,997 --> 00:32:57,293
I've got a night shift today,
530
00:32:57,562 --> 00:32:58,578
so I need a caffeine boost.
531
00:33:00,530 --> 00:33:05,045
Oh, this is Korn, my friend from university.
532
00:33:06,514 --> 00:33:08,187
This is Dr. Wut.
533
00:33:08,612 --> 00:33:09,467
He's…
534
00:33:18,102 --> 00:33:19,483
a doctor at the hospital.
535
00:33:23,116 --> 00:33:23,875
Hello.
536
00:33:24,803 --> 00:33:25,322
Hello.
537
00:33:26,018 --> 00:33:27,343
Are you from here?
538
00:33:28,754 --> 00:33:30,814
Yes, I was born and raised here.
539
00:33:31,452 --> 00:33:33,167
But I went to med school in Bangkok,
540
00:33:33,418 --> 00:33:35,083
and now I'm back working at home.
541
00:33:36,494 --> 00:33:37,693
This place is really beautiful.
542
00:33:37,693 --> 00:33:38,458
I like it.
543
00:33:40,468 --> 00:33:42,322
Have you gone sightseeing yet?
544
00:33:43,733 --> 00:33:45,715
Peng took me to quite a few places—
545
00:33:46,024 --> 00:33:48,379
diving, rock climbing,
546
00:33:48,746 --> 00:33:50,784
and we watched the sunset there.
547
00:33:51,002 --> 00:33:52,021
It was stunning.
548
00:33:53,644 --> 00:33:55,141
That sounds so fun.
549
00:33:56,668 --> 00:33:57,957
Even though I'm from here,
550
00:33:58,189 --> 00:33:59,422
I've never really done all that.
551
00:34:04,022 --> 00:34:05,601
I'd love to move here.
552
00:34:06,374 --> 00:34:09,120
I guess I'll need a local to show me around.
553
00:34:11,226 --> 00:34:12,479
You'll probably need Mr. Peng for that.
554
00:34:13,020 --> 00:34:14,269
He knows this place well.
555
00:34:16,878 --> 00:34:18,294
I'll go order my coffee now.
556
00:34:19,222 --> 00:34:20,724
Nice to meet you.
557
00:34:21,574 --> 00:34:22,287
Nice to meet you too.
558
00:34:27,157 --> 00:34:30,068
Dude, the doctor here is cute.
559
00:34:51,002 --> 00:34:53,750
Hey, you don't have to stand this close.
560
00:34:55,257 --> 00:34:56,349
Feeling stirred up?
561
00:34:57,354 --> 00:34:59,017
Or are you just afraid
you can't hold yourself back?
562
00:35:45,002 --> 00:35:46,818
Help look for anything
that might be yours.
563
00:35:46,818 --> 00:35:50,336
Clothes, bags, cards,
or anything you recognize.
564
00:35:55,361 --> 00:35:56,154
Looks familiar?
565
00:35:56,772 --> 00:35:57,466
How about this one?
566
00:35:57,582 --> 00:35:58,116
No.
567
00:36:02,831 --> 00:36:03,331
Hey.
568
00:36:06,013 --> 00:36:07,267
I really recognize this bag.
569
00:36:14,591 --> 00:36:17,810
Wait, these clothes
look like the ones you were wearing
when I found you.
570
00:36:27,762 --> 00:36:29,477
I already took the guest's bag to my room.
571
00:36:30,308 --> 00:36:31,076
Let's split the stuff later.
572
00:36:31,656 --> 00:36:33,955
It's expensive. We could sell it for a lot.
573
00:36:40,661 --> 00:36:41,722
What the hell is this?
574
00:37:12,627 --> 00:37:13,127
Hey!
575
00:37:13,127 --> 00:37:14,271
What the hell are you guys
doing in my room?
576
00:37:16,977 --> 00:37:18,246
How did you even get in?
577
00:37:18,962 --> 00:37:20,248
You stole my friend's bag!
578
00:37:20,248 --> 00:37:21,560
Stole what? Don't make things up!
579
00:37:21,792 --> 00:37:23,645
You broke into the hotel.
580
00:37:23,645 --> 00:37:24,652
You're the one in trouble!
581
00:37:28,652 --> 00:37:30,084
Wave, run!
582
00:37:31,031 --> 00:37:32,631
Come here! Where are you going?!
583
00:38:25,572 --> 00:38:26,412
Please let me go.
584
00:38:26,799 --> 00:38:28,017
I didn't know anything.
585
00:38:28,017 --> 00:38:29,003
Didn't know?
586
00:38:29,119 --> 00:38:30,396
You almost killed me just now!
587
00:38:30,396 --> 00:38:32,585
Hey, calm down.
588
00:38:36,044 --> 00:38:37,135
Tell me the truth,
589
00:38:37,715 --> 00:38:39,100
or I'll hand you to the police.
590
00:38:40,414 --> 00:38:42,705
No, please! I can't go to jail.
591
00:38:43,014 --> 00:38:44,983
I've got a kid and a mother to take care of.
592
00:38:45,215 --> 00:38:46,258
Then tell me.
593
00:38:46,258 --> 00:38:48,223
Were you the one who attacked my friend
and threw him into the sea?
594
00:38:48,416 --> 00:38:49,844
No, it wasn't me.
595
00:38:50,042 --> 00:38:51,514
Then how did you get that bag?
596
00:38:57,159 --> 00:38:58,574
I stole it from your room.
597
00:39:02,202 --> 00:39:04,937
It was that night
when you went to watch the fireworks.
598
00:39:05,014 --> 00:39:07,972
You looked like you had money,
599
00:39:08,339 --> 00:39:10,165
so I broke in and took your stuff.
600
00:39:11,653 --> 00:39:14,367
What about my cards and documents?
601
00:39:16,261 --> 00:39:17,365
I burned them all.
602
00:39:17,462 --> 00:39:18,100
What?
603
00:39:18,371 --> 00:39:22,555
I was scared they'd trace them back to me.
604
00:39:22,555 --> 00:39:24,689
So you were going to run us over
to shut us up?
605
00:39:24,762 --> 00:39:27,496
I didn't mean to kill you.
I just wanted to scare you.
606
00:39:27,496 --> 00:39:29,031
Scare me? Scare me?!
607
00:39:29,186 --> 00:39:29,825
Please.
608
00:39:35,487 --> 00:39:36,204
It's my business.
609
00:39:36,687 --> 00:39:37,607
Let me handle this.
610
00:39:53,981 --> 00:39:57,122
You know I can't remember anything.
611
00:39:58,762 --> 00:40:03,073
It's terrible not knowing who I am
or where I'm from.
612
00:40:08,252 --> 00:40:09,397
Can't you help me somehow?
613
00:40:11,987 --> 00:40:13,397
I can't help you.
614
00:40:13,861 --> 00:40:17,042
I burned all your documents.
615
00:40:17,042 --> 00:40:17,933
You liar.
616
00:40:18,764 --> 00:40:19,772
You're going to jail.
617
00:40:19,772 --> 00:40:22,436
Please don't! I can't go to jail.
618
00:40:22,919 --> 00:40:25,554
My mom's paralyzed, and my kid's still little.
619
00:40:25,554 --> 00:40:26,485
I need to take care of them.
620
00:40:26,794 --> 00:40:29,223
I only did it for the money.
621
00:40:29,223 --> 00:40:30,591
Please, give me another chance.
622
00:40:30,591 --> 00:40:32,633
I promise I'll change.
623
00:40:41,343 --> 00:40:41,988
Fine.
624
00:40:45,002 --> 00:40:46,264
I'll give you a chance.
625
00:40:47,655 --> 00:40:49,104
But you have to promise
626
00:40:50,341 --> 00:40:51,669
you'll never do anything wrong again.
627
00:40:55,341 --> 00:40:58,928
Poverty isn't an excuse for doing wrong.
628
00:41:01,092 --> 00:41:02,697
Yes. I promise!
629
00:41:03,354 --> 00:41:04,095
Thank you.
630
00:41:04,230 --> 00:41:06,242
I promise I won't do it again.
631
00:41:07,788 --> 00:41:10,331
Seriously? That's it?
632
00:41:19,076 --> 00:41:19,752
It hurts.
633
00:41:23,520 --> 00:41:25,178
You shouldn't have trusted him.
634
00:41:26,280 --> 00:41:27,745
He could be lying.
635
00:41:29,793 --> 00:41:31,223
Didn't you see his tears?
636
00:41:31,687 --> 00:41:32,918
I think he was telling the truth.
637
00:41:34,077 --> 00:41:35,815
Even if I turned him in,
638
00:41:36,897 --> 00:41:38,588
it wouldn't help me
remember anything anyway.
639
00:41:40,076 --> 00:41:42,065
You're too kind.
640
00:41:43,051 --> 00:41:46,028
Forgiveness is the best gift
641
00:41:46,608 --> 00:41:47,995
we can give each other.
642
00:42:07,582 --> 00:42:10,332
Thanks a lot for saving my life.
643
00:42:11,433 --> 00:42:13,996
If it weren't for you,
I'd probably be with my dad by now.
644
00:42:20,867 --> 00:42:23,082
If I hadn't been hot-headed
and sharp-tongued,
645
00:42:23,585 --> 00:42:25,157
my dad would still be here with me.
646
00:42:27,263 --> 00:42:28,873
It's not your fault.
647
00:42:29,762 --> 00:42:30,693
Don't blame yourself.
648
00:42:32,529 --> 00:42:34,354
Every time I try to help someone,
649
00:42:34,470 --> 00:42:36,572
I always end up getting screwed.
650
00:42:47,480 --> 00:42:52,530
At least you helped me
651
00:42:54,211 --> 00:42:55,441
and you got lucky this time.
652
00:43:02,012 --> 00:43:03,559
I'll go change the ice pack for you.
653
00:43:21,160 --> 00:43:22,089
Hey, pretty boy.
654
00:43:22,901 --> 00:43:23,846
How much cash do you have?
655
00:43:24,215 --> 00:43:24,884
None.
656
00:43:25,493 --> 00:43:26,713
How come you don't?
657
00:43:27,598 --> 00:43:28,290
Search him!
658
00:43:28,880 --> 00:43:29,439
Hey!
659
00:43:30,774 --> 00:43:31,572
Stay still!
660
00:43:33,755 --> 00:43:34,255
Here.
661
00:43:34,255 --> 00:43:35,499
Didn't you say you had none?
662
00:43:35,499 --> 00:43:36,974
That's enough for a bottle,
663
00:43:37,780 --> 00:43:38,739
maybe even a pot!
664
00:43:38,886 --> 00:43:39,548
Yeah.
665
00:43:39,548 --> 00:43:40,442
Asshole. You said you had none.
666
00:43:40,442 --> 00:43:41,179
You liar!
667
00:43:55,627 --> 00:43:56,500
Hello, patient.
668
00:43:56,500 --> 00:43:57,410
Please have a seat.
669
00:44:02,723 --> 00:44:05,406
I'm not feeling well, doc.
670
00:44:06,623 --> 00:44:09,751
Can you treat me?
671
00:44:10,268 --> 00:44:11,541
It must be my heart that hurts.
672
00:44:13,552 --> 00:44:14,776
Hey, I'm not playing around.
673
00:44:15,385 --> 00:44:16,028
I'm busy.
674
00:44:19,214 --> 00:44:21,097
You're calling me the same way now?
675
00:44:22,296 --> 00:44:23,828
You just called me Mr. Peng.
676
00:44:23,939 --> 00:44:25,462
My heart sank.
677
00:44:26,384 --> 00:44:27,753
I knew you were mad at me.
678
00:44:32,826 --> 00:44:33,894
Well, don't I have a reason to be mad?
679
00:44:49,491 --> 00:44:50,930
That guy is your ex, right?
680
00:44:52,498 --> 00:44:53,494
How could you know?
681
00:44:55,246 --> 00:44:56,448
I've got good instincts.
682
00:44:57,297 --> 00:44:58,444
He just came for a trip.
683
00:44:58,444 --> 00:44:59,599
He's gone back already.
684
00:45:00,669 --> 00:45:02,533
But he said he'd move here.
685
00:45:04,009 --> 00:45:05,496
He was just saying that.
686
00:45:06,381 --> 00:45:09,088
Whether he meant it or not, I don't know.
687
00:45:09,752 --> 00:45:12,751
But what I do know is
I'm jealous of him, your ex
688
00:45:14,319 --> 00:45:16,984
who could go out with you openly.
689
00:45:17,962 --> 00:45:19,858
I'm your new boyfriend,
690
00:45:20,743 --> 00:45:23,338
but where do we see each other?
691
00:45:23,596 --> 00:45:25,126
Secret rooms, hidden beaches,
692
00:45:25,255 --> 00:45:26,501
or any place no one can find us.
693
00:45:50,788 --> 00:45:52,798
I'm already exhausted from work.
694
00:45:54,218 --> 00:45:55,164
When I'm tired,
695
00:45:55,441 --> 00:45:57,855
I want to hug my boyfriend and be clingy.
696
00:45:59,220 --> 00:46:01,396
But with all your conditions,
697
00:46:05,067 --> 00:46:06,595
I think I'm worn out.
698
00:46:16,142 --> 00:46:17,086
You know what?
699
00:46:18,470 --> 00:46:20,315
Lava understands me better than you do.
700
00:46:44,692 --> 00:46:46,084
You're obsessed with your new outfit, huh?
701
00:46:50,216 --> 00:46:53,644
I just wanted to try on my own clothes
to see if it helps me remember anything.
702
00:46:55,083 --> 00:46:56,235
But it didn't help.
703
00:46:58,559 --> 00:46:59,646
It helps a lot.
704
00:47:00,863 --> 00:47:04,487
It confirms you're an expensive guy.
705
00:47:06,830 --> 00:47:09,531
Or maybe I'm just someone with good taste.
706
00:47:11,254 --> 00:47:13,734
“Good taste” is for other people
to compliment, not yourself.
707
00:47:18,825 --> 00:47:22,632
Actually, I haven't properly thanked you
708
00:47:25,528 --> 00:47:26,921
yet for saving my life.
709
00:47:29,153 --> 00:47:32,501
If it wasn't for you, I'd be dead.
710
00:47:33,755 --> 00:47:35,490
When you meet your parents,
711
00:47:36,375 --> 00:47:37,907
share some inheritance with me too.
712
00:47:56,143 --> 00:47:57,250
You look handsome today.
713
00:48:01,382 --> 00:48:02,324
I know.
714
00:48:16,671 --> 00:48:17,406
Wait.
715
00:48:19,730 --> 00:48:20,807
Where are you taking me?
716
00:48:34,421 --> 00:48:35,158
It's beautiful, isn't it?
717
00:48:37,150 --> 00:48:37,887
Yeah.
718
00:48:39,049 --> 00:48:42,124
You know, sometimes I envy you.
719
00:48:42,714 --> 00:48:45,428
You don't have a past to think about
to remember, or to wonder
720
00:48:46,254 --> 00:48:48,779
if you did anything wrong.
721
00:48:49,443 --> 00:48:51,493
It's like you hit a restart button
722
00:48:51,917 --> 00:48:52,747
This is so unfair.
723
00:48:54,444 --> 00:48:55,342
I don't think it's good.
724
00:48:56,910 --> 00:48:58,129
I'd rather have memories.
725
00:48:59,808 --> 00:49:03,586
Being alone, not knowing where I come from
726
00:49:04,970 --> 00:49:09,296
or having anyone in my life, is worse.
727
00:49:10,329 --> 00:49:12,089
I want to have memories I can look back on.
728
00:49:13,325 --> 00:49:16,479
Memories, good or bad,
729
00:49:17,899 --> 00:49:19,563
help me understand who I am now.
730
00:49:20,799 --> 00:49:22,812
Try having an awful past like mine,
731
00:49:23,845 --> 00:49:26,990
and then you'll want a delete button
to erase it all.
732
00:49:30,329 --> 00:49:33,739
Like how I remember you kissed me
and then said you felt nothing?
733
00:49:34,938 --> 00:49:35,720
Are you sulking?
734
00:49:37,362 --> 00:49:39,555
Okay, okay, I'm sorry.
735
00:49:39,998 --> 00:49:42,502
Yeah, you should be.
736
00:49:43,019 --> 00:49:44,294
You should blame yourself too.
737
00:49:46,858 --> 00:49:48,411
I may not have much experience in this,
738
00:49:49,536 --> 00:49:51,213
but I can tell by feeling.
739
00:49:51,674 --> 00:49:54,160
What you did wasn't right.
740
00:49:56,466 --> 00:49:58,224
We've only known each other
for a short while.
741
00:49:59,405 --> 00:50:01,349
And this is how I have always behaved.
742
00:50:02,751 --> 00:50:03,678
What do you expect me to do?
743
00:50:05,264 --> 00:50:06,936
I don't really know what I should feel.
744
00:50:08,190 --> 00:50:11,196
But hearing “nothing” hurts.
745
00:50:11,602 --> 00:50:13,861
Because I really felt nothing at that time.
746
00:50:14,156 --> 00:50:16,747
You looked that scared and stiff.
747
00:50:16,747 --> 00:50:18,058
What was I supposed to do?
748
00:50:23,002 --> 00:50:24,069
Then how about kissing me again?
749
00:50:27,168 --> 00:50:29,902
Why does it feel like
wearing your own clothes made you more confident?
750
00:50:30,751 --> 00:50:32,516
Maybe this is the real me.
751
00:50:34,582 --> 00:50:35,532
You're not scared of me anymore?
752
00:50:38,613 --> 00:50:41,923
People have to learn from their mistakes.
753
00:50:44,616 --> 00:50:45,645
It must be more—
754
00:52:44,829 --> 00:52:47,544
I promise I'll help you find your past.
755
00:52:47,694 --> 00:52:50,892
But for now, I just want you to enjoy the present with me.
756
00:52:51,003 --> 00:52:53,766
You have to remember that everything is new to Wave.
757
00:52:53,766 --> 00:52:56,008
He's ready to get attached to anyone who treats him well.
758
00:52:56,746 --> 00:52:58,778
Is that new doctor hitting on you?
759
00:52:58,999 --> 00:52:59,927
Maybe he is.
760
00:53:00,167 --> 00:53:01,689
I think I need to keep some distance from you.
761
00:53:01,689 --> 00:53:02,614
You're getting too attached to me.
762
00:53:03,020 --> 00:53:03,931
I don't understand.
763
00:53:04,152 --> 00:53:05,066
Did I do something wrong?
764
00:53:05,656 --> 00:53:07,829
Maybe I don't know as much as I thought I did.
765
00:53:07,977 --> 00:53:09,392
Just follow your heart.
766
00:53:09,816 --> 00:53:10,763
Wave.
767
00:53:12,479 --> 00:53:13,817
I think I have feelings for you.
50642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.