All language subtitles for -2147483648engengThat Summer (2)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:11,018 Characters, actions, places, occupations, and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only. 2 00:00:11,018 --> 00:00:15,913 They are not intended to urge or promote any behavior in the series. 3 00:00:16,157 --> 00:00:18,560 Viewer discretion is advised. 4 00:00:20,040 --> 00:00:21,552 Can you keep a secret, Victor? 5 00:00:21,552 --> 00:00:22,555 You can trust me. 6 00:00:22,555 --> 00:00:24,052 I'll run away to travel in Thailand. 7 00:00:24,541 --> 00:00:26,258 Why do you always cause trouble, huh? 8 00:00:26,320 --> 00:00:29,247 I'll send you to your uncle in the south for three months. 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,797 If you know you get seasick, take a motion sickness pill beforehand. 10 00:00:32,919 --> 00:00:34,342 No free ride here. 11 00:00:34,611 --> 00:00:35,925 Even if you're my nephew, 12 00:00:35,925 --> 00:00:37,177 you'll have to work. 13 00:00:37,177 --> 00:00:38,671 Help! Someone's drowning. 14 00:00:38,842 --> 00:00:40,378 You want me to take care of him? 15 00:00:40,378 --> 00:00:41,609 Let him stay for now. 16 00:00:41,756 --> 00:00:43,715 I'll name you… Wave. 17 00:00:44,277 --> 00:00:44,900 Ouch! 18 00:00:44,900 --> 00:00:47,455 I'll hurry you up to remember who you are. 19 00:00:47,455 --> 00:00:49,398 Then I'll finally be free of this burden. 20 00:00:51,134 --> 00:00:52,037 May I? TWO WEEKS EARLIER 21 00:00:52,037 --> 00:00:52,942 TWO WEEKS EARLIER 22 00:00:55,974 --> 00:00:56,710 Excuse me. 23 00:00:57,248 --> 00:00:58,020 May I ask you something? 24 00:00:58,020 --> 00:00:58,680 Of course. 25 00:00:59,413 --> 00:01:02,698 Is it true that there's a party on the island tonight? 26 00:01:03,065 --> 00:01:05,322 Every full moon, there's a party that goes on until dawn. 27 00:01:05,493 --> 00:01:06,645 There's also a fireworks show. 28 00:01:06,816 --> 00:01:07,773 Very beautiful. 29 00:01:08,482 --> 00:01:09,142 Really? 30 00:01:09,289 --> 00:01:10,227 I'd love to see the fireworks. 31 00:01:11,327 --> 00:01:13,271 You can watch from the hotel's front beach. 32 00:01:13,393 --> 00:01:14,429 But for the best view, 33 00:01:14,576 --> 00:01:17,466 I recommend paddling out to the middle of the sea. 34 00:01:17,466 --> 00:01:20,190 It's not far, and the vibes are super romantic. 35 00:01:21,070 --> 00:01:21,879 Sure. 36 00:01:22,172 --> 00:01:22,944 I'd like to go. 37 00:01:23,286 --> 00:01:25,404 I can arrange a boat for you, sir. 38 00:01:25,868 --> 00:01:26,493 Perfect. 39 00:01:27,251 --> 00:01:29,750 I don't know when I'll get a chance like this again. 40 00:01:30,117 --> 00:01:30,822 Are you sure? 41 00:01:31,604 --> 00:01:33,200 The ocean at night can be frightening. 42 00:01:33,737 --> 00:01:34,826 I want to. 43 00:01:36,195 --> 00:01:38,034 No one can object to you anyway. 44 00:01:39,330 --> 00:01:40,685 Let's do as he said. 45 00:01:53,519 --> 00:01:54,225 Hey. 46 00:01:54,689 --> 00:01:56,564 Nothing's gonna come out and bite me, right? 47 00:01:57,053 --> 00:01:57,953 No. 48 00:01:58,442 --> 00:01:59,730 And if something does, I'll chase it away. 49 00:02:03,251 --> 00:02:05,036 Having time to myself like this… 50 00:02:06,112 --> 00:02:06,917 it's pretty great. 51 00:02:09,655 --> 00:02:13,326 It makes me realize… where I belong. 52 00:02:16,748 --> 00:02:21,072 But you still have to go back to being the prince of Arantha. 53 00:02:25,350 --> 00:02:26,114 I know. 54 00:02:27,727 --> 00:02:29,065 But sometimes I wonder… 55 00:02:30,263 --> 00:02:32,220 If I could live a different life, 56 00:02:33,662 --> 00:02:35,789 to experience love like ordinary people do— 57 00:02:38,136 --> 00:02:39,627 a love I don't have to hide, 58 00:02:40,752 --> 00:02:44,286 free from duty or family expectations, 59 00:02:45,655 --> 00:02:47,748 a love where I can hold someone's hand 60 00:02:49,166 --> 00:02:50,904 without caring what others might think… 61 00:02:53,446 --> 00:02:54,540 would that ever be possible? 62 00:02:59,209 --> 00:03:00,427 Of course, it's possible. 63 00:03:04,950 --> 00:03:06,707 You don't have to cheer me up. 64 00:03:07,905 --> 00:03:08,573 I know… 65 00:03:10,431 --> 00:03:12,005 I have to return to reality. 66 00:03:22,151 --> 00:03:23,094 Beautiful, isn't it? 67 00:03:26,028 --> 00:03:29,436 Thank you for bringing me this far. 68 00:04:31,629 --> 00:04:32,768 Ahem! 69 00:04:36,972 --> 00:04:37,580 Wake up. 70 00:04:38,411 --> 00:04:39,083 Get up. 71 00:04:41,400 --> 00:04:43,007 I said get up. Up! 72 00:04:45,240 --> 00:04:47,774 Why didn't you knock before entering the room? 73 00:04:48,458 --> 00:04:49,315 This is my room. 74 00:04:49,779 --> 00:04:51,605 Well, most of what's in here barely belongs to me now. 75 00:04:51,972 --> 00:04:53,062 You took my bed. 76 00:04:53,453 --> 00:04:54,582 You took my clothes. 77 00:04:54,924 --> 00:04:57,543 When your memories come back, I expect back pay. 78 00:04:57,836 --> 00:04:58,782 Are you done talking? 79 00:04:59,784 --> 00:05:00,645 I will rest. 80 00:05:01,818 --> 00:05:03,649 Get up! Don't. 81 00:05:04,138 --> 00:05:05,365 Go shower and change. 82 00:05:05,561 --> 00:05:08,114 I've got a whole day planned. 83 00:05:14,861 --> 00:05:16,149 I don't wear unwashed clothes. 84 00:05:16,149 --> 00:05:17,683 Bring me fresh ones. 85 00:05:18,000 --> 00:05:19,275 I'm not your servant. 86 00:05:19,280 --> 00:05:20,600 Can't you at least help, though? 87 00:05:21,680 --> 00:05:22,633 Underwear as well. 88 00:05:22,920 --> 00:05:23,884 Just turn it inside out. 89 00:05:24,040 --> 00:05:24,752 Unhygienic. 90 00:05:24,947 --> 00:05:26,304 Then don't wear any. 91 00:05:26,304 --> 00:05:26,804 Hey. 92 00:05:27,366 --> 00:05:29,477 I'm not leaving the house without underwear. 93 00:05:35,291 --> 00:05:36,420 Are they new? 94 00:05:36,738 --> 00:05:37,711 They're mine. 95 00:05:39,544 --> 00:05:41,279 I don't share underwear. 96 00:05:42,501 --> 00:05:44,009 Who knows what they've been through? 97 00:05:46,160 --> 00:05:50,425 Then just go commando and let your balls scratch your thighs. 98 00:06:02,616 --> 00:06:03,207 Hey! 99 00:06:03,760 --> 00:06:04,483 Wave! 100 00:06:05,045 --> 00:06:05,721 Wave! 101 00:06:07,520 --> 00:06:08,918 What the heck are you doing? 102 00:06:10,025 --> 00:06:11,108 MARY JANE 103 00:06:11,646 --> 00:06:12,645 Mary Jane? 104 00:06:12,645 --> 00:06:14,307 Using or selling? 105 00:06:16,067 --> 00:06:17,676 Don't you have better clothes? 106 00:06:20,145 --> 00:06:21,028 What did you pick for me? 107 00:06:21,737 --> 00:06:22,585 You have no taste. 108 00:06:22,829 --> 00:06:23,837 It suits you fine. 109 00:06:24,570 --> 00:06:25,598 What were you doing anyway? 110 00:06:25,800 --> 00:06:27,155 You took all the time in the world. 111 00:06:27,522 --> 00:06:28,274 Get in. 112 00:06:32,699 --> 00:06:34,244 Why don't you move? 113 00:06:35,393 --> 00:06:36,541 Open the door for me. 114 00:06:36,920 --> 00:06:39,294 Do I have to roll out a red carpet too? 115 00:06:39,440 --> 00:06:41,105 Fine, I will just carry you. 116 00:06:41,105 --> 00:06:41,820 Don't. 117 00:06:44,094 --> 00:06:45,403 I don't like being touched. 118 00:07:00,938 --> 00:07:01,691 That's it. 119 00:07:02,033 --> 00:07:02,864 Roll up the window. 120 00:07:33,756 --> 00:07:34,960 Can you do anything yourself at all? 121 00:07:36,500 --> 00:07:38,569 Are you always such a fussy person? 122 00:07:38,911 --> 00:07:40,459 I became one once you moved in. 123 00:08:09,114 --> 00:08:11,588 Are these clothes even clean? 124 00:08:14,619 --> 00:08:15,784 What the hell are you saying? 125 00:08:16,566 --> 00:08:18,130 The shop owner will smack you for that. 126 00:08:19,988 --> 00:08:21,074 Well, it's true. 127 00:08:21,685 --> 00:08:23,927 They smell musty. They might have germs. 128 00:08:25,223 --> 00:08:26,323 You don't know anything. 129 00:08:27,276 --> 00:08:28,583 It's called a ‘vintage' smell. 130 00:08:29,341 --> 00:08:30,937 These have value, you know? 131 00:08:31,279 --> 00:08:34,407 Each piece has a story. 132 00:08:35,752 --> 00:08:36,946 They have history. 133 00:08:37,435 --> 00:08:39,679 Most of them came from dead bodies. 134 00:08:42,857 --> 00:08:43,393 Really? 135 00:08:45,667 --> 00:08:48,882 The one you're holding still has blood stains. 136 00:08:49,566 --> 00:08:51,822 The former owner was a nightclub musician. 137 00:08:52,066 --> 00:08:53,922 He was riding a bike to pick up his lover. 138 00:08:54,000 --> 00:08:57,758 But then he got hit by a ten-wheeler. Bang! 139 00:08:58,711 --> 00:09:00,362 Dead on the spot. 140 00:09:07,916 --> 00:09:09,169 As for this one, 141 00:09:10,074 --> 00:09:11,740 the former owner was a handsome guy. 142 00:09:12,253 --> 00:09:13,983 He's on his way to surprise his lover. 143 00:09:14,741 --> 00:09:16,696 While he was running there, 144 00:09:16,989 --> 00:09:18,321 a heart attack hit. 145 00:09:18,957 --> 00:09:21,336 Thump, thump, thump. 146 00:09:21,360 --> 00:09:22,415 Dead on the spot. 147 00:09:23,882 --> 00:09:27,155 His hand was still clutching the shirt. 148 00:09:29,257 --> 00:09:30,830 I don't believe in ghosts. 149 00:09:30,830 --> 00:09:32,030 Don't fool me. 150 00:09:35,281 --> 00:09:36,545 It won't hurt to believe. 151 00:09:36,827 --> 00:09:37,610 Careful. 152 00:09:38,245 --> 00:09:39,717 Slip it on, 153 00:09:40,548 --> 00:09:41,977 and the owner might come looking for it. 154 00:09:42,148 --> 00:09:42,781 Brr! 155 00:09:47,878 --> 00:09:48,658 Bro. 156 00:09:49,440 --> 00:09:50,633 Watch your mouth, 157 00:09:50,877 --> 00:09:52,693 or you will become a ghost yourself. 158 00:09:53,451 --> 00:09:54,571 I'm sorry, sir. 159 00:09:57,969 --> 00:09:59,128 Goodbye. 160 00:10:03,504 --> 00:10:04,571 I want this one. 161 00:10:06,625 --> 00:10:07,770 It's firsthand. 162 00:10:08,112 --> 00:10:09,252 We don't have enough money. 163 00:10:10,474 --> 00:10:11,745 But I want this one. 164 00:10:12,307 --> 00:10:14,025 Uncle Peng gave us a limited budget. 165 00:10:14,318 --> 00:10:16,036 Pick from these secondhand racks. 166 00:10:16,452 --> 00:10:17,552 You will get plenty. 167 00:10:18,505 --> 00:10:22,593 Didn't you just say those clothes are haunted? 168 00:10:23,302 --> 00:10:24,832 I want new clothes, 169 00:10:25,272 --> 00:10:26,897 so I won't be haunted. 170 00:10:27,337 --> 00:10:28,749 Think you're smart, huh? 171 00:10:30,000 --> 00:10:30,680 Fine. 172 00:10:31,267 --> 00:10:32,342 I'll advance it. 173 00:10:33,075 --> 00:10:35,310 But you have to work to pay me back. 174 00:10:35,481 --> 00:10:37,580 No using your amnesia as an excuse. 175 00:10:37,580 --> 00:10:38,618 You've got hands and feet. 176 00:10:39,327 --> 00:10:39,924 Fine. 177 00:10:40,755 --> 00:10:42,323 Then we'll shop more. 178 00:10:43,203 --> 00:10:45,863 I don't know how long I have to stay here. 179 00:10:47,183 --> 00:10:48,947 I'll work to pay you off later. 180 00:10:49,265 --> 00:10:52,013 I'll take this one, this one, and this one. 181 00:10:52,404 --> 00:10:53,188 This one, too. 182 00:10:53,188 --> 00:10:55,064 Hey, easy there. Wait, wait. 183 00:10:55,064 --> 00:10:56,123 This one looks nice too. 184 00:10:56,320 --> 00:10:57,111 I'm buying it. 185 00:10:57,307 --> 00:10:58,680 You're shopping like a billionaire's kid. 186 00:10:58,680 --> 00:10:59,815 Don't forget to pay. 187 00:11:08,078 --> 00:11:08,881 Thank you. 188 00:11:32,435 --> 00:11:36,507 I'd like everyone to be careful and check for Influenza A. 189 00:11:36,507 --> 00:11:38,155 It's spreading widely right now. 190 00:11:38,595 --> 00:11:40,456 You'll each receive a leaflet. 191 00:11:41,361 --> 00:11:42,712 Please check yourself. 192 00:11:43,812 --> 00:11:45,043 How's your sore throat? 193 00:11:45,165 --> 00:11:45,991 It's better now. 194 00:11:45,991 --> 00:11:46,742 It is? 195 00:11:47,133 --> 00:11:48,504 Did you take the medicine I prescribed? 196 00:11:48,700 --> 00:11:49,408 I did. 197 00:11:49,408 --> 00:11:50,219 Great. 198 00:11:51,246 --> 00:11:52,129 Take precautions, okay? 199 00:11:52,129 --> 00:11:53,136 The flu is spreading. 200 00:11:53,332 --> 00:11:54,366 I'm thinking about getting an injection. 201 00:11:54,562 --> 00:11:55,462 Come get one with me. 202 00:11:55,462 --> 00:11:55,981 Sure. 203 00:11:57,325 --> 00:11:58,116 Here, Doctor. 204 00:11:58,800 --> 00:11:59,644 Let me help. 205 00:12:04,998 --> 00:12:06,038 Did you hand them all out? 206 00:12:07,554 --> 00:12:08,807 Have you got the document? 207 00:12:09,687 --> 00:12:11,070 Have you got one? 208 00:12:14,860 --> 00:12:15,870 Here you go. 209 00:12:24,426 --> 00:12:25,236 Doctor Wut, 210 00:12:25,823 --> 00:12:27,276 would you like to join us for a meal? 211 00:12:27,423 --> 00:12:29,566 We're having Som Tum afterward. 212 00:12:30,666 --> 00:12:31,978 I think I'll pass. 213 00:12:31,978 --> 00:12:34,165 After I'm done here, I've got something else to do. 214 00:12:34,849 --> 00:12:35,505 Okay then. 215 00:12:35,560 --> 00:12:38,071 I'll see you tomorrow, Doctor. 216 00:12:38,071 --> 00:12:38,864 See you. 217 00:12:39,475 --> 00:12:40,293 Let's go. 218 00:12:40,684 --> 00:12:41,940 I'm starving. 219 00:12:57,938 --> 00:12:59,363 My boyfriend is amazing. 220 00:12:59,510 --> 00:13:00,547 Are you tired today? 221 00:13:02,332 --> 00:13:03,878 Not too tired. 222 00:13:04,318 --> 00:13:06,877 I just wanted people to listen and follow my suggestions. 223 00:13:08,344 --> 00:13:09,676 Don't you have work to do? 224 00:13:10,923 --> 00:13:12,092 Work can wait. 225 00:13:12,459 --> 00:13:14,110 Guarding my boyfriend is more important. 226 00:13:15,210 --> 00:13:18,008 You're cute and smart. I'm possessive. 227 00:13:18,741 --> 00:13:20,242 If anyone tries to hit on you, 228 00:13:20,535 --> 00:13:21,798 they'll end up as shark food. 229 00:13:21,798 --> 00:13:22,992 Oh, please. 230 00:13:24,214 --> 00:13:26,200 You don't have to do that much. 231 00:13:26,933 --> 00:13:29,695 Dating like normal people is enough for me. 232 00:13:30,442 --> 00:13:31,184 There. 233 00:13:31,917 --> 00:13:32,945 You said that again. 234 00:13:33,874 --> 00:13:35,411 Well, we could get married now. 235 00:13:35,778 --> 00:13:37,416 No one would even criticize. 236 00:13:38,100 --> 00:13:39,666 You're the only one holding out. 237 00:13:44,653 --> 00:13:46,064 From what you said, 238 00:13:46,064 --> 00:13:47,671 do you want me to go ask your parents already? 239 00:13:48,893 --> 00:13:50,886 Will the dowry be high? 240 00:13:52,499 --> 00:13:54,767 I'm smart. Of course it'll be high. 241 00:13:55,867 --> 00:13:57,483 No matter how high, I can pay. 242 00:13:58,412 --> 00:13:59,665 Are you ready to get married? 243 00:13:59,861 --> 00:14:01,559 Should we do it? Hm? 244 00:14:02,072 --> 00:14:03,091 Can you really pay? 245 00:14:03,091 --> 00:14:03,728 Mm. 246 00:14:03,728 --> 00:14:04,874 Just carry these for me. 247 00:14:07,856 --> 00:14:09,194 Hey, Doc. They're heavy. 248 00:14:09,316 --> 00:14:11,019 Come. We still have work to do. 249 00:14:14,148 --> 00:14:15,915 The laundry machine is over there. 250 00:14:16,428 --> 00:14:19,885 Wash clothes, towels, and bedsheets. 251 00:14:21,278 --> 00:14:22,515 How do you use it? 252 00:14:22,979 --> 00:14:24,285 Just read the instructions. 253 00:14:24,520 --> 00:14:26,480 Gosh, how will you earn a living with skills like yours? 254 00:14:36,448 --> 00:14:37,917 Do I have to wash your underwear? 255 00:14:38,210 --> 00:14:39,044 Yeah. 256 00:14:39,533 --> 00:14:41,353 Why? Are you disgusted? 257 00:14:41,353 --> 00:14:42,196 It's something you've got too. 258 00:14:44,720 --> 00:14:45,620 Well… 259 00:14:47,111 --> 00:14:48,549 You should wash your own. 260 00:14:48,696 --> 00:14:50,510 Underwear is personal. 261 00:14:51,415 --> 00:14:54,000 I'm too lazy. That's why I hired you. 262 00:14:54,000 --> 00:14:55,291 I ran out of clean underwear. 263 00:14:55,600 --> 00:14:57,385 Right now, I feel so airy down there. 264 00:14:57,385 --> 00:14:58,320 How comfortable. 265 00:15:16,164 --> 00:15:17,499 By the way, 266 00:15:17,890 --> 00:15:19,630 underwear should be hand-washed. 267 00:15:19,997 --> 00:15:21,806 Machine-washing will stretch the waistband. 268 00:15:23,520 --> 00:15:25,960 There aren't many choices in labor work. 269 00:15:26,302 --> 00:15:27,550 You should learn that. 270 00:15:35,226 --> 00:15:36,596 Yippee! 271 00:16:10,206 --> 00:16:12,366 Did you wash it by hand or with a jackhammer? 272 00:16:13,246 --> 00:16:14,801 I saw your underwear was dirty, 273 00:16:15,388 --> 00:16:18,277 so I kindly scrubbed it with a brush for you. 274 00:16:19,084 --> 00:16:20,007 Sorry, though. 275 00:16:20,154 --> 00:16:22,091 I couldn't control the scrubbing speed. 276 00:16:25,073 --> 00:16:27,149 And why are my shirts all dyed like this? 277 00:16:28,420 --> 00:16:30,517 Didn't you separate whites from colors? 278 00:16:31,079 --> 00:16:31,890 Did I have to? 279 00:16:32,200 --> 00:16:33,245 I didn't know that. 280 00:16:35,103 --> 00:16:36,638 Thought it was fine to wash them together. 281 00:16:36,858 --> 00:16:39,276 Home Economics 101, didn't you attend this class? 282 00:16:40,083 --> 00:16:41,153 I'm sorry. 283 00:16:41,837 --> 00:16:43,176 I've never been a laborer before. 284 00:16:48,000 --> 00:16:48,801 What a waste. 285 00:16:54,000 --> 00:16:54,749 Hey! 286 00:16:54,749 --> 00:16:57,334 The barnacles have been there for a hundred years. 287 00:16:57,334 --> 00:16:58,741 Use some energy. 288 00:17:01,748 --> 00:17:03,054 Gosh, you're so fragile. 289 00:17:03,175 --> 00:17:04,451 Give it here. I'll do it. 290 00:17:05,038 --> 00:17:07,419 Damn it. You're useless. 291 00:17:08,763 --> 00:17:10,671 See? How hard can it be, Wave? 292 00:17:10,671 --> 00:17:13,069 See? Look. 293 00:17:14,047 --> 00:17:14,846 See? 294 00:17:14,846 --> 00:17:15,616 Do you get it? 295 00:17:15,616 --> 00:17:17,489 Just scrape, scrape, scrape. 296 00:17:18,882 --> 00:17:20,151 Can't you do it? 297 00:17:22,400 --> 00:17:23,369 It's not hard at all. 298 00:17:26,865 --> 00:17:27,419 Gosh. 299 00:17:29,521 --> 00:17:30,920 Scrub the boat with a sponge. 300 00:17:36,779 --> 00:17:39,082 Come on, why so slow? 301 00:17:39,962 --> 00:17:42,623 Do it quickly. Be more active than this. 302 00:17:49,242 --> 00:17:50,832 Do you even know how to do anything at all? 303 00:17:53,570 --> 00:17:54,258 Let go. 304 00:17:58,292 --> 00:17:59,412 This is so easy. 305 00:18:00,600 --> 00:18:04,059 Is it too hard to get? Just wipe left, then right. 306 00:18:04,059 --> 00:18:05,498 Left, right, left, right. 307 00:18:05,645 --> 00:18:06,911 Who are you exactly? 308 00:18:06,911 --> 00:18:08,790 You can't even do something this simple. 309 00:18:08,790 --> 00:18:11,266 What are you going to do in life? 310 00:18:11,266 --> 00:18:12,355 How useless of you. 311 00:18:15,020 --> 00:18:16,599 Hey! 312 00:18:25,560 --> 00:18:26,438 Sorry. 313 00:18:27,196 --> 00:18:28,160 My mistake. 314 00:18:30,947 --> 00:18:33,681 Gosh. What the hell? 315 00:18:59,127 --> 00:19:00,035 Hey! 316 00:19:00,774 --> 00:19:02,051 That's marijuana. 317 00:19:03,029 --> 00:19:04,190 It's a drug. 318 00:19:07,265 --> 00:19:08,694 It's not a drug. 319 00:19:08,914 --> 00:19:10,050 It's just an herb. 320 00:19:11,567 --> 00:19:14,303 It's bad for your health anyway. 321 00:19:14,982 --> 00:19:16,548 And I'll damage your brain. 322 00:19:19,480 --> 00:19:20,459 You know it all, huh? 323 00:19:21,837 --> 00:19:22,619 What are you, a doctor? 324 00:19:27,351 --> 00:19:29,909 And don't tell Uncle Peng I smoke weed. 325 00:19:30,748 --> 00:19:33,452 If you do, you're dead. 326 00:19:34,750 --> 00:19:36,013 Just go on with the housework. 327 00:19:41,124 --> 00:19:42,789 Ugh! It stinks. 328 00:21:22,046 --> 00:21:22,706 Wave! 329 00:21:29,669 --> 00:21:30,417 Wave! 330 00:21:30,517 --> 00:21:32,739 I'm sorry. I didn't mean to. 331 00:21:34,656 --> 00:21:37,009 This is Uncle Peng's collectible. 332 00:21:39,784 --> 00:21:41,446 Can I buy him a new one? 333 00:21:42,065 --> 00:21:43,486 Where would you get the money? 334 00:21:44,964 --> 00:21:46,572 From the work I do for you. 335 00:21:46,760 --> 00:21:48,068 Work? 336 00:21:48,068 --> 00:21:49,550 You can't even do laundry properly, 337 00:21:49,550 --> 00:21:50,700 and now you broke this vase. 338 00:21:50,959 --> 00:21:51,982 No money for you. 339 00:21:52,701 --> 00:21:55,103 Hey, it's not fair. 340 00:21:56,321 --> 00:21:59,082 People like you are the cause of labor problems. 341 00:21:59,781 --> 00:22:01,360 You're a terrible employer. 342 00:22:01,360 --> 00:22:02,583 You made me work for free. It's exploitation. 343 00:22:02,843 --> 00:22:04,170 When did I ever exploit you? 344 00:22:04,270 --> 00:22:05,582 You dropped this yourself. 345 00:22:05,961 --> 00:22:07,476 Why weren't you careful while cleaning? 346 00:22:07,995 --> 00:22:09,116 I will tell Uncle Peng. 347 00:22:09,116 --> 00:22:09,959 Go ahead. 348 00:22:10,398 --> 00:22:13,291 He'll roast you for breaking his vase. 349 00:22:14,130 --> 00:22:16,613 Then I'll just say I'm sick. 350 00:22:17,731 --> 00:22:19,856 Uncle Peng is reasonable. 351 00:22:20,295 --> 00:22:21,257 He should forgive me. 352 00:22:22,694 --> 00:22:25,308 And I'll tell him you smoke marijuana. 353 00:22:26,526 --> 00:22:28,458 While I was doing housework, 354 00:22:28,977 --> 00:22:30,960 you were doing drugs. 355 00:22:30,960 --> 00:22:32,414 It's an herb. 356 00:22:32,733 --> 00:22:33,262 Yeah? 357 00:22:34,520 --> 00:22:37,661 But I don't think Uncle Peng will buy that. 358 00:22:38,679 --> 00:22:40,496 He'll think you're so high 359 00:22:40,616 --> 00:22:42,080 you've lost your senses. 360 00:22:42,080 --> 00:22:43,160 You want a problem with me? 361 00:22:53,515 --> 00:22:54,846 I won't put up with you anymore. 362 00:22:55,565 --> 00:22:57,251 I'm going back to Bangkok. 363 00:22:57,690 --> 00:23:00,508 It should be better than taking care of an amnesia patient like you. 364 00:23:45,636 --> 00:23:46,509 Where are you going? 365 00:23:46,948 --> 00:23:47,956 Back to Bangkok. 366 00:23:48,236 --> 00:23:48,990 You can't. 367 00:23:48,990 --> 00:23:50,497 I command you to stay here. 368 00:23:50,497 --> 00:23:52,480 Who are you, my parents? 369 00:23:52,480 --> 00:23:53,759 Or my wife? 370 00:23:55,040 --> 00:23:56,381 Move, or I'll miss my boat. 371 00:23:56,621 --> 00:23:57,286 No. 372 00:23:59,462 --> 00:23:59,976 Move. 373 00:23:59,976 --> 00:24:00,715 No. 374 00:24:01,114 --> 00:24:02,497 Move! Wave! 375 00:24:02,497 --> 00:24:03,071 Shit. 376 00:24:05,347 --> 00:24:06,579 My phone! 377 00:24:08,895 --> 00:24:09,709 Go get it back. 378 00:24:09,709 --> 00:24:10,424 No. 379 00:24:10,760 --> 00:24:11,471 Go. 380 00:24:11,471 --> 00:24:12,224 No. 381 00:24:12,464 --> 00:24:13,710 Who told you to run away from me? 382 00:24:13,710 --> 00:24:15,160 You dropped it, so you have to pick it up. 383 00:24:15,160 --> 00:24:15,947 I'm not doing it. 384 00:24:16,127 --> 00:24:18,003 It's your stuff. Do it yourself. 385 00:24:18,003 --> 00:24:19,040 I don't want to get wet. 386 00:24:19,160 --> 00:24:19,916 I told you to jump. 387 00:24:19,916 --> 00:24:20,575 No. 388 00:24:20,575 --> 00:24:21,075 Jump! 389 00:24:21,075 --> 00:24:21,575 No! 390 00:24:21,575 --> 00:24:22,163 Fine. You won't jump? 391 00:24:22,482 --> 00:24:22,982 So what? 392 00:24:22,982 --> 00:24:23,613 You won't jump? 393 00:24:23,833 --> 00:24:24,460 Hey! 394 00:24:25,059 --> 00:24:25,686 You! 395 00:24:25,846 --> 00:24:28,525 I'm gonna show you what I'm capable of. 396 00:24:28,964 --> 00:24:29,636 No! 397 00:24:32,970 --> 00:24:34,235 Get my phone. 398 00:24:34,534 --> 00:24:36,776 If you don't, I'll push you back down. 399 00:24:59,121 --> 00:25:00,269 Don't stall. 400 00:25:01,840 --> 00:25:03,508 No tricks. Give it. 401 00:25:06,363 --> 00:25:07,551 Give me that, damn it. 402 00:25:07,870 --> 00:25:08,548 Shit! 403 00:25:12,601 --> 00:25:13,437 Wave! 404 00:25:14,236 --> 00:25:15,382 How do I go home now? 405 00:25:16,620 --> 00:25:18,521 I told you, you can't leave. 406 00:25:19,240 --> 00:25:21,512 My order is final. 407 00:25:22,311 --> 00:25:23,581 So defiant, aren't you? 408 00:25:24,559 --> 00:25:25,334 Huh? 409 00:25:34,572 --> 00:25:36,015 What the hell are you guys doing? 410 00:25:45,829 --> 00:25:47,249 I want to go back to Bangkok, Uncle. 411 00:25:48,048 --> 00:25:49,245 I don't want to be here. 412 00:25:50,303 --> 00:25:52,380 What were you thinking, making me take care of someone with no memory? 413 00:25:54,297 --> 00:25:58,074 I knew you wouldn't last long, just like your mom predicted. 414 00:25:58,753 --> 00:26:02,246 Tum and I even made a bet on whether you'd last more than a month here. 415 00:26:03,184 --> 00:26:04,157 What did Mom say? 416 00:26:05,655 --> 00:26:07,554 Your mom is still hopeful. 417 00:26:08,033 --> 00:26:09,499 She wants you to do better, 418 00:26:09,499 --> 00:26:10,851 to not cause problems. 419 00:26:11,410 --> 00:26:13,398 But from the first week you got here, 420 00:26:13,698 --> 00:26:15,282 I knew you couldn't bear it. 421 00:26:16,101 --> 00:26:19,090 Sorry for trusting Wave with you. 422 00:26:20,128 --> 00:26:22,073 You can't even take care of yourself. 423 00:26:22,972 --> 00:26:24,202 You can't take care of anyone. 424 00:26:24,841 --> 00:26:26,470 You can't go back to your own house. 425 00:26:26,710 --> 00:26:28,091 You have to crash at your friend's. 426 00:26:31,206 --> 00:26:33,696 Didn't you run away from my grandparents' house too? 427 00:26:38,288 --> 00:26:41,359 When you've made it big like me, then you can talk back. 428 00:26:45,233 --> 00:26:46,782 You can let him go, Uncle Peng. 429 00:26:47,681 --> 00:26:49,279 I can go back to the hospital. 430 00:26:49,480 --> 00:26:50,390 Don't, Wave. 431 00:26:50,729 --> 00:26:51,633 You stay. 432 00:26:52,252 --> 00:26:53,795 If anyone wants to leave, let them. 433 00:26:54,360 --> 00:26:56,573 I'll look after you until you find your relatives. 434 00:26:57,012 --> 00:26:59,605 Someone like me doesn't abandon things halfway. 435 00:26:59,685 --> 00:27:01,339 If I help, I help all the way through. 436 00:27:02,158 --> 00:27:05,319 We shouldn't have been born if we can't help others. 437 00:27:11,309 --> 00:27:13,556 You're nothing like your dad. 438 00:27:15,752 --> 00:27:17,262 Why would you mention my dad? 439 00:27:18,820 --> 00:27:20,917 Because your dad was kind. 440 00:27:21,177 --> 00:27:22,599 He loved helping people. 441 00:27:24,077 --> 00:27:27,162 I just don't see any of that in you. 442 00:27:31,235 --> 00:27:33,479 Come on, I'll drop you off. 443 00:27:34,697 --> 00:27:37,859 Wave, get his suitcase. 444 00:27:38,438 --> 00:27:40,363 Repay him for saving your life. 445 00:27:51,400 --> 00:27:51,917 Don't. 446 00:27:57,248 --> 00:27:59,068 I know you're only saying that to give me a nudge. 447 00:28:23,244 --> 00:28:24,369 Wow! 448 00:28:24,728 --> 00:28:26,256 The ride is awesome, Dad. 449 00:28:27,614 --> 00:28:32,200 And one day, it will be yours. 450 00:28:32,839 --> 00:28:34,826 Ride it with someone you like. 451 00:28:34,826 --> 00:28:36,923 It's so romantic. 452 00:28:37,382 --> 00:28:38,183 Roger that. 453 00:28:38,962 --> 00:28:40,063 If I have someone, 454 00:28:40,283 --> 00:28:41,411 I will come take this bike immediately. 455 00:28:42,330 --> 00:28:43,296 Look. 456 00:28:45,912 --> 00:28:46,676 My baby. 457 00:29:02,527 --> 00:29:03,231 Hey. 458 00:29:06,466 --> 00:29:09,816 I'm sorry for breaking your phone. 459 00:29:12,112 --> 00:29:12,814 It's fine. 460 00:29:13,752 --> 00:29:14,936 I have a way to get a new one. 461 00:29:22,930 --> 00:29:24,424 I don't want to be a burden. 462 00:29:26,401 --> 00:29:28,329 I'll find evidence as quickly as I can. 463 00:29:29,367 --> 00:29:30,038 Yeah. 464 00:29:34,011 --> 00:29:36,245 Can you take me to the beach where you found me? 465 00:29:37,683 --> 00:29:39,014 It might help me remember something. 466 00:29:41,650 --> 00:29:42,392 Fine. 467 00:29:48,839 --> 00:29:49,527 Thank you. 468 00:29:52,103 --> 00:29:53,539 Yes, I know. 469 00:30:04,639 --> 00:30:05,924 Where's your father now? 470 00:30:07,621 --> 00:30:09,363 Not knowing this won't kill you. 471 00:30:12,857 --> 00:30:14,404 I just want to know 472 00:30:16,121 --> 00:30:17,478 because you were furious at Uncle Peng. 473 00:30:17,478 --> 00:30:18,688 My dad is dead. 474 00:30:19,480 --> 00:30:20,267 Are we done? 475 00:31:14,462 --> 00:31:15,811 Here. You lay right here. 476 00:31:17,181 --> 00:31:18,156 How? 477 00:31:20,500 --> 00:31:21,595 Like this. 478 00:31:24,913 --> 00:31:26,466 Can you get down and demonstrate? 479 00:31:26,881 --> 00:31:28,657 I want to know the position I was lying in. 480 00:31:29,396 --> 00:31:30,821 What the heck? 481 00:31:31,434 --> 00:31:35,077 If I see it, it might jog my memory. 482 00:31:36,537 --> 00:31:37,243 Gosh. 483 00:31:42,046 --> 00:31:43,329 You were lying like this. 484 00:31:45,457 --> 00:31:46,551 What happened next? 485 00:31:48,462 --> 00:31:50,135 I was swimming and saw you, 486 00:31:50,135 --> 00:31:51,745 so I dragged you back to shore. 487 00:31:52,250 --> 00:31:53,165 What next? 488 00:31:53,291 --> 00:31:54,952 And I saved your damn life. 489 00:31:56,899 --> 00:31:57,606 How? 490 00:31:59,445 --> 00:32:00,007 Ow. 491 00:32:02,098 --> 00:32:02,968 What are you doing? 492 00:32:03,653 --> 00:32:04,957 Demonstrating. 493 00:32:05,967 --> 00:32:07,619 Here comes some great content. 494 00:32:09,548 --> 00:32:11,619 I pressed your chest to get the water out. 495 00:32:14,378 --> 00:32:15,629 But you wouldn't wake up. 496 00:32:18,874 --> 00:32:19,749 Then… 497 00:32:20,921 --> 00:32:21,982 I sucked your mouth. 498 00:32:25,948 --> 00:32:27,615 Geez! That's enough. 499 00:32:29,382 --> 00:32:32,440 I think I remember something. 500 00:32:36,515 --> 00:32:38,979 Did I have anything with me? 501 00:32:42,801 --> 00:32:43,925 Not a single thing. 502 00:32:47,441 --> 00:32:49,537 I posted your photo on social media. 503 00:32:49,726 --> 00:32:50,813 No one knows you. 504 00:32:51,823 --> 00:32:52,657 Don't stress. 505 00:32:52,982 --> 00:32:54,326 Maybe I just don't have many followers. 506 00:32:56,760 --> 00:32:57,946 You don't have to push so hard. 507 00:32:58,253 --> 00:32:59,276 Just let your life be. 508 00:33:00,232 --> 00:33:03,139 We need to go help Uncle Peng pick up some trash on the beach. 509 00:33:03,283 --> 00:33:05,855 As for you, we'll figure out another way to help later. 510 00:33:07,586 --> 00:33:08,255 Now, get up. 511 00:33:10,256 --> 00:33:11,649 Will you really help me? 512 00:33:13,849 --> 00:33:17,521 At this point, no one wants you to remember more than I do. 513 00:33:21,361 --> 00:33:21,872 Quick! 514 00:33:26,420 --> 00:33:27,179 Ow. 515 00:33:27,792 --> 00:33:28,805 Oops. 516 00:33:28,805 --> 00:33:29,937 Here we go again. 517 00:33:33,597 --> 00:33:35,491 What the heck are you doing? 518 00:33:36,933 --> 00:33:37,671 Go, Tum. 519 00:33:38,032 --> 00:33:38,700 Come on. 520 00:33:39,241 --> 00:33:40,393 That was great, my friend. 521 00:33:41,835 --> 00:33:42,670 It's super nice. 522 00:33:48,440 --> 00:33:53,059 Mr. Peng, do the locals always have to clean up after the party? 523 00:33:54,267 --> 00:33:54,971 Yes. 524 00:33:55,404 --> 00:33:57,378 Some tourists help too. 525 00:33:58,514 --> 00:34:01,300 But shouldn't the partygoers clean up after themselves? 526 00:34:03,428 --> 00:34:04,917 I wish it could be like that too. 527 00:34:05,602 --> 00:34:10,311 But the tourists bring in income for the locals. 528 00:34:10,509 --> 00:34:12,207 We have to keep the beach clean 529 00:34:12,532 --> 00:34:14,025 so it stays a tourist attraction for years to come. 530 00:34:14,890 --> 00:34:15,613 Yes, sir. 531 00:34:31,963 --> 00:34:32,620 Let me help. 532 00:34:33,125 --> 00:34:33,857 Can you stand up? 533 00:34:36,219 --> 00:34:37,248 Walk slowly. 534 00:34:44,800 --> 00:34:46,717 Doing off-site medical service today? 535 00:34:48,015 --> 00:34:49,547 I came to help people pick up trash. 536 00:34:49,944 --> 00:34:51,055 But I saw him lying on the beach for so long. 537 00:34:51,055 --> 00:34:52,496 I was afraid the tide'd carry him out to sea. 538 00:34:53,650 --> 00:34:57,522 I hate irresponsible drunk people. 539 00:35:00,263 --> 00:35:03,224 What are you like when you're drunk, Chief? 540 00:35:06,487 --> 00:35:07,356 Clingy. 541 00:35:18,230 --> 00:35:19,341 Should we meet at the same spot tonight? 542 00:35:20,765 --> 00:35:21,769 Is there a reason? 543 00:35:23,716 --> 00:35:26,611 Yes, but I can't tell you now. 544 00:35:27,981 --> 00:35:28,484 Yeah? 545 00:35:31,964 --> 00:35:32,679 Peng. 546 00:35:36,736 --> 00:35:37,556 Hello, Principal. 547 00:35:37,556 --> 00:35:38,602 Hello. 548 00:35:39,161 --> 00:35:40,650 I'd like to talk to you. 549 00:35:40,938 --> 00:35:42,333 It's about the school. 550 00:35:42,766 --> 00:35:43,668 Do you have time? 551 00:35:44,263 --> 00:35:45,589 Were you two discussing something? 552 00:35:46,436 --> 00:35:47,136 Nothing. 553 00:35:47,461 --> 00:35:48,378 You can talk to him, Dad. 554 00:35:49,027 --> 00:35:50,036 Come on then. 555 00:35:50,234 --> 00:35:50,893 Come. 556 00:36:00,926 --> 00:36:02,368 Damn, so much garbage. 557 00:36:04,153 --> 00:36:04,883 Hey, dude. 558 00:36:05,298 --> 00:36:05,883 What? 559 00:36:05,883 --> 00:36:07,835 I think Wave is not so bad. 560 00:36:08,214 --> 00:36:09,585 You should be nicer to him. 561 00:36:09,946 --> 00:36:11,708 He doesn't seem evil. 562 00:36:12,213 --> 00:36:13,285 He even loves children. 563 00:36:13,970 --> 00:36:17,266 If you had to deal with his prince-like habits the way I do, you'd understand. 564 00:36:17,266 --> 00:36:19,869 He's supposed to make life easier, but he just adds more burden. 565 00:36:19,995 --> 00:36:20,678 Are you mad or something? 566 00:36:20,886 --> 00:36:21,723 I'm not. 567 00:36:22,534 --> 00:36:23,247 Chill, dude. 568 00:36:23,517 --> 00:36:25,362 I'll take you to Honey's bar tonight. 569 00:36:25,362 --> 00:36:26,245 I'm telling you… 570 00:36:28,121 --> 00:36:29,519 it's the highlight of this island. 571 00:36:29,726 --> 00:36:30,620 Nice. 572 00:36:30,782 --> 00:36:32,237 That just makes me want to stay longer. 573 00:36:33,265 --> 00:36:34,221 You'll see. 574 00:36:34,636 --> 00:36:35,380 It's dope. 575 00:36:36,426 --> 00:36:38,558 Hi, girlfriend. 576 00:36:38,648 --> 00:36:40,824 Here, let me help you with that. 577 00:36:42,862 --> 00:36:45,112 You guys just talk and don't actually work. 578 00:36:46,013 --> 00:36:47,884 We're helping here. 579 00:36:47,884 --> 00:36:48,787 Stop nagging. 580 00:36:49,526 --> 00:36:51,831 People set up a good activity for you. 581 00:36:51,831 --> 00:36:54,432 Do it, or nothing you do in your life is good. 582 00:36:54,432 --> 00:36:56,159 You scold me so much. 583 00:36:56,159 --> 00:36:57,549 Careful. One day, you might end up with me. 584 00:36:58,000 --> 00:36:59,984 They should pick you up too, 585 00:36:59,984 --> 00:37:01,229 since you're trash as well. 586 00:37:01,229 --> 00:37:04,866 But trash like me can always be recycled and reused. 587 00:37:06,166 --> 00:37:06,853 Gosh. 588 00:37:07,105 --> 00:37:09,739 Kratae, do you want to join us at Honey's Bar tonight? 589 00:37:10,406 --> 00:37:11,873 I'm taking Lava to check it out. 590 00:37:14,812 --> 00:37:16,501 You're smoking weed again, aren't you? 591 00:37:16,735 --> 00:37:21,291 Tum, don't lead him into bad stuff. 592 00:37:21,291 --> 00:37:23,034 He'll turn bad because of you. 593 00:37:23,034 --> 00:37:24,513 Ouch! My nipple! 594 00:37:24,513 --> 00:37:25,330 No. 595 00:37:25,871 --> 00:37:28,500 If I'm going to go bad, it's on me, not him. 596 00:37:28,500 --> 00:37:30,305 Hey, well said, dude. 597 00:37:30,305 --> 00:37:31,956 You're both hopeless. 598 00:37:32,046 --> 00:37:36,504 I just hope you don't make Wave bad too. 599 00:37:36,504 --> 00:37:38,681 How do you know he's not already bad? 600 00:37:39,853 --> 00:37:40,562 Wave. 601 00:37:41,752 --> 00:37:43,555 Wave, Wave. 602 00:37:43,970 --> 00:37:47,289 Tonight, Tum and Lava are going to smoke weed at Honey's bar. 603 00:37:47,433 --> 00:37:49,457 Don't go with them, okay? 604 00:37:53,099 --> 00:37:54,581 Let's go, let's go. 605 00:37:55,006 --> 00:37:56,525 Hurry before Wave catches up. 606 00:37:58,869 --> 00:37:59,369 Oh, shit. 607 00:37:59,369 --> 00:38:01,555 Lava, where are you going? 608 00:38:02,691 --> 00:38:03,263 Wave. 609 00:38:04,309 --> 00:38:05,251 I'm running an errand. 610 00:38:05,666 --> 00:38:06,956 You can go home with Uncle Peng. 611 00:38:07,713 --> 00:38:08,497 What errand? 612 00:38:09,435 --> 00:38:11,742 I know you're going to do drugs. 613 00:38:12,986 --> 00:38:14,160 Kratae told me everything. 614 00:38:14,160 --> 00:38:16,197 Hey, it's not a drug. 615 00:38:16,467 --> 00:38:17,535 It's an herb. 616 00:38:18,545 --> 00:38:19,459 Then I'm coming with you. 617 00:38:19,726 --> 00:38:20,788 You can't. 618 00:38:20,932 --> 00:38:23,310 It's not a place for you. You won't like it. 619 00:38:23,310 --> 00:38:24,725 I can just sit and do nothing. 620 00:38:25,013 --> 00:38:26,365 I don't want to stay home alone. 621 00:38:26,365 --> 00:38:28,747 Don't act like a lover guarding their love at a bar. 622 00:38:28,891 --> 00:38:29,781 Don't go. 623 00:38:30,142 --> 00:38:31,685 Just let him come. 624 00:38:31,829 --> 00:38:32,926 Let him open his eyes a little. 625 00:38:33,486 --> 00:38:36,520 I just want to have fun with no one in my way, got it? 626 00:38:36,520 --> 00:38:37,362 I get it. 627 00:38:40,680 --> 00:38:42,089 If you don't let me come, 628 00:38:43,856 --> 00:38:45,389 I'll just have to warm up my voice a little. 629 00:38:46,399 --> 00:38:47,091 Ahem. 630 00:38:49,618 --> 00:38:50,955 Uncle Peng, Uncle Peng. 631 00:38:51,063 --> 00:38:52,422 - Hey! - Hey! 632 00:38:56,839 --> 00:38:57,785 Fine, you can come. 633 00:39:17,990 --> 00:39:18,854 Okay. 634 00:39:18,980 --> 00:39:20,983 Come on. Time to go. 635 00:39:21,163 --> 00:39:21,824 Let's go. 636 00:39:29,812 --> 00:39:30,520 What? 637 00:39:30,809 --> 00:39:32,724 Tum, what's wrong with the truck? 638 00:39:33,283 --> 00:39:34,940 It won't start. 639 00:39:35,120 --> 00:39:37,147 No! It can't be broken now. 640 00:39:37,147 --> 00:39:38,398 This is unbelievable! 641 00:39:38,831 --> 00:39:39,438 We must push it. 642 00:39:39,889 --> 00:39:41,440 Wave, help me push it. 643 00:39:43,531 --> 00:39:46,092 Wave, help me here. I can't do it alone. 644 00:39:48,292 --> 00:39:48,982 Quickly. 645 00:39:50,244 --> 00:39:52,938 Now. One, two, three. 646 00:39:55,210 --> 00:39:57,305 Push, push, push. 647 00:39:57,305 --> 00:39:58,309 Tum, start the engine. 648 00:39:58,309 --> 00:39:59,036 Go. 649 00:40:01,218 --> 00:40:03,017 It's starting now. 650 00:40:04,027 --> 00:40:05,203 Wave, what's that in the back? 651 00:40:07,222 --> 00:40:08,689 Woo-hoo! 652 00:40:08,689 --> 00:40:11,151 See you. Bye. 653 00:40:11,223 --> 00:40:11,954 Hey! 654 00:40:12,152 --> 00:40:13,042 Wait for me! 655 00:40:46,566 --> 00:40:47,166 Jeez. 656 00:41:10,512 --> 00:41:11,840 Can you please help me with something? 657 00:41:12,741 --> 00:41:13,408 Sure. 658 00:41:28,440 --> 00:41:30,205 This is heaven, sis. 659 00:41:30,867 --> 00:41:31,876 Besides me, 660 00:41:32,268 --> 00:41:35,086 you're the other highlight of this island. 661 00:41:35,773 --> 00:41:36,763 Sweet talker. 662 00:41:38,798 --> 00:41:40,358 You've got good stuff. 663 00:41:40,358 --> 00:41:41,885 I can help you sell it. 664 00:41:42,866 --> 00:41:44,463 Damn, this guy. 665 00:41:44,463 --> 00:41:45,669 You just got here. 666 00:41:46,110 --> 00:41:47,980 Are you becoming a dealer now? 667 00:41:48,406 --> 00:41:50,523 I need money. 668 00:41:50,989 --> 00:41:52,150 I have to buy back my bike. 669 00:41:57,946 --> 00:41:59,073 Nice move. 670 00:41:59,073 --> 00:42:00,714 Everything about me is nice. 671 00:42:01,376 --> 00:42:03,272 People in the back, have fun and be free. 672 00:42:04,082 --> 00:42:06,000 Honey is right here. 673 00:42:06,237 --> 00:42:08,047 Honey is right here! 674 00:42:08,537 --> 00:42:10,096 Woo! 675 00:42:13,382 --> 00:42:14,063 Wave. 676 00:42:14,774 --> 00:42:15,719 How did you get here? 677 00:42:15,886 --> 00:42:17,451 You can never run away from me. 678 00:42:17,451 --> 00:42:19,421 Why did you follow me? 679 00:42:19,421 --> 00:42:20,462 You tricked me. 680 00:42:21,786 --> 00:42:23,724 It's not your kind of place. You won't like it. 681 00:42:24,337 --> 00:42:25,580 You don't know me. 682 00:42:25,752 --> 00:42:28,766 How can you tell what I like or don't like? 683 00:42:28,766 --> 00:42:30,271 No one knows you. 684 00:42:30,639 --> 00:42:32,012 Even you don't know yourself. 685 00:42:37,777 --> 00:42:43,831 Is he the one they said stranded on the beach and lost his memories? 686 00:42:43,954 --> 00:42:45,089 That's right, sis. 687 00:42:45,383 --> 00:42:46,233 It's him. 688 00:42:53,886 --> 00:42:54,638 Wanna try it? 689 00:42:58,317 --> 00:43:00,646 No. I don't do drugs. 690 00:43:00,646 --> 00:43:01,233 Hey! 691 00:43:02,901 --> 00:43:04,745 This isn't drugs. 692 00:43:05,849 --> 00:43:07,764 It's herbal. 693 00:43:08,500 --> 00:43:10,010 If you take it, 694 00:43:10,231 --> 00:43:13,043 you might remember something. 695 00:43:13,730 --> 00:43:14,969 Don't challenge him. 696 00:43:15,312 --> 00:43:18,112 This one's a chicken. 697 00:43:26,680 --> 00:43:28,729 It helps nourish your brain 698 00:43:28,729 --> 00:43:30,686 and boost performance. 699 00:43:32,599 --> 00:43:33,493 Interested? 700 00:43:34,474 --> 00:43:36,122 Will it really help? 701 00:43:38,526 --> 00:43:41,153 Can't you tell from looking at my face if it helps? 702 00:43:44,646 --> 00:43:46,628 You don't try… 703 00:43:48,553 --> 00:43:49,624 you don't know. 704 00:43:52,812 --> 00:43:53,559 Here. 705 00:43:54,785 --> 00:43:56,139 Take it from my hand. 706 00:43:56,139 --> 00:43:58,027 So, yes or no? 707 00:44:00,652 --> 00:44:02,186 That's a yes. 708 00:44:07,115 --> 00:44:07,996 Go on. 709 00:44:16,727 --> 00:44:17,851 Aw. 710 00:44:18,205 --> 00:44:21,770 He's new. Don't blame him. 711 00:44:22,015 --> 00:44:23,620 It's alright. 712 00:44:23,620 --> 00:44:25,437 Let's continue the fun. 713 00:44:26,124 --> 00:44:28,327 Let's go. Come on. 714 00:44:28,817 --> 00:44:29,944 Hi, girls. 715 00:44:29,944 --> 00:44:31,121 Honey is coming. 716 00:44:33,086 --> 00:44:35,655 I told you not to come. 717 00:44:36,268 --> 00:44:37,844 Go full-on. 718 00:44:39,978 --> 00:44:43,626 Woo-hoo! 719 00:45:09,322 --> 00:45:10,968 Where's Lava? 720 00:45:12,486 --> 00:45:13,841 Out with Tum. 721 00:45:14,430 --> 00:45:15,751 He took Wave too. 722 00:45:15,947 --> 00:45:17,005 I don't know where they are. 723 00:45:20,046 --> 00:45:22,475 I'm still puzzled as to why his mom sent him here 724 00:45:22,818 --> 00:45:25,951 when she barely talks to me 725 00:45:26,589 --> 00:45:27,854 because I'm like this. 726 00:45:29,620 --> 00:45:31,821 Maybe she sees the good in you. 727 00:45:32,410 --> 00:45:35,646 She might think you can help her son become a better person. 728 00:45:38,957 --> 00:45:42,295 Or maybe she despises him so much she doesn't want to deal with him. 729 00:45:44,134 --> 00:45:45,804 Maybe not that bad. 730 00:45:48,600 --> 00:45:52,250 Is that why you're hesitant to admit you're with me? 731 00:45:57,694 --> 00:45:58,535 I don't know. 732 00:45:59,761 --> 00:46:04,114 I just feel like I'm not successful enough to make people accept me. 733 00:46:13,213 --> 00:46:15,722 You're Chief. What are you afraid of? 734 00:46:15,992 --> 00:46:16,609 Hm? 735 00:46:20,435 --> 00:46:24,077 You know I'm not exactly a chief. 736 00:46:25,622 --> 00:46:28,309 I'm not successful. I'm not rich. 737 00:46:28,873 --> 00:46:30,989 People just call me that because Tum started it. 738 00:46:33,638 --> 00:46:35,446 I think it's cool. 739 00:46:36,255 --> 00:46:37,882 This chief is from Bangkok. 740 00:46:38,250 --> 00:46:41,662 Only a few years on the island and you could buy this whole resort. 741 00:46:43,501 --> 00:46:45,190 That's the coolest thing. 742 00:46:57,238 --> 00:46:58,466 Oh, boy. 743 00:46:59,839 --> 00:47:01,040 Look at him. 744 00:47:01,886 --> 00:47:03,809 I think your stuff has kicked in. 745 00:47:03,809 --> 00:47:05,564 I told you it's good stuff. 746 00:47:05,736 --> 00:47:09,493 Who knows? Tonight, he might even recall memories from his past life. 747 00:47:11,479 --> 00:47:12,166 Good. 748 00:47:12,509 --> 00:47:15,031 So I can be free for the next three months. 749 00:47:18,097 --> 00:47:20,801 But I think we should redo it. 750 00:47:21,610 --> 00:47:22,420 Redo what? 751 00:47:23,229 --> 00:47:24,514 Haven't you seen it in the movies? 752 00:47:24,514 --> 00:47:28,990 When people get hit on the head with something hard, their memories come back. 753 00:47:30,216 --> 00:47:31,156 That's absurd. 754 00:47:31,843 --> 00:47:33,581 That might injure him even more, and I'll be in trouble. 755 00:47:33,875 --> 00:47:34,740 Come on, dude. 756 00:47:34,740 --> 00:47:35,986 Just do it as a little prank. 757 00:47:35,986 --> 00:47:37,390 No way. No. 758 00:47:37,390 --> 00:47:38,332 Damn, you're no fun. 759 00:47:38,766 --> 00:47:39,791 Right, Honey? 760 00:47:39,791 --> 00:47:40,473 Mm. 761 00:47:40,841 --> 00:47:42,948 Gosh. How boring. 762 00:47:42,948 --> 00:47:44,802 Super boring. 763 00:47:45,783 --> 00:47:46,675 Watch him. 764 00:47:48,024 --> 00:47:49,742 See if it's the stuff affecting him or just my charm. 765 00:48:04,286 --> 00:48:04,973 Wave. 766 00:48:07,205 --> 00:48:08,458 Wave, are you okay? 767 00:48:10,150 --> 00:48:10,924 Hey. 768 00:48:13,156 --> 00:48:14,546 Come on, I'll take you home. 769 00:48:14,726 --> 00:48:15,344 Get up. 770 00:48:25,246 --> 00:48:26,448 Shouldn't have been such a showoff. 771 00:48:35,473 --> 00:48:36,881 Wave! 772 00:48:37,568 --> 00:48:38,793 Don't hurt me! 773 00:48:45,317 --> 00:48:46,516 Tum! 774 00:48:47,865 --> 00:48:48,645 Gosh. 775 00:49:02,902 --> 00:49:06,184 Thank you for bringing me this far. 776 00:49:10,280 --> 00:49:13,891 Making you happy is my duty, Your Highness. 777 00:49:28,869 --> 00:49:29,840 Wave! 778 00:49:33,199 --> 00:49:34,139 Wave! 779 00:49:39,485 --> 00:49:40,526 Wave, wait for me. 780 00:49:40,526 --> 00:49:41,365 Making you happy… 781 00:49:41,365 --> 00:49:42,696 Wave, wait! 782 00:49:42,696 --> 00:49:43,794 …is my duty, Your Highness. 783 00:49:43,794 --> 00:49:44,358 Wave. 784 00:49:45,829 --> 00:49:46,640 Wave! 785 00:49:47,302 --> 00:49:49,757 Wave, are you alright? 786 00:49:52,062 --> 00:49:53,185 Who are you? 787 00:49:53,675 --> 00:49:54,386 Calm down. 788 00:49:54,386 --> 00:49:55,926 I'm not gonna hurt you. 789 00:49:56,122 --> 00:49:57,212 I'm taking you home. 790 00:49:58,659 --> 00:49:59,518 What home? 791 00:50:00,107 --> 00:50:00,813 I don't have a home. 792 00:50:00,813 --> 00:50:02,114 Yes, you do. 793 00:50:02,114 --> 00:50:04,012 Our home, Like Heaven. 794 00:50:05,018 --> 00:50:05,989 Easy, okay? 795 00:50:06,529 --> 00:50:08,422 Relax. Relax. 796 00:50:09,046 --> 00:50:11,229 You're just high right now. It's nothing. 797 00:50:11,916 --> 00:50:13,572 Take it easy and listen to me. 798 00:50:14,553 --> 00:50:17,089 I'm Lava. I'm the one who saved your life. 799 00:50:17,481 --> 00:50:18,957 I named you Wave. 800 00:50:19,227 --> 00:50:20,175 It's me. 801 00:50:21,818 --> 00:50:22,671 Calm down. 802 00:50:22,671 --> 00:50:24,187 You're just high and there's no danger. 803 00:50:24,874 --> 00:50:25,943 Trust me. 804 00:50:26,679 --> 00:50:27,984 I'm not gonna hurt you. 805 00:50:29,308 --> 00:50:31,308 I'm Lava. I'm the one who saved your life. 806 00:50:38,175 --> 00:50:39,009 Help me. 807 00:50:41,463 --> 00:50:43,955 It's okay. It's all good. 808 00:50:47,634 --> 00:50:49,585 Take it easy. It's nothing. 809 00:50:51,326 --> 00:50:53,819 Holy shit, is he okay? 810 00:50:54,162 --> 00:50:55,563 Wave, I'm sorry. 811 00:50:57,157 --> 00:50:58,443 He's high. 812 00:50:59,718 --> 00:51:01,984 Let's take him home. I'll drive. Come on. 813 00:51:02,303 --> 00:51:03,720 Damn it. Wave, I'm sorry. 814 00:51:03,916 --> 00:51:05,347 It's okay, it's okay. 815 00:51:05,887 --> 00:51:06,523 Come on. 816 00:51:06,670 --> 00:51:07,830 Come. Let's go home. 817 00:51:08,149 --> 00:51:10,523 Get up. One, two, three. 818 00:51:12,387 --> 00:51:13,495 Here, let me help. 819 00:51:45,740 --> 00:51:46,481 Feeling better? 820 00:51:51,702 --> 00:51:54,513 If you ever feel sick, let me know. 821 00:52:28,618 --> 00:52:29,867 Why are you shaking? 822 00:52:30,186 --> 00:52:30,962 Are you okay? 823 00:52:42,388 --> 00:52:44,555 Can you come up and sleep next to me? 824 00:53:18,569 --> 00:53:20,621 Can you please hug me? 825 00:53:42,526 --> 00:53:45,854 I want to remember who I am. 826 00:53:53,432 --> 00:53:54,560 I will help you. 827 00:54:04,425 --> 00:54:06,075 One, two, three, go. 828 00:54:36,759 --> 00:54:37,570 Hey! 829 00:54:37,570 --> 00:54:38,232 Hey! 830 00:54:38,232 --> 00:54:38,924 Ouch! 831 00:54:40,518 --> 00:54:41,479 Who are you?! 832 00:55:59,920 --> 00:56:00,968 I'm sorry. 833 00:56:37,874 --> 00:56:41,806 DIRECTED BY TICHAKORN PHUKHAOTONG 834 00:56:51,945 --> 00:56:53,895 He hasn't picked up his phone, Anya? 835 00:56:54,165 --> 00:56:55,485 Not yet, Mother. 836 00:56:55,632 --> 00:56:57,555 I haven't been able to reach him for days. 837 00:56:57,947 --> 00:56:59,928 Is something happening to Davin? 838 00:57:00,443 --> 00:57:02,446 I'll have my men in Thailand help look. 839 00:57:03,820 --> 00:57:07,587 It's my fault for letting him go. 840 00:57:09,500 --> 00:57:11,519 Davin has always been a little rebel since he was a child. 841 00:57:12,157 --> 00:57:13,235 Don't blame yourself. 842 00:57:17,012 --> 00:57:20,410 I promise I will bring him back. 843 00:57:32,847 --> 00:57:33,744 What is going on? 844 00:57:34,529 --> 00:57:36,014 We don't have a meeting scheduled. 845 00:57:36,014 --> 00:57:37,084 Leave for now. 846 00:57:37,574 --> 00:57:39,942 I'm dealing with a family matter. 847 00:57:40,604 --> 00:57:42,445 You're not the one who gives orders anymore. 848 00:57:43,205 --> 00:57:44,854 You must listen to me. 849 00:57:45,394 --> 00:57:47,826 I'm the most powerful man in Arantha. 850 00:57:58,028 --> 00:57:58,864 Victor. 851 00:57:59,722 --> 00:58:00,773 When did you get back? 852 00:58:00,871 --> 00:58:02,634 What about Davin? Where is he? 853 00:58:03,664 --> 00:58:06,160 Prince Davin wished to stay in Thailand indefinitely 854 00:58:06,577 --> 00:58:08,498 and will not return home. 855 00:58:08,939 --> 00:58:12,801 He has also decided to give up his position as heir. 856 00:58:14,567 --> 00:58:15,407 That's not true. 857 00:58:16,560 --> 00:58:18,348 Davin would never leave us. 858 00:58:19,721 --> 00:58:21,444 What happened to my son? 859 00:58:22,033 --> 00:58:23,222 Don't worry. 860 00:58:24,105 --> 00:58:26,943 Soon, all three of you will join the prince. 861 00:58:27,777 --> 00:58:30,136 Once I wrap up my business here, 862 00:58:30,686 --> 00:58:33,929 Arantha will be mine completely, 863 00:58:35,989 --> 00:58:40,153 and Victor will be the sole heir to the throne. 864 00:58:58,802 --> 00:59:01,734 I want to know if someone who's lost their memories 865 00:59:01,734 --> 00:59:04,520 can still remember their sexual orientation. 866 00:59:04,912 --> 00:59:06,317 Don't sexually harass me. 867 00:59:06,979 --> 00:59:09,655 I still have doubts about that employee. 868 00:59:09,655 --> 00:59:11,395 Do you think he's the one who assaulted you? 869 00:59:11,395 --> 00:59:14,240 It's surprising that Uncle Peng and Dr. Wut are boyfriends. 870 00:59:14,286 --> 00:59:15,796 Why would they need to hide it from me? 871 00:59:15,796 --> 00:59:17,343 They probably have their reasons. 872 00:59:17,735 --> 00:59:19,758 Do you know that Tum likes Kratae? 873 00:59:19,930 --> 00:59:22,152 I don't like women. I like men. 874 00:59:23,126 --> 00:59:28,382 Memories are stimulated through senses and touch. 56405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.