All language subtitles for -2147483648engengThat Summer (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,454 --> 00:00:04,541 Characters, actions, places, occupations, 2 00:00:04,541 --> 00:00:09,970 and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only. 3 00:00:10,084 --> 00:00:14,991 They are not intended to urge or promote any behavior in the series. 4 00:00:15,332 --> 00:00:17,702 Viewer discretion is advised. 5 00:00:41,698 --> 00:00:43,065 Davin has graduated. 6 00:00:43,160 --> 00:00:44,613 In no more than three months, 7 00:00:44,795 --> 00:00:46,715 I think I'll hold a ceremony 8 00:00:46,715 --> 00:00:49,592 to officially name him heir to the throne. 9 00:00:54,157 --> 00:00:56,179 Don't you think it's a bit too soon, Your Majesty? 10 00:00:56,480 --> 00:00:58,632 Maybe the prince 11 00:00:59,109 --> 00:01:00,579 should be more prepared first. 12 00:01:02,282 --> 00:01:05,489 But I still want to learn more. 13 00:01:07,828 --> 00:01:09,076 What your father said was right. 14 00:01:09,553 --> 00:01:10,562 I'm not ready yet. 15 00:01:11,034 --> 00:01:13,194 I just want to travel without attendants, 16 00:01:13,194 --> 00:01:14,485 to live freely in a place 17 00:01:14,894 --> 00:01:16,524 where I can be someone else, 18 00:01:16,683 --> 00:01:20,431 somewhere I don't have to be a prince. 19 00:01:20,726 --> 00:01:22,686 But I can't tell Father and Mother. 20 00:01:22,959 --> 00:01:25,452 They wouldn't want an heir who strays from tradition. 21 00:01:25,452 --> 00:01:26,550 Others may not accept you, 22 00:01:26,845 --> 00:01:28,567 but you must learn to accept yourself first. 23 00:01:28,920 --> 00:01:30,501 Can you keep a secret, Victor? 24 00:01:30,705 --> 00:01:32,221 We grew up together. 25 00:01:32,743 --> 00:01:33,887 You can trust me. 26 00:01:39,838 --> 00:01:41,031 What do you mean by being like that? 27 00:01:41,031 --> 00:01:41,934 A prince who likes men. 28 00:01:41,934 --> 00:01:42,593 It's my duty anyway. 29 00:01:42,593 --> 00:01:43,192 What are you afraid of? 30 00:01:43,192 --> 00:01:44,229 I love you, Davin, 31 00:01:44,229 --> 00:01:45,480 no matter who you are. 32 00:01:47,005 --> 00:01:48,528 I'll run away to travel in Thailand. 33 00:01:52,366 --> 00:01:53,033 Hey? 34 00:01:54,305 --> 00:01:54,929 Hey? 35 00:01:57,473 --> 00:01:58,260 Are you alright? 36 00:02:14,363 --> 00:02:16,392 BANGKOK, THAILAND 37 00:02:17,665 --> 00:02:18,730 Cheers! 38 00:02:18,882 --> 00:02:19,743 Cheers! 39 00:02:20,924 --> 00:02:22,332 Hey, dude! 40 00:02:28,669 --> 00:02:31,381 ARANTA 41 00:02:41,838 --> 00:02:42,508 Davin! 42 00:02:44,142 --> 00:02:44,848 Sister! 43 00:02:47,505 --> 00:02:48,940 Where are you going? 44 00:02:49,985 --> 00:02:52,404 And why are you carrying a bag at this hour of the night? 45 00:03:04,838 --> 00:03:06,986 Hey, wanna hit it? 46 00:03:07,849 --> 00:03:09,787 Nope, you go ahead. 47 00:03:09,992 --> 00:03:11,130 I'll just stick to booze. 48 00:03:11,312 --> 00:03:12,732 Fine. Up to you. 49 00:03:12,732 --> 00:03:14,725 But if you change your mind, join in. 50 00:03:14,725 --> 00:03:15,999 Alright. 51 00:03:16,158 --> 00:03:16,828 Let's go, guys. 52 00:03:25,935 --> 00:03:27,125 Hey, Davin. 53 00:03:27,239 --> 00:03:27,924 Hold on! 54 00:03:28,464 --> 00:03:29,207 Davin. 55 00:03:29,207 --> 00:03:30,591 Where are you taking me? 56 00:03:32,226 --> 00:03:32,726 Davin! 57 00:03:32,726 --> 00:03:33,368 Anya, hurry up! 58 00:03:33,527 --> 00:03:34,445 Davin, wait. 59 00:03:37,534 --> 00:03:38,260 Hey. 60 00:03:39,555 --> 00:03:41,637 Davin, what are you playing? 61 00:03:41,637 --> 00:03:42,524 Tell me right now! 62 00:03:44,614 --> 00:03:46,463 I'm going to Thailand with Victor. 63 00:03:46,463 --> 00:03:47,703 Why are you going? 64 00:03:48,453 --> 00:03:50,118 Why run off like this? 65 00:03:51,753 --> 00:03:53,520 I just want to live my life 66 00:03:53,906 --> 00:03:55,273 before I don't have a chance to. 67 00:03:56,522 --> 00:03:58,243 Why don't you just tell Father and Mother? 68 00:03:58,243 --> 00:03:59,803 They could take care of it for you. 69 00:04:01,484 --> 00:04:02,781 You know 70 00:04:03,235 --> 00:04:05,371 I'll never get to go the way I want. 71 00:04:06,211 --> 00:04:08,179 There'll be an entourage tailing me the whole time. 72 00:04:11,858 --> 00:04:13,167 But I can't let you go. 73 00:04:14,166 --> 00:04:15,533 It's too dangerous. 74 00:04:16,487 --> 00:04:18,474 Come on, get inside. 75 00:04:20,382 --> 00:04:21,134 Hey! 76 00:04:21,838 --> 00:04:23,171 Please, I'm begging you. 77 00:04:24,216 --> 00:04:25,688 Just give me one month. 78 00:04:26,415 --> 00:04:29,401 Then I'll come back and be the heir Father wants. 79 00:04:31,082 --> 00:04:31,936 Please. 80 00:04:50,011 --> 00:04:51,678 But take good care of yourself. 81 00:04:51,678 --> 00:04:53,653 Keep me updated all the time. 82 00:04:55,280 --> 00:04:57,485 And hurry back to being the prince of Aranta. 83 00:04:58,030 --> 00:04:58,816 Got it? 84 00:05:00,000 --> 00:05:00,839 Got it? 85 00:05:01,021 --> 00:05:01,895 Got it. 86 00:05:02,531 --> 00:05:03,241 Come here. 87 00:05:04,536 --> 00:05:05,971 Take care of yourself. 88 00:05:06,600 --> 00:05:07,100 Yeah. 89 00:05:09,871 --> 00:05:11,403 I worry about you so much, you know? 90 00:05:13,493 --> 00:05:14,289 Now go. 91 00:05:19,649 --> 00:05:20,612 Princess Anya. 92 00:05:21,589 --> 00:05:22,553 Is something wrong? 93 00:05:22,894 --> 00:05:25,001 I heard a phone ringing out here. 94 00:05:25,796 --> 00:05:28,947 Oh, I was just taking a call. 95 00:05:29,833 --> 00:05:31,516 The night air feels nice. 96 00:05:31,720 --> 00:05:33,051 Winter came early this year. 97 00:05:33,687 --> 00:05:35,602 Yes, and the moon's beautiful too. 98 00:05:37,305 --> 00:05:38,039 Mhm. 99 00:05:45,648 --> 00:05:46,620 I want to go to bed now. 100 00:05:46,893 --> 00:05:47,945 Walk me back. 101 00:05:48,649 --> 00:05:49,189 Sure. 102 00:06:04,384 --> 00:06:05,967 I thought you wouldn't be brave enough to come. 103 00:06:06,330 --> 00:06:08,803 Someone like me must get to do what I want to do. 104 00:06:10,257 --> 00:06:12,263 Quickly get in before someone sees us. 105 00:06:36,637 --> 00:06:37,137 Hey. 106 00:06:38,808 --> 00:06:39,439 Hey! 107 00:06:39,439 --> 00:06:40,826 Hey, don't mess with me! 108 00:06:41,053 --> 00:06:42,493 I told you I don't like you. 109 00:06:42,697 --> 00:06:43,753 Go find someone else. 110 00:06:44,048 --> 00:06:45,425 Why are you playing so hard to get, huh? 111 00:06:45,584 --> 00:06:47,206 I told you not to mess with me! 112 00:06:47,542 --> 00:06:48,142 What?! 113 00:06:48,360 --> 00:06:49,049 Hey. 114 00:06:49,853 --> 00:06:51,239 If she isn't interested, 115 00:06:51,239 --> 00:06:52,465 then just let her be. 116 00:06:52,465 --> 00:06:53,748 Why are you sticking your nose in? 117 00:06:53,862 --> 00:06:55,109 Are you her husband or what? 118 00:06:55,109 --> 00:06:56,261 I'm not her husband, 119 00:06:57,260 --> 00:06:58,425 but she's not interested in you. 120 00:06:58,925 --> 00:07:00,366 Go home and jerk off then. 121 00:07:00,366 --> 00:07:01,069 Asshole! 122 00:07:01,069 --> 00:07:01,771 Got some nerve, huh? 123 00:07:02,588 --> 00:07:03,842 You want it, huh?! 124 00:07:05,159 --> 00:07:07,172 Come on, take it! 125 00:07:19,034 --> 00:07:20,109 I'm picking up my son. 126 00:07:20,472 --> 00:07:21,570 Just a moment, please. 127 00:07:45,868 --> 00:07:47,840 Why do you always cause trouble, huh? 128 00:07:47,840 --> 00:07:48,784 Are you rebelling against me? 129 00:07:48,920 --> 00:07:50,061 That's up to you then, Mom. 130 00:07:51,038 --> 00:07:53,360 I'm a problem anyway. 131 00:07:59,140 --> 00:08:01,971 I'll send you to your uncle in the south for three months. 132 00:08:02,493 --> 00:08:03,243 I'm not going. 133 00:08:04,697 --> 00:08:05,676 Why do I have to go?! 134 00:08:05,676 --> 00:08:07,340 Because you got suspended! 135 00:08:07,953 --> 00:08:10,280 Your clip getting busted by the cops is all over the internet. 136 00:08:10,643 --> 00:08:13,841 And the news is damaging your father's reputation during the election. 137 00:08:13,841 --> 00:08:15,085 He's not my father! 138 00:08:17,175 --> 00:08:18,075 In the end, 139 00:08:18,801 --> 00:08:20,397 you're all only looking out for yourselves. 140 00:08:20,397 --> 00:08:22,573 I've done everything I could to help you. 141 00:08:22,573 --> 00:08:24,041 You have to help me too. 142 00:08:24,314 --> 00:08:27,741 How can this kind of thing set a good example for your younger brother? 143 00:08:31,352 --> 00:08:35,397 No one's going to want me in this house anyway. 144 00:08:37,199 --> 00:08:38,636 Happy new family. 145 00:08:49,908 --> 00:08:51,302 I want to return it to you, 146 00:08:51,824 --> 00:08:53,136 but your dad already sold it to me. 147 00:08:55,067 --> 00:08:56,110 I got it, Uncle. 148 00:08:56,496 --> 00:08:57,451 But back then, 149 00:08:57,678 --> 00:08:59,115 my dad probably needed the money. 150 00:09:00,000 --> 00:09:02,292 I just wanted to see if it's still the same. 151 00:09:02,701 --> 00:09:03,975 Don't worry at all. 152 00:09:04,248 --> 00:09:05,607 I've been taking good care of it, 153 00:09:06,243 --> 00:09:07,359 waiting for you to get it back. 154 00:09:10,266 --> 00:09:12,913 Why didn't you just ask your mom and stepdad for the money to buy it back? 155 00:09:13,117 --> 00:09:13,969 They're rich, aren't they? 156 00:09:14,332 --> 00:09:15,103 I won't, Uncle. 157 00:09:15,989 --> 00:09:17,655 Their money is theirs. 158 00:09:17,655 --> 00:09:18,333 I'm not involved. 159 00:09:22,285 --> 00:09:23,151 Alright, here's the deal. 160 00:09:24,173 --> 00:09:26,072 I'll give you the key to keep. 161 00:09:26,299 --> 00:09:27,894 Whenever you've worked and saved up enough, 162 00:09:28,734 --> 00:09:29,669 you can take it. 163 00:09:30,577 --> 00:09:31,255 Seriously? 164 00:09:31,369 --> 00:09:32,216 Yeah. 165 00:09:32,761 --> 00:09:34,549 Just make sure you get the money. 166 00:09:35,117 --> 00:09:36,611 I'm just waiting to return it to its rightful owner. 167 00:10:55,553 --> 00:11:00,510 BANGSAWAN ISLAND, THAILAND 168 00:11:47,218 --> 00:11:48,039 Are you okay? 169 00:11:56,670 --> 00:11:57,639 Seasick, huh? 170 00:12:06,621 --> 00:12:07,650 I think so. 171 00:12:08,536 --> 00:12:10,021 It's my first time on a boat. 172 00:12:10,680 --> 00:12:11,701 I guess I'm feeling seasick. 173 00:12:13,155 --> 00:12:14,421 If you know you get seasick, 174 00:12:15,057 --> 00:12:16,695 take a motion sickness pill beforehand. 175 00:12:22,350 --> 00:12:23,471 Take mine. 176 00:12:24,289 --> 00:12:25,392 Take it for the return trip. 177 00:12:34,031 --> 00:12:34,695 Come on. 178 00:12:35,240 --> 00:12:36,472 This is a motion sickness pill, 179 00:12:36,654 --> 00:12:37,806 not some party drug. 180 00:12:38,465 --> 00:12:39,143 Take it. 181 00:12:42,709 --> 00:12:43,209 Hey! 182 00:12:43,209 --> 00:12:43,709 Ouch! 183 00:12:54,634 --> 00:12:55,478 Ugh!! 184 00:13:01,601 --> 00:13:02,400 Shit! 185 00:13:02,400 --> 00:13:04,960 Hey, I'm sorry. 186 00:13:05,528 --> 00:13:06,758 Your shirt is stained. 187 00:13:07,962 --> 00:13:09,200 I'll take care of it. 188 00:13:09,431 --> 00:13:10,343 How much do I owe you? 189 00:13:10,661 --> 00:13:11,364 Tell me. 190 00:13:11,364 --> 00:13:12,111 No need! 191 00:13:12,611 --> 00:13:13,862 I can just wipe it off. 192 00:13:14,725 --> 00:13:15,765 But I can really take responsibility. 193 00:13:16,424 --> 00:13:17,232 How much would you like? 194 00:13:17,232 --> 00:13:17,869 Tell me. 195 00:13:17,869 --> 00:13:19,123 Why are you so rich, huh? 196 00:13:20,554 --> 00:13:21,287 Never mind. 197 00:13:21,764 --> 00:13:22,941 I don't hold it against someone weak. 198 00:13:25,916 --> 00:13:27,419 Why are you calling me weak? 199 00:13:29,055 --> 00:13:30,140 I just got seasick. 200 00:13:33,570 --> 00:13:35,428 Ah, whatever! 201 00:13:36,427 --> 00:13:38,581 Helping anyone just brings me nothing but damn trouble. 202 00:13:39,331 --> 00:13:40,733 It's all on me! 203 00:13:41,119 --> 00:13:41,841 Damn it! 204 00:13:44,521 --> 00:13:45,241 Ugh! 205 00:14:17,520 --> 00:14:19,151 Tum, you finished scrubbing the boat yet? 206 00:14:19,492 --> 00:14:21,021 Done, Chief. 207 00:14:21,021 --> 00:14:22,626 How was the fishing trip this time? 208 00:14:22,626 --> 00:14:23,671 I caught a lot, 209 00:14:25,465 --> 00:14:26,754 and even got another one just now. 210 00:14:29,230 --> 00:14:30,085 Uncle Peng, right? 211 00:14:31,175 --> 00:14:32,755 Yeah, me. 212 00:14:34,299 --> 00:14:37,083 Lava, don't you remember me? 213 00:14:38,991 --> 00:14:39,803 How could I? 214 00:14:40,030 --> 00:14:41,236 I only saw you when I was a kid. 215 00:14:41,554 --> 00:14:42,750 Then you ran off to the island. 216 00:14:43,772 --> 00:14:44,986 His mom called me. 217 00:14:48,324 --> 00:14:49,740 I've heard you've been a menace? 218 00:14:50,172 --> 00:14:50,900 Sort of, yeah. 219 00:14:53,421 --> 00:14:54,555 What the fuck is that terrible smell?! 220 00:14:54,918 --> 00:14:57,415 Hey, is your shirt covered in puke? 221 00:14:57,824 --> 00:14:59,210 Just riding a boat, and you got seasick? 222 00:14:59,596 --> 00:15:00,737 You wimp! 223 00:15:00,737 --> 00:15:01,554 I didn't puke. 224 00:15:01,872 --> 00:15:02,925 Someone else did. 225 00:15:03,288 --> 00:15:04,656 Then why didn't you change your shirt? 226 00:15:05,360 --> 00:15:06,621 Or do you like smelling puke? 227 00:15:10,305 --> 00:15:11,502 We're just kidding. 228 00:15:12,887 --> 00:15:13,730 This is Tum. 229 00:15:14,480 --> 00:15:15,977 He'll train you on the jobs here. 230 00:15:16,954 --> 00:15:17,630 Jobs? 231 00:15:18,152 --> 00:15:19,878 The ones you have to do for me. 232 00:15:20,991 --> 00:15:22,714 No free ride here. 233 00:15:23,350 --> 00:15:24,748 Even if you're my nephew, 234 00:15:24,998 --> 00:15:26,330 you'll have to work. 235 00:15:27,852 --> 00:15:28,484 Will I get paid? 236 00:15:29,029 --> 00:15:30,374 Don't worry about money. 237 00:15:30,965 --> 00:15:32,567 Just do the work well. 238 00:15:33,657 --> 00:15:34,393 Get moving already. 239 00:15:34,711 --> 00:15:36,507 There's still a lot you need to learn. 240 00:15:40,186 --> 00:15:42,304 Welcome to island life. 241 00:15:45,484 --> 00:15:46,888 This summer is going to be rough. 242 00:15:48,523 --> 00:15:49,459 Close the tailgate. 243 00:15:56,661 --> 00:15:57,707 Hey, hurry the hell up! 244 00:15:57,707 --> 00:15:58,988 You're wasting my time. 245 00:15:59,238 --> 00:16:00,213 Stop dragging your feet. 246 00:16:02,825 --> 00:16:03,663 Close the tailgate! 247 00:16:17,595 --> 00:16:20,306 7 DAYS LATER 248 00:16:24,718 --> 00:16:26,014 Lava, wake up. 249 00:16:30,686 --> 00:16:31,487 It's 5 a.m. 250 00:16:31,487 --> 00:16:31,991 Wake up! 251 00:16:31,991 --> 00:16:32,491 Ugh. 252 00:16:35,279 --> 00:16:37,315 Uncle, what's with you? 253 00:16:37,834 --> 00:16:39,362 5 a.m. is bedtime! 254 00:16:39,562 --> 00:16:40,926 At home, maybe. 255 00:16:41,066 --> 00:16:42,899 Here, we go out on the boat to set the nets. 256 00:16:42,899 --> 00:16:44,326 No need to shower. 257 00:16:44,326 --> 00:16:45,729 Just wash your face and brush your teeth. 258 00:16:45,849 --> 00:16:46,794 I'll be waiting downstairs. 259 00:16:49,130 --> 00:16:49,960 Fine! 260 00:17:00,084 --> 00:17:01,279 Lava, get up! 261 00:17:26,902 --> 00:17:28,021 Lava, wake up! 262 00:17:28,440 --> 00:17:30,351 I brought you here to fish, not to sleep. 263 00:17:30,830 --> 00:17:33,045 Don't be too hard on your nephew, Chief. 264 00:17:33,045 --> 00:17:33,833 He's not used to it yet. 265 00:17:33,933 --> 00:17:35,114 He should get used to it already. 266 00:17:35,354 --> 00:17:37,205 This is your life for months. 267 00:17:38,863 --> 00:17:39,520 Fine, fine. 268 00:17:39,520 --> 00:17:40,960 I'm awake now. 269 00:17:46,051 --> 00:17:46,757 Chief. 270 00:18:02,338 --> 00:18:04,815 Uncle? What did you do?! 271 00:18:04,815 --> 00:18:05,827 Woke up, huh? 272 00:18:05,827 --> 00:18:07,261 If you're awake, go haul the net. 273 00:18:07,261 --> 00:18:08,232 You've been here a week. 274 00:18:08,232 --> 00:18:09,321 You should know the job by now. 275 00:18:09,528 --> 00:18:10,761 I'm up, I'm up! 276 00:18:10,761 --> 00:18:12,224 You don't have to go this far! 277 00:18:12,783 --> 00:18:13,344 Geez. 278 00:18:16,079 --> 00:18:17,641 My maid ran off with her guy. 279 00:18:17,641 --> 00:18:19,400 So you wash my clothes for me, okay? 280 00:18:19,779 --> 00:18:21,410 Separate the whites from the colors. 281 00:18:21,809 --> 00:18:23,488 If colors bleed, I'll dock your pay. 282 00:18:39,033 --> 00:18:39,774 Ugh! 283 00:18:45,464 --> 00:18:47,539 Hey, hey. 284 00:18:48,118 --> 00:18:49,492 Don't destroy stuff. 285 00:18:53,725 --> 00:18:55,147 I've been up since 5 a.m., 286 00:18:55,526 --> 00:18:56,919 and have been working until now. 287 00:18:57,598 --> 00:18:58,673 This isn't the chill life I thought. 288 00:18:59,472 --> 00:19:00,675 You'd better get used to it. 289 00:19:01,094 --> 00:19:03,744 With Chief, it only gets tougher. 290 00:19:03,984 --> 00:19:04,889 No chill life, dude. 291 00:19:14,377 --> 00:19:15,474 But I can tell 292 00:19:16,632 --> 00:19:18,433 what a Bangkok kid 293 00:19:19,551 --> 00:19:20,552 stranded on an island like you wants. 294 00:19:33,979 --> 00:19:35,001 You got the good stuff? 295 00:19:37,876 --> 00:19:39,190 You asked the right guy, buddy. 296 00:19:41,546 --> 00:19:43,775 Come on, I'll take you to heaven. 297 00:19:56,207 --> 00:19:58,460 Fuck, this feels so good! 298 00:20:05,168 --> 00:20:07,338 Don't let Chief find out about smoking weed. 299 00:20:07,338 --> 00:20:08,467 He fucking hates it. 300 00:20:08,806 --> 00:20:10,220 He almost got me fired last time. 301 00:20:10,979 --> 00:20:12,221 Why the hell would I tell him? 302 00:20:12,540 --> 00:20:13,411 I won't. 303 00:20:14,489 --> 00:20:16,581 So how'd you end up here with Uncle Peng? 304 00:20:18,139 --> 00:20:19,717 I dropped out, dumb as a rock. 305 00:20:19,897 --> 00:20:20,741 Chief is a kind man. 306 00:20:20,741 --> 00:20:21,969 He saw I had no future, 307 00:20:21,969 --> 00:20:23,037 so he taught me the ropes. 308 00:20:24,195 --> 00:20:25,395 ‘Kind' my ass. 309 00:20:25,714 --> 00:20:26,840 He's as strict as my mom. 310 00:20:29,096 --> 00:20:30,315 You'll get used to it, man. 311 00:20:33,090 --> 00:20:36,474 You know what? I want to be an influencer. 312 00:20:39,469 --> 00:20:41,018 Who are you to influence anyone? 313 00:20:42,216 --> 00:20:43,436 Asshole. 314 00:20:43,616 --> 00:20:46,212 Hey, check my style, man. 315 00:20:46,212 --> 00:20:47,233 I'm bad-boy vibes. 316 00:20:47,732 --> 00:20:49,644 At least the biker kids follow me. 317 00:20:52,998 --> 00:20:54,028 Looking down on me, huh? 318 00:20:54,028 --> 00:20:55,855 Film me for TikTok, will you? 319 00:20:56,374 --> 00:21:00,975 Shit. Views have been dead lately. 320 00:21:01,374 --> 00:21:02,387 What should I do? 321 00:21:02,487 --> 00:21:04,280 Strip and dance? 322 00:21:04,280 --> 00:21:05,182 Joint! 323 00:21:05,442 --> 00:21:06,119 Joint! 324 00:21:06,119 --> 00:21:06,692 Shit. 325 00:21:06,692 --> 00:21:08,059 You almost got the joint in the shot, dude. 326 00:21:08,059 --> 00:21:08,907 Come on. 327 00:21:10,444 --> 00:21:11,527 I'm just warming up first. 328 00:21:12,206 --> 00:21:14,002 You don't need to strip. 329 00:21:14,641 --> 00:21:15,363 Just keep posting. 330 00:21:15,363 --> 00:21:16,069 The views will come. 331 00:21:16,069 --> 00:21:17,236 Alright. 332 00:21:18,574 --> 00:21:20,412 Eh, your mom's calling. 333 00:21:21,350 --> 00:21:23,377 Damn, she's interrupting everything. 334 00:21:24,455 --> 00:21:25,200 Why is she calling? 335 00:21:27,017 --> 00:21:27,650 What's up, Mom? 336 00:21:27,650 --> 00:21:29,178 (Where the hell are you, Tum?) 337 00:21:29,178 --> 00:21:31,588 (Weren't you going to pick me up at the market?) 338 00:21:32,027 --> 00:21:34,440 Okay, Mom, I'll hurry. 339 00:21:36,257 --> 00:21:37,516 Damn it, I have to go first. 340 00:21:37,716 --> 00:21:40,045 I forgot I had to pick up Mom at the market. 341 00:21:40,241 --> 00:21:41,772 -Alright. -You stay here. I'll be back. 342 00:21:41,772 --> 00:21:42,272 Alright. 343 00:21:42,731 --> 00:21:43,921 Don't smoke it all, alright? 344 00:21:43,921 --> 00:21:44,941 Can I leave it with you, huh? 345 00:21:44,941 --> 00:21:46,712 Fine. I'm good with just one. 346 00:21:46,712 --> 00:21:48,002 I'll just chill in the sea. 347 00:21:48,641 --> 00:21:51,109 Seriously, man, don't finish it all yourself. 348 00:21:51,428 --> 00:21:52,184 I'm off, dude! 349 00:21:52,184 --> 00:21:52,738 Fine. 350 00:21:52,838 --> 00:21:54,263 Shoes, Tum! 351 00:21:54,263 --> 00:21:54,949 Shit. 352 00:21:56,886 --> 00:21:58,241 I'm off. Take care of it for me. 353 00:21:58,241 --> 00:21:58,933 Yeah. 354 00:22:35,876 --> 00:22:36,436 Hey! 355 00:22:42,887 --> 00:22:43,561 Hey! 356 00:22:43,940 --> 00:22:44,440 Hey! 357 00:22:45,059 --> 00:22:45,788 Help! 358 00:22:45,788 --> 00:22:46,857 Help! 359 00:22:46,857 --> 00:22:47,767 Someone's drowning! 360 00:22:48,126 --> 00:22:48,721 Hey!? 361 00:22:56,414 --> 00:22:57,081 What should I do? 362 00:23:20,361 --> 00:23:20,861 Ouch! 363 00:23:24,455 --> 00:23:26,456 Hey, what's with you?! 364 00:23:35,910 --> 00:23:37,181 What the hell happened? 365 00:23:37,900 --> 00:23:39,362 Tum! Help! He's drowning. 366 00:23:39,362 --> 00:23:40,204 Shit. Hurry! 367 00:23:40,204 --> 00:23:41,330 Take him to the hospital now! 368 00:23:41,330 --> 00:23:42,762 One, two, three! 369 00:23:47,468 --> 00:23:48,834 Help! He's drowning! 370 00:23:49,393 --> 00:23:50,790 Tum, help lift him! 371 00:23:52,528 --> 00:23:54,162 Help! He's drowning! 372 00:23:54,481 --> 00:23:55,418 Pull him up! 373 00:23:56,296 --> 00:23:57,343 Bro, help. 374 00:23:57,343 --> 00:23:58,053 Pull him up! 375 00:23:58,053 --> 00:23:58,940 Go, go, go! 376 00:24:05,090 --> 00:24:06,262 Shit. Will he make it? 377 00:24:08,299 --> 00:24:10,559 I don't know. We did all we could. 378 00:24:13,634 --> 00:24:14,665 Man, he's in bad shape. 379 00:24:18,417 --> 00:24:19,019 Doc. 380 00:24:19,838 --> 00:24:21,879 Are you the two who brought the drowning guy? 381 00:24:22,977 --> 00:24:23,917 I was the one who found him. 382 00:24:25,774 --> 00:24:27,282 Are you Chief Peng's nephew? 383 00:24:28,660 --> 00:24:29,215 Yes. 384 00:24:32,090 --> 00:24:33,482 Ah, I forgot to introduce him. 385 00:24:34,241 --> 00:24:34,956 This is Dr. Wut, 386 00:24:35,335 --> 00:24:36,497 the hottest doctor on the island. 387 00:24:37,915 --> 00:24:38,534 Say hello to him. 388 00:24:39,752 --> 00:24:40,854 And this is Lava, 389 00:24:41,333 --> 00:24:42,427 a clean-cut young man from Bangkok. 390 00:24:42,906 --> 00:24:43,822 He's handsome, 391 00:24:44,701 --> 00:24:45,489 but not as much as me. 392 00:24:49,822 --> 00:24:51,561 How's the patient, Doc? 393 00:24:52,859 --> 00:24:54,046 He's out of danger. 394 00:24:55,364 --> 00:24:57,217 Lucky you gave first aid. 395 00:24:57,317 --> 00:24:58,401 He wouldn't have made it otherwise. 396 00:24:58,401 --> 00:25:00,586 Wow, give him some credit. 397 00:25:01,065 --> 00:25:02,905 You look handsome now, huh? 398 00:25:02,905 --> 00:25:03,586 Cool. 399 00:25:03,905 --> 00:25:04,958 You did great. 400 00:25:05,238 --> 00:25:06,194 If he wakes up, 401 00:25:06,194 --> 00:25:08,715 he'll owe you big time for saving him. 402 00:25:09,274 --> 00:25:13,028 I'm Kratae, the prettiest nurse on this island. 403 00:25:15,184 --> 00:25:16,985 There are five nurses here. 404 00:25:16,985 --> 00:25:18,490 Four are already moms. 405 00:25:18,650 --> 00:25:19,916 Of course, you're the prettiest. 406 00:25:20,675 --> 00:25:23,961 Tum, save your words for your sour curry. 407 00:25:24,168 --> 00:25:24,990 Do you want to eat together? 408 00:25:24,990 --> 00:25:25,688 No way. 409 00:25:25,688 --> 00:25:28,357 Well, do you know who he is? 410 00:25:28,936 --> 00:25:30,205 He has no id card with him. 411 00:25:31,044 --> 00:25:32,355 He's probably a tourist. 412 00:25:32,874 --> 00:25:35,039 I met him on the boat last week. 413 00:25:35,518 --> 00:25:36,205 But he has a head injury. 414 00:25:36,205 --> 00:25:37,491 It looks like he was assaulted. 415 00:25:38,529 --> 00:25:40,025 We need to report it to the police to find his family. 416 00:26:13,090 --> 00:26:13,601 Hey! 417 00:26:13,821 --> 00:26:14,321 Hey! 418 00:26:14,401 --> 00:26:15,052 Ouch! 419 00:26:16,010 --> 00:26:16,843 Who are you? 420 00:26:17,462 --> 00:26:18,188 Fuck! 421 00:26:18,907 --> 00:26:20,001 Why the hell did you push me? 422 00:26:22,157 --> 00:26:23,569 I'm the one who saved you! 423 00:26:23,829 --> 00:26:24,532 Liar. 424 00:26:25,450 --> 00:26:26,350 Are you going to hurt me or what?! 425 00:26:26,350 --> 00:26:27,076 Hurt you? 426 00:26:27,076 --> 00:26:27,885 Are you crazy? 427 00:26:30,760 --> 00:26:33,214 Or are you here to steal something? 428 00:26:35,211 --> 00:26:36,665 I was going to give your stuff back. 429 00:26:40,059 --> 00:26:41,018 I helped you 430 00:26:41,457 --> 00:26:42,238 and you just pushed me like that?! 431 00:26:47,234 --> 00:26:48,935 Hey, are you okay? 432 00:26:51,321 --> 00:26:52,046 Are you hurt? 433 00:26:52,445 --> 00:26:53,148 Don't! 434 00:26:53,288 --> 00:26:54,227 Don't hurt me! 435 00:26:54,227 --> 00:26:54,727 Hey! 436 00:26:54,727 --> 00:26:56,281 Don't! Don't hurt me! 437 00:26:56,281 --> 00:26:57,603 - Don't! - Wait, I'll call the doctor! 438 00:26:57,603 --> 00:26:59,907 - Doctor! - Don't! 439 00:26:59,907 --> 00:27:00,925 Calm down, patient. 440 00:27:01,145 --> 00:27:01,843 Don't hurt me! 441 00:27:01,843 --> 00:27:03,090 - Don't! - Come here first. 442 00:27:03,310 --> 00:27:04,107 Patient, relax. 443 00:27:04,107 --> 00:27:04,668 Relax. 444 00:27:05,027 --> 00:27:05,665 I'm here. 445 00:27:05,665 --> 00:27:07,123 Calm down. 446 00:27:10,241 --> 00:27:11,011 This is your doctor. 447 00:27:20,535 --> 00:27:24,169 The patient's initial assessment shows a head trauma caused by physical assault, 448 00:27:24,548 --> 00:27:26,404 which resulted in partial memory loss. 449 00:27:26,923 --> 00:27:28,251 From my preliminary check, 450 00:27:28,351 --> 00:27:31,102 the patient can't remember who he is, 451 00:27:31,202 --> 00:27:32,082 what he did, 452 00:27:32,082 --> 00:27:33,029 or where he's from. 453 00:27:33,328 --> 00:27:36,419 Simply put, the incident the patient experienced may have been so severe 454 00:27:36,419 --> 00:27:39,211 that the brain erased all of his memories. 455 00:27:40,241 --> 00:27:42,161 Dissociative amnesia, right, Doc? 456 00:27:42,834 --> 00:27:43,543 Yes. 457 00:27:44,402 --> 00:27:45,357 How did you know? 458 00:27:45,856 --> 00:27:46,356 Eh? 459 00:27:47,294 --> 00:27:49,339 I've got to have some general knowledge, you know. 460 00:27:53,372 --> 00:27:54,573 So will he recover? 461 00:27:54,753 --> 00:27:56,607 When will he remember? 462 00:27:57,266 --> 00:27:58,125 I can't say for sure. 463 00:27:58,784 --> 00:27:59,980 It'll take time. 464 00:28:00,699 --> 00:28:02,645 For now, we need to treat the physical injuries first. 465 00:28:02,645 --> 00:28:06,680 The mind and memory will take longer. 466 00:28:10,241 --> 00:28:11,022 What do we do now? 467 00:28:11,821 --> 00:28:14,431 This is happening in a place with no one to watch over him. 468 00:28:17,126 --> 00:28:18,228 Thank you so much, Doc, 469 00:28:18,881 --> 00:28:19,679 for calling me. 470 00:28:24,564 --> 00:28:25,893 Credit goes to your nephew. 471 00:28:26,133 --> 00:28:27,014 He's the one who saved him. 472 00:28:59,790 --> 00:29:00,712 Do you want me to help you? 473 00:29:25,142 --> 00:29:26,514 You can help others this much, 474 00:29:27,103 --> 00:29:28,211 so you should be able to help yourself too, right? 475 00:29:39,099 --> 00:29:40,303 Uncle Peng said to give you some stuff— 476 00:29:40,671 --> 00:29:46,197 apples, dark chocolate, ginkgo nuts, and fish. 477 00:29:46,878 --> 00:29:48,085 All the good stuff. 478 00:29:48,895 --> 00:29:49,616 Eat up. 479 00:29:49,616 --> 00:29:50,882 They'll be good for your brain. 480 00:29:51,103 --> 00:29:53,458 Maybe you'll remember who you are and where you're from. 481 00:29:54,415 --> 00:29:55,167 Thanks, 482 00:29:56,216 --> 00:29:57,748 but I'm not hungry yet. 483 00:29:58,852 --> 00:29:59,609 Not hungry? 484 00:30:00,805 --> 00:30:01,508 Fine, I'll eat it myself. 485 00:30:02,704 --> 00:30:04,095 Seriously, all of this is top-notch. 486 00:30:08,677 --> 00:30:09,834 Didn't you bring it for me? 487 00:30:11,569 --> 00:30:12,582 Well, you're not eating it. 488 00:30:16,489 --> 00:30:19,004 Do you remember puking all over me on the boat? 489 00:30:22,077 --> 00:30:24,251 Did you see who I came with? 490 00:30:25,907 --> 00:30:27,111 How would I know? 491 00:30:27,350 --> 00:30:28,061 I didn't notice. 492 00:30:28,650 --> 00:30:30,122 All I saw was you puking your guts out. 493 00:30:30,508 --> 00:30:31,332 I felt sorry for you, 494 00:30:32,712 --> 00:30:34,946 and then you ended up washed ashore like Prince Eric. 495 00:30:35,700 --> 00:30:36,403 Prince Eric?! 496 00:30:38,574 --> 00:30:39,151 Who's that? 497 00:30:41,065 --> 00:30:42,498 Don't tell me you don't know him. 498 00:30:42,756 --> 00:30:45,087 Prince Eric from The Little Mermaid. 499 00:30:45,179 --> 00:30:46,733 The mermaid movie. 500 00:30:47,248 --> 00:30:48,499 Have you ever watched cartoons? 501 00:30:48,922 --> 00:30:50,181 Watch some, okay? 502 00:30:50,181 --> 00:30:51,568 Cartoons spark imagination, you know. 503 00:30:54,255 --> 00:30:56,287 If it weren't for a hero shark like me saving you, 504 00:30:56,569 --> 00:30:59,069 you'd already be a corpse under the sea. 505 00:31:05,634 --> 00:31:06,587 Want a ginkgo nut? 506 00:31:12,126 --> 00:31:13,177 It's good for your brain. 507 00:31:27,496 --> 00:31:30,242 Hurry up and eat so you can finally remember who you are. 508 00:31:30,684 --> 00:31:31,931 Then we won't have to see each other again. 509 00:31:31,931 --> 00:31:33,045 I've had enough trouble already. 510 00:31:47,929 --> 00:31:49,650 Don't forget to take your medicine. 511 00:31:49,650 --> 00:31:50,245 Got it. 512 00:31:58,912 --> 00:32:00,282 Lunch break already, Doc? 513 00:32:17,436 --> 00:32:18,208 Is it tasty? 514 00:32:20,563 --> 00:32:21,274 Super tasty! 515 00:32:25,046 --> 00:32:25,657 Feed me. 516 00:32:32,351 --> 00:32:33,705 Say ahh. 517 00:32:40,339 --> 00:32:41,249 Chief! 518 00:32:41,569 --> 00:32:42,737 This is a hospital. 519 00:32:43,466 --> 00:32:44,548 How can you do this? 520 00:32:46,425 --> 00:32:47,797 I locked the door. 521 00:32:49,968 --> 00:32:51,938 We can even do more than feeding. 522 00:32:58,020 --> 00:32:58,899 No. 523 00:33:00,591 --> 00:33:02,051 I just miss you. 524 00:33:02,640 --> 00:33:04,328 Since Lava came to live at my place, 525 00:33:04,328 --> 00:33:05,654 we've hardly met. 526 00:33:06,569 --> 00:33:08,198 Even without him, 527 00:33:09,284 --> 00:33:10,959 you wouldn't act like this, Chief. 528 00:33:11,198 --> 00:33:12,710 You're always wary. 529 00:33:16,569 --> 00:33:18,083 Well, I'm not ready yet. 530 00:33:18,727 --> 00:33:20,267 The locals will gossip, 531 00:33:21,831 --> 00:33:23,215 and then there's your dad. 532 00:33:23,730 --> 00:33:25,331 He's the school principal. 533 00:33:25,552 --> 00:33:26,678 I'll get shot 534 00:33:28,721 --> 00:33:30,965 for messing with his only son, 535 00:33:32,584 --> 00:33:33,755 who's both handsome 536 00:33:36,055 --> 00:33:37,189 and smart. 537 00:33:48,218 --> 00:33:49,191 Doctor! 538 00:33:52,356 --> 00:33:53,224 What's wrong, Kratae? 539 00:33:53,224 --> 00:33:55,049 There's a patient escaping from the hospital. 540 00:33:55,270 --> 00:33:56,183 Which patient? 541 00:34:14,763 --> 00:34:15,764 Right there, Chief! 542 00:34:15,764 --> 00:34:17,462 Stop! Stop! 543 00:34:20,646 --> 00:34:21,269 Hey. 544 00:34:23,772 --> 00:34:24,749 Where are you going? 545 00:34:26,350 --> 00:34:27,608 I'm going home. 546 00:34:28,437 --> 00:34:29,611 Do you remember where your house is? 547 00:34:30,089 --> 00:34:30,800 What's your name? 548 00:34:31,297 --> 00:34:32,349 If you do, I'll take you there. 549 00:34:36,029 --> 00:34:36,790 Hey! 550 00:34:37,250 --> 00:34:37,750 Get in the car. 551 00:34:37,750 --> 00:34:38,250 Doc, let's go. 552 00:34:41,765 --> 00:34:43,246 If we leave him at the hospital, 553 00:34:43,467 --> 00:34:44,831 he'll probably try to run away again. 554 00:34:45,328 --> 00:34:47,898 Physically, he's fine now. 555 00:34:48,321 --> 00:34:50,301 But mentally and memory-wise… 556 00:34:50,301 --> 00:34:50,872 it's rough. 557 00:34:51,569 --> 00:34:53,777 It's been a week, and no one has come looking for him. 558 00:34:54,771 --> 00:34:55,571 Poor guy. 559 00:34:58,166 --> 00:35:01,446 But maybe going out into the world will help. 560 00:35:01,832 --> 00:35:03,794 He needs to go out, meet people, 561 00:35:05,045 --> 00:35:08,447 or experience something that helps him remember. 562 00:35:09,514 --> 00:35:10,851 But someone needs to keep an eye on him. 563 00:35:19,627 --> 00:35:20,506 Alright, let's do it this way. 564 00:35:22,696 --> 00:35:23,785 You know what? 565 00:35:23,877 --> 00:35:26,532 Uncle Peng has been putting me to work like a servant here. 566 00:35:26,863 --> 00:35:28,382 I just want to go back to Bangkok. 567 00:35:28,934 --> 00:35:30,539 I'm so bored of this place. 568 00:35:30,723 --> 00:35:33,988 (Then come. You can stay at my place.) 569 00:35:34,172 --> 00:35:35,988 Alright, you said it yourself. 570 00:35:35,988 --> 00:35:36,758 I'm going. 571 00:35:36,832 --> 00:35:40,219 (Come. I can take care of you, dude.) 572 00:35:40,329 --> 00:35:42,675 Alright. See you then. 573 00:36:02,999 --> 00:36:03,809 How did you even get here? 574 00:36:05,167 --> 00:36:06,535 You want me to take care of him? 575 00:36:07,124 --> 00:36:07,754 Yeah. 576 00:36:08,232 --> 00:36:12,874 Let him stay until the police find his family or until he remembers. 577 00:36:13,941 --> 00:36:14,989 Just keep him company. 578 00:36:18,228 --> 00:36:19,167 He's not family, 579 00:36:19,682 --> 00:36:20,648 not even a friend. 580 00:36:21,402 --> 00:36:22,986 And if no one comes for him, 581 00:36:23,317 --> 00:36:24,687 do we have to look after him forever? 582 00:36:24,853 --> 00:36:26,013 Don't you pity him? 583 00:36:26,569 --> 00:36:28,359 He has no memory, no place to go. 584 00:36:28,727 --> 00:36:30,404 Try having some heart for others, will you? 585 00:36:30,643 --> 00:36:31,958 Don't just think about yourself. 586 00:36:32,547 --> 00:36:33,970 If you're going to help, do it all the way. 587 00:36:36,878 --> 00:36:38,634 If you want me to take care of him, 588 00:36:39,260 --> 00:36:40,674 then pay me extra. 589 00:36:41,392 --> 00:36:42,133 It's an extra job. 590 00:36:43,440 --> 00:36:44,808 You're just unbelievable. 591 00:36:47,624 --> 00:36:50,276 Alright, alright. I'll give you more. 592 00:36:51,159 --> 00:36:52,373 Take good care of him, okay? 593 00:36:52,612 --> 00:36:53,592 Dr. Wut said so. 594 00:36:55,874 --> 00:36:57,429 First, show him the bedroom and bathroom. 595 00:36:57,742 --> 00:36:58,933 Then we'll figure out the rest. 596 00:37:05,816 --> 00:37:06,478 Eh? 597 00:37:07,674 --> 00:37:09,244 Stop sitting there like a lost dog. 598 00:37:09,244 --> 00:37:09,927 Follow me. 599 00:37:27,596 --> 00:37:29,588 The bedroom's separate from the resort. 600 00:37:30,030 --> 00:37:32,110 Uncle Peng stays at the resort. 601 00:37:33,049 --> 00:37:34,658 This is my room. 602 00:37:46,902 --> 00:37:48,771 Eh? Why are you standing there dumb? 603 00:37:48,881 --> 00:37:49,632 Come in. 604 00:37:59,342 --> 00:38:00,650 It's this tiny. 605 00:38:00,797 --> 00:38:01,651 Two people here? 606 00:38:01,651 --> 00:38:02,430 It's a total nightmare. 607 00:38:05,742 --> 00:38:07,106 And you didn't bring anything at all? 608 00:38:10,345 --> 00:38:10,983 I don't have anything. 609 00:38:13,670 --> 00:38:15,987 I just have the clothes I'm wearing. 610 00:38:17,993 --> 00:38:19,168 Fine. Wear mine for now. 611 00:38:19,941 --> 00:38:20,851 I'll take you shopping later. 612 00:38:21,569 --> 00:38:23,414 I'll set up a mattress for you. 613 00:38:23,561 --> 00:38:24,546 You sleep on the floor. 614 00:38:24,656 --> 00:38:25,608 I'll take the bed. 615 00:38:27,098 --> 00:38:28,262 Can't I sleep in the bed? 616 00:38:28,476 --> 00:38:29,251 No. 617 00:38:29,821 --> 00:38:31,298 It's too cramped for two. 618 00:38:31,832 --> 00:38:33,196 I'll divide the area. 619 00:38:33,196 --> 00:38:35,203 You stay on the left, and I stay on the right. 620 00:38:36,215 --> 00:38:37,383 No crossing zones, okay? 621 00:38:37,383 --> 00:38:38,854 No leaving stuff lying around. 622 00:38:44,614 --> 00:38:46,651 Shower, change, and get ready for dinner. 623 00:38:50,147 --> 00:38:51,205 But I go first. 624 00:38:53,248 --> 00:38:56,829 Here, you follow my orders. 625 00:38:57,455 --> 00:38:58,626 Don't try to resist, got it? 626 00:39:26,166 --> 00:39:27,355 You don't even know how to wear fisherman pants? 627 00:39:29,682 --> 00:39:30,775 I've never worn them before. 628 00:39:31,077 --> 00:39:32,065 Just tie it tight. 629 00:39:32,065 --> 00:39:33,000 It won't fall off. 630 00:39:34,083 --> 00:39:35,024 How do I tie it? 631 00:39:35,468 --> 00:39:36,372 It's slipping already. 632 00:39:36,372 --> 00:39:37,076 Damn. 633 00:39:39,474 --> 00:39:40,557 Hold my towel for me. 634 00:39:41,587 --> 00:39:42,307 What? 635 00:39:43,035 --> 00:39:44,343 Hold my towel for me. 636 00:39:45,693 --> 00:39:47,276 Or you want to see my junk? 637 00:39:51,610 --> 00:39:52,128 No, 638 00:39:53,300 --> 00:39:54,470 I don't want to see that. 639 00:39:58,378 --> 00:39:59,045 Just hold it. 640 00:40:22,092 --> 00:40:22,759 Fine. That's it. 641 00:40:23,310 --> 00:40:24,080 What's so hard about that? 642 00:40:28,680 --> 00:40:29,809 Hey, let go already. 643 00:40:34,214 --> 00:40:34,884 Thanks. 644 00:40:36,885 --> 00:40:37,869 What can you even do? 645 00:40:41,741 --> 00:40:43,897 Alright, so what should I call you? 646 00:40:43,897 --> 00:40:44,782 You don't even have a name. 647 00:40:49,187 --> 00:40:50,502 I don't know either. 648 00:40:51,253 --> 00:40:52,432 What do you want to call me? 649 00:40:54,954 --> 00:40:55,694 I got it. 650 00:40:56,937 --> 00:40:59,939 I'll call you “Weakling.” 651 00:41:01,040 --> 00:41:01,778 No way. 652 00:41:02,275 --> 00:41:03,729 I'm not weak. 653 00:41:05,292 --> 00:41:07,910 Then how about Tidal Smash? 654 00:41:08,923 --> 00:41:10,685 Thunder Sky? 655 00:41:11,982 --> 00:41:13,335 Little Fisherman Pants? 656 00:41:14,259 --> 00:41:14,974 Nope. 657 00:41:15,631 --> 00:41:16,938 None of those fit me. 658 00:41:18,537 --> 00:41:20,246 Why don't you let Dr. Phish name you? 659 00:41:21,170 --> 00:41:21,835 Dr. Phish? 660 00:41:22,119 --> 00:41:22,688 Uh-huh. 661 00:41:24,198 --> 00:41:25,102 Who's that? 662 00:41:25,386 --> 00:41:27,393 Ugh, what do you know? 663 00:41:28,689 --> 00:41:31,826 Are you really going to let a vet name me? 664 00:41:32,536 --> 00:41:33,234 No way. 665 00:41:33,802 --> 00:41:35,328 Ugh, I can't with this. 666 00:41:36,110 --> 00:41:37,289 You can't make sense of anything I said. 667 00:41:48,239 --> 00:41:49,012 Alright, I got it. 668 00:41:49,936 --> 00:41:51,236 I'll name you… 669 00:41:52,906 --> 00:41:53,555 What? 670 00:41:56,202 --> 00:41:56,817 Wave. 671 00:41:58,647 --> 00:41:59,268 Wave? 672 00:42:00,778 --> 00:42:01,884 Why Wave? 673 00:42:01,969 --> 00:42:03,715 Because the wave brought you to me. 674 00:42:08,191 --> 00:42:08,887 See? 675 00:42:09,331 --> 00:42:10,938 The story behind the name means something. 676 00:42:10,938 --> 00:42:12,222 I'm a genius! 677 00:42:17,480 --> 00:42:17,980 Fine. 678 00:42:19,348 --> 00:42:22,072 Wave is a nice name. 679 00:42:23,120 --> 00:42:26,866 And don't be so formal or polite with me. 680 00:42:26,955 --> 00:42:28,333 Just talk to me like friends. It's fine. 681 00:42:28,333 --> 00:42:29,089 I don't mind. 682 00:42:30,599 --> 00:42:31,981 But I prefer to talk this way. 683 00:42:32,887 --> 00:42:34,318 I'm not a rude guy. 684 00:42:36,290 --> 00:42:37,382 Look at you, Mr. High-Class. 685 00:42:37,382 --> 00:42:37,882 You jerk. 686 00:42:48,189 --> 00:42:48,730 Wave. 687 00:42:50,897 --> 00:42:51,635 My name's Wave. 688 00:43:01,291 --> 00:43:02,916 Do you even know how old you are? 689 00:43:09,737 --> 00:43:11,666 I'd say he's about the same as us. 690 00:43:12,091 --> 00:43:12,752 Look at his face. 691 00:43:16,287 --> 00:43:17,469 Aha, I just got an idea. 692 00:43:21,554 --> 00:43:22,241 Smile! 693 00:43:24,481 --> 00:43:25,762 Why are you taking my picture? 694 00:43:25,904 --> 00:43:27,273 I'm posting online, of course. 695 00:43:27,628 --> 00:43:28,616 So someone might recognize you. 696 00:43:30,286 --> 00:43:33,707 But wow, you look fine and rich. 697 00:43:33,778 --> 00:43:35,105 You also talk politely. 698 00:43:38,639 --> 00:43:39,371 Or… 699 00:43:41,752 --> 00:43:47,085 maybe he's a billionaire heir kidnapped for ransom?! 700 00:43:52,521 --> 00:44:00,049 Or a prince from some faraway land, 701 00:44:01,141 --> 00:44:04,498 far far away… 702 00:44:04,836 --> 00:44:08,159 loooong far away? 703 00:44:08,780 --> 00:44:10,258 Hmm, okay, enough. 704 00:44:10,791 --> 00:44:12,094 I won't go running off into eight notes. 705 00:44:12,804 --> 00:44:14,391 What the hell are you rambling about, Tum? 706 00:44:14,529 --> 00:44:15,246 Asshole. 707 00:44:15,832 --> 00:44:17,854 Come on, don't think I'm joking around. 708 00:44:17,854 --> 00:44:20,049 If he really is a prince, it's a jackpot. 709 00:44:20,049 --> 00:44:21,489 Seriously, it's a total jackpot. 710 00:44:21,809 --> 00:44:23,090 Got it? 711 00:44:23,570 --> 00:44:24,634 You should treat him well. 712 00:44:25,169 --> 00:44:26,650 At your service, Your Majesty. 713 00:44:27,254 --> 00:44:28,866 But you? You're my servant. 714 00:44:29,150 --> 00:44:30,822 Now sit down and eat. 715 00:44:33,060 --> 00:44:34,133 Stop daydreaming. 716 00:44:36,176 --> 00:44:37,438 Geez, this isn't fun at all. 717 00:45:20,684 --> 00:45:21,698 What the hell are you doing? 718 00:45:22,533 --> 00:45:23,416 Why are you up here? 719 00:45:23,416 --> 00:45:24,563 I can't sleep on the floor. 720 00:45:25,049 --> 00:45:26,056 The mat is too hard. 721 00:45:26,660 --> 00:45:27,399 I can't fall asleep. 722 00:45:28,820 --> 00:45:30,291 Where do you even come from, Mr. Highborn? 723 00:45:30,966 --> 00:45:32,858 You don't have to get all into what Tum said, alright? 724 00:45:33,586 --> 00:45:34,347 Just go sleep on the floor. 725 00:45:34,529 --> 00:45:35,345 I'm not going. 726 00:45:35,682 --> 00:45:36,913 I'm sleeping here. 727 00:45:37,108 --> 00:45:38,157 You can't. 728 00:45:38,548 --> 00:45:39,763 I take up a lot of space. 729 00:45:40,172 --> 00:45:40,998 I toss and turn. 730 00:45:41,371 --> 00:45:43,646 If I keep flailing, my foot might hit your face. 731 00:45:44,854 --> 00:45:46,048 You toss and turn, right? 732 00:45:48,322 --> 00:45:49,555 Then go sleep on the floor. 733 00:45:50,763 --> 00:45:53,632 On the floor, you can sleep any way you want. 734 00:45:54,485 --> 00:45:55,729 You can even do somersaults if you like. 735 00:45:56,013 --> 00:45:56,692 Are you messing with me? 736 00:45:57,296 --> 00:45:57,906 Go down. 737 00:45:58,403 --> 00:45:58,954 No! 738 00:45:59,824 --> 00:46:00,698 Down. 739 00:46:01,195 --> 00:46:01,855 No! 740 00:46:02,352 --> 00:46:03,380 Down. 741 00:46:03,380 --> 00:46:03,910 No way! 742 00:46:03,910 --> 00:46:04,410 Down! 743 00:46:04,410 --> 00:46:05,049 No! 744 00:46:05,049 --> 00:46:05,562 Go down! 745 00:46:05,562 --> 00:46:06,080 No! 746 00:46:06,986 --> 00:46:07,678 Go down! 747 00:46:07,785 --> 00:46:08,373 No! 748 00:46:08,649 --> 00:46:09,866 You're not going down? 749 00:46:09,866 --> 00:46:11,827 You're not going down, huh? 750 00:46:14,209 --> 00:46:15,100 You're sure you're not? 751 00:46:15,186 --> 00:46:15,920 What are you doing? 752 00:46:16,400 --> 00:46:17,644 You're really resisting, huh? 753 00:46:18,390 --> 00:46:20,242 Those who resist deserve this. 754 00:46:34,115 --> 00:46:34,927 Ouch! 755 00:46:39,551 --> 00:46:41,470 Oww, my balls! 756 00:46:43,317 --> 00:46:44,029 Serves you right. 757 00:46:46,185 --> 00:46:47,102 Sleep in bed then. 758 00:46:47,599 --> 00:46:48,501 I'll take the floor. 759 00:46:49,442 --> 00:46:52,093 Uncle Peng asked you to take care of me. 760 00:46:52,395 --> 00:46:54,773 You're making a sacrifice. That's correct. 761 00:46:56,531 --> 00:46:58,571 Don't use your illness to threaten me. 762 00:46:59,051 --> 00:46:59,788 Pathetic. 763 00:47:00,943 --> 00:47:02,031 I'm not threatening. 764 00:47:02,031 --> 00:47:03,401 I'm just comfortable like this. 765 00:47:03,401 --> 00:47:05,104 But I'm not comfortable or whatever with you. 766 00:47:12,363 --> 00:47:15,049 I'll hurry you up to remember who you are. 767 00:47:17,009 --> 00:47:18,653 Then I'll finally be free of burden. 768 00:47:28,331 --> 00:47:29,539 Man, this is such a drag. 769 00:47:32,452 --> 00:47:33,158 Damn it! 770 00:47:49,411 --> 00:47:51,098 DIRECTED BY TICHAKORN PHUKHAOTONG 771 00:47:51,098 --> 00:47:53,318 Today I have to take you to do so much stuff. 772 00:47:53,940 --> 00:47:55,568 Do I even have to wash your underwear too? 773 00:47:55,568 --> 00:47:56,076 Yeah. 774 00:47:56,236 --> 00:47:58,419 I'm going to tell Uncle Peng you're smoking weed. 775 00:47:58,419 --> 00:47:59,299 You want it this way, huh? 776 00:47:59,441 --> 00:48:00,579 I can't keep up with you. 777 00:48:00,846 --> 00:48:02,088 I order you to stay. 778 00:48:02,088 --> 00:48:02,862 Who are you? 779 00:48:02,969 --> 00:48:03,793 My parents? 780 00:48:04,042 --> 00:48:05,016 Or my wife? 781 00:48:05,371 --> 00:48:05,871 Hey! 782 00:48:07,026 --> 00:48:09,270 Tomorrow, can you take me back to the beach where we met? 783 00:48:09,483 --> 00:48:10,830 Maybe I can remember something. 784 00:48:11,416 --> 00:48:11,916 Come! 785 00:48:13,728 --> 00:48:14,554 What are you doing? 786 00:48:15,158 --> 00:48:16,250 I'll show you how I did it. 787 00:48:16,569 --> 00:48:19,823 I want to remember who I am. 50034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.