Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,230 --> 00:00:10,980
♪In the city of steel,
secrets lie frozen♪
2
00:00:11,190 --> 00:00:14,739
♪We build our walls on opposing sides♪
3
00:00:14,740 --> 00:00:18,590
♪Amid the haze of war, illusions spread♪
4
00:00:18,620 --> 00:00:22,019
♪Reflections in our eyes
reveal what we once were♪
5
00:00:22,020 --> 00:00:25,719
♪The steel forest swallows every echo♪
6
00:00:25,720 --> 00:00:28,409
♪A line of lies, a line of truth♪
7
00:00:28,410 --> 00:00:31,590
♪On the battlefield of fate♪
8
00:00:31,600 --> 00:00:35,150
♪What does it matter
if we stand opposed♪
9
00:00:35,330 --> 00:00:38,979
♪Forge the past♪
10
00:00:38,980 --> 00:00:43,560
♪Into a medal for a brand new world♪
11
00:00:46,600 --> 00:00:51,099
=Higher=
12
00:00:51,100 --> 00:00:53,920
=Episode 9=
13
00:01:25,480 --> 00:01:26,670
Yeah.
14
00:01:27,070 --> 00:01:27,919
Boss.
15
00:01:27,920 --> 00:01:29,700
I've locked those two in the freezer.
16
00:01:29,840 --> 00:01:31,300
They will be popsicles soon.
17
00:01:31,510 --> 00:01:32,559
Not bad.
18
00:01:32,560 --> 00:01:34,110
Boss, one more thing.
19
00:01:34,440 --> 00:01:35,990
We caught a young girl.
20
00:01:36,920 --> 00:01:37,999
A young girl?
21
00:01:38,000 --> 00:01:39,299
- Yes.
- That's interesting.
22
00:01:39,300 --> 00:01:40,199
Bring her to my office.
23
00:01:40,200 --> 00:01:41,390
Understood.
24
00:01:54,640 --> 00:01:55,830
You okay?
25
00:01:58,710 --> 00:02:00,190
What could be wrong with me?
26
00:02:02,460 --> 00:02:03,679
Don't give me that look.
27
00:02:03,680 --> 00:02:04,870
It's disgusting.
28
00:02:05,140 --> 00:02:06,420
Yeah.
29
00:02:06,510 --> 00:02:08,060
Evil lives long.
30
00:02:10,830 --> 00:02:12,630
Look for something to keep warm.
31
00:02:18,430 --> 00:02:19,909
I'm not spending the night
32
00:02:19,910 --> 00:02:21,399
stuck in here with you.
33
00:02:21,400 --> 00:02:22,870
Go out if you dare!
34
00:02:24,960 --> 00:02:26,430
If you get frostbite,
35
00:02:26,630 --> 00:02:28,630
Ms. Mu will come after me.
36
00:02:29,910 --> 00:02:31,100
Right?
37
00:02:31,870 --> 00:02:33,060
Here, put this on.
38
00:02:33,870 --> 00:02:35,060
Don't touch me.
39
00:02:37,360 --> 00:02:38,489
Don't touch me!
40
00:02:38,490 --> 00:02:40,190
You're making me dizzy.
41
00:02:43,300 --> 00:02:44,490
Fine.
42
00:02:44,620 --> 00:02:45,890
Suit yourself.
43
00:02:47,660 --> 00:02:48,659
You have all the muscles,
44
00:02:48,660 --> 00:02:49,859
broad shoulders,
45
00:02:49,860 --> 00:02:51,330
but not one bit of resilience.
46
00:02:51,540 --> 00:02:52,810
You can't handle a bit of pain.
47
00:03:02,660 --> 00:03:03,979
What kind of lab is this?
48
00:03:03,980 --> 00:03:05,450
There's not even an alcohol lamp.
49
00:03:11,380 --> 00:03:12,570
Let me see it.
50
00:03:16,160 --> 00:03:17,829
- What's your deal?
- What's wrong with you?
51
00:03:17,829 --> 00:03:20,080
- What are you doing? That's disgusting.
- You're freezing. I'm helping.
52
00:03:20,080 --> 00:03:21,279
I'm warning you, don't touch me!
53
00:03:21,279 --> 00:03:23,379
- You're freezing. I'm keeping you warm.
- I said don't.
54
00:03:23,380 --> 00:03:24,539
Psycho. You're a pervert.
55
00:03:24,540 --> 00:03:25,730
Disgusting.
56
00:03:28,060 --> 00:03:29,290
Fine. Freeze to death.
57
00:03:29,940 --> 00:03:31,130
Suit yourself.
58
00:03:31,740 --> 00:03:32,930
Pretty girl.
59
00:03:34,740 --> 00:03:36,179
Let me introduce myself.
60
00:03:36,180 --> 00:03:38,330
I own this factory.
61
00:03:38,420 --> 00:03:39,970
My name is Qin Bo.
62
00:03:41,700 --> 00:03:42,890
Don't be scared.
63
00:03:43,940 --> 00:03:46,530
You have me with you tonight.
64
00:03:58,620 --> 00:03:59,850
Mr. Qin.
65
00:04:00,760 --> 00:04:02,000
No rush.
66
00:04:02,820 --> 00:04:05,810
The night is still young.
67
00:04:07,340 --> 00:04:10,250
How about we start with a drink?
68
00:04:10,260 --> 00:04:12,050
I like your style.
69
00:04:12,700 --> 00:04:14,930
Smart girl. I like it.
70
00:04:53,140 --> 00:04:54,330
Don't sleep.
71
00:04:55,140 --> 00:04:55,859
I won't.
72
00:04:55,860 --> 00:04:57,250
You sound weak.
73
00:04:57,500 --> 00:04:59,370
Aren't you usually quick to snap back
74
00:04:59,540 --> 00:05:01,210
and always ready with a comeback?
75
00:05:01,340 --> 00:05:02,770
Come on, give me one.
76
00:05:03,420 --> 00:05:04,610
Shut up.
77
00:05:04,820 --> 00:05:06,130
Shut up.
78
00:05:07,220 --> 00:05:08,410
Wake up.
79
00:05:09,300 --> 00:05:11,530
- I'm fine.
- Chen Jiachuan!
80
00:05:11,740 --> 00:05:14,890
You know
what Xiaotong told me about you?
81
00:05:15,220 --> 00:05:16,410
She said
82
00:05:17,300 --> 00:05:19,010
you had a bad temper.
83
00:05:19,460 --> 00:05:20,850
Stubborn as a mule.
84
00:05:21,700 --> 00:05:23,250
Always quick to lash out.
85
00:05:23,260 --> 00:05:24,739
And impossible to calm down.
86
00:05:24,740 --> 00:05:26,450
Nonsense.
87
00:05:27,370 --> 00:05:30,800
My sister would never
say that about me.
88
00:05:32,250 --> 00:05:33,569
I also heard
89
00:05:33,570 --> 00:05:37,210
Instructor Dong wanted me
kicked out of training camp.
90
00:05:37,420 --> 00:05:39,090
You were the one who stopped it.
91
00:05:40,320 --> 00:05:42,530
You know why he said that?
92
00:05:43,700 --> 00:05:46,810
Because, just like you,
93
00:05:47,430 --> 00:05:49,450
his mind was messed up.
94
00:05:50,780 --> 00:05:53,290
Did you seriously waste your strength
on a comeback?
95
00:05:53,940 --> 00:05:55,370
You really are crazy.
96
00:06:06,740 --> 00:06:07,930
Open your mouth.
97
00:06:08,780 --> 00:06:09,970
Have some candy.
98
00:06:10,290 --> 00:06:11,480
Bai Fan.
99
00:06:12,780 --> 00:06:14,930
Once you get out of here,
100
00:06:15,940 --> 00:06:17,530
find Yaoji.
101
00:06:18,500 --> 00:06:20,250
Crack the files.
102
00:06:21,500 --> 00:06:23,490
Get justice for my sister.
103
00:06:23,680 --> 00:06:25,770
Stop talking like that.
104
00:06:29,020 --> 00:06:30,370
Please.
105
00:06:32,420 --> 00:06:34,170
Tell Yaoji yourself.
106
00:06:34,380 --> 00:06:36,210
We're both getting out of here.
107
00:06:37,020 --> 00:06:39,370
Don't start acting like a coward.
108
00:06:40,940 --> 00:06:42,130
Chen Jiachuan!
109
00:06:43,020 --> 00:06:44,139
Chen Jiachuan!
110
00:06:44,140 --> 00:06:45,119
Wake up.
111
00:06:45,120 --> 00:06:46,310
Chen Jiachuan!
112
00:06:49,100 --> 00:06:53,710
♪Past moments blur the boundary♪
113
00:06:54,170 --> 00:06:57,679
♪Will you still stand by me?♪
114
00:06:57,680 --> 00:06:58,859
Chen Jiachuan!
115
00:06:58,860 --> 00:07:00,050
Chen Jiachuan!
116
00:07:00,180 --> 00:07:01,690
Wake up, Chen Jiachuan!
117
00:07:02,700 --> 00:07:03,459
Chen Jiachuan!
118
00:07:03,460 --> 00:07:04,619
Come on.
119
00:07:04,620 --> 00:07:06,739
Don't fall asleep. Chen Jiachuan.
120
00:07:06,740 --> 00:07:07,930
Hit me.
121
00:07:08,020 --> 00:07:09,490
Come on, fight me!
122
00:07:09,580 --> 00:07:10,689
Snap back at me!
123
00:07:10,690 --> 00:07:11,699
Chen Jiachuan!
124
00:07:11,700 --> 00:07:13,099
Say something!
125
00:07:13,100 --> 00:07:14,290
Chen Jiachuan!
126
00:07:18,460 --> 00:07:19,810
Jiang Zhen?
127
00:07:19,940 --> 00:07:21,290
Bai?
128
00:07:43,940 --> 00:07:45,130
You're awake.
129
00:07:54,460 --> 00:07:55,770
Yeah.
130
00:07:56,020 --> 00:07:57,210
How's it going?
131
00:07:57,500 --> 00:07:58,770
Did you crack the password?
132
00:07:58,980 --> 00:08:01,010
- Don't worry about that. Just rest.
- Tell me.
133
00:08:02,660 --> 00:08:04,010
Is the disc decrypted?
134
00:08:22,860 --> 00:08:24,130
There's nothing on it.
135
00:08:28,990 --> 00:08:30,240
What?
136
00:08:31,660 --> 00:08:32,930
Why is there nothing?
137
00:08:33,260 --> 00:08:35,210
Where's the data from
the day Xiaotong was hurt?
138
00:08:36,060 --> 00:08:37,250
I'm getting out of here.
139
00:08:45,980 --> 00:08:47,170
Get out of my way!
140
00:08:55,180 --> 00:08:56,370
Bai Fan.
141
00:08:58,300 --> 00:08:59,690
What's wrong with my leg?
142
00:09:01,460 --> 00:09:02,650
The doctor said
143
00:09:02,660 --> 00:09:04,019
you had an old injury.
144
00:09:04,020 --> 00:09:05,930
This time, the heavy blow and the cold
145
00:09:06,020 --> 00:09:07,650
made it worse. You need proper rest.
146
00:09:09,660 --> 00:09:10,850
Get out!
147
00:09:11,740 --> 00:09:12,859
If you push yourself now,
148
00:09:12,860 --> 00:09:14,650
you could be disabled for life.
149
00:09:20,940 --> 00:09:22,099
Out!
150
00:09:22,100 --> 00:09:23,290
Out!
151
00:09:24,140 --> 00:09:25,219
Out!
152
00:09:25,220 --> 00:09:26,410
Out!
153
00:09:37,420 --> 00:09:39,179
Qin Bo's been arrested.
154
00:09:39,180 --> 00:09:40,850
Before the police got there,
155
00:09:41,020 --> 00:09:42,730
we recovered the chip.
156
00:09:47,660 --> 00:09:48,850
Got it.
157
00:09:49,180 --> 00:09:50,370
You can go.
158
00:10:09,500 --> 00:10:11,090
We got the chip.
159
00:10:12,060 --> 00:10:13,770
The plan can proceed.
160
00:10:20,020 --> 00:10:21,370
Well done.
161
00:10:22,460 --> 00:10:24,690
Our dominance over the world
162
00:10:25,140 --> 00:10:26,770
is nigh.
163
00:10:27,860 --> 00:10:29,450
It won't be too long now.
164
00:10:45,080 --> 00:10:47,679
♪Who will hide fate♪
165
00:10:47,680 --> 00:10:51,270
♪Within the dust of the past♪
166
00:10:51,520 --> 00:10:53,799
♪Understanding love and hate♪
167
00:10:53,800 --> 00:10:55,670
♪Yet refusing♪
168
00:10:55,800 --> 00:10:58,870
♪To surrender to time♪
169
00:11:00,560 --> 00:11:04,150
♪Beyond the dark, colours bloom♪
170
00:11:04,360 --> 00:11:07,910
♪Knowing the end yet still I follow♪
171
00:11:08,160 --> 00:11:13,830
♪Burning all away, even if alone♪
172
00:11:15,240 --> 00:11:19,159
♪If all of this is just a game♪
173
00:11:19,160 --> 00:11:22,870
♪If vows will fade one day♪
174
00:11:22,880 --> 00:11:29,470
♪Then grant eternity to memory♪
175
00:11:29,520 --> 00:11:32,039
♪May the land and faith♪
176
00:11:32,040 --> 00:11:33,919
♪Never be forgotten♪
177
00:11:33,920 --> 00:11:36,710
♪Even as time ages♪
178
00:11:37,000 --> 00:11:39,639
♪Through the endless night♪
179
00:11:39,640 --> 00:11:41,559
♪Braving frost and storm♪
180
00:11:41,560 --> 00:11:44,319
♪Till clear skies return♪
181
00:11:44,320 --> 00:11:47,239
♪Even if fate loves to twist♪
182
00:11:47,240 --> 00:11:49,159
♪And sorrow turns to song♪
183
00:11:49,160 --> 00:11:51,999
♪The world replaced♪
184
00:11:52,000 --> 00:11:54,839
♪Yet starlight still falls♪
185
00:11:54,840 --> 00:11:56,679
♪To bloom once more♪
186
00:11:56,680 --> 00:12:01,390
♪In the faint light, I♪
187
00:12:01,520 --> 00:12:05,110
♪Compare myself to it♪
11595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.