All language subtitles for -2147483648engengHigher (5)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,230 --> 00:00:10,980 ♪In the city of steel, secrets lie frozen♪ 2 00:00:11,190 --> 00:00:14,739 ♪We build our walls on opposing sides♪ 3 00:00:14,740 --> 00:00:18,590 ♪Amid the haze of war, illusions spread♪ 4 00:00:18,620 --> 00:00:22,019 ♪Reflections in our eyes reveal what we once were♪ 5 00:00:22,020 --> 00:00:25,719 ♪The steel forest swallows every echo♪ 6 00:00:25,720 --> 00:00:28,409 ♪A line of lies, a line of truth♪ 7 00:00:28,410 --> 00:00:31,590 ♪On the battlefield of fate♪ 8 00:00:31,600 --> 00:00:35,150 ♪What does it matter if we stand opposed♪ 9 00:00:35,330 --> 00:00:38,979 ♪Forge the past♪ 10 00:00:38,980 --> 00:00:43,560 ♪Into a medal for a brand new world♪ 11 00:00:46,060 --> 00:00:51,019 =Higher= 12 00:00:51,020 --> 00:00:53,520 =Episode 5= 13 00:01:02,350 --> 00:01:03,540 Vice Director Jiang. 14 00:01:06,000 --> 00:01:06,589 What is it? 15 00:01:06,590 --> 00:01:07,990 Mr. Mu asked me to remind you 16 00:01:08,000 --> 00:01:10,700 to find out the method to unlock the secondary key as soon as possible. 17 00:01:10,740 --> 00:01:12,190 Got it. You may go. 18 00:01:22,790 --> 00:01:23,980 Vice Director Jiang. 19 00:01:24,950 --> 00:01:26,220 I forgot to mention earlier, 20 00:01:26,400 --> 00:01:28,630 Mr. Mu wants Vice Director Bai to work with you. 21 00:01:29,120 --> 00:01:30,310 Get out. 22 00:01:34,440 --> 00:01:35,510 Vice Director Bai. 23 00:01:38,200 --> 00:01:39,390 What now? 24 00:01:40,480 --> 00:01:44,110 HR asked me to let you know that your background check has passed. 25 00:01:44,560 --> 00:01:45,750 Wait. 26 00:01:46,200 --> 00:01:47,039 What? 27 00:01:47,040 --> 00:01:48,129 Thinking of admitting defeat? 28 00:01:48,130 --> 00:01:50,350 It's still too soon to say who will win. 29 00:01:50,870 --> 00:01:52,390 Anything else you forgot to say? 30 00:01:52,760 --> 00:01:53,709 No, that's all. 31 00:01:53,710 --> 00:01:55,350 Sorry to disturb you. Don't catch a cold. 32 00:02:00,100 --> 00:02:04,010 Vice Director Jiang and Vice Director Bai fought in the office over a position. 33 00:02:12,420 --> 00:02:14,610 They're holding each other in check now. 34 00:02:15,060 --> 00:02:16,850 You should be at ease now, right? 35 00:02:27,820 --> 00:02:28,979 A tie. 36 00:02:28,980 --> 00:02:29,819 Let's watch together. 37 00:02:29,820 --> 00:02:31,170 No one hides anything from anyone. 38 00:02:40,420 --> 00:02:41,880 (File merging) 39 00:02:43,700 --> 00:02:46,240 (Facial recognition in progress) 40 00:02:47,500 --> 00:02:49,490 Whose face is that? 41 00:03:00,340 --> 00:03:01,019 Intern. 42 00:03:01,020 --> 00:03:02,650 Did you finish printing what I asked for? 43 00:03:02,660 --> 00:03:05,330 - Why is it taking so long? - I'm working on it. Almost done. 44 00:03:05,420 --> 00:03:06,610 Get me a cup of water. 45 00:03:06,940 --> 00:03:08,290 - Hurry up. - Okay. 46 00:03:08,940 --> 00:03:10,210 What's with you? 47 00:03:11,500 --> 00:03:13,410 Has our company run out of people to hire? 48 00:03:13,860 --> 00:03:15,850 Why are we recruiting all sorts of riffraff? 49 00:03:16,340 --> 00:03:17,939 Exactly, Vice Director Jiang. 50 00:03:17,940 --> 00:03:19,480 You should straighten out HR. 51 00:03:19,480 --> 00:03:21,699 They're letting all kinds of strays into the company. 52 00:03:21,700 --> 00:03:23,210 I'm talking about you. 53 00:03:26,900 --> 00:03:28,290 I forgot to make the introductions. 54 00:03:28,900 --> 00:03:29,899 This 55 00:03:29,900 --> 00:03:31,339 is our chairman's younger sister, 56 00:03:31,340 --> 00:03:32,530 Nong Qianya. 57 00:03:33,300 --> 00:03:35,410 If any of you make mistakes in the future, 58 00:03:35,700 --> 00:03:38,090 remember to go to her to receive your punishment. 59 00:03:38,190 --> 00:03:39,379 Yes. 60 00:03:39,380 --> 00:03:41,130 Young mistress, let me have that. 61 00:03:43,660 --> 00:03:47,170 I will get my work handled as soon as possible. 62 00:03:48,220 --> 00:03:50,010 If there's nothing else, I'll get back to work. 63 00:03:50,580 --> 00:03:54,210 Young mistress, please guide us with our work. 64 00:03:56,140 --> 00:03:57,330 Sit. 65 00:03:58,220 --> 00:03:59,339 Before an employee joins, 66 00:03:59,340 --> 00:04:01,059 they need a nice ID photo. 67 00:04:01,060 --> 00:04:02,419 We'll make one for you ourselves. 68 00:04:02,420 --> 00:04:04,130 Full service for the young mistress. 69 00:04:06,660 --> 00:04:09,690 (Facial recognition) 70 00:04:11,860 --> 00:04:13,370 Thank you for earlier. 71 00:04:15,140 --> 00:04:16,219 If there's nothing else, 72 00:04:16,220 --> 00:04:17,650 I'll get back to work. 73 00:04:17,660 --> 00:04:19,250 Remember to give a five-star rating. 74 00:04:24,460 --> 00:04:25,650 Bai Fan, 75 00:04:25,780 --> 00:04:27,090 I was the one who saved her. 76 00:04:27,340 --> 00:04:29,050 How did it turn into thanking you? 77 00:04:29,540 --> 00:04:30,810 Don't be jealous. 78 00:04:31,420 --> 00:04:33,929 Back when you were my instructor, I already wanted to tell you this. 79 00:04:33,930 --> 00:04:35,969 You always wore that scowl. 80 00:04:35,970 --> 00:04:37,859 Who wouldn't avoid you? 81 00:04:37,860 --> 00:04:39,259 With your kind of attitude, 82 00:04:39,260 --> 00:04:39,939 opportunistic 83 00:04:39,940 --> 00:04:41,330 and untrustworthy. 84 00:04:43,940 --> 00:04:45,530 Next time, I'll treat you to a meal. 85 00:04:48,340 --> 00:04:49,530 Brother Bai. 86 00:04:51,020 --> 00:04:52,210 When will that be? 87 00:04:52,950 --> 00:04:54,610 I'll personally come pick you up. 88 00:04:57,130 --> 00:04:58,299 Just now, 89 00:04:58,300 --> 00:04:59,610 it was you all. 90 00:04:59,980 --> 00:05:02,050 Now she's directly inviting you to eat. 91 00:05:03,260 --> 00:05:04,610 Then what am I? 92 00:05:04,780 --> 00:05:06,170 Handsome, 93 00:05:06,220 --> 00:05:08,370 but a bit of a headache. 94 00:05:13,620 --> 00:05:14,600 (Enter password) 95 00:05:15,340 --> 00:05:16,530 It needs a password. 96 00:05:16,900 --> 00:05:18,290 Leave this kind of thing to Yaoji. 97 00:05:38,180 --> 00:05:39,019 Instructor Dong. 98 00:05:39,020 --> 00:05:41,099 (Gale Special Operations Academy) 99 00:05:41,100 --> 00:05:42,650 Clues indicate that 100 00:05:43,020 --> 00:05:44,650 Amethyst Group's Supercontrol No. 3 101 00:05:44,660 --> 00:05:46,179 is involved in illegal experiments. 102 00:05:46,180 --> 00:05:48,539 Gale Training Camp has received a request from the police 103 00:05:48,540 --> 00:05:51,530 to intercept the execution of its key authentication command. 104 00:05:52,900 --> 00:05:54,299 How's the situation on your end? 105 00:05:54,300 --> 00:05:57,370 Acceptance passed, and hostility maxed out. 106 00:05:58,450 --> 00:06:00,650 I declare Operation Higher 107 00:06:00,740 --> 00:06:02,370 officially launched. 108 00:06:02,420 --> 00:06:03,610 Instructor Dong. 109 00:06:03,740 --> 00:06:05,090 Bai Fan standing by. 110 00:06:05,780 --> 00:06:07,139 (Gale Special Operations Academy) 111 00:06:07,140 --> 00:06:09,120 (Operation Higher initiated) 112 00:06:09,460 --> 00:06:11,290 How long will it take to crack the disc password? 113 00:06:11,340 --> 00:06:12,939 At least two weeks. 114 00:06:12,940 --> 00:06:13,739 Faster. 115 00:06:13,740 --> 00:06:15,090 Get it done in one week. 116 00:06:15,090 --> 00:06:17,370 Here's the experimental data from Xiaotong's accident vehicle. 117 00:06:17,660 --> 00:06:18,850 I've waited three years. 118 00:06:18,980 --> 00:06:20,330 I don't want to wait any longer. 119 00:06:47,300 --> 00:06:48,259 Brother. 120 00:06:48,260 --> 00:06:49,570 Do I sing well? 121 00:06:49,660 --> 00:06:50,850 Yes. 122 00:06:52,140 --> 00:06:53,810 Then I'll sing for you every day from now on. 123 00:07:13,420 --> 00:07:14,610 (Chen Jiachuan.) 124 00:07:14,700 --> 00:07:17,170 (How long do you intend to keep punishing yourself?) 125 00:07:28,700 --> 00:07:29,890 May I sit? 126 00:07:30,220 --> 00:07:31,410 Go ahead. 127 00:07:38,500 --> 00:07:40,210 At least let the song finish. 128 00:07:41,820 --> 00:07:43,050 What did you say? 129 00:07:43,660 --> 00:07:45,730 I remember Xiaotong used to love this song. 130 00:07:45,900 --> 00:07:47,059 Be a man. 131 00:07:47,060 --> 00:07:48,290 Say what you want directly. 132 00:07:48,740 --> 00:07:49,930 Alright. 133 00:07:49,940 --> 00:07:51,730 We had some misunderstandings before. 134 00:07:53,100 --> 00:07:55,410 But it's not like we should cut ties forever. 135 00:07:55,740 --> 00:07:56,819 We're old friends. 136 00:07:56,820 --> 00:07:58,010 It's nothing. 137 00:07:58,500 --> 00:08:00,259 At least finish this drink. 138 00:08:00,260 --> 00:08:01,690 I'm not drinking with you. 139 00:08:01,820 --> 00:08:03,010 It's not much. 140 00:08:03,220 --> 00:08:04,450 Just two glasses. 141 00:08:04,660 --> 00:08:06,210 Not even one. 142 00:08:10,050 --> 00:08:11,410 Sorry, brother. 143 00:08:11,820 --> 00:08:13,690 Back in Gale, you could really hold your liquor, couldn't you? 144 00:08:14,020 --> 00:08:15,450 Don't you dare bring up Gale. 145 00:08:16,700 --> 00:08:19,139 Alright. You've had too much to drink, so you call the shots. 146 00:08:19,140 --> 00:08:20,179 Fine, you win. 147 00:08:20,180 --> 00:08:21,339 Come on, sit down. 148 00:08:21,340 --> 00:08:22,770 Easy now. 149 00:08:25,340 --> 00:08:27,170 If you can't handle it, don't push yourself. 150 00:08:27,660 --> 00:08:28,970 You saying I can't? 151 00:08:29,820 --> 00:08:31,010 Let me ask you. 152 00:08:31,140 --> 00:08:33,330 Is there anyone in this world you haven't argued with? 153 00:08:34,620 --> 00:08:37,010 That's me teaching the world how to behave. 154 00:08:38,100 --> 00:08:39,339 Have you ever thought 155 00:08:39,340 --> 00:08:40,530 that maybe 156 00:08:40,540 --> 00:08:42,610 Gale never gave up on you 157 00:08:42,820 --> 00:08:44,530 but you gave up on Gale? 158 00:08:44,620 --> 00:08:46,259 So what you mean is 159 00:08:46,260 --> 00:08:48,110 you went undercover in Amethyst Group 160 00:08:48,660 --> 00:08:50,410 to stand up for me? 161 00:08:52,300 --> 00:08:55,090 Would you believe me if I said I was saving you from the fire? 162 00:08:55,860 --> 00:08:57,170 Don't even think about it. 163 00:09:02,940 --> 00:09:04,490 Take one of these when you get back. 164 00:09:05,340 --> 00:09:06,890 You'll wake up more of a man tomorrow. 165 00:09:07,660 --> 00:09:09,210 Trying to poison me? 166 00:09:09,260 --> 00:09:10,450 Yes. 167 00:09:10,460 --> 00:09:11,730 Poison you. 168 00:09:11,740 --> 00:09:12,939 Take it or leave it. 169 00:09:12,940 --> 00:09:14,130 If you won't, throw it away. 170 00:09:14,820 --> 00:09:16,010 Go home yourself. 171 00:09:16,940 --> 00:09:18,130 Just try throwing it away. 172 00:09:18,340 --> 00:09:19,530 I... 173 00:09:21,340 --> 00:09:22,530 (Chen Jiachuan.) 174 00:09:22,580 --> 00:09:24,810 (You really haven't changed that infuriating temper.) 175 00:09:25,220 --> 00:09:26,690 (But it has been three years.) 176 00:09:26,820 --> 00:09:28,530 (You should learn to let go.) 177 00:09:28,940 --> 00:09:31,410 (Xiaotong wouldn't want to see you like this.) 178 00:09:32,070 --> 00:09:34,110 (I know you need time,) 179 00:09:34,220 --> 00:09:37,210 (but I'll be here with you.) 180 00:09:38,660 --> 00:09:40,339 (Joy For Out) 181 00:09:40,340 --> 00:09:42,580 (Name: Chen Jiachuan. Date of Birth: 1997.10.18) 182 00:09:42,581 --> 00:09:45,170 (Blood Type: O. Nationality: China) 183 00:09:51,140 --> 00:09:53,739 ♪Who will hide fate♪ 184 00:09:53,740 --> 00:09:57,330 ♪Within the dust of the past♪ 185 00:09:57,580 --> 00:09:59,859 ♪Understanding love and hate♪ 186 00:09:59,860 --> 00:10:01,730 ♪Yet refusing♪ 187 00:10:01,860 --> 00:10:04,930 ♪To surrender to time♪ 188 00:10:06,620 --> 00:10:10,210 ♪Beyond the dark, colours bloom♪ 189 00:10:10,420 --> 00:10:13,970 ♪Knowing the end yet still I follow♪ 190 00:10:14,220 --> 00:10:19,890 ♪Burning all away, even if alone♪ 191 00:10:21,300 --> 00:10:25,219 ♪If all of this is just a game♪ 192 00:10:25,220 --> 00:10:28,930 ♪If vows will fade one day♪ 193 00:10:28,940 --> 00:10:35,530 ♪Then grant eternity to memory♪ 194 00:10:35,580 --> 00:10:38,099 ♪May the land and faith♪ 195 00:10:38,100 --> 00:10:39,979 ♪Never be forgotten♪ 196 00:10:39,980 --> 00:10:42,770 ♪Even as time ages♪ 197 00:10:43,060 --> 00:10:45,699 ♪Through the endless night♪ 198 00:10:45,700 --> 00:10:47,619 ♪Braving frost and storm♪ 199 00:10:47,620 --> 00:10:50,379 ♪Till clear skies return♪ 200 00:10:50,380 --> 00:10:53,299 ♪Even if fate loves to twist♪ 201 00:10:53,300 --> 00:10:55,219 ♪And sorrow turns to song♪ 202 00:10:55,220 --> 00:10:58,059 ♪The world replaced♪ 203 00:10:58,060 --> 00:11:00,899 ♪Yet starlight still falls♪ 204 00:11:00,900 --> 00:11:02,739 ♪To bloom once more♪ 205 00:11:02,740 --> 00:11:07,450 ♪In the faint light, I♪ 206 00:11:07,580 --> 00:11:11,170 ♪Compare myself to it♪ 13962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.