All language subtitles for -2147483648engengHigher (22)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,360 --> 00:00:10,760 ♪In the city of steel, secrets lie frozen♪ 2 00:00:11,190 --> 00:00:14,740 ♪We build our walls on opposing sides♪ 3 00:00:14,740 --> 00:00:18,240 ♪Amid the haze of war, illusions spread♪ 4 00:00:18,620 --> 00:00:21,880 ♪Reflections in our eyes reveal what we once were♪ 5 00:00:22,020 --> 00:00:25,700 ♪The steel forest swallows every echo♪ 6 00:00:25,720 --> 00:00:28,410 ♪A line of lies, a line of truth♪ 7 00:00:28,410 --> 00:00:31,240 ♪On the battlefield of fate♪ 8 00:00:31,600 --> 00:00:34,800 ♪What does it matter if we stand opposed♪ 9 00:00:35,330 --> 00:00:38,800 ♪Forge the past♪ 10 00:00:38,980 --> 00:00:43,210 ♪Into a medal for a brand new world♪ 11 00:00:46,060 --> 00:00:50,980 =Higher= 12 00:00:51,100 --> 00:00:53,900 =Episode 22= 13 00:01:00,640 --> 00:01:01,480 (Bai.) 14 00:01:02,240 --> 00:01:04,200 (The crown daisy is good for your health.) 15 00:01:04,480 --> 00:01:05,640 (Why aren't you eating?) 16 00:01:06,590 --> 00:01:07,430 Bai? 17 00:01:10,040 --> 00:01:11,590 I'm allergic to crown daisy, Xiaotong. 18 00:01:18,790 --> 00:01:20,000 Who's Xiaotong? 19 00:01:21,000 --> 00:01:22,280 Yeah, I've never heard you mention her. 20 00:01:22,280 --> 00:01:23,120 Who's Xiaotong? 21 00:01:26,640 --> 00:01:27,560 Bai. 22 00:01:28,870 --> 00:01:30,480 Just call me Ya. 23 00:01:40,950 --> 00:01:41,790 Jiang Zhen. 24 00:01:42,790 --> 00:01:44,480 Do you ever feel 25 00:01:45,400 --> 00:01:46,950 that something's wrong about this world? 26 00:01:48,760 --> 00:01:49,640 What's wrong about it? 27 00:01:51,480 --> 00:01:52,790 I don't know either. 28 00:01:54,710 --> 00:01:57,870 It just feels strange. 29 00:01:59,200 --> 00:02:00,870 As if it has something to do with Ya. 30 00:02:01,870 --> 00:02:03,640 But I can't remember anything. 31 00:02:03,870 --> 00:02:05,000 That's enough. 32 00:02:05,400 --> 00:02:06,640 You're the one acting strange. 33 00:02:06,710 --> 00:02:07,920 What could be wrong with Ya? 34 00:02:07,920 --> 00:02:08,960 Stop overthinking. 35 00:02:08,960 --> 00:02:09,840 Relax. 36 00:02:10,750 --> 00:02:12,120 Don't be paranoid. 37 00:02:20,470 --> 00:02:21,310 Bai. 38 00:02:23,750 --> 00:02:24,750 You don't 39 00:02:24,750 --> 00:02:26,080 look too good. 40 00:02:26,740 --> 00:02:27,910 Let me take you home. 41 00:02:31,510 --> 00:02:32,520 I'm fine. 42 00:02:33,510 --> 00:02:34,630 But I really think 43 00:02:34,630 --> 00:02:35,800 you don't look well. 44 00:02:36,520 --> 00:02:37,310 Come on. 45 00:02:37,430 --> 00:02:38,520 I'll get you home. 46 00:02:38,800 --> 00:02:40,280 It's okay. I'm a grown man. 47 00:02:40,280 --> 00:02:41,190 I can't let you escort me, 48 00:02:41,190 --> 00:02:42,030 right? 49 00:02:42,470 --> 00:02:43,310 Let's go. 50 00:02:44,430 --> 00:02:45,270 Ya... 51 00:03:56,560 --> 00:03:57,520 Does it look nice? 52 00:03:58,840 --> 00:03:59,680 Yes. 53 00:04:02,480 --> 00:04:03,560 I like it too. 54 00:04:04,920 --> 00:04:06,840 Even though my brother and I are half-siblings, 55 00:04:07,630 --> 00:04:09,470 we're still brother and sister. 56 00:04:10,770 --> 00:04:12,520 I'll take good care of you. 57 00:04:15,080 --> 00:04:15,920 Ya. 58 00:04:16,360 --> 00:04:17,750 Have you seen Bai? 59 00:04:19,190 --> 00:04:20,030 No. 60 00:04:21,120 --> 00:04:21,960 Ms. Mu. 61 00:04:22,600 --> 00:04:24,160 Have you seen Bai Fan? 62 00:04:26,120 --> 00:04:26,960 No idea. 63 00:04:27,600 --> 00:04:28,600 I don't know. 64 00:04:33,600 --> 00:04:35,240 Bai Fan often causes trouble out there. 65 00:04:35,480 --> 00:04:36,510 I'm worried about him, 66 00:04:36,600 --> 00:04:37,830 so I have to find him now. 67 00:04:38,390 --> 00:04:39,230 Why? 68 00:04:39,750 --> 00:04:41,360 You can't go home without me? 69 00:04:41,510 --> 00:04:42,390 Don't joke around. 70 00:04:42,430 --> 00:04:43,560 I have something serious to tell you. 71 00:04:43,720 --> 00:04:44,830 Do you remember you mentioned Xiaotong's name 72 00:04:45,160 --> 00:04:46,560 during dinner? 73 00:04:46,560 --> 00:04:47,680 Who's Xiaotong? 74 00:04:47,680 --> 00:04:48,750 I don't know her. 75 00:04:48,750 --> 00:04:49,950 What's with you lately? 76 00:04:51,720 --> 00:04:52,870 Well, are you imagining things 77 00:04:52,870 --> 00:04:53,950 because you haven't had enough rest? 78 00:04:54,120 --> 00:04:55,430 Seriously, you really don't remember 79 00:04:55,430 --> 00:04:56,070 Xiaotong? 80 00:04:56,070 --> 00:04:58,190 You make it sound like there's something between me and her. 81 00:04:58,680 --> 00:05:00,160 The only one in my heart is Ya. 82 00:05:02,720 --> 00:05:03,560 Does it look nice? 83 00:05:04,430 --> 00:05:05,270 Yes. 84 00:05:16,160 --> 00:05:17,430 You too feel something's off, 85 00:05:17,430 --> 00:05:18,310 don't you? 86 00:05:20,920 --> 00:05:22,240 This world is fake. 87 00:05:23,240 --> 00:05:24,510 Everything is fake. 88 00:05:26,360 --> 00:05:27,680 Take me away, please. 89 00:05:30,070 --> 00:05:31,310 Did you do something to me? 90 00:05:32,160 --> 00:05:33,000 Zhen. 91 00:05:33,270 --> 00:05:34,510 You said you'd help me. 92 00:05:34,860 --> 00:05:36,310 So you have to help me. 93 00:05:36,310 --> 00:05:38,040 When did I ever say that? 94 00:05:38,160 --> 00:05:39,120 What are you talking about? 95 00:05:39,390 --> 00:05:40,480 You have feelings for me, 96 00:05:40,480 --> 00:05:41,430 so you need to help me. 97 00:05:41,430 --> 00:05:42,480 Let's run away together. 98 00:05:43,600 --> 00:05:44,830 Let's leave this place. 99 00:05:45,630 --> 00:05:47,070 Let's go somewhere far away from here. 100 00:05:47,510 --> 00:05:49,360 Only you can save me now. 101 00:05:50,000 --> 00:05:51,040 I beg of you. 102 00:05:51,480 --> 00:05:53,040 Let's run away from this world. 103 00:05:53,240 --> 00:05:54,080 Please? 104 00:05:54,630 --> 00:05:55,470 Run? 105 00:05:55,950 --> 00:05:57,240 Do you know something? 106 00:05:58,830 --> 00:05:59,750 I can't say it. 107 00:06:00,830 --> 00:06:02,040 If I do so, I'll die. 108 00:06:02,510 --> 00:06:03,120 If you don't say it, 109 00:06:03,120 --> 00:06:04,510 how can I help you? 110 00:06:05,430 --> 00:06:06,270 Sister-in-law. 111 00:06:12,830 --> 00:06:14,000 What do you want to eat? 112 00:06:14,210 --> 00:06:15,240 I'll order for you. 113 00:06:37,830 --> 00:06:38,670 Let's go. 114 00:06:40,390 --> 00:06:41,630 Have you lost your mind, Chen Jiachuan? 115 00:06:42,360 --> 00:06:43,430 What did you just call me? 116 00:06:43,630 --> 00:06:44,480 Jiang Zhen. 117 00:06:45,000 --> 00:06:45,630 No. 118 00:06:45,630 --> 00:06:47,190 You just called me Chen Jiachuan. 119 00:06:48,090 --> 00:06:49,070 You must be hearing things. 120 00:06:49,181 --> 00:06:50,771 You once said Ya was suspicious. 121 00:06:50,950 --> 00:06:51,620 What did you mean by that? 122 00:06:51,700 --> 00:06:52,840 When did I ever say 123 00:06:52,840 --> 00:06:53,950 there was something wrong with Ya? 124 00:06:53,950 --> 00:06:54,560 What's wrong with you? 125 00:06:54,560 --> 00:06:56,040 Do you really remember nothing? 126 00:06:58,630 --> 00:07:00,430 If you haven't been resting well lately, 127 00:07:00,750 --> 00:07:01,920 then rest more. 128 00:07:02,120 --> 00:07:02,750 Don't worry, 129 00:07:02,750 --> 00:07:03,720 leave the company to me. 130 00:07:05,270 --> 00:07:05,950 Tell me. 131 00:07:06,100 --> 00:07:07,600 Why did we come to this company? 132 00:07:08,120 --> 00:07:08,960 Well… 133 00:07:11,950 --> 00:07:12,720 Also, 134 00:07:12,720 --> 00:07:13,830 why did we steal 135 00:07:13,830 --> 00:07:15,310 a disc with nothing on it? 136 00:07:16,000 --> 00:07:17,360 Well, isn't it because… 137 00:07:17,630 --> 00:07:18,830 And who exactly is Xiaotong? 138 00:07:19,480 --> 00:07:20,720 Why did you blurt out her name 139 00:07:20,720 --> 00:07:21,560 without a second thought? 140 00:07:21,560 --> 00:07:23,160 Why was there a photo of a girl 141 00:07:23,240 --> 00:07:24,680 under my couch? 142 00:07:25,510 --> 00:07:27,070 Why does she feel familiar, 143 00:07:27,560 --> 00:07:28,800 but I know nothing about her? 144 00:07:28,800 --> 00:07:29,640 Bai Fan. 145 00:07:31,430 --> 00:07:32,800 Who are we, really? 146 00:07:47,160 --> 00:07:48,000 Bai Fan. 147 00:07:53,510 --> 00:07:54,750 What are you doing down there? 148 00:07:55,680 --> 00:07:56,600 Come up here. 149 00:07:59,720 --> 00:08:00,270 Bai Fan. 150 00:08:00,600 --> 00:08:01,310 Don't go up there. 151 00:08:02,120 --> 00:08:02,960 Don't. 152 00:08:06,240 --> 00:08:07,480 None of this is real. 153 00:08:08,480 --> 00:08:09,320 Trust me. 154 00:08:12,070 --> 00:08:12,950 Bai. 155 00:08:16,920 --> 00:08:18,800 Why aren't you listening to me? 156 00:08:21,000 --> 00:08:22,560 What on earth is going on here? 157 00:08:28,480 --> 00:08:30,630 I often heard Xiaotong mention you. 158 00:08:33,720 --> 00:08:35,670 And I've wanted to meet you since then. 159 00:08:38,720 --> 00:08:40,480 Until that day you saved me. 160 00:08:42,750 --> 00:08:44,670 That's when I wanted to make you mine. 161 00:08:45,550 --> 00:08:46,510 Who is Xiaotong? 162 00:08:48,510 --> 00:08:49,480 Who is Xiaotong? 163 00:08:49,870 --> 00:08:50,710 Bai Fan. 164 00:08:52,200 --> 00:08:53,550 Why won't you help me? 165 00:08:54,320 --> 00:08:55,480 Why did you just watch 166 00:08:55,480 --> 00:08:56,720 Nong Cangqin torture me? 167 00:08:56,880 --> 00:08:57,720 Nong Cangqin? 168 00:08:57,720 --> 00:08:58,630 What are you talking about? 169 00:08:58,630 --> 00:08:59,790 I don't want to stay here. 170 00:08:59,910 --> 00:09:01,480 Take me away, please. 171 00:09:02,200 --> 00:09:03,040 Take me with you. 172 00:09:06,150 --> 00:09:07,720 She often told me 173 00:09:09,000 --> 00:09:09,600 that she had 174 00:09:09,600 --> 00:09:11,000 two brothers who doted on her. 175 00:09:14,030 --> 00:09:15,510 But that doesn't matter anymore. 176 00:09:20,120 --> 00:09:21,910 You both belong to me now. 177 00:09:24,750 --> 00:09:25,720 Fine. 178 00:09:25,720 --> 00:09:26,870 Once we've dealt with this, 179 00:09:27,120 --> 00:09:28,200 we'll come help you. 180 00:09:28,480 --> 00:09:30,030 You never loved me from the start. 181 00:09:30,030 --> 00:09:32,000 You were using me from the very beginning. 182 00:09:34,550 --> 00:09:36,480 You all have been using me. 183 00:09:36,480 --> 00:09:38,240 You have never loved me! 184 00:09:43,300 --> 00:09:44,260 Bai. 185 00:09:46,030 --> 00:09:47,670 Both your disappointment and sadness 186 00:09:47,670 --> 00:09:49,200 will go away soon. 187 00:09:49,550 --> 00:09:51,440 You'll love me like you used to. 188 00:09:53,320 --> 00:09:54,200 You, 189 00:09:54,390 --> 00:09:55,240 me, 190 00:09:55,240 --> 00:09:56,150 and Jiang Zhen. 191 00:09:57,150 --> 00:09:58,440 We'll be the happiest family 192 00:09:58,440 --> 00:10:00,030 in this world. 193 00:10:24,840 --> 00:10:25,680 Be good. 194 00:10:27,000 --> 00:10:28,480 Go do what you should. 195 00:10:36,320 --> 00:10:37,160 Bai Fan. 196 00:10:37,670 --> 00:10:38,510 Bai Fan. 197 00:10:39,320 --> 00:10:40,160 Bai Fan. 198 00:10:56,040 --> 00:10:58,440 ♪Who will hide fate♪ 199 00:10:58,640 --> 00:11:01,880 ♪Within the dust of the past♪ 200 00:11:02,480 --> 00:11:04,440 ♪Understanding love and hate♪ 201 00:11:04,760 --> 00:11:06,280 ♪Yet refusing♪ 202 00:11:06,760 --> 00:11:09,480 ♪To surrender to time♪ 203 00:11:11,520 --> 00:11:14,760 ♪Beyond the dark, colours bloom♪ 204 00:11:15,320 --> 00:11:18,520 ♪Knowing the end yet still I follow♪ 205 00:11:19,120 --> 00:11:24,440 ♪Burning all away, even if alone♪ 206 00:11:26,200 --> 00:11:29,800 ♪If all of this is just a game♪ 207 00:11:30,120 --> 00:11:33,480 ♪If vows will fade one day♪ 208 00:11:33,840 --> 00:11:40,080 ♪Then grant eternity to memory♪ 209 00:11:40,480 --> 00:11:43,000 ♪May the land and faith♪ 210 00:11:43,000 --> 00:11:44,880 ♪Never be forgotten♪ 211 00:11:44,880 --> 00:11:47,320 ♪Even as time ages♪ 212 00:11:47,960 --> 00:11:50,600 ♪Through the endless night♪ 213 00:11:50,600 --> 00:11:52,520 ♪Braving frost and storm♪ 214 00:11:52,520 --> 00:11:55,000 ♪Till clear skies return♪ 215 00:11:55,280 --> 00:11:58,200 ♪Even if fate loves to twist♪ 216 00:11:58,200 --> 00:12:00,120 ♪And sorrow turns to song♪ 217 00:12:00,120 --> 00:12:02,960 ♪The world replaced♪ 218 00:12:02,960 --> 00:12:05,800 ♪Yet starlight still falls♪ 219 00:12:05,800 --> 00:12:07,640 ♪To bloom once more♪ 220 00:12:07,640 --> 00:12:12,000 ♪In the faint light, I♪ 221 00:12:12,480 --> 00:12:15,720 ♪Compare myself to it♪ 13671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.