Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:11,110
♪In the city of steel,
secrets lie frozen♪
2
00:00:11,190 --> 00:00:14,739
♪We build our walls on opposing sides♪
3
00:00:14,740 --> 00:00:18,590
♪Amid the haze of war, illusions spread♪
4
00:00:18,620 --> 00:00:22,019
♪Reflections in our eyes
reveal what we once were♪
5
00:00:22,020 --> 00:00:25,719
♪The steel forest swallows every echo♪
6
00:00:25,720 --> 00:00:28,409
♪A line of lies, a line of truth♪
7
00:00:28,410 --> 00:00:31,590
♪On the battlefield of fate♪
8
00:00:31,600 --> 00:00:35,150
♪What does it matter
if we stand opposed♪
9
00:00:35,330 --> 00:00:38,979
♪Forge the past♪
10
00:00:38,980 --> 00:00:43,560
♪Into a medal for a brand new world♪
11
00:00:46,480 --> 00:00:51,099
=Higher=
12
00:00:51,100 --> 00:00:54,000
=Episode 21=
13
00:00:57,260 --> 00:00:58,930
(Name: Chen Jiachuan)
14
00:01:01,390 --> 00:01:02,780
This is for you.
15
00:01:03,880 --> 00:01:05,070
Thanks, Master.
16
00:01:21,300 --> 00:01:22,229
(Bai Fan.)
17
00:01:22,230 --> 00:01:23,329
Move.
18
00:01:23,330 --> 00:01:24,660
(There's no shame in losing,)
19
00:01:24,920 --> 00:01:26,630
(but only in not daring to win.)
20
00:01:29,780 --> 00:01:31,060
Bai Fan.
21
00:01:31,140 --> 00:01:33,129
♪Yet refusing♪
22
00:01:33,130 --> 00:01:36,150
♪To surrender to time♪
23
00:01:37,840 --> 00:01:39,149
Chen Jiachuan! Say something!
24
00:01:39,150 --> 00:01:40,350
Chen Jiachuan!
25
00:01:41,650 --> 00:01:45,469
♪Knowing the end, yet I still follow♪
26
00:01:45,470 --> 00:01:51,150
♪Burning it all away, even if I'm alone♪
27
00:01:53,790 --> 00:01:54,980
Bai Fan.
28
00:01:56,440 --> 00:02:00,199
♪If vows fade one day♪
29
00:02:00,200 --> 00:02:06,810
♪Let memory last forever♪
30
00:02:08,560 --> 00:02:09,750
Bai Fan.
31
00:02:10,910 --> 00:02:13,030
Master.
32
00:02:14,360 --> 00:02:18,829
♪Through the endless night,
braving frost and storm♪
33
00:02:18,830 --> 00:02:21,940
♪Till the skies clear again♪
34
00:02:22,750 --> 00:02:24,030
You brat.
35
00:02:24,580 --> 00:02:29,379
♪And sorrow becomes a song
the world forgets♪
36
00:02:29,380 --> 00:02:32,129
♪Yet starlight still falls♪
37
00:02:32,130 --> 00:02:34,360
♪And blooms again♪
38
00:02:35,310 --> 00:02:36,189
Master.
39
00:02:36,190 --> 00:02:37,309
Master.
40
00:02:37,310 --> 00:02:38,500
Master.
41
00:02:38,800 --> 00:02:43,160
♪I compare myself to it♪
42
00:03:07,910 --> 00:03:09,150
Worthless fool.
43
00:03:09,470 --> 00:03:11,150
Utterly worthless.
44
00:04:55,300 --> 00:04:56,899
(Amethyst Group)
45
00:04:58,060 --> 00:04:59,459
(Mission start)
46
00:04:59,460 --> 00:05:01,290
(Activate Supercontrol No. 3)
47
00:05:09,460 --> 00:05:12,090
(Scan complete. Target locked.
Supercontrol No. 2 experiment file.)
48
00:05:31,990 --> 00:05:32,999
You lost.
49
00:05:33,000 --> 00:05:33,849
You're buying.
50
00:05:33,850 --> 00:05:35,799
What are you looking at?
Buttoning me up again?
51
00:05:35,800 --> 00:05:36,389
I saw that.
52
00:05:36,390 --> 00:05:37,559
Come on, I'll do it for you.
53
00:05:37,560 --> 00:05:38,679
Are you nuts? Don't do it!
54
00:05:38,680 --> 00:05:41,270
- Aren't you supposed to be manly? I'll do it.
- Are you nuts?
55
00:05:50,480 --> 00:05:52,269
You're still strong for your age.
56
00:05:52,270 --> 00:05:54,180
You haven't lost your touch.
57
00:05:55,480 --> 00:05:57,189
Better than you.
58
00:05:57,190 --> 00:06:00,270
You're old before your time.
59
00:06:01,560 --> 00:06:02,750
No.
60
00:06:03,480 --> 00:06:04,670
Come here.
61
00:06:04,820 --> 00:06:05,789
Unless you want to be
62
00:06:05,790 --> 00:06:07,590
a lonely old man,
63
00:06:07,600 --> 00:06:09,479
you'd better appreciate me.
64
00:06:09,480 --> 00:06:11,479
With your "pick a fight
with the world" personality,
65
00:06:11,480 --> 00:06:12,839
I might be the only friend
66
00:06:12,840 --> 00:06:13,829
you'll ever have.
67
00:06:13,830 --> 00:06:15,020
The only one.
68
00:06:15,430 --> 00:06:17,300
Then, I'd better treasure you.
69
00:06:17,800 --> 00:06:19,059
You're so social every day,
70
00:06:19,060 --> 00:06:20,819
but you don't have more friends than me.
71
00:06:20,820 --> 00:06:22,159
Ever heard of
72
00:06:22,160 --> 00:06:24,030
"see it but don't call it out"?
73
00:06:24,040 --> 00:06:25,149
All I know is
74
00:06:25,150 --> 00:06:26,710
never hit someone in the face.
75
00:06:30,630 --> 00:06:31,479
What are you doing?
76
00:06:31,480 --> 00:06:32,159
What?
77
00:06:32,160 --> 00:06:33,129
You wanted to change.
78
00:06:33,130 --> 00:06:34,559
Let me add some sugar.
79
00:06:34,560 --> 00:06:35,309
Are you crazy?
80
00:06:35,310 --> 00:06:36,599
You know I don't take sugar.
81
00:06:36,600 --> 00:06:36,999
No sugar!
82
00:06:37,000 --> 00:06:38,430
Why did you add it?
83
00:06:42,880 --> 00:06:43,649
Oh, come on.
84
00:06:43,650 --> 00:06:44,950
This one's even sweeter.
85
00:06:45,300 --> 00:06:47,189
Bai Fan, are you out of your mind?
86
00:06:47,190 --> 00:06:48,599
I really can't stand you.
87
00:06:48,600 --> 00:06:50,589
You do this to me every day.
Do you think it's funny?
88
00:06:50,590 --> 00:06:52,080
Are you a child?
89
00:06:53,310 --> 00:06:54,980
I'm talking to you.
90
00:06:57,760 --> 00:06:59,590
Did you see that red light?
91
00:07:04,700 --> 00:07:05,459
Yeah.
92
00:07:05,460 --> 00:07:06,650
The company's going to blow.
93
00:07:06,690 --> 00:07:08,410
Bai Fan, is this your idea of fun?
94
00:07:08,450 --> 00:07:09,930
Where's this red light coming from?
95
00:07:10,740 --> 00:07:12,210
Did you sleep well last night?
96
00:07:15,900 --> 00:07:17,139
Why are you so skittish?
97
00:07:17,140 --> 00:07:18,610
Director Bai, Director Jiang.
98
00:07:18,900 --> 00:07:20,810
Ms. Mu wants you both in the meeting.
99
00:07:22,780 --> 00:07:23,970
Let's go.
100
00:07:25,900 --> 00:07:27,410
What do you two think?
101
00:07:28,460 --> 00:07:29,779
I have no problem with it.
102
00:07:29,780 --> 00:07:31,130
Neither do I.
103
00:07:32,020 --> 00:07:33,139
Then let's move.
104
00:07:33,140 --> 00:07:34,490
Let's go.
105
00:07:40,420 --> 00:07:41,730
Are you Nong Qianya?
106
00:07:42,700 --> 00:07:44,250
Are you deaf?
107
00:07:44,300 --> 00:07:46,050
Do you know who I am?
108
00:07:46,330 --> 00:07:49,299
♪The promises we once made♪
109
00:07:49,300 --> 00:07:50,490
Ya.
110
00:07:51,900 --> 00:07:53,090
Ya.
111
00:07:54,180 --> 00:07:56,250
The last time I saw a shooting star,
112
00:07:56,260 --> 00:07:58,130
I made a wish for you.
113
00:07:58,660 --> 00:08:01,010
I want to tell you that wish now.
114
00:08:02,020 --> 00:08:03,299
As long as I live and breathe,
115
00:08:03,300 --> 00:08:05,850
I'll never let you get hurt again.
116
00:08:07,640 --> 00:08:12,160
♪Those days have
long faded without a trace♪
117
00:08:12,710 --> 00:08:17,390
♪The pain deep inside endures♪
118
00:08:18,410 --> 00:08:22,859
♪If only everything
could start over again♪
119
00:08:22,860 --> 00:08:24,130
Come on, you first.
120
00:08:25,980 --> 00:08:26,899
Ya.
121
00:08:26,900 --> 00:08:28,059
If anyone ever bullies you,
122
00:08:28,060 --> 00:08:29,019
you tell me.
123
00:08:29,020 --> 00:08:30,410
I'll deal with them.
124
00:08:31,310 --> 00:08:32,640
As long as I'm here,
125
00:08:32,820 --> 00:08:34,210
no one can touch you.
126
00:08:34,900 --> 00:08:40,070
♪Can we rebuild
the code and reclaim our pride?♪
127
00:08:40,260 --> 00:08:45,110
♪Past moments blur the boundary♪
128
00:08:45,440 --> 00:08:50,550
♪Will you still stand by me?♪
129
00:09:10,380 --> 00:09:12,410
When you see Jiang Zhen, stab him.
130
00:09:12,820 --> 00:09:13,699
Swing.
131
00:09:13,700 --> 00:09:14,890
Stab.
132
00:09:15,780 --> 00:09:18,130
You're holding it wrong.
Let me show you.
133
00:09:20,580 --> 00:09:21,459
- Jiang.
- Jiang Zhen.
134
00:09:21,460 --> 00:09:22,699
- Hurry, save me!
- Jiang Zhen!
135
00:09:22,700 --> 00:09:23,139
Save me!
136
00:09:23,140 --> 00:09:23,779
Jiang Zhen!
137
00:09:23,780 --> 00:09:24,970
I'll make a call.
138
00:09:25,220 --> 00:09:25,779
Bai Fan.
139
00:09:25,780 --> 00:09:26,970
I'm here.
140
00:09:27,200 --> 00:09:31,320
♪Are we still willing
to break through together?♪
141
00:09:31,560 --> 00:09:35,710
♪Fate has written the signs of division♪
142
00:09:36,980 --> 00:09:41,610
♪Can we rebuild
the code and reclaim our pride?♪
143
00:09:42,390 --> 00:09:46,930
♪Past moments blur the boundary♪
144
00:09:47,490 --> 00:09:52,470
♪Will you still stand by me?♪
145
00:09:58,820 --> 00:10:00,139
Why so serious?
146
00:10:00,140 --> 00:10:01,459
Taking a college entrance exam?
147
00:10:01,460 --> 00:10:02,339
Not everyone's ignorant
148
00:10:02,340 --> 00:10:03,530
like you.
149
00:10:07,380 --> 00:10:09,370
Being and Time.
150
00:10:09,660 --> 00:10:10,819
That's pretty deep.
151
00:10:10,820 --> 00:10:12,010
Taking postgrad exams?
152
00:10:15,140 --> 00:10:15,679
What...
153
00:10:15,680 --> 00:10:17,170
What do you want?
154
00:10:19,080 --> 00:10:19,779
Come on.
155
00:10:19,780 --> 00:10:21,230
Let's grab some food.
156
00:10:21,740 --> 00:10:23,410
Sure. What are we having?
157
00:10:24,020 --> 00:10:25,210
Barbecue.
158
00:10:25,860 --> 00:10:27,139
Barbecue?
159
00:10:27,140 --> 00:10:29,490
Barbecue's good.
160
00:10:30,820 --> 00:10:32,010
Let's go.
161
00:10:36,460 --> 00:10:37,650
Hurry up.
162
00:11:10,980 --> 00:11:13,579
♪Who will hide fate♪
163
00:11:13,580 --> 00:11:17,170
♪Within the dust of the past♪
164
00:11:17,420 --> 00:11:19,699
♪Understanding love and hate♪
165
00:11:19,700 --> 00:11:21,570
♪Yet refusing♪
166
00:11:21,700 --> 00:11:24,770
♪To surrender to time♪
167
00:11:26,460 --> 00:11:30,050
♪Beyond the dark, colours bloom♪
168
00:11:30,260 --> 00:11:33,810
♪Knowing the end yet still I follow♪
169
00:11:34,060 --> 00:11:39,730
♪Burning all away, even if alone♪
170
00:11:41,140 --> 00:11:45,059
♪If all of this is just a game♪
171
00:11:45,060 --> 00:11:48,770
♪If vows will fade one day♪
172
00:11:48,780 --> 00:11:55,370
♪Then grant eternity to memory♪
173
00:11:55,420 --> 00:11:57,939
♪May the land and faith♪
174
00:11:57,940 --> 00:11:59,819
♪Never be forgotten♪
175
00:11:59,820 --> 00:12:02,610
♪Even as time ages♪
176
00:12:02,900 --> 00:12:05,539
♪Through the endless night♪
177
00:12:05,540 --> 00:12:07,459
♪Braving frost and storm♪
178
00:12:07,460 --> 00:12:10,219
♪Till clear skies return♪
179
00:12:10,220 --> 00:12:13,139
♪Even if fate loves to twist♪
180
00:12:13,140 --> 00:12:15,059
♪And sorrow turns to song♪
181
00:12:15,060 --> 00:12:17,899
♪The world replaced♪
182
00:12:17,900 --> 00:12:20,739
♪Yet starlight still falls♪
183
00:12:20,740 --> 00:12:22,579
♪To bloom once more♪
184
00:12:22,580 --> 00:12:27,290
♪In the faint light, I♪
185
00:12:27,420 --> 00:12:31,010
♪Compare myself to it♪
11862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.