All language subtitles for -2147483648engengHigher (2)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,230 --> 00:00:10,980 ♪In the city of steel, secrets lie frozen♪ 2 00:00:11,190 --> 00:00:14,739 ♪We build our walls on opposing sides♪ 3 00:00:14,740 --> 00:00:18,590 ♪Amid the haze of war, illusions spread♪ 4 00:00:18,620 --> 00:00:22,019 ♪Reflections in our eyes reveal what we once were♪ 5 00:00:22,020 --> 00:00:25,719 ♪The steel forest swallows every echo♪ 6 00:00:25,720 --> 00:00:28,409 ♪A line of lies, a line of truth♪ 7 00:00:28,410 --> 00:00:31,590 ♪On the battlefield of fate♪ 8 00:00:31,600 --> 00:00:35,150 ♪What does it matter if we stand opposed♪ 9 00:00:35,330 --> 00:00:38,979 ♪Forge the past♪ 10 00:00:38,980 --> 00:00:43,560 ♪Into a medal for a brand new world♪ 11 00:00:46,600 --> 00:00:51,019 =Higher= 12 00:00:51,020 --> 00:00:53,680 =Episode 2= 13 00:00:55,280 --> 00:00:56,470 Stop hitting me! 14 00:01:06,640 --> 00:01:07,990 Not the face! Not the face! 15 00:01:08,640 --> 00:01:09,770 He's with us. 16 00:01:12,240 --> 00:01:13,169 Who's this? 17 00:01:13,170 --> 00:01:14,500 I'm Yaoji. 18 00:01:15,750 --> 00:01:17,750 So you two are in it together. 19 00:01:20,060 --> 00:01:21,779 - Third Young Master? - Third Young Master? 20 00:01:21,780 --> 00:01:22,739 What are you doing here? 21 00:01:22,740 --> 00:01:24,059 You dare hit me? 22 00:01:24,060 --> 00:01:25,419 I'll kill you for that. 23 00:01:25,420 --> 00:01:27,059 Stop it! 24 00:01:27,060 --> 00:01:28,250 Stop! 25 00:01:30,140 --> 00:01:31,219 Jiang Zhen. 26 00:01:31,220 --> 00:01:32,579 How could you trip him? 27 00:01:32,580 --> 00:01:33,619 When did I trip him? 28 00:01:33,620 --> 00:01:34,379 I saw you trip him. 29 00:01:34,380 --> 00:01:34,819 Shut up. 30 00:01:34,820 --> 00:01:36,119 I said you'd be dead weight. 31 00:01:36,119 --> 00:01:37,579 - Telling me to shut up? - You shut up. 32 00:01:37,580 --> 00:01:38,019 What? 33 00:01:38,020 --> 00:01:39,499 Why are you always causing trouble? 34 00:01:39,500 --> 00:01:40,459 Setting me up again? 35 00:01:40,460 --> 00:01:41,099 I'm not crazy. 36 00:01:41,100 --> 00:01:42,139 Why would I set you up? 37 00:01:42,140 --> 00:01:43,019 I'll hit you! 38 00:01:43,020 --> 00:01:44,419 Hands off. Where are your manners? 39 00:01:44,420 --> 00:01:44,979 Come on. 40 00:01:44,980 --> 00:01:46,170 Go on, hit me. 41 00:01:47,020 --> 00:01:48,339 Get me to a hospital. 42 00:01:48,340 --> 00:01:49,690 Or you'll regret it! 43 00:01:52,460 --> 00:01:53,690 Higher. 44 00:01:54,380 --> 00:01:55,259 A little higher. 45 00:01:55,260 --> 00:01:56,810 - Here? - Yeah. 46 00:01:56,980 --> 00:01:58,059 How's the lead coming? 47 00:01:58,060 --> 00:02:00,090 I went to where she was last seen. 48 00:02:00,660 --> 00:02:02,090 I only found a car. 49 00:02:02,300 --> 00:02:04,339 (Someone said they saw a girl) 50 00:02:04,340 --> 00:02:06,619 (about her height and build.) 51 00:02:06,620 --> 00:02:08,019 (Someone must've taken her) 52 00:02:08,020 --> 00:02:09,690 (when the car broke down.) 53 00:02:10,340 --> 00:02:11,530 Brother. 54 00:02:14,100 --> 00:02:15,650 Private meeting? 55 00:02:16,500 --> 00:02:17,890 What's that? 56 00:02:17,980 --> 00:02:19,370 Share it with me. 57 00:02:19,860 --> 00:02:21,179 None of your business. 58 00:02:21,180 --> 00:02:22,810 Take care of your young master. 59 00:02:23,420 --> 00:02:24,730 Petty. 60 00:02:25,740 --> 00:02:27,730 Wow, Jiang Zhen. 61 00:02:28,140 --> 00:02:29,810 Look what you did to him. 62 00:02:31,340 --> 00:02:33,619 If only we had some yellow wine. 63 00:02:33,620 --> 00:02:34,810 This stuff 64 00:02:34,940 --> 00:02:37,130 is great for bruises. 65 00:02:40,140 --> 00:02:41,330 What? 66 00:02:41,540 --> 00:02:42,730 Yellow wine. 67 00:02:43,900 --> 00:02:46,250 You stole yellow wine from the canteen again? 68 00:02:46,660 --> 00:02:48,290 Who stole it? 69 00:02:48,620 --> 00:02:50,259 I went through a lot of trouble 70 00:02:50,260 --> 00:02:52,099 to get this 71 00:02:52,100 --> 00:02:53,259 for your back. 72 00:02:53,260 --> 00:02:54,339 This stuff 73 00:02:54,340 --> 00:02:55,699 is great for bruises. 74 00:02:55,700 --> 00:02:57,010 Hang in there. 75 00:02:57,060 --> 00:02:58,250 Easy. 76 00:02:58,300 --> 00:02:59,339 Ow. 77 00:02:59,340 --> 00:03:00,770 Can't handle a little pain? 78 00:03:00,860 --> 00:03:02,250 Who says I can't? 79 00:03:03,300 --> 00:03:03,899 Easy. 80 00:03:03,900 --> 00:03:05,090 I am being gentle. 81 00:03:05,300 --> 00:03:06,619 Don't be so skittish. 82 00:03:06,620 --> 00:03:07,339 That's fine. 83 00:03:07,340 --> 00:03:08,530 Do more. 84 00:03:10,540 --> 00:03:12,330 Too bad we don't have any yellow wine. 85 00:03:16,180 --> 00:03:17,370 Third Young Master. 86 00:03:18,460 --> 00:03:19,650 You're heavy. 87 00:03:19,860 --> 00:03:21,770 Jiang Zhen, can you even drive? 88 00:03:29,180 --> 00:03:30,099 Darn it. 89 00:03:30,100 --> 00:03:31,259 He got away. 90 00:03:31,260 --> 00:03:32,690 Jiang Zhen, you liar! 91 00:03:33,380 --> 00:03:34,570 Third Young Master. 92 00:03:34,620 --> 00:03:36,370 Mind the waist. 93 00:03:37,620 --> 00:03:39,259 Just my luck today. 94 00:03:39,260 --> 00:03:40,339 We didn't find her, 95 00:03:40,340 --> 00:03:41,619 and I sprained my waist. 96 00:03:41,620 --> 00:03:43,170 No, the lead is gone too. 97 00:03:43,580 --> 00:03:44,770 Third Young Master. 98 00:03:44,820 --> 00:03:45,899 With me here, 99 00:03:45,900 --> 00:03:47,410 we'd never lose the lead. 100 00:03:48,380 --> 00:03:49,850 How's the lead coming? 101 00:03:52,740 --> 00:03:53,699 I know this place. 102 00:03:53,700 --> 00:03:54,890 I've seen it before. 103 00:03:54,980 --> 00:03:56,250 Go on. 104 00:03:57,140 --> 00:03:59,970 The last place the young mistress was seen was this bar. 105 00:04:00,660 --> 00:04:01,890 Are you the owner? 106 00:04:02,060 --> 00:04:03,339 Yeah, why? 107 00:04:03,340 --> 00:04:04,650 Have you seen this girl? 108 00:04:04,780 --> 00:04:06,170 No, I've never seen her. 109 00:04:06,820 --> 00:04:09,090 Boss, this is urgent. 110 00:04:09,220 --> 00:04:10,849 I said I haven't seen her. 111 00:04:10,850 --> 00:04:12,219 You dressed like a beggar. 112 00:04:12,220 --> 00:04:13,850 You shouldn't be at a bar. 113 00:04:15,760 --> 00:04:17,810 Say it. Will you talk or not? Alright, I was wrong, sir. 114 00:04:17,820 --> 00:04:19,579 I had no idea who you were. Have mercy! 115 00:04:19,580 --> 00:04:20,970 Spare me, sir! 116 00:04:21,220 --> 00:04:22,530 I prefer something else. 117 00:04:24,980 --> 00:04:25,859 What's going on? 118 00:04:25,860 --> 00:04:26,739 Do your job 119 00:04:26,740 --> 00:04:28,050 or get lost. 120 00:04:30,020 --> 00:04:31,650 Let me look again, sir. 121 00:04:33,660 --> 00:04:34,850 Stop it. 122 00:04:35,860 --> 00:04:37,090 Let me help you. 123 00:04:40,420 --> 00:04:41,810 You're not hurt, are you? 124 00:04:49,980 --> 00:04:50,779 You... 125 00:04:50,780 --> 00:04:51,899 What is it? 126 00:04:51,900 --> 00:04:53,330 My sister's missing. 127 00:04:53,460 --> 00:04:55,019 I came to check the bar. 128 00:04:55,020 --> 00:04:57,819 - Will you talk or not? - Let me look again. I'll look again! 129 00:04:57,820 --> 00:04:59,010 Let me check again. 130 00:04:59,620 --> 00:05:01,450 Has she been here these past few days? 131 00:05:01,580 --> 00:05:02,810 Yes! 132 00:05:02,900 --> 00:05:03,979 I... 133 00:05:03,980 --> 00:05:05,099 I think I've seen her. 134 00:05:05,100 --> 00:05:07,250 Sir, I've got it. 135 00:05:07,300 --> 00:05:09,690 Private room, second floor. The one at the very end. 136 00:05:10,780 --> 00:05:12,970 (I must find her before Bai Fan does.) 137 00:05:15,900 --> 00:05:18,210 Feifei, keep me company. 138 00:05:19,900 --> 00:05:20,859 That hit the spot. 139 00:05:20,860 --> 00:05:22,170 Pour me another. 140 00:05:22,460 --> 00:05:23,699 - Keep drinking. - Alright. 141 00:05:23,700 --> 00:05:24,890 Slow down. 142 00:05:28,340 --> 00:05:29,530 We meet again. 143 00:05:30,820 --> 00:05:32,370 Your nose is sharp. 144 00:05:32,380 --> 00:05:34,059 You followed my scent here? 145 00:05:34,060 --> 00:05:36,050 All thanks to my captain's training. 146 00:05:43,020 --> 00:05:45,130 They look strange, don't they? 147 00:05:46,220 --> 00:05:47,410 This is public. 148 00:05:47,540 --> 00:05:48,930 Watch your manners. 149 00:05:49,620 --> 00:05:51,010 It's alright, miss. 150 00:05:51,260 --> 00:05:52,760 I can't drink anymore. 151 00:05:53,760 --> 00:05:54,779 Darn it! 152 00:05:54,780 --> 00:05:56,050 You're asking for it. 153 00:06:03,060 --> 00:06:04,250 Who are you two? 154 00:06:07,900 --> 00:06:09,090 Are you Nong Qianya? 155 00:06:09,460 --> 00:06:10,650 Am I right? 156 00:06:11,020 --> 00:06:12,290 Are you deaf or something? 157 00:06:12,420 --> 00:06:14,050 Do you know who I am? 158 00:06:31,540 --> 00:06:32,770 Get back here. 159 00:06:44,460 --> 00:06:45,650 Where's the young mistress? 160 00:07:06,660 --> 00:07:08,499 ♪The shadowed moon♪ 161 00:07:08,500 --> 00:07:10,309 ♪The lurking night♪ 162 00:07:10,310 --> 00:07:13,830 ♪Illusions start to crumble♪ 163 00:07:13,910 --> 00:07:15,729 ♪The line between truth and lies♪ 164 00:07:15,730 --> 00:07:17,389 ♪Blurs from sight♪ 165 00:07:17,390 --> 00:07:21,009 ♪The answer torn apart♪ 166 00:07:21,010 --> 00:07:22,819 ♪The shadowed moon♪ 167 00:07:22,820 --> 00:07:24,619 ♪The lurking night♪ 168 00:07:24,620 --> 00:07:28,189 ♪Illusions start to crumble♪ 169 00:07:28,190 --> 00:07:30,049 ♪Lie are pieced together♪ 170 00:07:30,050 --> 00:07:31,779 ♪The illusions shattered♪ 171 00:07:31,780 --> 00:07:37,550 ♪The cycle has never ceased♪ 172 00:07:51,460 --> 00:07:52,930 Are you alright? 173 00:07:55,100 --> 00:07:56,290 Yeah. 174 00:08:15,900 --> 00:08:16,859 Calm down. 175 00:08:16,860 --> 00:08:18,410 He's just a bandit. 176 00:08:19,010 --> 00:08:20,160 Bai Fan. 177 00:08:20,420 --> 00:08:22,290 Where are you taking my person? 178 00:08:22,300 --> 00:08:23,659 What do you mean, your person? 179 00:08:23,660 --> 00:08:24,579 I found her first. 180 00:08:24,580 --> 00:08:26,330 What do you mean you found her first? 181 00:08:26,340 --> 00:08:28,539 Be honest with yourself. 182 00:08:28,540 --> 00:08:29,730 Without me, 183 00:08:30,020 --> 00:08:31,059 could you have found her? 184 00:08:31,060 --> 00:08:31,859 You taught me 185 00:08:31,860 --> 00:08:33,419 that everything has an order. 186 00:08:33,420 --> 00:08:35,090 When will you ever grow up? 187 00:08:35,140 --> 00:08:36,739 Always so scheming. 188 00:08:36,740 --> 00:08:38,610 Ya, turn around first. 189 00:08:38,720 --> 00:08:40,450 Are you out of your mind? 190 00:08:40,460 --> 00:08:42,630 - Will you give it up already? - Where are your manners? 191 00:08:42,630 --> 00:08:43,619 Do you have no shame? 192 00:08:43,620 --> 00:08:45,130 What does that mean? Don't touch me! 193 00:08:45,460 --> 00:08:47,210 Shouldn't we get out of here? 194 00:08:53,030 --> 00:08:56,549 ♪In the city of steel, secrets lie frozen♪ 195 00:08:56,550 --> 00:09:00,659 ♪In the cracks of time, suspense flickers♪ 196 00:09:00,660 --> 00:09:04,269 ♪You and I move through truth or illusion♪ 197 00:09:04,270 --> 00:09:08,210 ♪Side by side, we face the game of fate♪ 198 00:09:14,150 --> 00:09:16,749 ♪Who will hide fate♪ 199 00:09:16,750 --> 00:09:20,340 ♪Within the dust of the past♪ 200 00:09:20,590 --> 00:09:22,869 ♪Understanding love and hate♪ 201 00:09:22,870 --> 00:09:24,740 ♪Yet refusing♪ 202 00:09:24,870 --> 00:09:27,940 ♪To surrender to time♪ 203 00:09:29,630 --> 00:09:33,220 ♪Beyond the dark, colours bloom♪ 204 00:09:33,430 --> 00:09:36,980 ♪Knowing the end yet still I follow♪ 205 00:09:37,230 --> 00:09:42,900 ♪Burning all away, even if alone♪ 206 00:09:44,310 --> 00:09:48,229 ♪If all of this is just a game♪ 207 00:09:48,230 --> 00:09:51,940 ♪If vows will fade one day♪ 208 00:09:51,950 --> 00:09:58,540 ♪Then grant eternity to memory♪ 209 00:09:58,590 --> 00:10:01,109 ♪May the land and faith♪ 210 00:10:01,110 --> 00:10:02,989 ♪Never be forgotten♪ 211 00:10:02,990 --> 00:10:05,780 ♪Even as time ages♪ 212 00:10:06,070 --> 00:10:08,709 ♪Through the endless night♪ 213 00:10:08,710 --> 00:10:10,629 ♪Braving frost and storm♪ 214 00:10:10,630 --> 00:10:13,389 ♪Till clear skies return♪ 215 00:10:13,390 --> 00:10:16,309 ♪Even if fate loves to twist♪ 216 00:10:16,310 --> 00:10:18,229 ♪And sorrow turns to song♪ 217 00:10:18,230 --> 00:10:21,069 ♪The world replaced♪ 218 00:10:21,070 --> 00:10:23,909 ♪Yet starlight still falls♪ 219 00:10:23,910 --> 00:10:25,749 ♪To bloom once more♪ 220 00:10:25,750 --> 00:10:30,460 ♪In the faint light, I♪ 221 00:10:30,590 --> 00:10:34,180 ♪Compare myself to it♪ 13852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.