All language subtitles for -2147483648engengHigher (12)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,360 --> 00:00:11,110 ♪In the city of steel, secrets lie frozen♪ 2 00:00:11,190 --> 00:00:14,739 ♪We build our walls on opposing sides♪ 3 00:00:14,740 --> 00:00:18,590 ♪Amid the haze of war, illusions spread♪ 4 00:00:18,620 --> 00:00:22,019 ♪Reflections in our eyes reveal what we once were♪ 5 00:00:22,020 --> 00:00:25,719 ♪The steel forest swallows every echo♪ 6 00:00:25,720 --> 00:00:28,409 ♪A line of lies, a line of truth♪ 7 00:00:28,410 --> 00:00:31,590 ♪On the battlefield of fate♪ 8 00:00:31,600 --> 00:00:35,150 ♪What does it matter if we stand opposed♪ 9 00:00:35,330 --> 00:00:38,979 ♪Forge the past♪ 10 00:00:38,980 --> 00:00:43,560 ♪Into a medal for a brand new world♪ 11 00:00:46,560 --> 00:00:51,099 =Higher= 12 00:00:51,100 --> 00:00:53,760 =Episode 12= 13 00:01:00,780 --> 00:01:01,970 Want to shoot some hoops? 14 00:01:05,150 --> 00:01:07,030 Sure. 15 00:01:34,360 --> 00:01:35,330 Pass me the ball. 16 00:01:37,600 --> 00:01:38,530 Ball. 17 00:01:44,640 --> 00:01:46,010 I'm not as accurate as I used to be. 18 00:01:47,480 --> 00:01:49,690 It's definitely harder to shoot when you're sitting. 19 00:01:52,180 --> 00:01:53,370 Yeah. 20 00:01:54,140 --> 00:01:55,459 But I don't mind sitting. 21 00:01:55,460 --> 00:01:56,990 Standing gets tiring after a while anyway. 22 00:02:02,140 --> 00:02:03,179 Ball. 23 00:02:03,180 --> 00:02:04,370 Keep it going. 24 00:02:04,570 --> 00:02:05,800 One more shot. 25 00:02:13,660 --> 00:02:15,619 What? Keep going. 26 00:02:15,620 --> 00:02:16,810 Ball. 27 00:02:18,100 --> 00:02:20,250 I'm kind of tired from picking it up. Let's take a break. 28 00:02:49,020 --> 00:02:50,610 Give me something tougher. 29 00:02:54,380 --> 00:02:55,570 There's more here. 30 00:03:12,060 --> 00:03:12,779 Here. 31 00:03:12,780 --> 00:03:13,970 This should be hard enough. 32 00:03:32,340 --> 00:03:34,170 That's Xiaotong's book. 33 00:04:00,620 --> 00:04:01,810 Boring. 34 00:04:02,380 --> 00:04:03,650 I'm going to grab a bite. 35 00:04:55,740 --> 00:04:57,650 Why did you pick on Qianya? 36 00:04:58,200 --> 00:04:59,530 I didn't. 37 00:04:59,820 --> 00:05:01,299 She just got back late. 38 00:05:01,300 --> 00:05:02,389 I didn't... 39 00:05:02,390 --> 00:05:03,730 You're jealous. 40 00:05:04,380 --> 00:05:05,219 I'm not... 41 00:05:05,220 --> 00:05:06,899 You're jealous of her and Jiang Zhen. 42 00:05:06,900 --> 00:05:08,459 She was late. 43 00:05:08,460 --> 00:05:09,619 No... 44 00:05:09,620 --> 00:05:12,270 I'm not jealous... 45 00:05:12,840 --> 00:05:15,210 I'm inside your head. 46 00:05:16,620 --> 00:05:19,410 I know exactly what you're thinking. 47 00:06:14,660 --> 00:06:15,850 This is good. 48 00:06:28,580 --> 00:06:29,770 You're not eating that, right? 49 00:06:48,740 --> 00:06:49,930 Lyu Qingnan, 50 00:06:50,380 --> 00:06:51,570 get me a glass of water. 51 00:06:53,480 --> 00:06:55,690 Lyu Qingnan from Class 11. 52 00:06:56,580 --> 00:06:57,770 I'm not mistaken, right? 53 00:07:02,860 --> 00:07:04,050 Peng Tao, 54 00:07:04,380 --> 00:07:06,050 next time don't marinate 55 00:07:06,100 --> 00:07:07,219 the steak. 56 00:07:07,220 --> 00:07:08,410 It messes with the texture. 57 00:07:09,540 --> 00:07:10,770 And that guy... 58 00:07:11,700 --> 00:07:12,890 Guo... 59 00:07:14,340 --> 00:07:15,690 Guo something... 60 00:07:16,860 --> 00:07:18,050 Guo Lei. 61 00:07:18,660 --> 00:07:19,970 Guo Lei, right. 62 00:07:21,420 --> 00:07:24,330 As soon as I tasted these noodles, I knew you made them. 63 00:07:24,580 --> 00:07:25,760 Not bad. 64 00:07:25,900 --> 00:07:27,090 Class 12. 65 00:07:30,820 --> 00:07:32,010 Instructor Chen. 66 00:07:37,340 --> 00:07:39,090 I just left Gale, 67 00:07:39,170 --> 00:07:40,650 I didn't lose my memory. 68 00:07:41,790 --> 00:07:43,379 You've really decked out 69 00:07:43,380 --> 00:07:44,890 the Gale base nicely. 70 00:07:46,140 --> 00:07:47,770 Then why don't you come back to work? 71 00:07:50,880 --> 00:07:51,990 I'm full. 72 00:07:52,700 --> 00:07:53,970 Can I head out now? 73 00:07:58,600 --> 00:08:00,290 You planning to keep moping around like this? 74 00:08:04,300 --> 00:08:06,450 Do I look like someone moping? 75 00:08:08,460 --> 00:08:09,419 You're the one 76 00:08:09,420 --> 00:08:10,770 not eating a single bite. 77 00:08:20,100 --> 00:08:21,299 - Get up. - What? 78 00:08:21,300 --> 00:08:21,859 Come with me. 79 00:08:21,860 --> 00:08:23,139 - Get up. - What's the big deal? 80 00:08:23,140 --> 00:08:23,779 Come on. 81 00:08:23,780 --> 00:08:24,939 Don't forget your crutches. 82 00:08:24,940 --> 00:08:26,130 Let's go. 83 00:08:26,260 --> 00:08:27,450 Bai Fan! 84 00:08:44,520 --> 00:08:46,090 When did Gale Training Camp's budget 85 00:08:48,500 --> 00:08:50,690 get so high? 86 00:08:59,140 --> 00:09:00,719 (Gale Special Academy) 87 00:09:00,720 --> 00:09:01,810 Chen Jiachuan. 88 00:09:02,620 --> 00:09:03,890 We meet again. 89 00:09:04,900 --> 00:09:06,090 I hope 90 00:09:08,060 --> 00:09:10,010 this is the last time, 91 00:09:12,690 --> 00:09:13,990 Instructor Dong. 92 00:09:14,330 --> 00:09:15,690 I haven't seen you in three years. 93 00:09:16,740 --> 00:09:18,930 Don't you want to catch up with an old friend? 94 00:09:21,660 --> 00:09:23,750 If you've got nothing better to say, 95 00:09:24,460 --> 00:09:25,890 I'm out. 96 00:09:26,560 --> 00:09:27,850 Jiachuan. 97 00:09:29,140 --> 00:09:30,770 You've been undercover for three years. 98 00:09:31,860 --> 00:09:34,570 Don't you want to help the police and Xiaotong? 99 00:09:35,780 --> 00:09:36,970 Don't I want to help? 100 00:09:38,740 --> 00:09:40,210 Does it matter if I want? 101 00:09:41,300 --> 00:09:42,810 Three years ago, 102 00:09:43,100 --> 00:09:45,159 I tried every possible way to find the truth 103 00:09:45,160 --> 00:09:47,240 and get justice for my sister. 104 00:09:47,650 --> 00:09:48,760 And you? 105 00:09:51,480 --> 00:09:53,410 Not only did you refuse to help me, 106 00:09:53,940 --> 00:09:55,859 you blocked me every step of the way. 107 00:09:55,860 --> 00:09:57,099 - You even... - Chen Jiachuan! 108 00:09:57,100 --> 00:09:58,370 Shut up! 109 00:10:04,380 --> 00:10:05,730 I went undercover 110 00:10:07,740 --> 00:10:08,979 in Amethyst Group 111 00:10:08,980 --> 00:10:10,850 for a full three years. 112 00:10:11,140 --> 00:10:13,490 Just as everything was about to come out, 113 00:10:14,300 --> 00:10:15,810 you sent him in. 114 00:10:18,220 --> 00:10:19,610 What are you trying to do? 115 00:10:20,060 --> 00:10:22,330 There are questionable things going on with Amethyst Group, 116 00:10:22,420 --> 00:10:24,979 but we have to follow police orders. 117 00:10:24,980 --> 00:10:26,930 The timing is different now. 118 00:10:27,700 --> 00:10:29,219 Gale's Double-Edge Project 119 00:10:29,220 --> 00:10:30,939 is being directed by the police. 120 00:10:30,940 --> 00:10:32,659 With you and Bai Fan assisting, 121 00:10:32,660 --> 00:10:34,219 using tech to crack key authentication 122 00:10:34,220 --> 00:10:35,339 could help avert 123 00:10:35,340 --> 00:10:36,859 a major crisis. 124 00:10:36,860 --> 00:10:37,979 Lies! 125 00:10:37,980 --> 00:10:39,690 Don't you dare say another word! 126 00:10:42,660 --> 00:10:44,210 Want to know why? 127 00:10:54,660 --> 00:10:55,739 Look at me. 128 00:10:55,740 --> 00:10:57,090 Look closely. 129 00:11:02,780 --> 00:11:04,810 I'm useless now. 130 00:11:05,300 --> 00:11:06,379 Look at my leg. 131 00:11:06,380 --> 00:11:08,330 I'm a cripple now! 132 00:11:30,910 --> 00:11:33,509 ♪Who will hide fate♪ 133 00:11:33,510 --> 00:11:37,100 ♪Within the dust of the past♪ 134 00:11:37,350 --> 00:11:39,629 ♪Understanding love and hate♪ 135 00:11:39,630 --> 00:11:41,500 ♪Yet refusing♪ 136 00:11:41,630 --> 00:11:44,700 ♪To surrender to time♪ 137 00:11:46,390 --> 00:11:49,980 ♪Beyond the dark, colours bloom♪ 138 00:11:50,190 --> 00:11:53,740 ♪Knowing the end yet still I follow♪ 139 00:11:53,990 --> 00:11:59,660 ♪Burning all away, even if alone♪ 140 00:12:01,070 --> 00:12:04,989 ♪If all of this is just a game♪ 141 00:12:04,990 --> 00:12:08,700 ♪If vows will fade one day♪ 142 00:12:08,710 --> 00:12:15,300 ♪Then grant eternity to memory♪ 143 00:12:15,350 --> 00:12:17,869 ♪May the land and faith♪ 144 00:12:17,870 --> 00:12:19,749 ♪Never be forgotten♪ 145 00:12:19,750 --> 00:12:22,540 ♪Even as time ages♪ 146 00:12:22,830 --> 00:12:25,469 ♪Through the endless night♪ 147 00:12:25,470 --> 00:12:27,389 ♪Braving frost and storm♪ 148 00:12:27,390 --> 00:12:30,149 ♪Till clear skies return♪ 149 00:12:30,150 --> 00:12:33,069 ♪Even if fate loves to twist♪ 150 00:12:33,070 --> 00:12:34,989 ♪And sorrow turns to song♪ 151 00:12:34,990 --> 00:12:37,829 ♪The world replaced♪ 152 00:12:37,830 --> 00:12:40,669 ♪Yet starlight still falls♪ 153 00:12:40,670 --> 00:12:42,509 ♪To bloom once more♪ 154 00:12:42,510 --> 00:12:47,220 ♪In the faint light, I♪ 155 00:12:47,350 --> 00:12:50,940 ♪Compare myself to it♪ 9807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.