All language subtitles for [SubtitleTools.com] Senran Kagura (2013) - S00E06_Track03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,690
Senran Kagura
2
00:00:03,940 --> 00:00:03,980
Rival battle without honor!
3
00:00:03,980 --> 00:00:04,020
Rival battle without honor!
4
00:00:04,020 --> 00:00:04,060
Rival battle without honor!
5
00:00:04,060 --> 00:00:04,100
Rival battle without honor!
6
00:00:04,100 --> 00:00:04,150
Rival battle without honor!
7
00:00:04,150 --> 00:00:04,190
Rival battle without honor!
8
00:00:04,190 --> 00:00:04,230
Rival battle without honor!
9
00:00:04,230 --> 00:00:04,270
Rival battle without honor!
10
00:00:04,270 --> 00:00:04,310
Rival battle without honor!
11
00:00:04,310 --> 00:00:04,350
Rival battle without honor!
12
00:00:04,350 --> 00:00:04,400
Rival battle without honor!
13
00:00:04,400 --> 00:00:04,440
Rival battle without honor!
14
00:00:04,440 --> 00:00:04,480
Rival battle without honor!
15
00:00:04,480 --> 00:00:04,560
Rival battle without honor!
16
00:00:04,560 --> 00:00:05,150
Rival battle without honor!
17
00:00:05,150 --> 00:00:05,190
Rival battle without honor!
18
00:00:05,190 --> 00:00:05,360
Rival battle without honor!
19
00:00:05,360 --> 00:00:06,650
Rival battle without honor!
20
00:00:06,650 --> 00:00:06,690
Rival battle without honor!
21
00:00:06,690 --> 00:00:06,860
Rival battle without honor!
22
00:00:06,860 --> 00:00:06,900
Rival battle without honor!
23
00:00:06,900 --> 00:00:06,980
Rival battle without honor!
24
00:00:06,980 --> 00:00:07,020
Rival battle without honor!
25
00:00:07,020 --> 00:00:07,480
Rival battle without honor!
26
00:00:07,480 --> 00:00:08,320
Longevity
27
00:00:08,320 --> 00:00:08,360
Longevity
28
00:00:08,360 --> 00:00:08,400
Longevity
29
00:00:08,400 --> 00:00:08,440
Longevity
30
00:00:08,440 --> 00:00:08,480
Longevity
31
00:00:08,480 --> 00:00:08,530
Longevity
32
00:00:08,530 --> 00:00:08,570
Longevity
33
00:00:08,570 --> 00:00:08,610
Longevity
34
00:00:08,610 --> 00:00:08,650
Longevity
35
00:00:08,610 --> 00:00:10,890
What the hell did you just say?
36
00:00:08,650 --> 00:00:08,690
Longevity
37
00:00:08,690 --> 00:00:08,730
Longevity
38
00:00:08,730 --> 00:00:08,780
Longevity
39
00:00:08,780 --> 00:00:08,820
Longevity
40
00:00:08,820 --> 00:00:08,860
Longevity
41
00:00:08,860 --> 00:00:08,900
Longevity
42
00:00:08,900 --> 00:00:13,450
Longevity
43
00:00:10,890 --> 00:00:13,740
Are you trying to say I'm weaker than you?
44
00:00:13,450 --> 00:00:13,490
Longevity
45
00:00:13,490 --> 00:00:13,530
Longevity
46
00:00:13,530 --> 00:00:13,570
Longevity
47
00:00:13,570 --> 00:00:13,610
Longevity
48
00:00:13,610 --> 00:00:13,660
Longevity
49
00:00:13,660 --> 00:00:13,700
Longevity
50
00:00:13,700 --> 00:00:13,740
Longevity
51
00:00:13,740 --> 00:00:13,780
Longevity
52
00:00:13,740 --> 00:00:17,430
Yeah, that's right. It's obvious I'm the stronger one.
53
00:00:13,780 --> 00:00:13,820
Longevity
54
00:00:13,820 --> 00:00:13,860
Longevity
55
00:00:13,860 --> 00:00:13,910
Longevity
56
00:00:13,910 --> 00:00:13,950
Longevity
57
00:00:13,950 --> 00:00:13,990
Longevity
58
00:00:13,990 --> 00:00:14,030
Longevity
59
00:00:14,030 --> 00:00:23,830
Longevity
60
00:00:17,430 --> 00:00:19,030
At everything.
61
00:00:20,190 --> 00:00:22,550
Well then, let's settle this right now!
62
00:00:22,550 --> 00:00:24,220
We'll see who's the strongest!
63
00:00:23,830 --> 00:00:23,870
Longevity
64
00:00:23,870 --> 00:00:23,920
Longevity
65
00:00:23,920 --> 00:00:23,960
Longevity
66
00:00:23,960 --> 00:00:24,000
Longevity
67
00:00:24,000 --> 00:00:24,040
Longevity
68
00:00:24,040 --> 00:00:24,080
Longevity
69
00:00:24,080 --> 00:00:24,120
Longevity
70
00:00:24,120 --> 00:00:24,170
Longevity
71
00:00:24,170 --> 00:00:24,210
Longevity
72
00:00:24,210 --> 00:00:24,250
Longevity
73
00:00:24,250 --> 00:00:24,290
Longevity
74
00:00:24,290 --> 00:00:24,330
Longevity
75
00:00:24,330 --> 00:00:24,370
Longevity
76
00:00:24,370 --> 00:00:24,420
Longevity
77
00:00:24,420 --> 00:00:24,460
Longevity
78
00:00:24,460 --> 00:00:24,500
Longevity
79
00:00:24,900 --> 00:00:24,920
Longevity
80
00:00:24,920 --> 00:00:24,960
Longevity
81
00:00:25,510 --> 00:00:28,210
All right. It's on, Asuka.
82
00:00:28,540 --> 00:00:30,680
Asuka, ninja transform.
83
00:00:31,170 --> 00:00:34,180
I won't lose!
84
00:00:36,940 --> 00:00:38,170
That's enough!
85
00:00:38,170 --> 00:00:41,850
I shall be the referee for this match.
86
00:00:42,470 --> 00:00:43,600
You will?
87
00:00:43,600 --> 00:00:46,220
That doesn't bother me at all.
88
00:00:46,220 --> 00:00:49,800
With Asuka as my opponent, I won't lose any kind of match.
89
00:00:49,800 --> 00:00:53,440
M-Me neither! Whatever match, bring it on!
90
00:00:54,460 --> 00:00:56,320
That's the spirit, both of you.
91
00:00:56,320 --> 00:00:58,370
Well then, the first match shall be...
92
00:00:58,760 --> 00:01:00,020
These!
93
00:01:00,020 --> 00:01:01,380
What are these?
94
00:01:01,380 --> 00:01:05,660
This first match is "Thrilling Speed Eating Ice Cream Showdown."
95
00:01:06,170 --> 00:01:07,720
A speed eating showdown?
96
00:01:07,720 --> 00:01:09,560
It isn't gonna be a ninja match?
97
00:01:09,560 --> 00:01:10,870
The rules are simple:
98
00:01:10,870 --> 00:01:12,890
the first to finish wins.
99
00:01:12,890 --> 00:01:14,840
The time limit is twenty seconds.
100
00:01:14,840 --> 00:01:15,710
Okay then...
101
00:01:15,710 --> 00:01:16,430
Start!
102
00:01:17,710 --> 00:01:19,640
That's way too fast, Homura.
103
00:01:34,120 --> 00:01:35,530
Okay, stop right there.
104
00:01:36,840 --> 00:01:37,800
This is...
105
00:01:40,670 --> 00:01:42,400
...very sexy.
106
00:01:42,400 --> 00:01:43,230
What?
107
00:01:43,230 --> 00:01:46,020
Erm, well, never mind.
108
00:01:46,020 --> 00:01:49,000
This match ended in a draw.
109
00:01:49,000 --> 00:01:50,710
Damn, a draw?
110
00:01:50,710 --> 00:01:52,710
All right, the next match is...
111
00:01:53,050 --> 00:01:56,410
"Small Tops Wearing Showdown."
112
00:01:56,410 --> 00:02:01,180
I see. So the one who wears the most tops wins?
113
00:02:01,180 --> 00:02:02,680
Exactly.
114
00:02:02,680 --> 00:02:03,970
Let's begin!
115
00:02:05,010 --> 00:02:08,980
Th-This is much harder than I thought.
116
00:02:11,770 --> 00:02:13,850
These tops won't fit.
117
00:02:17,990 --> 00:02:20,490
What a marvelous view.
118
00:02:22,140 --> 00:02:25,480
It looks like both of you picked the wrong size.
119
00:02:25,480 --> 00:02:27,870
This has ended up as another draw.
120
00:02:28,870 --> 00:02:30,880
Like hell I'll lose!
121
00:02:31,760 --> 00:02:33,540
I'll definitely win!
122
00:02:43,430 --> 00:02:45,930
The plan was a huge success!
123
00:02:46,250 --> 00:02:49,360
Gramps, what plan could you be referring to?
124
00:02:49,940 --> 00:02:52,110
Well, that's... You see...
125
00:02:52,110 --> 00:02:55,430
You can say I'm enjoying my retirement.
126
00:02:55,430 --> 00:02:59,680
I mean, it's not like you lose anything
by revealing your vibrant bodies, right?
127
00:02:59,680 --> 00:03:03,820
So... I'm wondering if you could... let this one slip...
128
00:03:04,950 --> 00:03:06,140
Asuka,
129
00:03:06,140 --> 00:03:09,240
do you mind if I teach your Gramps a lesson?
130
00:03:09,240 --> 00:03:11,160
That's totally okay with me.
131
00:03:11,160 --> 00:03:14,080
Gramps needs to reflect on his actions.
132
00:03:14,990 --> 00:03:16,460
W-Wait.
133
00:03:16,460 --> 00:03:18,960
Violence is bad, you two.
134
00:03:18,960 --> 00:03:20,980
Violence is...
8031