All language subtitles for [SubtitleTools.com] Senran Kagura (2013) - S00E06_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,690 Senran Kagura 2 00:00:03,940 --> 00:00:03,980 Rival battle without honor! 3 00:00:03,980 --> 00:00:04,020 Rival battle without honor! 4 00:00:04,020 --> 00:00:04,060 Rival battle without honor! 5 00:00:04,060 --> 00:00:04,100 Rival battle without honor! 6 00:00:04,100 --> 00:00:04,150 Rival battle without honor! 7 00:00:04,150 --> 00:00:04,190 Rival battle without honor! 8 00:00:04,190 --> 00:00:04,230 Rival battle without honor! 9 00:00:04,230 --> 00:00:04,270 Rival battle without honor! 10 00:00:04,270 --> 00:00:04,310 Rival battle without honor! 11 00:00:04,310 --> 00:00:04,350 Rival battle without honor! 12 00:00:04,350 --> 00:00:04,400 Rival battle without honor! 13 00:00:04,400 --> 00:00:04,440 Rival battle without honor! 14 00:00:04,440 --> 00:00:04,480 Rival battle without honor! 15 00:00:04,480 --> 00:00:04,560 Rival battle without honor! 16 00:00:04,560 --> 00:00:05,150 Rival battle without honor! 17 00:00:05,150 --> 00:00:05,190 Rival battle without honor! 18 00:00:05,190 --> 00:00:05,360 Rival battle without honor! 19 00:00:05,360 --> 00:00:06,650 Rival battle without honor! 20 00:00:06,650 --> 00:00:06,690 Rival battle without honor! 21 00:00:06,690 --> 00:00:06,860 Rival battle without honor! 22 00:00:06,860 --> 00:00:06,900 Rival battle without honor! 23 00:00:06,900 --> 00:00:06,980 Rival battle without honor! 24 00:00:06,980 --> 00:00:07,020 Rival battle without honor! 25 00:00:07,020 --> 00:00:07,480 Rival battle without honor! 26 00:00:07,480 --> 00:00:08,320 Longevity 27 00:00:08,320 --> 00:00:08,360 Longevity 28 00:00:08,360 --> 00:00:08,400 Longevity 29 00:00:08,400 --> 00:00:08,440 Longevity 30 00:00:08,440 --> 00:00:08,480 Longevity 31 00:00:08,480 --> 00:00:08,530 Longevity 32 00:00:08,530 --> 00:00:08,570 Longevity 33 00:00:08,570 --> 00:00:08,610 Longevity 34 00:00:08,610 --> 00:00:08,650 Longevity 35 00:00:08,610 --> 00:00:10,890 What the hell did you just say? 36 00:00:08,650 --> 00:00:08,690 Longevity 37 00:00:08,690 --> 00:00:08,730 Longevity 38 00:00:08,730 --> 00:00:08,780 Longevity 39 00:00:08,780 --> 00:00:08,820 Longevity 40 00:00:08,820 --> 00:00:08,860 Longevity 41 00:00:08,860 --> 00:00:08,900 Longevity 42 00:00:08,900 --> 00:00:13,450 Longevity 43 00:00:10,890 --> 00:00:13,740 Are you trying to say I'm weaker than you? 44 00:00:13,450 --> 00:00:13,490 Longevity 45 00:00:13,490 --> 00:00:13,530 Longevity 46 00:00:13,530 --> 00:00:13,570 Longevity 47 00:00:13,570 --> 00:00:13,610 Longevity 48 00:00:13,610 --> 00:00:13,660 Longevity 49 00:00:13,660 --> 00:00:13,700 Longevity 50 00:00:13,700 --> 00:00:13,740 Longevity 51 00:00:13,740 --> 00:00:13,780 Longevity 52 00:00:13,740 --> 00:00:17,430 Yeah, that's right. It's obvious I'm the stronger one. 53 00:00:13,780 --> 00:00:13,820 Longevity 54 00:00:13,820 --> 00:00:13,860 Longevity 55 00:00:13,860 --> 00:00:13,910 Longevity 56 00:00:13,910 --> 00:00:13,950 Longevity 57 00:00:13,950 --> 00:00:13,990 Longevity 58 00:00:13,990 --> 00:00:14,030 Longevity 59 00:00:14,030 --> 00:00:23,830 Longevity 60 00:00:17,430 --> 00:00:19,030 At everything. 61 00:00:20,190 --> 00:00:22,550 Well then, let's settle this right now! 62 00:00:22,550 --> 00:00:24,220 We'll see who's the strongest! 63 00:00:23,830 --> 00:00:23,870 Longevity 64 00:00:23,870 --> 00:00:23,920 Longevity 65 00:00:23,920 --> 00:00:23,960 Longevity 66 00:00:23,960 --> 00:00:24,000 Longevity 67 00:00:24,000 --> 00:00:24,040 Longevity 68 00:00:24,040 --> 00:00:24,080 Longevity 69 00:00:24,080 --> 00:00:24,120 Longevity 70 00:00:24,120 --> 00:00:24,170 Longevity 71 00:00:24,170 --> 00:00:24,210 Longevity 72 00:00:24,210 --> 00:00:24,250 Longevity 73 00:00:24,250 --> 00:00:24,290 Longevity 74 00:00:24,290 --> 00:00:24,330 Longevity 75 00:00:24,330 --> 00:00:24,370 Longevity 76 00:00:24,370 --> 00:00:24,420 Longevity 77 00:00:24,420 --> 00:00:24,460 Longevity 78 00:00:24,460 --> 00:00:24,500 Longevity 79 00:00:24,900 --> 00:00:24,920 Longevity 80 00:00:24,920 --> 00:00:24,960 Longevity 81 00:00:25,510 --> 00:00:28,210 All right. It's on, Asuka. 82 00:00:28,540 --> 00:00:30,680 Asuka, ninja transform. 83 00:00:31,170 --> 00:00:34,180 I won't lose! 84 00:00:36,940 --> 00:00:38,170 That's enough! 85 00:00:38,170 --> 00:00:41,850 I shall be the referee for this match. 86 00:00:42,470 --> 00:00:43,600 You will? 87 00:00:43,600 --> 00:00:46,220 That doesn't bother me at all. 88 00:00:46,220 --> 00:00:49,800 With Asuka as my opponent, I won't lose any kind of match. 89 00:00:49,800 --> 00:00:53,440 M-Me neither! Whatever match, bring it on! 90 00:00:54,460 --> 00:00:56,320 That's the spirit, both of you. 91 00:00:56,320 --> 00:00:58,370 Well then, the first match shall be... 92 00:00:58,760 --> 00:01:00,020 These! 93 00:01:00,020 --> 00:01:01,380 What are these? 94 00:01:01,380 --> 00:01:05,660 This first match is "Thrilling Speed Eating Ice Cream Showdown." 95 00:01:06,170 --> 00:01:07,720 A speed eating showdown? 96 00:01:07,720 --> 00:01:09,560 It isn't gonna be a ninja match? 97 00:01:09,560 --> 00:01:10,870 The rules are simple: 98 00:01:10,870 --> 00:01:12,890 the first to finish wins. 99 00:01:12,890 --> 00:01:14,840 The time limit is twenty seconds. 100 00:01:14,840 --> 00:01:15,710 Okay then... 101 00:01:15,710 --> 00:01:16,430 Start! 102 00:01:17,710 --> 00:01:19,640 That's way too fast, Homura. 103 00:01:34,120 --> 00:01:35,530 Okay, stop right there. 104 00:01:36,840 --> 00:01:37,800 This is... 105 00:01:40,670 --> 00:01:42,400 ...very sexy. 106 00:01:42,400 --> 00:01:43,230 What? 107 00:01:43,230 --> 00:01:46,020 Erm, well, never mind. 108 00:01:46,020 --> 00:01:49,000 This match ended in a draw. 109 00:01:49,000 --> 00:01:50,710 Damn, a draw? 110 00:01:50,710 --> 00:01:52,710 All right, the next match is... 111 00:01:53,050 --> 00:01:56,410 "Small Tops Wearing Showdown." 112 00:01:56,410 --> 00:02:01,180 I see. So the one who wears the most tops wins? 113 00:02:01,180 --> 00:02:02,680 Exactly. 114 00:02:02,680 --> 00:02:03,970 Let's begin! 115 00:02:05,010 --> 00:02:08,980 Th-This is much harder than I thought. 116 00:02:11,770 --> 00:02:13,850 These tops won't fit. 117 00:02:17,990 --> 00:02:20,490 What a marvelous view. 118 00:02:22,140 --> 00:02:25,480 It looks like both of you picked the wrong size. 119 00:02:25,480 --> 00:02:27,870 This has ended up as another draw. 120 00:02:28,870 --> 00:02:30,880 Like hell I'll lose! 121 00:02:31,760 --> 00:02:33,540 I'll definitely win! 122 00:02:43,430 --> 00:02:45,930 The plan was a huge success! 123 00:02:46,250 --> 00:02:49,360 Gramps, what plan could you be referring to? 124 00:02:49,940 --> 00:02:52,110 Well, that's... You see... 125 00:02:52,110 --> 00:02:55,430 You can say I'm enjoying my retirement. 126 00:02:55,430 --> 00:02:59,680 I mean, it's not like you lose anything by revealing your vibrant bodies, right? 127 00:02:59,680 --> 00:03:03,820 So... I'm wondering if you could... let this one slip... 128 00:03:04,950 --> 00:03:06,140 Asuka, 129 00:03:06,140 --> 00:03:09,240 do you mind if I teach your Gramps a lesson? 130 00:03:09,240 --> 00:03:11,160 That's totally okay with me. 131 00:03:11,160 --> 00:03:14,080 Gramps needs to reflect on his actions. 132 00:03:14,990 --> 00:03:16,460 W-Wait. 133 00:03:16,460 --> 00:03:18,960 Violence is bad, you two. 134 00:03:18,960 --> 00:03:20,980 Violence is... 8031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.