All language subtitles for [SubtitleTools.com] Bikini Warriors (2015) - S00E05_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:08,620 [ Episode 17 ] 2 00:00:04,000 --> 00:00:08,620 Heroes Are Always Confronted with Unreasonable Events 3 00:00:06,040 --> 00:00:07,200 Who are you?! 4 00:00:08,600 --> 00:00:13,020 I am she who is born of darkness, the Black Knight. 5 00:00:13,450 --> 00:00:16,960 I am Necromancer, ruler of death and envoy of the underworld. 6 00:00:17,160 --> 00:00:18,720 What do you want with us? 7 00:00:18,830 --> 00:00:22,430 Apologies, but this is a required battle that cannot be skipped. 8 00:00:22,720 --> 00:00:26,600 My debut is an event that spells certain defeat for you. 9 00:00:26,800 --> 00:00:27,280 What? 10 00:00:27,530 --> 00:00:29,770 Skip? Event? 11 00:00:29,850 --> 00:00:31,770 What the hell is she talking about? 12 00:00:31,900 --> 00:00:35,920 Fighter, Mage, Paladin, Dark Elf. 13 00:00:36,270 --> 00:00:41,210 A decent enough party at first glance, if not for your lack of a healer. 14 00:00:41,480 --> 00:00:43,660 The type that favors offense, I see. 15 00:00:43,740 --> 00:00:46,020 As expected of the great Black Knight. 16 00:00:46,020 --> 00:00:49,880 You are so lovely, even if I can't make heads or tails of what you're saying. 17 00:00:50,330 --> 00:00:52,780 I want you to be my big sister. 18 00:00:53,150 --> 00:00:54,190 Quiet, you! 19 00:00:54,410 --> 00:00:56,340 I detest the undead! 20 00:00:54,870 --> 00:00:56,320 It's fine, isn't it? 21 00:00:56,540 --> 00:00:59,320 Their models are disgusting and they swarm the entire level! 22 00:00:59,480 --> 00:01:01,290 Again with the weird phrasing. 23 00:01:01,290 --> 00:01:03,700 What is a "model," I wonder. 24 00:01:03,800 --> 00:01:06,660 I don't know, but one thing is quite clear. 25 00:01:06,750 --> 00:01:07,990 They're insane. 26 00:01:07,990 --> 00:01:10,040 Agreed, let's ignore them. 27 00:01:10,250 --> 00:01:10,640 Yeah! 28 00:01:10,650 --> 00:01:11,640 W-Wait! 29 00:01:11,840 --> 00:01:15,150 Don't walk away from a mandatory event! 30 00:01:20,190 --> 00:01:21,330 So much power! 31 00:01:21,420 --> 00:01:22,590 This one's strong. 32 00:01:23,240 --> 00:01:25,440 I am a mid-boss. Let's do this. 33 00:01:25,890 --> 00:01:26,320 Come at me! 34 00:01:35,800 --> 00:01:39,290 Is this the long-awaited fan service scene? 35 00:01:41,680 --> 00:01:46,520 My breasts, which had never known another's touch, were enveloped in her hands. 36 00:01:46,910 --> 00:01:48,680 Doesn't it feel good here? 37 00:01:47,180 --> 00:01:52,880 Though I tried desperately to resist, her fingers caressed my sensitive parts with great care. 38 00:01:52,980 --> 00:01:55,420 Hey, don't go adding weird narration! 39 00:01:55,550 --> 00:01:58,120 This exchange is unavoidable, I'm afraid. 40 00:01:58,300 --> 00:02:01,740 If you miss the next lewd CG, you'll regret it. 41 00:02:01,920 --> 00:02:03,260 The next what?! 42 00:02:03,770 --> 00:02:07,530 What are you two doing? Everyone's watching. 43 00:02:08,330 --> 00:02:11,160 That young face and bountiful bosom 44 00:02:11,480 --> 00:02:13,960 stirred up my sexual desires. 45 00:02:14,640 --> 00:02:18,130 Unable to hold back, I gently fondled her glistening form. 46 00:02:18,540 --> 00:02:20,240 Now I'm part of it?! 47 00:02:20,490 --> 00:02:24,480 S-Stop. Please, stop that! 48 00:02:24,800 --> 00:02:26,810 But her body was quite honest. 49 00:02:27,230 --> 00:02:30,560 The girl gradually surrendered herself to my caresses. 50 00:02:31,390 --> 00:02:38,300 I ran my tongue along her smooth skin, and soon I would reach her most delicate place. 51 00:02:39,100 --> 00:02:41,570 Cut it out already! 52 00:02:47,600 --> 00:02:49,250 She was a formidable opponent. 53 00:02:49,530 --> 00:02:50,630 Okay, let's go. 54 00:02:51,320 --> 00:02:52,350 Not yet. 55 00:02:52,410 --> 00:02:54,320 I cannot let you proceed just yet. 56 00:02:54,510 --> 00:02:55,280 It can't be! 57 00:02:55,640 --> 00:02:57,590 She should've been completely knocked out. 58 00:02:58,040 --> 00:03:01,150 Sorry, but your only option in this event is defeat. 59 00:03:01,340 --> 00:03:06,040 Are you saying we can't continue on unless we lose here?! 60 00:03:07,020 --> 00:03:11,600 I am the Black Knight, she who knows all and destroys all. 61 00:03:12,170 --> 00:03:15,580 As expected of someone with unreasonable strength. 62 00:03:15,790 --> 00:03:17,490 You can't be serious! 63 00:03:17,580 --> 00:03:19,330 I've had enough! 64 00:03:19,400 --> 00:03:21,380 You cannot run from this encounter. 65 00:03:21,380 --> 00:03:22,510 Wait! 66 00:03:22,540 --> 00:03:25,210 Don't go! Wait up! 67 00:03:25,280 --> 00:03:27,030 As expected of the great Black Knight. 68 00:03:27,030 --> 00:03:29,760 Lovely no matter how she speaks. 69 00:03:29,940 --> 00:03:30,900 So annoying... 5066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.