All language subtitles for tulsa.king.s02e06.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:08,510
إذن "مدينة كانساس "
متي سينتقمون؟
2
00:00:08,510 --> 00:00:10,970
لقد عاد الرجل لمنزل بكيس قمامة أسود
3
00:00:10,970 --> 00:00:13,040
أعتقد أنني أرسلت رسالة وحشية جدًا
4
00:00:13,040 --> 00:00:14,540
سيد (مانفريدي)
5
00:00:14,540 --> 00:00:16,310
سأكسر فكك
6
00:00:16,310 --> 00:00:18,770
إذا لم تتوقف عن التدخل في شؤوني اللعينة
7
00:00:18,770 --> 00:00:20,840
تعتقد أنه يمكنك المجيء إلى هنا والحصول على ما تريد،
8
00:00:20,840 --> 00:00:22,570
ولكنك لا تستطيع
9
00:00:22,570 --> 00:00:25,440
مهما كان ما يحدث هنا، خذوه إلى مكان آخر
10
00:00:25,440 --> 00:00:27,010
أنقذتك الجميلة
11
00:00:27,010 --> 00:00:28,510
آسف على التأخير
12
00:00:28,510 --> 00:00:29,840
لا حديث عن من تعرفه
13
00:00:29,840 --> 00:00:31,440
انسي أمره
14
00:00:31,440 --> 00:00:34,570
أنا مهتم برحلتك لأنك لغز
15
00:00:34,570 --> 00:00:36,510
هل يمكنني مساعدتكم أيها السادة؟
16
00:00:38,710 --> 00:00:41,640
(دوايت)، لقد أتى هؤلاء الرجال وهم
يحطمون المعدات
17
00:00:46,370 --> 00:00:47,710
- من أرسلك؟
- (ثريشر)
18
00:00:48,870 --> 00:00:50,010
لقد تأخرت
19
00:00:50,010 --> 00:00:51,470
كان لدي بعض الأشياء للقيام بها
20
00:00:51,470 --> 00:00:52,970
لا تدع (تشيكي) يراك جالسًا هناك
21
00:00:52,970 --> 00:00:54,510
- هذا مكانه
- إنه مكان (بيت) لقد قتله
22
00:00:55,510 --> 00:00:58,140
ربما لا يزال هناك بعض المال
الذي يمكن أن نجنيه من الغرب
23
00:00:58,140 --> 00:01:00,010
دعني أرتب موعدًا لجلسة، نحن
24
00:01:00,010 --> 00:01:02,340
- (بيفيلاكوا)، (دوايت)
- متى أصبحت؟
25
00:01:02,340 --> 00:01:04,270
- صانع سلام؟
- الناس يتغيرون
26
00:01:04,270 --> 00:01:05,410
عندما تتغير الظروف
27
00:01:08,130 --> 00:01:10,300
"تولسا"
28
00:01:10,300 --> 00:01:12,300
"نزل تلال الصحراء"
29
00:01:14,070 --> 00:01:15,710
- يا، (تينا)
- نعم؟
30
00:01:15,710 --> 00:01:17,040
لن أغيب لفترة طويلة
31
00:01:17,040 --> 00:01:18,570
سأعود إلى المنزل قبل العشاء
32
00:01:18,570 --> 00:01:21,410
الآن، ما الذي يحدث بالضبط في "أتلانتا"؟
33
00:01:21,410 --> 00:01:25,210
سنحاول حل بعض سوء الفهم
34
00:01:25,210 --> 00:01:27,240
إذن هي جلسة
35
00:01:27,240 --> 00:01:28,740
كيف...
36
00:01:30,070 --> 00:01:31,110
"جلسة"؟
37
00:01:31,110 --> 00:01:33,370
أين سمعت هذا المصطلح؟
38
00:01:33,370 --> 00:01:36,210
حسنًا، ليس الأمر وكأنها
لم تنشأ في هذه العائلة
39
00:01:36,210 --> 00:01:38,410
ليس الأمر وكأنها سمعت ذلك في المنزل
40
00:01:38,410 --> 00:01:39,540
بخصوص هذا
41
00:01:39,540 --> 00:01:41,340
لقد كنت أفكر في هذا الأمر،
42
00:01:41,340 --> 00:01:43,740
وأود أن أحصل على سلاح
43
00:01:43,740 --> 00:01:46,040
لماذا؟
44
00:01:46,040 --> 00:01:48,470
حسنًا، يوجد متجر للخمور
في نهاية مركز التسوق،
45
00:01:48,470 --> 00:01:51,210
وأنا وعمتي (جوان) نريد أن نسرقه
46
00:01:51,210 --> 00:01:52,870
هل انت كوميدية الآن؟
47
00:01:52,870 --> 00:01:54,070
للحماية يا أبي
48
00:01:54,070 --> 00:01:55,910
ولكن لدينا الأمن
49
00:01:55,910 --> 00:01:58,370
حسنًا، في أغلب الأوقات، وليس في كل ثانية
50
00:01:58,370 --> 00:02:00,170
نعم، لا قدر الرب أكون
المنزل وحدي مع الأولاد،
51
00:02:00,170 --> 00:02:01,300
ويحدث شيء ما
52
00:02:02,770 --> 00:02:04,740
هل هذا مناسب لك؟
53
00:02:04,740 --> 00:02:06,110
- امتلاكها لسلاح؟
- أجل
54
00:02:06,110 --> 00:02:07,770
حسنًا، كما تعلم، المقلاة
55
00:02:07,770 --> 00:02:08,970
لن تنفع يا (دوايت)
56
00:02:08,970 --> 00:02:10,640
لا أعتقد أنها مسؤولة إلى هذه الدرجة
57
00:02:10,640 --> 00:02:12,140
- لا أعلم
- عفواً
58
00:02:12,140 --> 00:02:14,640
أولاً، أنا جالسة على الطاولة معكما،
أليس كذلك؟
59
00:02:14,640 --> 00:02:16,440
وأنا شخص
60
00:02:16,440 --> 00:02:18,270
مسؤول جدًا، أتريد حقًا لعب هذه اللعبة
61
00:02:18,270 --> 00:02:19,740
عمن هو الأكثر مسؤولية؟
62
00:02:19,740 --> 00:02:20,810
هل سبق لك أن أطلقت النار من سلاح؟
63
00:02:20,810 --> 00:02:22,740
بندقية 22 في "بوكوونوس"
64
00:02:22,740 --> 00:02:23,970
هذا ليس سلاحا
65
00:02:23,970 --> 00:02:25,110
هذه بندقية لعبة
66
00:02:25,110 --> 00:02:26,640
إنها كفلينة
67
00:02:26,640 --> 00:02:27,940
على مشبك ورق وشريط مطاطي
68
00:02:27,940 --> 00:02:30,770
كلعبة أطفال أو شيء كهذا
69
00:02:30,770 --> 00:02:32,110
وهذا يتعارض مع احساسي
70
00:02:32,110 --> 00:02:34,270
لكن سأجد لك سلاح ما، حسنًا؟
71
00:02:34,270 --> 00:02:35,910
شكرا لك يا أبي
72
00:02:35,910 --> 00:02:37,300
على الرحب والسعة
73
00:02:37,324 --> 00:02:44,898
ترجمة وتدقيق
= حيدر المدني - عبد الكريم فيصل اليماني =
74
00:03:29,082 --> 00:03:36,579
"ملك تولسا"
=عنوان الحلقة = القائد
75
00:03:53,710 --> 00:03:55,010
ماذا تحتاج يا (أرماند)؟
76
00:03:55,010 --> 00:03:56,010
لست متأكدًا
77
00:03:56,010 --> 00:03:57,740
شيئ مختلف
78
00:03:57,740 --> 00:04:00,410
ألم تعجبك فاكهة الأناناس وفاكهة الماراغويا؟
79
00:04:00,410 --> 00:04:01,810
أتعلمين، لقد كانت جيدة
80
00:04:01,810 --> 00:04:02,910
لكنها جعلتني
81
00:04:02,910 --> 00:04:04,470
- اشعر بالدوار قليلا
- نعم
82
00:04:06,040 --> 00:04:08,910
حلوى جيلاتينية معززة بنكهة التوت البري
83
00:04:08,910 --> 00:04:12,410
إنها مثل كأس من النبيذ بعد
جلسة تدليك مدتها 90 دقيقة
84
00:04:12,410 --> 00:04:14,540
فكرة جميلة
85
00:04:17,910 --> 00:04:19,110
صباح الخير
86
00:04:20,010 --> 00:04:21,300
أين (فريد)؟
87
00:04:21,310 --> 00:04:22,640
أعتقد أنه متأخر
88
00:04:22,640 --> 00:04:24,710
أقفل الأبواب حتى يصل إلى هنا
89
00:04:25,740 --> 00:04:27,410
ماذا حدث لك؟
90
00:04:27,410 --> 00:04:29,410
هذه؟
91
00:04:29,410 --> 00:04:31,740
فقط بعض الفوائد العديدة لـ...
92
00:04:31,740 --> 00:04:33,940
كونك شريكًا مع (دوايت مانفريدي)
93
00:04:33,940 --> 00:04:35,510
هل فعل (دوايت) ذلك بك؟
94
00:04:35,510 --> 00:04:37,100
لا
95
00:04:37,110 --> 00:04:38,810
لقد أتى بعض المجرمين
الآسيويين في مزرعة الرياح
96
00:04:38,810 --> 00:04:40,100
لقد هاجمونا
97
00:04:40,110 --> 00:04:42,240
لماذا؟
بسبب أمر "مانساس سيتي"؟
98
00:04:42,240 --> 00:04:43,770
لا أعتقد ذلك
99
00:04:43,770 --> 00:04:45,870
يبدو أن الأمر كان له علاقة بهذا الرجل
100
00:04:45,870 --> 00:04:47,610
الذي استضاف حفل جمع التبرعات
الذي ذهبنا إليه جميعًا
101
00:04:57,810 --> 00:04:59,470
حسناً، حاول مرة أخرى
102
00:04:59,470 --> 00:05:01,340
اللعنة
103
00:05:01,340 --> 00:05:02,940
ليس اليوم، ليس اليوم
104
00:05:02,940 --> 00:05:03,970
ألم يحدث شيء؟
105
00:05:03,970 --> 00:05:05,970
نعم، لقد انتهت
106
00:05:05,970 --> 00:05:08,470
أبي، اعتقدت أنك قمت بتغيير المولد للتو
107
00:05:08,470 --> 00:05:09,870
نعم نعم هذه هي البداية
108
00:05:09,870 --> 00:05:11,540
لن أستطيع الحصول على واحد جديد حتى الغد
109
00:05:11,540 --> 00:05:12,670
انتهى من المخزون
110
00:05:12,670 --> 00:05:14,010
ماذا سأفعل؟
111
00:05:14,010 --> 00:05:15,740
لديّ ثلاث مهمات اليوم
112
00:05:17,010 --> 00:05:18,370
دعني أرى إذا كان بإمكاني إجراء مكالمة
113
00:05:18,370 --> 00:05:19,870
فقط انتظر
114
00:05:19,870 --> 00:05:21,740
دعني أرى إذا كان بإمكاني...
انتظر
115
00:05:23,670 --> 00:05:25,100
نعم، ما الأمر؟
116
00:05:25,110 --> 00:05:26,340
مرحبًا يا رئيس
117
00:05:26,340 --> 00:05:28,340
لقد تعطلت شاحنة والدي للتو
118
00:05:28,340 --> 00:05:29,810
لديه بعض مهمات السباكة
119
00:05:29,810 --> 00:05:31,610
اليوم أعلم أنك في "أتلانتا"
120
00:05:31,610 --> 00:05:33,340
أردت فقط أن أرى ما إذا كان من المناسب
121
00:05:33,340 --> 00:05:35,640
يمكننا استخدام سيارة الـ"نافيغيتر"
122
00:05:35,640 --> 00:05:37,140
لمساعدته، نعطيه يد المساعدة؟
123
00:05:37,140 --> 00:05:38,740
نعم، ولكن بشرط واحد فقط
124
00:05:38,740 --> 00:05:42,100
إذا قررتم ضخ بعض خزانات الصرف الصحي،
125
00:05:42,110 --> 00:05:45,670
سوف تدفع مقابل تنظيف السيارة
126
00:05:45,670 --> 00:05:48,140
لقد فهمت، هذا عادل بما فيه الكفاية
127
00:05:48,140 --> 00:05:51,070
- انصت يا (تايسون)
- نعم سيدي
128
00:05:51,070 --> 00:05:52,140
ابقى متيقظًا
129
00:05:52,140 --> 00:05:53,970
راقب من حولك
130
00:05:53,970 --> 00:05:56,000
نعم سيدي، بالطبع
131
00:05:56,010 --> 00:05:57,510
أنا كالبومة يا رئيس
132
00:05:57,510 --> 00:05:59,140
ماذا يعني ذلك، هل لديك رؤية ليلية؟
133
00:05:59,140 --> 00:06:01,870
حسنًا، لديهم ما يقرب من 14 عظمة في رقبتهم، هم يمكنهم
134
00:06:01,870 --> 00:06:03,570
- ادارة رؤوسهم 180 درجة
- شكرًا لك (تايسون)
135
00:06:03,570 --> 00:06:04,910
أتعلم، إنها...
136
00:06:06,010 --> 00:06:07,370
حالما تبدأ بقول الحقائق العلمية
137
00:06:07,370 --> 00:06:08,770
لا أحد يريد سماع ذلك
138
00:06:10,270 --> 00:06:11,770
الآن حياتي اكتملت
139
00:06:12,710 --> 00:06:14,710
حسنًا، سنكون في السيارة الرئاسية اليوم
140
00:06:14,710 --> 00:06:15,870
سنركب سيارة نظيفة
141
00:06:15,870 --> 00:06:17,540
تلك هناك يا سيدي
142
00:06:17,540 --> 00:06:20,570
حسنًا، فلنحضر الأدوات
143
00:06:20,570 --> 00:06:22,570
لنحضر الأدوات
144
00:06:38,410 --> 00:06:40,170
أردت رؤيتي
145
00:06:40,170 --> 00:06:41,840
ثمانية حراس
146
00:06:41,840 --> 00:06:43,810
سبعة منهم لا يمكنهم العمل تماما
147
00:06:43,810 --> 00:06:45,540
نعم، سيكونون بخير خلال بضعة أيام
148
00:06:45,540 --> 00:06:46,870
وفي هذه الأثناء، ماذا؟
149
00:06:46,870 --> 00:06:48,040
لا يوجد حراس
150
00:06:48,040 --> 00:06:49,200
من يراقب المقلمين؟
151
00:06:49,210 --> 00:06:51,410
يمكننا جلب المزيد من الحراس، (جاكي)
152
00:06:51,410 --> 00:06:52,970
هذا ليس ما أقصده
153
00:06:54,810 --> 00:06:57,040
لو رأى المقلمون الحراس يتعرضون للضرب
154
00:06:57,040 --> 00:06:58,240
سيشعرون بالضعف
155
00:06:59,840 --> 00:07:01,470
ما نوع الرسالة التي يرسلها هذا؟
156
00:07:01,470 --> 00:07:03,000
أعتقد أنك تبالغ قليلاً في رد فعلك
157
00:07:03,010 --> 00:07:04,640
لأنك تكلفنا المال!
158
00:07:05,910 --> 00:07:07,000
فواتير طبية
159
00:07:07,010 --> 00:07:08,840
تباطؤ العمل
160
00:07:08,840 --> 00:07:11,270
كل ذلك بسبب عدم وجود رقابة على المقلمين
161
00:07:11,270 --> 00:07:13,340
نحن نكسب الكثير من المال،
والعمل رائع
162
00:07:13,340 --> 00:07:15,640
وهذا هو عملنا
163
00:07:15,640 --> 00:07:16,640
نعم
164
00:07:16,640 --> 00:07:18,300
مهما كانت المعارك التافهة
165
00:07:18,310 --> 00:07:19,940
التي تتشاجر بها في حياتك الشخصية
166
00:07:24,240 --> 00:07:26,340
أعتقد أنك ربما تحتاج إلى المشاركة في
167
00:07:26,340 --> 00:07:27,840
منتجنا قليلا
168
00:07:29,070 --> 00:07:31,040
استرخي يا (جاكي)
169
00:07:39,110 --> 00:07:40,670
اللعنة يا أبي
170
00:07:40,670 --> 00:07:42,810
إنه حي سيء هنا
171
00:07:42,810 --> 00:07:45,470
هل نسيت أنني نشأت في هذا الحي؟
172
00:07:45,470 --> 00:07:46,870
هنا في شمال "تولسا"؟
173
00:07:46,870 --> 00:07:49,340
نعم، انتقلت إلى هنا عندما كان
عمري ثلاث سنوات
174
00:07:49,340 --> 00:07:51,140
رائع
175
00:07:51,140 --> 00:07:53,000
هذا جنوني
176
00:07:53,010 --> 00:07:55,140
أنظر إليك هناك
177
00:07:55,140 --> 00:07:56,470
يا رجل، أستطيع أن أعتاد على هذا
178
00:07:58,310 --> 00:08:00,540
- يعجبك هذا، أليس كذلك؟
- نعم
179
00:08:00,540 --> 00:08:02,070
يمكنني جعل هذا المقعد أكثر دفئًا أيضًا
180
00:08:02,070 --> 00:08:03,570
ماذا؟ لا تمزح
181
00:08:03,570 --> 00:08:05,070
هذا صحيح
182
00:08:05,070 --> 00:08:06,570
لو تابعت الركوب معي
183
00:08:06,570 --> 00:08:08,570
ستكون من ارقى الموجودين هنا حقا
184
00:08:08,570 --> 00:08:11,170
حسنًا أيها المهم
185
00:08:11,170 --> 00:08:12,370
تابع
186
00:08:12,370 --> 00:08:13,710
إنه المنزل الموجود هنا،
187
00:08:13,710 --> 00:08:16,140
ذو السيارة القديمة في الممر
188
00:08:16,140 --> 00:08:17,370
اللعنة أشعر بذلك
189
00:08:17,370 --> 00:08:19,200
أشعر بهذه الحرارة بالفعل، يا فتى
190
00:08:19,210 --> 00:08:20,540
هكذا
191
00:08:20,540 --> 00:08:22,070
- ها هو، هناك تمامًا
- أنا أرى
192
00:08:23,040 --> 00:08:24,370
(تي سي)
193
00:08:24,370 --> 00:08:26,240
ما هذا؟
194
00:08:26,240 --> 00:08:28,070
شاحنة جديدة؟
195
00:08:28,070 --> 00:08:29,900
لقد تعطلت سيارتي
196
00:08:29,910 --> 00:08:31,540
هذا (تايسون)
197
00:08:31,540 --> 00:08:33,000
هل تتذكره؟
198
00:08:33,010 --> 00:08:35,970
الآن، لا تخبرني أن هذا الرجل هو (تايسون) الصغير
199
00:08:37,670 --> 00:08:39,710
يا رجل، لقد كنت يصل طولك إلى ركبتي
في آخر مرة رأيتك فيها
200
00:08:39,710 --> 00:08:41,070
وماذا يطعمونك بحق الجحيم؟
201
00:08:41,070 --> 00:08:42,240
أيًا ما كان الموجود على تلك الطاولة
202
00:08:43,740 --> 00:08:45,110
- نعم
- هيا يا رجل
203
00:08:46,370 --> 00:08:48,240
(تي سي) هو أول عميل لي
204
00:08:48,240 --> 00:08:50,940
نعم، عندما اشتريت هذا المنزل
205
00:08:50,940 --> 00:08:52,570
بالطبع، كانت (إستير) على قيد الحياة حينها
206
00:08:52,570 --> 00:08:54,370
حسنًا إذًا، ما الذي يحدث؟
207
00:08:54,370 --> 00:08:55,570
حسنًا، سأخبرك بما ليس لدي
208
00:08:55,570 --> 00:08:56,870
وهو الماء الساخن
209
00:08:56,870 --> 00:08:58,200
حسنًا، لنلقي نظرة
210
00:08:58,210 --> 00:08:59,510
حسنًا، تفضلوا بالدخول إلى هنا
211
00:09:13,810 --> 00:09:16,140
ماذا تأخذ؟ الفيتامينات؟
212
00:09:16,140 --> 00:09:17,640
"زاناكس"
213
00:09:17,640 --> 00:09:19,070
للقلق
214
00:09:19,070 --> 00:09:20,870
ما الذي يقلقك كثيرًا يا صديقي؟
215
00:09:20,870 --> 00:09:23,000
الطيران أنا أكرهه بشدة
216
00:09:23,010 --> 00:09:25,440
أعني، أنا أرى هذه الأفلام من الأربعينيات،
217
00:09:25,440 --> 00:09:27,140
الطريقة التي اعتاد الناس على السفر بها بالقطار
218
00:09:27,140 --> 00:09:28,610
لقد كانوا يرتدون ملابس جميلة
219
00:09:28,610 --> 00:09:30,170
يبدو كالجنة
220
00:09:30,170 --> 00:09:32,000
كما تعلم، القطارات تتحطم أيضًا
221
00:09:32,010 --> 00:09:34,800
منحنى "داتشمان" و "تينيسي"؟
222
00:09:34,810 --> 00:09:37,670
اصطدم قطاران بسرعة قصوى
223
00:09:37,670 --> 00:09:39,610
أكثر من مائة شخص قتلوا
224
00:09:39,610 --> 00:09:41,640
رأس أحد الرجال
225
00:09:41,640 --> 00:09:43,270
أو ما تبقى من هذا الشيء اللعين
226
00:09:43,270 --> 00:09:44,970
وجدوه على بعد ربع ميل
227
00:09:46,140 --> 00:09:48,240
ربما لم تكن بحاجة لسماع كل ذلك
228
00:09:48,240 --> 00:09:50,800
- صباح الخير (دوايت)
- صباح الخير يا شباب
229
00:09:50,810 --> 00:09:52,100
مرحبًا
230
00:09:52,110 --> 00:09:53,340
ما هذا؟
231
00:09:55,140 --> 00:09:57,140
كيس القيء لرحلتك
232
00:09:57,140 --> 00:09:59,770
هذا ليس مضحكا
233
00:09:59,770 --> 00:10:02,240
- إنه مضحك قليلاً
- إنه مضحك قليلاً
234
00:10:02,240 --> 00:10:03,610
أعني، اواجه مشاكل خطيرة مع الطيران
235
00:10:03,610 --> 00:10:05,510
- حسنًا، جيد
- إنه مضحك قليلًا
236
00:10:06,970 --> 00:10:09,000
(بيج فوت) في السيارة
سأخرج خلال دقيقة
237
00:10:09,010 --> 00:10:11,270
لك هذا
سأراك هناك
238
00:10:11,270 --> 00:10:12,510
ما الأمر؟
239
00:10:13,510 --> 00:10:15,940
أحتاج إلى خدمة
240
00:10:15,940 --> 00:10:17,610
- تحدث معي
- (تينا) تريد أن تتعلم
241
00:10:17,610 --> 00:10:20,140
كيف تطلق النار بالسلاح
لكن الشيء الوحيد الذي أطلقت منه النار
242
00:10:20,140 --> 00:10:23,100
هو عيار 22 في "بوكونوس"
وهو لا يعد كسلاح حقًا
243
00:10:23,110 --> 00:10:24,410
حسنًا، ربما يكون هذا أمرًا جيدًا
244
00:10:24,410 --> 00:10:26,270
عادات سيئة أقل لتصحيحها
245
00:10:26,270 --> 00:10:28,940
حسنًا، أحتاج إلى شيء صغير ويمكن التعامل معه للبدء به
246
00:10:28,940 --> 00:10:30,410
مثل سلاح 44 "ماغنوم"؟
247
00:10:30,410 --> 00:10:33,000
نعم، كما لو أنها (هاري) القذر
248
00:10:33,010 --> 00:10:34,800
لن تطلق النار على الدب
249
00:10:34,810 --> 00:10:36,170
هل ستتولى هذا؟
250
00:10:36,170 --> 00:10:38,300
- من أجل المعروف
- سأتولى هذا الأمر
251
00:10:38,310 --> 00:10:39,470
- جيد شكرا
- نعم
252
00:10:41,340 --> 00:10:44,470
حسنًا (تي سي)، أخبرني إذا حدث خطب ما مرة أخرى
253
00:10:44,470 --> 00:10:46,000
بالتأكيد سأفعل
254
00:10:46,010 --> 00:10:47,140
نعم، وشكراً لك على هذا
255
00:10:47,140 --> 00:10:48,800
- شكرًا لك
- اعتني بنفسك
256
00:10:48,810 --> 00:10:50,040
حسنًا
257
00:10:50,970 --> 00:10:52,270
هل يدفع لك بالطعام؟
258
00:10:52,270 --> 00:10:53,470
حسنًا، هذا ليس مجرد طعام، يا فتى،
259
00:10:53,470 --> 00:10:55,800
هذا هو الفلفل الحار الشهير لـ(تي سي)
260
00:10:55,810 --> 00:10:57,240
مع ذلك، ما زلت تتعب نفسك لمدة ساعة
261
00:10:57,240 --> 00:10:58,800
تعمل على سخان المياه الخاص به بدون مقابل؟
262
00:10:58,810 --> 00:11:00,370
إنه صديق قديم، حسنًا؟
263
00:11:00,370 --> 00:11:03,070
لقد وظفني عندما لم يرغب أحد آخر بهذا
264
00:11:03,070 --> 00:11:04,340
على الأقل أحصل على مائتي دولار
265
00:11:04,340 --> 00:11:06,110
لوظيفة مثل هذه
266
00:11:07,170 --> 00:11:10,670
يا بني ليس لكل شيء ثمن
267
00:11:20,740 --> 00:11:22,070
شيء واحد تعلمته
268
00:11:22,070 --> 00:11:24,040
من والدي دع الجانب الآخر
269
00:11:24,040 --> 00:11:25,900
يقوم بمعظم الحديث
270
00:11:25,910 --> 00:11:28,140
نعم، أعطهم ما يكفي من الحبل لشنق أنفسهم
271
00:11:28,140 --> 00:11:29,210
بالضبط
272
00:11:30,540 --> 00:11:34,200
هذا (دوايت) اللعين،
لديه رأس مثل الأسمنت
273
00:11:34,210 --> 00:11:35,370
لو تابعت ضرب الأسمنت لفترة طويلة بما فيه الكفاية،
274
00:11:35,370 --> 00:11:37,140
سوف يبدأ في التشقق
275
00:11:37,140 --> 00:11:41,170
بيننا وبين (بيفيلاكوا)،
نجعل (دوايت) يعقد صفقة،
276
00:11:41,170 --> 00:11:43,300
وننهي الجمود
277
00:11:43,310 --> 00:11:45,140
لا أحد يحب عدم اليقين
278
00:11:54,070 --> 00:11:56,340
ماذا بحق الجحيم؟
279
00:11:56,340 --> 00:11:58,210
ساعة لعينة
280
00:12:05,210 --> 00:12:07,070
ابتعد جانباً يا سيدي
281
00:12:07,070 --> 00:12:08,200
هنا؟
282
00:12:08,210 --> 00:12:09,900
مد ذراعيك
283
00:12:09,910 --> 00:12:12,010
أعتقد أنه الحزام
284
00:12:15,070 --> 00:12:16,540
من فضلك اسحب ساق بنطالك، سيدي
285
00:12:16,540 --> 00:12:18,270
اللعنة
286
00:12:18,270 --> 00:12:19,700
لقد نسيت أنني أحمله
287
00:12:21,370 --> 00:12:23,410
يا إلهي، ماذا بحق الجحيم؟
288
00:12:23,410 --> 00:12:24,770
لقد كان حادثا
289
00:12:24,770 --> 00:12:26,240
ضع يديك خلف ظهرك يا سيدي
290
00:12:26,240 --> 00:12:27,600
انظروا يا رفاق
لقد كان خطأ غير مقصود
291
00:12:27,610 --> 00:12:29,270
فقط خذوا السلاح
لدي تصريح حمل في أتلانتا
292
00:12:29,270 --> 00:12:31,300
لدي اجتماع مهم في "أتلانتا"
293
00:12:31,310 --> 00:12:33,200
- سيتم احتجازك يا سيدي
- عم تتحدث
294
00:12:33,210 --> 00:12:34,740
- بحق الجحيم؟
- هيا
295
00:12:34,740 --> 00:12:36,740
- اذهب للجحيم
- توقف عن المقاومة
296
00:12:36,740 --> 00:12:38,200
أنا لا أقاوم على الإطلاق
297
00:12:38,210 --> 00:12:39,570
فقط استمر في التحرك
298
00:12:39,570 --> 00:12:41,070
فقط خذوا السلاح اللعين
299
00:12:41,070 --> 00:12:42,300
- أيها الوغد اللعين
- افتح الباب
300
00:12:42,310 --> 00:12:43,700
مهلا مهلا
301
00:12:43,710 --> 00:12:45,600
ستحصل على شارة الجدارة اللعينة
302
00:12:56,810 --> 00:12:58,810
"هاير بلاين"
303
00:12:58,810 --> 00:13:00,970
ماذا تسمي هذه مرة أخرى؟
304
00:13:00,970 --> 00:13:02,440
"فوكاشيا"
305
00:13:02,440 --> 00:13:04,710
يا إلهي، اللعنة
306
00:13:05,940 --> 00:13:08,270
-على ماذا تحتوي هذه؟
- الحب
307
00:13:08,270 --> 00:13:10,240
يا إلهي هل تتزوجيني؟
308
00:13:11,340 --> 00:13:12,840
هل تريد قطعة أخرى؟
309
00:13:12,840 --> 00:13:14,370
أجبريني
310
00:13:15,340 --> 00:13:17,600
ما الذي نستمع إليه؟
311
00:13:17,610 --> 00:13:19,340
ملك المتعة
312
00:13:19,340 --> 00:13:21,300
ملك المتعة؟
313
00:13:21,310 --> 00:13:23,640
- هل هذا شيء وجدته على موقع "أونلي فانز"؟
- لا يا (بودي)
314
00:13:23,640 --> 00:13:25,470
هذه هي الموسيقى الحقيقية
315
00:13:25,470 --> 00:13:27,770
كما كانوا يعرضوها على "و ب ل س"
316
00:13:27,770 --> 00:13:31,000
راديو أرضي من الماضي
317
00:13:31,010 --> 00:13:32,800
حسنًا، كما تعلم، بعض الأشياء كلاسيكية
318
00:13:32,810 --> 00:13:34,140
مثل هذه الـ"فوكاشيا"
319
00:13:34,140 --> 00:13:35,470
انتظر حتى تتذوق "ستروفولي"
320
00:13:35,470 --> 00:13:37,340
ماذا؟
321
00:13:37,340 --> 00:13:39,470
كرات العجين المقلية وعليها حبات الحلوى
322
00:13:39,470 --> 00:13:40,800
إنها مذهلة
323
00:13:40,810 --> 00:13:43,670
الزبائن يلتهمونهم
324
00:13:43,670 --> 00:13:45,340
أي زبائن؟
325
00:13:50,670 --> 00:13:52,170
يا إلهي
326
00:13:53,110 --> 00:13:54,540
يا إلهي، هذا جيد
327
00:13:54,540 --> 00:13:57,470
حسنًا، لقد أقنعتنا بمخبوزاتك
328
00:13:57,470 --> 00:14:00,270
هل لديك أي خبرة في النمو أو الزراعة؟
329
00:14:00,270 --> 00:14:04,370
نعم، أزرع البقدونس والريحان
والطماطم والباذنجان والجاجوتس
330
00:14:04,370 --> 00:14:06,070
وذلك سيكون رائعا لو كنا
331
00:14:06,070 --> 00:14:07,600
سننشئ سوق مزارعين، ولكن
332
00:14:07,610 --> 00:14:09,270
ربما ينبغي عليك ذلك
333
00:14:10,510 --> 00:14:12,070
أنت لا تمزحين
334
00:14:12,070 --> 00:14:14,200
انظري، هامش الربح
335
00:14:14,210 --> 00:14:18,340
لبيع الهندباء البلجيكية حتى لن يكفي ليوفر الكهرباء هنا
336
00:14:18,340 --> 00:14:21,600
ولكن لدي بعض الأفكار التي أعتقد أنها ستساعد، و
337
00:14:21,610 --> 00:14:23,470
ولم لا....
338
00:14:25,310 --> 00:14:26,370
نذهب إلى مكتبك،
339
00:14:26,370 --> 00:14:27,810
ونتحدث عن ذلك
340
00:14:32,070 --> 00:14:33,610
هل لدي خيار؟
341
00:14:35,170 --> 00:14:36,270
إذن ماذا تريد أن تفعل
342
00:14:36,270 --> 00:14:38,240
بخصوص (ثريشر)؟
343
00:14:38,240 --> 00:14:41,070
دعونا نركز على (بيفيلاكوا)، هذا هو الأمر
344
00:14:41,070 --> 00:14:43,840
منذ عصر الديناصورات، كان هؤلاء الرجال بمثابة ازعاج
345
00:14:43,840 --> 00:14:46,070
على "نيويورك" و "شيكاغو"
346
00:14:46,070 --> 00:14:48,600
حتى في ذروة شهرتهم، كانوا يشبهون "ميكي ماوس"
347
00:14:48,610 --> 00:14:50,570
- إذن هو يبالغ في الفعل بشكل فارغ
- إنه تمثيل يا (جودي)
348
00:14:50,570 --> 00:14:51,940
إنه تمثيل
349
00:14:51,940 --> 00:14:53,240
"العاطفة من خلال الإنجاز"
350
00:14:53,240 --> 00:14:54,500
ما هذا؟
351
00:14:54,510 --> 00:14:56,040
الإشباع الأساسي
352
00:14:56,040 --> 00:14:58,740
أين البوابة؟
353
00:14:58,740 --> 00:15:00,600
إنها البوابة رقم 12
354
00:15:00,610 --> 00:15:03,100
رحلة الجنوب الغربي 2561.
355
00:15:03,110 --> 00:15:06,270
مجموعة الصعود رقم 3
مقاعد سيئة للغاية
356
00:15:06,270 --> 00:15:08,100
برأيي كلها سيئة
357
00:15:08,110 --> 00:15:09,500
ما هي مشكلتك؟
358
00:15:09,510 --> 00:15:11,440
(دوايت)، لدي رهاب طيران شديد
359
00:15:11,440 --> 00:15:13,000
إنه أمر شائع
360
00:15:13,010 --> 00:15:15,570
حسنًا، مهما كان الأمر،
فأنا لا أزال خائفًا من الطيران
361
00:15:15,570 --> 00:15:17,600
الطيران جيد، ما يخاف منه
362
00:15:17,610 --> 00:15:19,970
هو ألا يطير فجأة ويتم التقاطه بالملقط
363
00:15:19,970 --> 00:15:21,940
يا لك من مدمر للثقة
364
00:15:23,440 --> 00:15:24,640
هل سمعتم من قبل
365
00:15:24,640 --> 00:15:25,970
عن الشحن المباشر؟
366
00:15:25,970 --> 00:15:27,600
أعتقد ذلك
367
00:15:27,610 --> 00:15:29,200
هل هذا حيث تستخدم وسيطًا
368
00:15:29,210 --> 00:15:30,570
لتخزين منتجك ومن ثم شحنه لك؟
369
00:15:30,570 --> 00:15:32,440
- نغم تقريبًا
- حسنًا
370
00:15:32,440 --> 00:15:34,300
لا أعلم، يبدو الأمر وكأنه متعب
هناك الكثير من الإجراءات الروتينية
371
00:15:34,310 --> 00:15:36,100
لا، ليس إذا كنت تعرف ما تفعله
372
00:15:36,110 --> 00:15:37,340
أنت تترك ثروة على الطاولة
373
00:15:37,340 --> 00:15:39,800
هل نستخدم البريد؟ أعني
374
00:15:39,810 --> 00:15:42,640
الحشيش لا يزال غير قانوني فيدراليا
375
00:15:42,640 --> 00:15:44,300
نعم، ولكن الكانابيديول ليس كذلك
376
00:15:44,310 --> 00:15:46,300
سنؤسس عمل في مجال الشحن المباشر
377
00:15:46,310 --> 00:15:48,340
لمنتجات الكانابيديول
378
00:15:48,340 --> 00:15:49,970
وهذا سيجعلنا في ضمن القانون
379
00:15:49,970 --> 00:15:51,900
علينا فقط أن نبقى ضمن حدود الدولة
380
00:15:51,910 --> 00:15:53,440
لديكم المخزون
381
00:15:53,440 --> 00:15:55,800
نحن لا نحتاج إلى وسيط حتى، فقط موقع على الإنترنت
382
00:15:55,810 --> 00:15:57,400
أعتقد أن هذا قد ينجح
383
00:15:57,410 --> 00:15:58,770
كم من الوقت سيستغرق إعداده؟
384
00:15:58,770 --> 00:16:00,370
لا أعلم، يومين أو ثلاثة للموقع
385
00:16:00,370 --> 00:16:01,540
ربما في اسبوع
386
00:16:03,240 --> 00:16:05,500
لن يضر أن نجرب ذلك
387
00:16:05,510 --> 00:16:07,370
أعني، هذا شيء أستطيع القيام به من المنزل
388
00:16:07,370 --> 00:16:08,540
حسنًا، هذا لن ينجح
389
00:16:08,540 --> 00:16:09,800
ولم لا؟
390
00:16:09,810 --> 00:16:11,170
من سيحضر لنا "ستروفولي"؟
391
00:16:19,240 --> 00:16:20,600
كنت آتي هنا
392
00:16:20,610 --> 00:16:22,540
منذ ان كنت طفلاً هذا هو المكان الذي علمني فيه أبي
393
00:16:22,540 --> 00:16:25,040
كيفية اطلاق النار
394
00:16:25,040 --> 00:16:26,340
هذا لطيف
395
00:16:26,340 --> 00:16:27,940
حقًا؟
396
00:16:29,140 --> 00:16:31,540
من الجيد أن تأتي إلى هنا
397
00:16:31,540 --> 00:16:33,500
وتحصلي على القليل من راحة البال
398
00:16:33,510 --> 00:16:35,840
هذا هو سبب وجودنا هنا
399
00:16:35,840 --> 00:16:37,440
هلا بدأنا؟
400
00:16:39,870 --> 00:16:42,470
حسنًا، القاعدة الأولى للأسلحة
401
00:16:42,470 --> 00:16:44,200
السلامة أولاً
402
00:16:44,210 --> 00:16:46,000
السلامة دائما
403
00:16:46,010 --> 00:16:48,000
وخاصة عندما يكون لديك أطفال
404
00:16:48,010 --> 00:16:51,570
سأحضر لك صندوقًا مقفلًا وواقيًا للزناد مثل هذا تمامًا،
405
00:16:51,570 --> 00:16:53,540
يمنع السلاح من إطلاق النار
406
00:16:53,540 --> 00:16:56,840
حسنًا، لقد اخترت هذا خصيصًا لك
407
00:16:56,840 --> 00:17:00,070
إنه طراز غلوك 42 ثانوي 380 اوتماتيكي
408
00:17:00,070 --> 00:17:01,800
إنه خفيف الوزن
409
00:17:01,810 --> 00:17:03,640
يحتوي على مزلاج ذو ست رصاصات بتعبئة واحدة
410
00:17:03,640 --> 00:17:05,640
بالإضافة لرصاصة في المخزون
يجعلها سبع رصاصات
411
00:17:05,640 --> 00:17:07,900
- حسنًا
- ملقم؟
412
00:17:07,910 --> 00:17:09,010
نعم
413
00:17:10,610 --> 00:17:11,600
غير ملقم؟
414
00:17:11,610 --> 00:17:13,300
نعم؟
415
00:17:13,310 --> 00:17:14,640
خطأ
416
00:17:14,640 --> 00:17:16,440
هذا أمر بالغ الأهمية انظري، فقط لأن
417
00:17:16,440 --> 00:17:17,900
فقط لأنه لا يوجد مزلاج في السلاح
418
00:17:17,910 --> 00:17:20,340
لا يعني أنه لا توجد رصاصة بالفعل في المخزون
419
00:17:22,540 --> 00:17:23,740
-حسنًا
-نعم
420
00:17:23,740 --> 00:17:25,570
- أعلى مما توقعت
- أترين؟
421
00:17:25,570 --> 00:17:27,070
نعم، بعض التحذير
422
00:17:27,070 --> 00:17:28,540
لا أستطيع أن أخبرك بعدد الأشخاص الذين قتلوا
423
00:17:28,540 --> 00:17:31,100
فقط لأن بعض الأغبياء افترضوا خطأً
424
00:17:31,110 --> 00:17:32,600
أن السلاح كان فارغ
425
00:17:32,610 --> 00:17:34,470
افترضي دائما
426
00:17:34,470 --> 00:17:36,100
أن السلاح ملقم ولا توجهيه أبدًا
427
00:17:36,110 --> 00:17:38,270
على أي شيء لا تنوين
إطلاق النار عليه
428
00:17:38,270 --> 00:17:40,340
حسناً، فهمت
429
00:17:40,340 --> 00:17:42,410
نظارات
430
00:17:43,610 --> 00:17:45,140
شكرًا لك
431
00:17:50,440 --> 00:17:52,670
تمهلي
432
00:17:52,670 --> 00:17:54,640
سوف تلفين أصابعك الثلاثة السفلية
433
00:17:54,640 --> 00:17:56,440
والابهام حول المقبض
434
00:17:56,440 --> 00:17:57,600
حافظي على إصبع السبابة
435
00:17:57,610 --> 00:17:58,740
موجه بشكل مستقيم على طول الماسورة
436
00:17:58,740 --> 00:18:00,200
وبعيدا عن الزناد
437
00:18:00,210 --> 00:18:01,500
- حتى تصبحي جاهزة لإطلاق النار
- فهمت
438
00:18:01,510 --> 00:18:03,340
ارفعي ببطء
439
00:18:03,340 --> 00:18:04,900
ببطء وبشكل متساوي
440
00:18:04,910 --> 00:18:06,440
اسحبي الزناد للخلف
441
00:18:06,440 --> 00:18:07,670
يا للهول
442
00:18:07,670 --> 00:18:09,470
- هل أصبته؟
- لا
443
00:18:09,470 --> 00:18:11,170
لكن لو كان ذلك متسللاً
444
00:18:11,170 --> 00:18:12,940
لكنت أختفه بشدة
445
00:18:12,940 --> 00:18:14,370
هذا ما كنت أقصده، إنها طلقة تحذيرية
446
00:18:14,370 --> 00:18:15,800
جرح صغير في اللحم
447
00:18:15,810 --> 00:18:17,170
- لنفعلها ثانية
- حسنًا
448
00:18:17,170 --> 00:18:19,640
ها أنت ذا!
449
00:18:19,640 --> 00:18:22,400
لقد أصبت ابن العاهرة ذلك
بين عينيه
450
00:18:22,410 --> 00:18:23,670
هذا ما أتحدث عنه هنا
451
00:18:27,270 --> 00:18:28,200
(أرماند)
452
00:18:28,210 --> 00:18:29,540
(ايفا)، شكرا لك
453
00:18:29,540 --> 00:18:31,370
هل يمكنني أن أحضر لأي منكما أي شيء؟
454
00:18:31,370 --> 00:18:32,970
لا داعي
455
00:18:34,770 --> 00:18:36,700
مرحبًا (كال)، شكرًا لرؤيتي
456
00:18:36,710 --> 00:18:38,540
بالتأكيد من فضلك، اجلس
457
00:18:41,710 --> 00:18:44,300
أثق أنك تحمل شيئًا جيدًا لأجلي
458
00:18:44,300 --> 00:18:45,940
لا، ليس حقًا كنت فقط
459
00:18:45,940 --> 00:18:47,800
في الواقع، كنت أتمنى فقط أن نتمكن من التحدث
460
00:18:47,810 --> 00:18:50,170
- نتحدث؟
- نعم، هذا الشيء الذي حدث
461
00:18:50,170 --> 00:18:53,240
في مزرعة الرياح الخاصة بـ(دوايت)، في "جالينا"؟
462
00:18:54,340 --> 00:18:56,140
هل كان لك أي علاقة بهذا؟
463
00:18:56,140 --> 00:18:58,670
أي شيء؟ أنا لست متأكدًا من أنني أعرف ما تتحدث عنه
464
00:18:58,670 --> 00:19:00,540
ألم تكن أنت؟
465
00:19:00,540 --> 00:19:02,370
كان شجار أو شيء ما؟
466
00:19:02,370 --> 00:19:03,940
أتى مجموعة من الرجال الآسيويين
467
00:19:03,940 --> 00:19:06,700
لقد تحدثت مع (بودي)، فهو يعمل مع (دوايت) أيضًا،
468
00:19:06,710 --> 00:19:08,370
لقد كان في حالة سيئة جدًا
469
00:19:08,370 --> 00:19:11,400
لا أستطيع أن أتخيل أنني أعرف ما تقصده
470
00:19:11,410 --> 00:19:13,400
انظر، أنا لست غبيًا، حسنًا؟
471
00:19:13,410 --> 00:19:14,900
أن أخبرك بالأشياء فهو أمر واحد
472
00:19:14,910 --> 00:19:17,170
لكن عندما تستخدم هذه المعلومات لمثل هذه الأشياء
473
00:19:17,170 --> 00:19:18,570
فأنت تضع حياتي على المحك
474
00:19:18,570 --> 00:19:21,240
هل تدرك أنني أعطيتك
475
00:19:21,240 --> 00:19:23,700
ما يقرب من 50 ألف دولار بالفعل
476
00:19:23,710 --> 00:19:26,400
أنا أقدر ذلك كثيرًا
477
00:19:26,410 --> 00:19:29,200
وبعد الضرائب، هذا أكثر مما تكسبه
478
00:19:29,200 --> 00:19:30,870
في سنة واحدة
479
00:19:30,870 --> 00:19:34,310
هل تظن أنني فعلت ذلك من طيبة قلبي؟
480
00:19:35,340 --> 00:19:38,700
أعني، قلت أنك تريد مساعدتي
481
00:19:38,710 --> 00:19:40,440
أأنت طفل؟
482
00:19:42,270 --> 00:19:45,700
بجدية، هل أنت غبي إلى هذه الدرجة؟
483
00:19:45,710 --> 00:19:49,570
كل شيء في الحياة هو معاملات
484
00:19:52,510 --> 00:19:54,270
ألم تعلم ذلك حقًا؟
485
00:19:58,670 --> 00:20:01,500
انظر، لا أريد أن أفعل هذا بعد الآن
486
00:20:01,510 --> 00:20:03,570
تفعل هذا؟
تفعل ماذا؟
487
00:20:03,570 --> 00:20:05,670
أعطيك معلومات، أخبرك بالأشياء
488
00:20:05,670 --> 00:20:06,870
(دوايت) خطير للغاية
489
00:20:06,870 --> 00:20:09,070
هل تعتقد أنه خطير؟
490
00:20:09,070 --> 00:20:10,370
- انظر
- لا، لا، لا، لا، لا،
491
00:20:10,370 --> 00:20:11,770
لا، لا، لا، لا، لا
492
00:20:11,770 --> 00:20:13,340
انت انظر
493
00:20:14,740 --> 00:20:17,640
انا أملكك
494
00:20:19,240 --> 00:20:21,600
لدي أشخاص هناك سوف
495
00:20:21,610 --> 00:20:24,840
يسلخونك حياً بمجرد أن ينظروا إليك
496
00:20:24,840 --> 00:20:27,940
الأشخاص الذين لا قيمة للحياة بالنسبة لهم
497
00:20:29,440 --> 00:20:32,700
إذا أخبرتني مرة أخرى بما ستفعله أو لن تفعله،
498
00:20:32,710 --> 00:20:34,840
سأقطع لسانك من حلقك
499
00:20:34,840 --> 00:20:37,570
وأرسله إلى أبنائك
500
00:20:39,270 --> 00:20:41,270
هل فهمت؟
501
00:20:43,210 --> 00:20:44,500
فهمت؟
502
00:20:44,510 --> 00:20:45,940
نعم
503
00:20:46,910 --> 00:20:48,840
لا تأتي إلى هنا مرة أخرى أبدًا
504
00:20:51,270 --> 00:20:53,370
أغرب
505
00:21:09,750 --> 00:21:11,120
"حدود مدينة أتلانتا"
506
00:21:12,790 --> 00:21:14,500
"مطعم ألثيا"
507
00:21:17,470 --> 00:21:19,800
أين هؤلاء الرجال بحق الجحيم؟
508
00:21:19,810 --> 00:21:21,470
هذا المطار عبارة عن فوضى عارمة
509
00:21:21,470 --> 00:21:22,770
معذرة
510
00:21:27,870 --> 00:21:28,900
كيف يمكنني مساعدك؟
511
00:21:28,910 --> 00:21:31,500
- هل تصنعون مخفوق الحليب؟
- أجل
512
00:21:31,510 --> 00:21:33,840
- هل تريد واحد؟
- لا من يشرب هذا الهراء؟
513
00:21:33,840 --> 00:21:36,870
احضري اثنين، لا أحد يعلم ماذا سيحدث
فالناس يغيرون آراءهم
514
00:21:36,870 --> 00:21:39,140
فهمت
515
00:21:41,010 --> 00:21:42,670
إنه هنا
516
00:21:42,670 --> 00:21:45,800
آسف على التأخير سيارة الأجرة اللعينة
517
00:21:45,810 --> 00:21:47,010
أين (تشيكي)؟
518
00:21:49,370 --> 00:21:51,770
لا يزال في "لاغوارديا"
519
00:21:51,770 --> 00:21:54,770
- تم احتجازه
- لماذا؟
520
00:21:55,740 --> 00:21:58,670
كان يحمل هذا المسدس في جراب كاحله
521
00:21:58,670 --> 00:22:00,400
هل أحضر مسدسًا لجلسة؟
522
00:22:00,410 --> 00:22:04,000
لا، لا، لقد نسي فقط أنه يحمله
523
00:22:04,010 --> 00:22:05,040
هذا يحدث
524
00:22:05,040 --> 00:22:07,400
يحدث هذا إذا كنت أحمقًا
525
00:22:07,410 --> 00:22:08,840
أترى ، نحن متفقون على ذلك
526
00:22:11,210 --> 00:22:12,870
لذا، ولأغراض هذا الاجتماع،
527
00:22:12,870 --> 00:22:13,900
هل يمكنك التحدث نيابة عن (تشيكي)؟
528
00:22:13,910 --> 00:22:16,000
قطعاً
529
00:22:16,000 --> 00:22:18,370
حسنًا، جيد فلنبدأ في هذا الأمر
530
00:22:18,370 --> 00:22:20,370
هل تريدون أن تسمعوا عن اطباقنا الخاصة؟
531
00:22:20,370 --> 00:22:22,040
لا، شكرا لك
532
00:22:22,040 --> 00:22:23,900
بالتأكيد ماذا لديك؟
533
00:22:23,910 --> 00:22:26,170
أنا لست هنا لتناول الطعام هل تفهم ما أعنيه؟
534
00:22:26,170 --> 00:22:28,870
هل أنت غير مهتم بالمطبخ المحلي؟
535
00:22:28,870 --> 00:22:29,940
أنت مهتم، أليس كذلك؟
536
00:22:29,940 --> 00:22:32,840
ما هي الأطباق الخاصة؟
537
00:22:32,840 --> 00:22:33,840
نعم، ما هي؟
538
00:22:33,840 --> 00:22:35,900
حسنًا، لدينا فاصوليا حمراء وأرز،
539
00:22:35,910 --> 00:22:38,370
اللفت الأخضر، ذيول الثور الجنوبية،
540
00:22:38,370 --> 00:22:40,740
"هوبينج جونز"، وهو عبارة عن بازلاء سوداء والأرز،
541
00:22:40,740 --> 00:22:42,500
بطاطا حلوة
542
00:22:42,510 --> 00:22:44,740
أقدام الخنزير وفطيرة البطاطا الحلوة
543
00:22:44,740 --> 00:22:46,840
ما رأيك بهذا
544
00:22:46,840 --> 00:22:48,900
أن نأخذ طبق من أقدام الخنازير
لتأخذه معك للمنزل؟
545
00:22:48,910 --> 00:22:50,170
طبق المطعم الخاص، صحيح؟
546
00:22:50,170 --> 00:22:51,840
ذاكرة جيدة
547
00:22:51,840 --> 00:22:54,670
أعتقد أننا لا نريد شيئًا الآن عزيزتي
548
00:22:54,670 --> 00:22:56,440
حسنًا
549
00:22:56,440 --> 00:22:58,400
- ها أنت ذا
- شكرا لك
550
00:22:58,410 --> 00:23:01,100
دعونا نبدأ بهذا
551
00:23:01,100 --> 00:23:03,470
ماذا يدور في ذهنك يا جنرال؟
552
00:23:03,470 --> 00:23:06,100
لا، أنت تحدث أولاً
553
00:23:06,100 --> 00:23:07,500
كما قلت في المرة الأخيرة التي التقينا فيها:
554
00:23:07,510 --> 00:23:09,070
تنتمي "تولسا" إلى "كانساس سيتي"
555
00:23:09,070 --> 00:23:10,240
فهمت درس التاريخ، أليس كذلك؟
556
00:23:10,240 --> 00:23:12,240
- لقد فعلت
- جيد نعم
557
00:23:12,240 --> 00:23:14,240
القصد هو أنك تقوم بأعمال تجارية على أرضي،
558
00:23:14,240 --> 00:23:16,100
وأنت لا تريد حتى
559
00:23:16,100 --> 00:23:18,910
أن تعطي عرض معقول
لا شيء
560
00:23:20,010 --> 00:23:23,170
لقد كنا هنا، نحمي، نبني، نقاتل
561
00:23:23,170 --> 00:23:24,900
لما هو لنا منذ عقود من الزمن
562
00:23:24,910 --> 00:23:27,440
وبعد ذلك فجأة، مثل خدعة سحرية سيئة،
563
00:23:27,440 --> 00:23:30,240
أنت تسقط من السماء اللعينة
564
00:23:30,240 --> 00:23:32,140
ليس لديك أي دعم، وليس لديك طاقم،
565
00:23:32,140 --> 00:23:34,470
وليس لديك شيء
566
00:23:34,470 --> 00:23:36,340
وأنت تحاول فعلا الاستيلاء على
567
00:23:36,340 --> 00:23:38,000
أراضيي اللعينة؟
568
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
بدون اتفاقات؟
569
00:23:40,000 --> 00:23:41,500
ولا تريد أن تعطيني شيئا؟
570
00:23:41,510 --> 00:23:43,340
أعني، دعوني أسألكم سؤالاً
571
00:23:43,340 --> 00:23:45,140
في أي عالم
572
00:23:45,140 --> 00:23:46,500
يكون هذا مقبول؟
573
00:23:46,510 --> 00:23:47,700
أريد أن أعرف
574
00:23:47,710 --> 00:23:49,770
هناك خلل في منطقك
575
00:23:49,770 --> 00:23:52,940
لنتفترض أنني أوافق تلقائيًا على أن "تولسا" هي منطقتك
576
00:23:52,940 --> 00:23:55,000
هل يوجد أي جزء من "تولسا"
577
00:23:55,000 --> 00:23:57,540
لديه جزء منه؟
لنقل مثلا جمع القمامة
578
00:23:57,540 --> 00:24:00,700
البناء، النقل بالشاحنات؟ لا
579
00:24:00,710 --> 00:24:03,570
أنتم لم تعرفوا حتى أن مدينة "تولسا" موجودة
580
00:24:03,570 --> 00:24:05,600
حتى علمت أنني هنا
581
00:24:05,610 --> 00:24:07,070
ولكنك هناك، (دوايت)
582
00:24:07,070 --> 00:24:08,370
نعم، أنا هنا، وأنا أتحدث معه
583
00:24:08,370 --> 00:24:10,400
ماذا عن خارج "تولسا"؟
584
00:24:10,410 --> 00:24:12,570
هل لديك حصة من ذلك؟ هل لديك حصة
585
00:24:12,570 --> 00:24:14,840
من مدينة "جالينا" وتوربيناتنا؟
586
00:24:14,840 --> 00:24:17,740
هل لديك حصة من عائدات الهنود؟
587
00:24:17,740 --> 00:24:19,570
نحن لا نتعامل مع السكان الأصليين
588
00:24:19,570 --> 00:24:21,540
وهذا ليس له أي تأثير على هذه المشكلة
589
00:24:21,540 --> 00:24:23,300
أنت شخص غريب عن المكان، وانتهى
590
00:24:23,300 --> 00:24:25,570
"تولسا" ملكي
591
00:24:25,570 --> 00:24:27,040
هل هذا شيء تريده حقا
592
00:24:27,040 --> 00:24:28,340
القتال حوله أيها الجنرال؟
593
00:24:28,340 --> 00:24:29,940
لأنك سوف تخسر بالتأكيد
594
00:24:29,940 --> 00:24:32,000
ربما نعم، وربما لا
595
00:24:32,000 --> 00:24:35,200
ولكن تم إرسالي إلى هنا ضد إرادتي
596
00:24:35,200 --> 00:24:36,770
من قبل رئيسه،
597
00:24:36,770 --> 00:24:39,040
وكان علي أن أفعل ما كان يتوجب
علي فعله من أجل النجاة
598
00:24:39,040 --> 00:24:41,000
ولقد نجوت، وما زلت أنجو
599
00:24:41,000 --> 00:24:43,070
ولكن إذا كان لديك دين
600
00:24:43,070 --> 00:24:44,900
فهذا على "نيويورك"
601
00:24:44,900 --> 00:24:46,540
إنه التزامكم أنتم
602
00:24:46,540 --> 00:24:49,040
لا، هذا هراء
إنه دينك
603
00:24:49,040 --> 00:24:51,370
إذا توقفت اظرف المال
ستتوقف تغطية المسؤولية ايضًا
604
00:24:51,370 --> 00:24:54,240
على أية حال، أنا بحاجة إلى بعض المال
605
00:24:54,240 --> 00:24:55,870
ينقصني رجل، وكان رجل جيد
606
00:24:55,870 --> 00:24:57,200
واحد قتلته أنت، أتذكر؟
607
00:24:57,200 --> 00:24:59,040
هل تقصد ذلك المعتوه اللعين
608
00:24:59,040 --> 00:25:01,000
الذي أراد أن يقتلني؟
ذلك الرجل؟
609
00:25:01,000 --> 00:25:02,900
هل هذه هي الطريقة التي تتصور بها الأمر؟
610
00:25:02,900 --> 00:25:04,970
لقد كسرت رقبته وطعنت أحشائه
611
00:25:04,970 --> 00:25:06,900
وتركته على ممر سيارتي
612
00:25:06,900 --> 00:25:08,970
لقد تعاملنا معه بلطف، حسنًا يا صديقي؟
613
00:25:10,670 --> 00:25:14,570
ظننت أنك آتٍ لمكاني بإنذار نهائي
614
00:25:14,570 --> 00:25:17,640
ثم يأتي هذا الأحمق اللعين ويحاول تفجير رأسي
615
00:25:17,640 --> 00:25:19,000
وللحظة
616
00:25:19,000 --> 00:25:21,940
لقد استمتعت بالفعل بفكرة
617
00:25:21,940 --> 00:25:23,470
القدوم إلى منزلك،
618
00:25:23,470 --> 00:25:25,770
وإشعال النار فيه مع وجودك فيه
619
00:25:25,770 --> 00:25:26,970
لكن أتعلم؟ أنا لم أفعل ذلك
620
00:25:26,970 --> 00:25:28,570
قلت "دعها تمر"
621
00:25:28,570 --> 00:25:30,970
وها نحن
622
00:25:30,970 --> 00:25:33,140
نتحدث كسادة محترمين، تخيل ذلك
623
00:25:34,410 --> 00:25:36,440
أعلم أن "كانساس سيتي" تتعامل
624
00:25:36,440 --> 00:25:38,600
في مناطق مختلفة في جميع المجالات
625
00:25:38,610 --> 00:25:41,340
هل أنتم مهتمون في زراعة الحشيش مثلا؟
626
00:25:42,310 --> 00:25:43,640
لماذا تريد أن تعرف ذلك؟
627
00:25:43,640 --> 00:25:45,640
يراودني الفضول فحسب في أنت مشترك
628
00:25:45,640 --> 00:25:48,240
في زراعة القنب، على سبيل المثال، في "أوكلاهوما"؟
629
00:25:48,240 --> 00:25:50,440
ليس بعد الآن،
إنه أمر مزعج
630
00:25:50,440 --> 00:25:52,440
لقد تركتها للرجال الصينيين
631
00:25:52,440 --> 00:25:54,170
إذن لم تعد تعمل بهذا المجال؟
632
00:25:54,170 --> 00:25:56,670
أم أنك تزرع في مكان آخر؟
633
00:25:56,670 --> 00:25:59,570
"ميسوري" وأجزاء من "تكساس"
هل يسير حديثك لمغزى ما؟
634
00:25:59,570 --> 00:26:01,500
أنا فقط أقول أنني سمعت
635
00:26:01,510 --> 00:26:03,700
أن ولاية "تكساس" تمر بجفاف شديد، هذا كل شيء
636
00:26:03,710 --> 00:26:05,500
وماذا الآن، هل أصبحت رجل طقس؟
637
00:26:05,510 --> 00:26:07,540
أنا لست خبيرا في الطقس، ولكنني فقط أقول
638
00:26:07,540 --> 00:26:09,370
أنه من أجل أعمالك
639
00:26:09,370 --> 00:26:11,540
لابد من حدوث تباطؤ بسبب الماء
640
00:26:11,540 --> 00:26:13,470
لا تقلق بشأن مشكلة المياه اللعينة
641
00:26:13,470 --> 00:26:15,170
- انتظر
- اقلق بشأن هذه المشكلة اللعينة
642
00:26:15,170 --> 00:26:17,300
لا تطلب مني الانتظار ، اقلق بشأن هذه المشكلة
643
00:26:17,300 --> 00:26:19,100
أنت تعمل في مجال المخدرات
644
00:26:19,100 --> 00:26:21,340
الشيء الصحيح الذي عليك فعله
هو اعطائنا حصة
645
00:26:21,340 --> 00:26:23,140
نعم
646
00:26:23,140 --> 00:26:25,640
ماذا رأيكم ألا أعطيكم شيئ قط؟
647
00:26:25,640 --> 00:26:27,240
هل هذا مبكرا جدا؟
648
00:26:27,240 --> 00:26:29,940
- توقيت مثالي
- تفضل
649
00:26:30,940 --> 00:26:32,300
هل أنت متأكد أنك لا تريد واحد؟
650
00:26:32,300 --> 00:26:33,900
لا بأس، أنا شخص بالغ
651
00:26:33,900 --> 00:26:36,070
لا تعرف ما الذي تفوته هنا
652
00:26:36,070 --> 00:26:38,110
لقد تركت "نيويورك" للفئران
653
00:26:39,240 --> 00:26:41,370
ذوات الأربع ارجل وغير ذلك
654
00:26:41,370 --> 00:26:43,870
أنا لا أدين لك أو لـ(تشيكي) بأي شيء،
655
00:26:43,870 --> 00:26:45,340
ولا دولار
656
00:26:45,340 --> 00:26:47,500
أنتم مدينون لي، لقد أمضيت 25 عامًا
657
00:26:47,510 --> 00:26:50,000
في السجن من أجلكم يا رفاق
658
00:26:50,000 --> 00:26:51,700
وأما بالنسبة "لكانساس سيتي"
659
00:26:51,710 --> 00:26:53,240
نحن جيران، يا رجل
660
00:26:53,240 --> 00:26:55,040
لا يمكننا ان نتشاجر مع بعضنا
661
00:26:55,040 --> 00:26:57,500
لذا ما أنا على استعداد للقيام به هو أن أعطيك 15٪
662
00:26:57,510 --> 00:27:00,200
وهذا عرضي النهائي، وتوفر الأمان
663
00:27:00,200 --> 00:27:03,270
والتوزيع إذا لزم الأمر
664
00:27:04,270 --> 00:27:06,440
15% هو عرضك النهائي؟
665
00:27:09,140 --> 00:27:10,740
ربما أستطيع أن أعيش مع ذلك
666
00:27:10,740 --> 00:27:12,970
ومن أجل السلام لدي فكرة أخرى
667
00:27:12,970 --> 00:27:14,440
قد تكون مهتم بها
668
00:27:14,440 --> 00:27:17,100
- ما هي؟
- حشيش عالي الجودة
669
00:27:17,100 --> 00:27:19,370
بسعر 600 دولار للكيلو، خصيصًا لك
670
00:27:20,570 --> 00:27:22,740
الآن فهمتك
671
00:27:22,740 --> 00:27:24,270
نعم
672
00:27:24,270 --> 00:27:26,670
أنت جريء، أعترف بهذا
673
00:27:28,940 --> 00:27:31,240
وماذا عنك ما الذي لديك لتقدمه؟
674
00:27:31,240 --> 00:27:32,700
نحن نتعامل بالـ"أوزومبك" القانوني نوعا ما
675
00:27:32,700 --> 00:27:35,440
أنه مزيف، هذه الأشياء تجعلك أكثر بدانة
676
00:27:35,440 --> 00:27:37,570
بحقك، هذا كلام فارغ
677
00:27:37,570 --> 00:27:40,370
إنها علامة تجارية مشهورة
والناس يحبونها
678
00:27:40,370 --> 00:27:42,370
سأشحنها لك لأنه عليك أن تبقيها باردة
679
00:27:42,370 --> 00:27:43,770
انه لمن دواعي سروري
680
00:27:43,770 --> 00:27:44,970
هذا لطيف
681
00:27:44,970 --> 00:27:46,300
أشياء مزيفة؟
682
00:27:46,300 --> 00:27:47,900
هل يحبونها؟
683
00:27:47,900 --> 00:27:49,740
أتعلم، لقد سمعت أنه عندما مات (بيت)
684
00:27:49,740 --> 00:27:51,100
أصبحت أعمالكم خفيفة
685
00:27:51,100 --> 00:27:53,340
ولكن ليس إلى هذا الحد اللعين
686
00:27:54,270 --> 00:27:55,740
550 على الحشيش
687
00:27:55,740 --> 00:27:57,270
590
688
00:27:57,270 --> 00:27:59,570
هراء 560
689
00:27:59,570 --> 00:28:01,340
580 أو سأرحل
690
00:28:01,340 --> 00:28:03,300
أنت تخادع
691
00:28:03,300 --> 00:28:05,240
575 لأنك تعلم أن هذا ما يستحقه الأمر
692
00:28:05,240 --> 00:28:06,870
أنت عدواني
693
00:28:06,870 --> 00:28:08,440
575، لقد اتفقنا
694
00:28:08,440 --> 00:28:10,070
لنتصافح على ذلك
695
00:28:13,340 --> 00:28:15,670
أنت مختلف، أعترف بهذا
696
00:28:15,670 --> 00:28:16,970
اذهب إلى الجحيم أيضًا، يا جنرال
697
00:28:16,970 --> 00:28:18,670
و اذهب إلى الجحيم يا (بيل)
698
00:28:18,670 --> 00:28:20,600
مهلا، ما الذي ستحصل عليه "نيويورك"؟
699
00:28:20,610 --> 00:28:22,670
مخفوق الحليب
700
00:28:23,910 --> 00:28:25,370
كلاهما
701
00:28:36,340 --> 00:28:38,340
أخبرني المزيد عن مزرعة الرياح هذه
702
00:28:38,340 --> 00:28:39,840
هيا، إنها مشكلة شخصية
703
00:28:39,840 --> 00:28:41,670
بيني وبين (مانفريدي)
704
00:28:42,640 --> 00:28:45,200
لقد اشترى ابن العاهرة المكان
705
00:28:45,200 --> 00:28:46,840
غطرسته واحقيته
706
00:28:46,840 --> 00:28:49,800
تزعجني للغاية
707
00:28:49,800 --> 00:28:53,300
يريد خلق الطاقة لزراعة الحشيش
708
00:28:53,300 --> 00:28:55,040
هناك المئات
709
00:28:55,040 --> 00:28:57,140
من المزارعين الصغار لماذا تهتم به؟
710
00:28:57,140 --> 00:28:59,370
هذا شأني، وليس شأنك
711
00:28:59,370 --> 00:29:01,900
انظر، إنه رجل عصابات
712
00:29:01,900 --> 00:29:03,370
مُتطفل
713
00:29:03,370 --> 00:29:05,500
جزء من حثالة "نيويورك
ظهر فحسب
714
00:29:05,510 --> 00:29:07,400
ويعتقد أنه قادر على فعل كل ما يريد
715
00:29:07,410 --> 00:29:09,640
إذن، حل المشكلة
716
00:29:14,510 --> 00:29:16,010
ماذا يعني ذلك؟
717
00:29:17,640 --> 00:29:21,440
لا يمكنك هزيمة العدو باستخدام
التدابير الغير كافية
718
00:29:43,540 --> 00:29:46,040
اتعلم، السلاح كان ملكا لوالدي
719
00:29:46,040 --> 00:29:47,440
إنه إرث
720
00:29:48,440 --> 00:29:49,970
ربما سوف تستعيده
721
00:29:50,910 --> 00:29:52,710
محال
722
00:29:54,640 --> 00:29:56,900
ها هو
723
00:29:56,900 --> 00:29:59,400
أين كنت؟
لقد كنت أحاول الاتصال بك في الساعة الماضية
724
00:29:59,410 --> 00:30:01,070
لقد نفذت البطارية وأنا أتصل بك طوال اليوم
725
00:30:01,070 --> 00:30:03,070
لقد تم احتجازي هناك لمدة ست ساعات
726
00:30:03,070 --> 00:30:04,570
يا للهول
727
00:30:04,570 --> 00:30:06,540
إذن ماذا حدث؟ هل نعيد تحديد موعد للجلسة؟
728
00:30:06,540 --> 00:30:09,170
نعيد تحديد موعد؟
عم تتحدث؟
729
00:30:09,170 --> 00:30:10,400
لم أكن هناك
730
00:30:10,410 --> 00:30:11,910
هذا ما أتحدث عنه تمامًا
731
00:30:16,940 --> 00:30:19,040
لا، لقد جلسنا
732
00:30:19,040 --> 00:30:20,270
لقد جاءوا كل تلك المسافة من "أتلانتا"
733
00:30:20,270 --> 00:30:23,170
لا يهمني إذا جاءوا من "أفريقيا"
734
00:30:23,170 --> 00:30:25,070
كيف يمكنك القيام بجلسة
735
00:30:25,070 --> 00:30:26,970
بدون صانع القرار؟
736
00:30:26,970 --> 00:30:29,500
هل أنا فتى القهوة؟
737
00:30:29,510 --> 00:30:30,700
أنت لست رئيسًا
738
00:30:30,700 --> 00:30:31,740
لم أقل أبدا أنني كذلك
739
00:30:31,740 --> 00:30:33,310
أنا كابتن
740
00:30:35,370 --> 00:30:37,040
ماذا قيل؟
741
00:30:38,010 --> 00:30:39,400
لقد توصلنا إلى اتفاق
742
00:30:39,410 --> 00:30:40,700
(دوايت) يعطي "كانساس سيتي" حصة بشأن المخدرات
743
00:30:40,700 --> 00:30:42,670
ونحن نعطي بعض الـ"أوزمبك"
744
00:30:42,670 --> 00:30:45,900
- وعلام نحصل؟
- ماذا تقصد؟
745
00:30:45,900 --> 00:30:47,670
ماذا يعطينا (دوايت)؟
746
00:30:48,740 --> 00:30:50,200
لا شيء
747
00:30:50,200 --> 00:30:52,070
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟
748
00:30:52,070 --> 00:30:53,870
إنه في "تولسا" لأننا أرسلناه إلى هناك
749
00:30:53,870 --> 00:30:56,700
هل تقصد أن تخبرني أنك ذهبت
كل تلك المسافة إلى "أتلانتا"؟
750
00:30:56,700 --> 00:30:59,840
لوضع المال في جيب (بيفيلاكوا) اللعين؟
751
00:30:59,840 --> 00:31:01,500
لقد سلكنا هذا الطريق مع (دوايت) لقد عارضنا
752
00:31:01,500 --> 00:31:03,470
في كل مرة ما الذي يجعلك تعتقد أنه
753
00:31:03,470 --> 00:31:04,770
- أنه سيقبل بالدفع الآن؟
- أتعلم
754
00:31:04,770 --> 00:31:06,740
أنت وغد غبي
755
00:31:06,740 --> 00:31:09,540
أنت تمتلك عقل طفل يبلغ من العمر ست سنوات
756
00:31:11,810 --> 00:31:14,470
لم أكن أنا من أخذ مسدسًا إلى المطار اللعين
757
00:31:16,010 --> 00:31:17,340
أيها الأحمق
758
00:31:21,270 --> 00:31:22,410
على مهلك
759
00:31:37,640 --> 00:31:39,600
مرحبًا، شكرًا لك على مجيئك بسرعة
760
00:31:39,600 --> 00:31:42,600
حسنًا، هذه ليست بمشكلة
وتذكر
761
00:31:42,600 --> 00:31:45,440
يُطلق عليه جهاز التخلص من القمامة،
وليس جهاز التخلص من كل شيء
762
00:31:45,440 --> 00:31:47,140
حسنًا
763
00:31:47,140 --> 00:31:49,100
لقد تعبت للغاية
764
00:31:49,100 --> 00:31:50,770
لا أعرف كيف تفعل هذا كل يوم
765
00:31:50,770 --> 00:31:53,970
أفعل ذلك كل يوم دون مساعد
766
00:31:53,970 --> 00:31:56,000
هل كنت تريدني أن أدخل في هذا المجال؟
767
00:31:56,000 --> 00:31:58,270
نعم، استمع، إذا لم يكن مناسب لك
فهو ليس لك
768
00:31:58,270 --> 00:32:00,000
حسنًا، هل تعتقد أنني سأكون جيدًا في ذلك؟
769
00:32:00,000 --> 00:32:02,300
حسنا يا بني
770
00:32:02,300 --> 00:32:05,270
أعتقد أنك قادر على فعل أي شيء تضعه في ذهنك
771
00:32:06,340 --> 00:32:07,510
نعم
772
00:32:45,870 --> 00:32:48,540
كيف كانت "أتلانتا"؟ هل غنيتم "كومبايا"؟
773
00:32:48,540 --> 00:32:51,040
لا، لقد توصلنا إلى اتفاق يمكنني العيش معه
774
00:32:51,040 --> 00:32:52,070
يسعدني سماع ذلك
775
00:32:52,070 --> 00:32:53,470
أيعني هذا أن حالة التأهب القصوى انتهت؟
776
00:32:53,470 --> 00:32:54,800
لن أقول هذا
777
00:32:54,800 --> 00:32:56,800
من الذكاء أن تحافظ على حذرك
778
00:32:56,800 --> 00:32:58,540
- كيف حال (تينا)؟
- جيدة
779
00:32:58,540 --> 00:32:59,870
رائعة، في الواقع
780
00:32:59,870 --> 00:33:02,270
- إنها موهوبة بالفطرة
- حسنًا
781
00:33:02,270 --> 00:33:04,300
على أية حال، شكرا لك على ذلك
782
00:33:04,300 --> 00:33:06,810
إنها امرأة جميلة، يسعدني ذلك
783
00:33:10,610 --> 00:33:12,570
نعم (تايسون)، ما الأمر؟
784
00:33:12,570 --> 00:33:13,500
مرحبًا، ما الأخبار يا رئيس؟
785
00:33:13,500 --> 00:33:14,900
كيف كانت الرحلة؟
786
00:33:14,900 --> 00:33:16,600
لا بأس، سأخبرك بالتفاصيل لاحقًا
787
00:33:16,600 --> 00:33:18,700
اسمع، لدي خدمة كبيرة اريد ان اطلبها منك
788
00:33:18,700 --> 00:33:21,070
أريد شراء سيارة الـ"نافيغيتر"
789
00:33:21,070 --> 00:33:22,900
حقًا، لماذا؟
فقط بسبب (دوني)؟
790
00:33:22,900 --> 00:33:25,470
تلك مستعملة
سيعطيك صفقة لواحدة جديدة
791
00:33:25,470 --> 00:33:27,270
لا يمكنني تحمل تكلفة ذلك
792
00:33:27,270 --> 00:33:30,100
سعر هذه السيارة قصد يصل إلى
793
00:33:30,100 --> 00:33:32,600
خمسون ألفًا أنا قادر على فعل ذلك
794
00:33:32,600 --> 00:33:33,810
أعدك أنني لن أفوت أي دفعة
795
00:33:35,610 --> 00:33:38,870
اسمع، من المهم أن أدفع ثمنها بنفسي
796
00:33:38,870 --> 00:33:40,570
لدي أسبابي
797
00:33:40,570 --> 00:33:42,900
حسنًا، لا تبدو جادًا بشأن هذا الأمر
798
00:33:42,900 --> 00:33:43,900
افعل ذلك
799
00:33:43,900 --> 00:33:45,610
شكرًا لك
800
00:33:51,710 --> 00:33:53,400
لذا، لم نحصل على كل شيء،
لكن لا أحد يحصل عليه أبدًا
801
00:33:53,400 --> 00:33:55,500
الدفع جيد و الـ"أوزومبك" جيد
802
00:33:55,500 --> 00:33:57,600
وهناك الحشيش أيضا
803
00:33:57,600 --> 00:33:59,970
- ماذا، أنت لا توافق؟
- نعم
804
00:33:59,970 --> 00:34:01,470
نحن...
805
00:34:01,470 --> 00:34:03,740
خصم على الحشيش مقابل حياة (كارل)
806
00:34:03,740 --> 00:34:06,640
سوف يطاردني في كل مرة أرى أرملته
807
00:34:06,640 --> 00:34:08,000
ما كان ينبغي أن أستسلم
808
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
لماذا فعلت ذلك؟
809
00:34:10,000 --> 00:34:11,370
لا أعرف
810
00:34:12,270 --> 00:34:14,510
كل ما أعرفه هو أنه قد تم استغلالنا
811
00:34:15,510 --> 00:34:17,410
(مانفريدي) سرقني
812
00:34:18,710 --> 00:34:20,670
لقد عقدت صفقة، أليس كذلك؟
813
00:34:20,670 --> 00:34:23,470
اللعنة على ذلك
814
00:34:23,470 --> 00:34:25,340
ماذا يعني ذلك؟
815
00:34:25,340 --> 00:34:27,240
هذا يعني لماذا لا تنهض من مكانك
وتبدأ بمساعدتي؟
816
00:34:27,240 --> 00:34:29,170
هذا ما يعنيه
817
00:34:33,470 --> 00:34:36,140
خذ هذا إلى الطاولة يا عزيزي؟
818
00:34:36,140 --> 00:34:37,670
شكرا لك هل اخذت الشاي الحلو؟
819
00:34:37,670 --> 00:34:40,040
نعم لقد اخذته
820
00:34:42,740 --> 00:34:44,640
ماذا قلت لك عن هذا الفلفل الحار؟
821
00:34:44,640 --> 00:34:47,000
- هذا الشيء رائع
- ماذا عن خبز الذرة الخاص بأمي؟
822
00:34:47,000 --> 00:34:49,700
إن مذاقها يصبح أفضل بعد يوم عمل شاق
823
00:34:49,700 --> 00:34:51,340
هل ذهب (تاي) للعمل معك؟
824
00:34:51,340 --> 00:34:53,400
نعم لقد أخذني في سيارة الـ"نافيغيتر" تلك
825
00:34:53,400 --> 00:34:54,700
عليكم رؤيتها جميعًا
826
00:34:54,700 --> 00:34:58,800
أعني، نظام الصوت، نظام تحديد المواقع،
والمقاعد المُدفأة
827
00:34:58,800 --> 00:35:01,270
صحيح؟ ولوحة القيادة تبدو
828
00:35:01,270 --> 00:35:03,570
تبدو وكأنها من سفينة فضائية
829
00:35:03,570 --> 00:35:06,300
-انت تحب هذه السيارة، أليس كذلك، يا أبي؟
- أنت تعرف أنني أحبها
830
00:35:06,300 --> 00:35:08,670
أنا سعيد لأنك تحبها لأنها ملك لك الآن
831
00:35:10,970 --> 00:35:13,740
- توقف عن مضايقة والدك
- أنا لا أمزح يا أمي
832
00:35:13,740 --> 00:35:14,640
عم تتحدث؟
833
00:35:14,640 --> 00:35:16,400
اشتريتها، والآن أصبحت لك
834
00:35:16,400 --> 00:35:17,670
ماذا؟
835
00:35:17,670 --> 00:35:20,070
لقد سمعتني، إنها لك
836
00:35:20,070 --> 00:35:21,900
كيف
837
00:35:21,900 --> 00:35:23,600
كيف تتوقع مني أن آخذها؟
838
00:35:23,600 --> 00:35:26,170
إنها هدية يا أبي، لقد دفعت ثمنها
839
00:35:27,240 --> 00:35:28,740
بأموالي الخاصة
840
00:35:28,740 --> 00:35:31,300
يا رجل، لابد أن هذه السيارة قد كلفت ثروة
841
00:35:32,300 --> 00:35:34,110
ليس كل شيء يأتي بثمن، يا أبي
842
00:36:06,170 --> 00:36:08,140
أجل
843
00:36:08,140 --> 00:36:10,640
طالما بإمكاني أن آخذ هذه السيارة للعمل
844
00:36:10,640 --> 00:36:13,140
يمكن أن يأخذ ذلك المحرك
وقتًا ليعمل قدرما يريد
845
00:36:13,140 --> 00:36:14,500
استمتع الآن
846
00:36:14,500 --> 00:36:16,770
سأفعل
847
00:36:16,770 --> 00:36:18,140
انظر إليك وأنت سعيد
848
00:36:18,140 --> 00:36:19,770
هل ترى ذلك؟
849
00:36:27,010 --> 00:36:28,770
أبي لا!
850
00:36:35,140 --> 00:36:38,970
أبي! أبي!
851
00:36:38,970 --> 00:36:48,960
أبي!
74418