All language subtitles for les.invisibles.2021.s03e03.french.720p.web.x264-amb3r
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:02,990
-"On lâche rien."
2
00:00:05,280 --> 00:00:08,120
-C'est bien lĂ ,
et mets la localisation surtout.
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,700
-C'est bon, on y va ?
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,900
-C'est bon, on y va ?
5
00:00:12,440 --> 00:00:13,240
-Tiens, Jeanne !
-Merci.
6
00:00:16,480 --> 00:00:19,880
-On se dépêche, les filles,
par contre !
7
00:00:17,720 --> 00:00:18,720
-Ouais.
8
00:00:20,000 --> 00:00:20,800
...
9
00:00:30,000 --> 00:00:30,800
...
10
00:00:40,000 --> 00:00:40,800
...
11
00:00:40,120 --> 00:00:41,320
...
12
00:00:42,480 --> 00:00:44,230
Fracas.
-AH !
13
00:00:43,560 --> 00:00:44,260
...
14
00:00:45,560 --> 00:00:47,960
-Alors, les putes ?
15
00:00:49,880 --> 00:00:51,980
Viens au lieu de me regarder,
16
00:00:50,200 --> 00:00:51,560
ramène-toi ici !
17
00:00:53,880 --> 00:00:55,440
-T'as pas à lui obéir.
18
00:01:03,360 --> 00:01:05,160
-Qu'est-ce que tu veux ?
19
00:01:05,480 --> 00:01:07,160
-Tu t'es foutue de ma gueule.
20
00:01:07,480 --> 00:01:09,640
-De quoi tu parles ?
-Fous-lui la paix.
21
00:01:09,960 --> 00:01:11,160
-Tais-toi !
22
00:01:10,960 --> 00:01:12,160
-Tais-toi !
23
00:01:14,280 --> 00:01:15,720
Avec vos affiches lĂ !
Les gars, enlevez-moi ça.
24
00:01:18,320 --> 00:01:21,520
T'as cru que
tu pouvais me faire ça ?
25
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Tu crois que je vois rien ?
26
00:01:20,880 --> 00:01:22,880
Tu crois que je vois rien ?
27
00:01:24,120 --> 00:01:27,370
-Je t'ai fait quoi ?
-T'es qu'une pute.
28
00:01:26,640 --> 00:01:28,640
Tu comprends ça ? Une pute !
29
00:01:29,640 --> 00:01:30,590
-Non !
30
00:01:30,000 --> 00:01:31,850
-Tu vas faire quoi lĂ ?
31
00:01:31,360 --> 00:01:32,520
-Tu vas faire quoi lĂ ?
32
00:01:33,400 --> 00:01:34,000
-Ah !
33
00:01:40,000 --> 00:01:41,300
Au secours !
34
00:01:41,480 --> 00:01:42,780
Au secours !
35
00:01:43,960 --> 00:01:44,860
Ah !
36
00:01:45,600 --> 00:01:47,520
Au secours !
37
00:01:49,960 --> 00:01:51,310
Générique.
38
00:01:50,280 --> 00:02:00,000
...
39
00:02:10,000 --> 00:02:10,900
...
40
00:02:13,920 --> 00:02:20,000
...
41
00:02:31,600 --> 00:02:35,080
-Vous ĂŞtes comme moi,
vous dormez pas beaucoup.
42
00:02:36,240 --> 00:02:37,840
Je vous cherchais.
43
00:02:38,160 --> 00:02:40,000
Que faites-vous ?
-Je réépluche tout :
44
00:02:40,600 --> 00:02:43,900
Que faites-vous ?
-Je réépluche tout :
45
00:02:43,760 --> 00:02:47,760
faits divers, plaintes,
disparitions, mains courantes,
46
00:02:48,000 --> 00:02:51,400
les signalements DDASS
entre 1972 et 1978.
47
00:02:49,680 --> 00:02:51,480
Qu'est-ce qui a poussé
48
00:02:52,720 --> 00:02:56,520
une jeune femme à déguiser
son garçon en fille,
49
00:02:54,400 --> 00:02:56,500
Ă vivre dans un appart vide,
50
00:02:57,840 --> 00:03:01,390
sans ressources ?
Elle fuyait qui, pourquoi ?
51
00:03:00,000 --> 00:03:04,500
J'ai le point d'arrivée, mais
il me manque le point de départ.
52
00:03:01,680 --> 00:03:06,180
J'ai le point d'arrivée, mais
il me manque le point de départ.
53
00:03:03,160 --> 00:03:05,410
-Commandant ?
-Oui.
54
00:03:05,080 --> 00:03:07,180
-On peut pas ĂŞtre 2 Ă mener
55
00:03:07,880 --> 00:03:11,230
cette enquĂŞte.
Chistera me l'a confiée.
56
00:03:10,000 --> 00:03:13,500
C'est Ă lui que
je dois rendre des comptes.
57
00:03:11,040 --> 00:03:14,540
C'est Ă lui que
je dois rendre des comptes.
58
00:03:15,000 --> 00:03:15,680
C'est une situation compliquée.
On doit la gérer du mieux possible.
59
00:03:18,920 --> 00:03:23,120
-Je dois comprendre que
vous êtes chargée de l'enquête,
60
00:03:20,000 --> 00:03:24,950
mais vous comprenez de votre côté
que je suis chargé émotionnellement
61
00:03:23,000 --> 00:03:27,950
mais vous comprenez de votre côté
que je suis chargé émotionnellement
62
00:03:24,520 --> 00:03:26,170
par cette enquĂŞte ?
63
00:03:28,320 --> 00:03:32,670
-C'est ça, le problème.
-Le concierge a lâché des infos ?
64
00:03:30,000 --> 00:03:31,550
-Vous l'auriez su.
65
00:03:30,720 --> 00:03:32,270
-Vous l'auriez su.
66
00:03:35,360 --> 00:03:39,960
-Vous avez un corps et un suspect,
pourquoi vous le cuisinez pas ?
67
00:03:38,160 --> 00:03:41,310
Je veux assister
aux interrogatoires.
68
00:03:40,000 --> 00:03:44,200
-On vous tiendra informé.
-Vous me faites pas confiance ?
69
00:03:42,000 --> 00:03:46,200
-On vous tiendra informé.
-Vous me faites pas confiance ?
70
00:03:44,760 --> 00:03:47,860
-Pourquoi
je vous ferais confiance ?
71
00:03:48,280 --> 00:03:51,630
-Ca ouvre des portes
au lieu d'en fermer.
72
00:03:50,000 --> 00:03:54,700
La confiance est le tissu de la
vie, ça permet de grandir ensemble.
73
00:03:52,080 --> 00:03:56,780
La confiance est le tissu de la
vie, ça permet de grandir ensemble.
74
00:03:56,240 --> 00:04:00,240
S'il n'y a pas de confiance...
il n'y a rien, en fait.
75
00:03:59,960 --> 00:04:03,510
-Vous voyez ?
Pour une fois, on est d'accord.
76
00:04:16,320 --> 00:04:17,480
-Ca va, patron ?
77
00:04:17,800 --> 00:04:20,000
-Comment il va, le Ben ?
-Ca va.
78
00:04:20,520 --> 00:04:23,420
-Comment il va, le Ben ?
-Ca va.
79
00:04:23,840 --> 00:04:28,140
-Désolé pour le retard,
je refaisais le monde avec Risser.
80
00:04:28,000 --> 00:04:32,650
-Je suis pas près de l'inviter
au resto ! Elle t'a pris la tĂŞte ?
81
00:04:29,760 --> 00:04:31,310
-C'est compliqué.
82
00:04:31,120 --> 00:04:33,120
Elle veut rien lâcher.
83
00:04:33,480 --> 00:04:35,320
-Tu vas faire quoi ?
84
00:04:35,640 --> 00:04:38,720
-C'est une bonne question.
Comme d'hab, je pense.
85
00:04:39,040 --> 00:04:40,000
-Du coup, on a commencé sans toi.
-OK ! Salut.
86
00:04:41,800 --> 00:04:45,450
-Du coup, on a commencé sans toi.
-OK ! Salut.
87
00:04:43,200 --> 00:04:44,600
-Merci, Julien.
88
00:04:45,440 --> 00:04:47,690
On a un homme de 50 ans environ,
89
00:04:48,680 --> 00:04:52,780
sur le banc. Un riverain
l'a retrouvé ici à 6h du mat.
90
00:04:50,000 --> 00:04:54,400
Pas de trace du couteau
mais il a été poignardé dans le dos
91
00:04:51,880 --> 00:04:56,280
Pas de trace du couteau
mais il a été poignardé dans le dos
92
00:04:55,600 --> 00:04:59,900
et dans l'abdomen, pas de téléphone
ni pièce d'identité.
93
00:04:57,040 --> 00:04:58,540
-Bonjour, patron.
94
00:04:58,120 --> 00:04:58,840
-Salut.
95
00:05:00,000 --> 00:05:02,100
Ca fait plaisir de vous voir.
96
00:05:01,200 --> 00:05:03,300
Ca fait plaisir de vous voir.
97
00:05:02,960 --> 00:05:03,760
-Ah !
-NOUS AUSSI.
98
00:05:06,760 --> 00:05:10,060
-Vu le nom du parc,
on part sur Vauban ?
99
00:05:08,400 --> 00:05:10,000
-Ouais. On avait mis ça.
100
00:05:17,120 --> 00:05:20,000
-On a du nouveau, les filles ?
-Non, y a pas grand-chose.
101
00:05:21,120 --> 00:05:25,270
-On a du nouveau, les filles ?
-Non, y a pas grand-chose.
102
00:05:22,880 --> 00:05:24,730
Il portait une alliance,
103
00:05:26,160 --> 00:05:30,260
il avait une chaîne en or
avec une croix autour du cou.
104
00:05:27,600 --> 00:05:29,350
-Il avait ça sur lui.
105
00:05:29,800 --> 00:05:31,500
-Oui. Merci, Estelle.
106
00:05:30,120 --> 00:05:33,680
C'était un truc là pour faire
gratte-gratte avec la guitare.
107
00:05:34,000 --> 00:05:36,040
-Ca s'appelle un "médiator".
-Oui,
108
00:05:36,360 --> 00:05:37,600
j'allais le dire.
109
00:05:37,920 --> 00:05:40,000
-Donc, un homme marié catho
qui jouait de la guitare.
110
00:05:41,560 --> 00:05:45,660
-Donc, un homme marié catho
qui jouait de la guitare.
111
00:05:43,760 --> 00:05:45,960
-Il y a des traces de sang ici,
112
00:05:46,560 --> 00:05:49,910
mais on a relevé
d'autres traces de sang
113
00:05:48,520 --> 00:05:50,270
sous le saule lĂ -bas.
114
00:05:50,000 --> 00:05:53,250
-C'est pas la scène de crime
initiale.
115
00:05:51,880 --> 00:05:52,640
-C'est pas la scène de crime
initiale.
116
00:06:00,000 --> 00:06:00,800
...
117
00:06:10,000 --> 00:06:10,800
...
118
00:06:20,000 --> 00:06:20,800
...
119
00:06:27,440 --> 00:06:30,000
...
120
00:06:30,600 --> 00:06:33,520
-Salut, Juliette !
-Bonjour, Marina.
121
00:06:33,840 --> 00:06:36,360
-Ca va, les filles ?
-CA VA !
122
00:06:41,080 --> 00:06:43,480
-Alors ? Ca se passe ici ?
123
00:06:47,400 --> 00:06:50,000
Jeanne ?
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
124
00:06:50,880 --> 00:06:54,080
Jeanne ?
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
125
00:06:54,200 --> 00:06:58,150
-Une bande de racailles
qui nous ont fait chier hier.
126
00:06:55,800 --> 00:06:57,550
On y retourne ce soir.
127
00:06:58,960 --> 00:07:02,310
On va pas baisser les yeux.
-Les filles !
128
00:07:00,000 --> 00:07:03,800
Il y a des quartiers à éviter
pour les collages.
129
00:07:02,080 --> 00:07:05,880
Il y a des quartiers à éviter
pour les collages.
130
00:07:05,640 --> 00:07:10,240
Il faut ĂŞtre plus que 4, avoir
un spray au poivre et un portable.
131
00:07:08,280 --> 00:07:11,680
Si on vous emmerde,
vous restez groupées.
132
00:07:10,000 --> 00:07:13,300
Vous ĂŞtes ici
pour ĂŞtre tranquilles,
133
00:07:10,680 --> 00:07:13,980
Vous ĂŞtes ici
pour ĂŞtre tranquilles,
134
00:07:13,240 --> 00:07:16,690
pas pour revenir
avec des traces de baston.
135
00:07:14,560 --> 00:07:16,120
-OK !
136
00:07:17,160 --> 00:07:20,000
-Jeanne ?
137
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
Tiens.
138
00:07:27,920 --> 00:07:30,000
Rosalie a apporté ça, c'est à toi.
-Ouais.
139
00:07:30,960 --> 00:07:34,510
Rosalie a apporté ça, c'est à toi.
-Ouais.
140
00:07:34,320 --> 00:07:40,000
Il a dĂ» tomber
dans la baston hier, merci.
141
00:07:51,360 --> 00:07:54,440
-Vu les rigidités, Vauban est mort
autour de 2h du matin
142
00:07:54,760 --> 00:07:58,960
et il y a eu bagarre. Il a
des congestions cutanées récentes.
143
00:08:00,320 --> 00:08:03,680
Vous voyez cette ligne fine
sur l'arĂŞte du nez ?
144
00:08:04,000 --> 00:08:06,200
C'est une rhinoplastie.
145
00:08:08,040 --> 00:08:09,840
-On peut considérer
146
00:08:10,160 --> 00:08:12,440
qu'il s'était refait faire le nez.
147
00:08:12,760 --> 00:08:16,560
-C'est pas courant les hommes qui
font de la chirurgie esthétique ?
148
00:08:16,880 --> 00:08:19,840
-Ca peut ĂŞtre
une chirurgie réparatrice.
149
00:08:20,680 --> 00:08:23,200
-Boxeur ou minet de 50 ans ?
150
00:08:23,520 --> 00:08:24,720
Le choix est large.
151
00:08:25,040 --> 00:08:27,880
Je vais faire le tour des instituts
pour vérifier.
152
00:08:28,200 --> 00:08:30,000
-Ouais.
-LĂ , on voit un ancien tatouage,
153
00:08:30,960 --> 00:08:34,310
-Ouais.
-LĂ , on voit un ancien tatouage,
154
00:08:34,160 --> 00:08:36,120
effacé au laser.
Ca pourrait ĂŞtre un cheval.
155
00:08:37,680 --> 00:08:39,330
Et pour la blessure,
156
00:08:40,000 --> 00:08:44,150
l'hémorragie a été très lente.
Ca, et le sang séché
157
00:08:42,040 --> 00:08:46,190
l'hémorragie a été très lente.
Ca, et le sang séché
158
00:08:44,200 --> 00:08:46,450
sur les mains. Il a dĂ» se faire
159
00:08:46,320 --> 00:08:48,620
un point de compression lui-mĂŞme
160
00:08:48,520 --> 00:08:51,620
et marcher 15 mn
avant de succomber.
161
00:08:50,000 --> 00:08:51,850
-Il faut un sacré cran.
162
00:08:50,440 --> 00:08:52,290
-Il faut un sacré cran.
163
00:08:53,680 --> 00:08:57,630
-Et le dernier truc :
il a de la corne sur les doigts
164
00:08:55,440 --> 00:08:57,540
et une tendinite à l'épaule
165
00:08:57,520 --> 00:08:59,070
comme s'il jouait
166
00:09:00,000 --> 00:09:02,000