Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:04:43,376 --> 00:04:45,168
Stop!
4
00:04:45,959 --> 00:04:49,001
Pulled my hair! Bitch!
5
00:04:49,293 --> 00:04:52,168
Shit!
6
00:04:59,084 --> 00:04:59,501
Fuck!
7
00:04:59,793 --> 00:05:02,709
Bitch pulled my hair!
8
00:05:03,001 --> 00:05:04,001
Aw, fuck.
9
00:05:04,251 --> 00:05:07,168
Shit.
10
00:05:16,418 --> 00:05:18,918
Stop!
11
00:05:21,876 --> 00:05:23,126
Stop!
12
00:05:25,418 --> 00:05:27,668
Bitch!
13
00:05:35,168 --> 00:05:37,418
Shit.
14
00:05:55,959 --> 00:05:58,668
Come on. Come on.
15
00:06:00,543 --> 00:06:02,668
Come on!
16
00:07:20,876 --> 00:07:24,209
Stop!
I can't make it!
17
00:11:02,043 --> 00:11:03,918
Mm.
18
00:11:04,543 --> 00:11:07,168
I know the way out.
19
00:13:49,293 --> 00:13:51,293
Come here.
20
00:14:02,793 --> 00:14:05,751
Duh, sorry I'm late, ma.
21
00:14:06,043 --> 00:14:08,959
Uh, when do we eat, huh?
22
00:14:09,251 --> 00:14:12,751
Huey, my baby.
23
00:14:16,001 --> 00:14:17,084
Uh, ma...
24
00:14:57,126 --> 00:14:59,168
Here, take this.
25
00:18:22,168 --> 00:18:24,248
- Alan, come on.
- Will you let me hear it?
26
00:18:24,501 --> 00:18:26,001
Alan, come on.
27
00:18:26,293 --> 00:18:28,334
I want to hear this.
28
00:18:35,126 --> 00:18:36,126
Alan?
29
00:18:36,376 --> 00:18:37,376
Hi there, baby.
30
00:18:37,418 --> 00:18:41,001
Hey, why don't you and me
find someplace real private?
31
00:18:45,418 --> 00:18:48,459
There's one guy
who comes every night,
32
00:18:48,751 --> 00:18:52,251
and he's a troublemaker.
33
00:18:53,918 --> 00:18:56,668
Okay.
34
00:19:01,251 --> 00:19:03,709
I thought you said
you were the only one here.
35
00:19:04,001 --> 00:19:06,709
It's that halfwit.
He sweeps up around here.
36
00:19:07,001 --> 00:19:08,709
All the
time? At night, too?
37
00:19:09,001 --> 00:19:11,459
He sleeps here.
38
00:19:11,751 --> 00:19:15,001
Do you really want to talk
to that piece of puke?
39
00:19:15,293 --> 00:19:16,626
He works here, doesn't he?
40
00:19:16,918 --> 00:19:19,709
Hey, Jimmy!
41
00:19:20,001 --> 00:19:22,376
You're really gonna like him.
42
00:19:22,668 --> 00:19:29,168
He's what you would call
"your perfect asshole."
43
00:19:57,876 --> 00:20:00,293
You sure are a thirsty fellow.
44
00:20:22,459 --> 00:20:25,459
They don't look
very happy, do they?
45
00:20:29,668 --> 00:20:32,459
Do you know who I am?
46
00:20:32,751 --> 00:20:33,751
No.
47
00:20:34,001 --> 00:20:35,751
I'm your uncle.
48
00:20:36,043 --> 00:20:37,584
What does that mean?
49
00:20:37,876 --> 00:20:41,043
It means your mother
is my sister.
50
00:20:41,334 --> 00:20:44,293
Younger or older?
51
00:20:44,584 --> 00:20:48,501
Exact same age.
52
00:20:54,293 --> 00:20:55,477
Hey, I just thought
of something.
53
00:20:55,501 --> 00:20:57,543
Wait right here.
I got something good for you.
54
00:20:57,834 --> 00:20:59,918
You'll like it.
55
00:21:12,584 --> 00:21:15,876
Oh!
56
00:21:16,168 --> 00:21:16,501
Ow.
57
00:21:16,793 --> 00:21:18,543
I know.
That's so loud.
58
00:21:20,418 --> 00:21:21,959
Wah. That was crazy.
59
00:21:22,251 --> 00:21:23,959
Do you want to
give it a try? Mm-hmm.
60
00:21:24,251 --> 00:21:27,001
Okay. Wait one second.
61
00:21:27,293 --> 00:21:30,376
Okay. All right. Ready?
62
00:21:30,668 --> 00:21:32,751
One, two, three.
63
00:21:33,043 --> 00:21:35,459
Push it down hard.
Push it down. Push it down.
64
00:21:37,418 --> 00:21:38,709
Yeah, like that.
65
00:21:39,126 --> 00:21:40,543
Hey, Mosiah,
can you come inside?
66
00:21:40,834 --> 00:21:42,126
It's time for your nap.
67
00:21:42,418 --> 00:21:43,959
No, no, no.
That's yours, man.
68
00:21:44,251 --> 00:21:47,668
That's yours.
Enjoy it.
69
00:21:58,584 --> 00:21:59,918
Psshh.
70
00:22:04,751 --> 00:22:08,459
So, what's your job again?
71
00:22:08,751 --> 00:22:10,668
I'm a carpenter.
72
00:22:14,209 --> 00:22:18,209
Well, that makes sense.
73
00:22:18,501 --> 00:22:20,543
What does?
74
00:22:20,834 --> 00:22:24,709
Carpenters usually live
in shitty-looking houses.
75
00:22:41,168 --> 00:22:43,126
He's horrible.
76
00:22:43,418 --> 00:22:44,418
They all are.
77
00:22:44,543 --> 00:22:49,168
Just stay as far away from them
as you possibly can.
78
00:22:50,376 --> 00:22:52,209
Could I stay here?
79
00:22:56,543 --> 00:22:56,959
No.
80
00:22:57,251 --> 00:23:00,043
Watch this.
81
00:23:31,876 --> 00:23:33,459
Jesus fucking Christ!
That's great!
82
00:23:33,751 --> 00:23:36,209
That's really witty!
Just get the fuck out!
83
00:23:36,501 --> 00:23:37,876
Just take your shit and go!
84
00:23:38,168 --> 00:23:42,168
Please! I don't want you
near my kid!
85
00:23:42,459 --> 00:23:43,959
You fucking bastard!
86
00:23:44,251 --> 00:23:47,459
I'll kill you!
I'll fucking kill you!
87
00:23:47,751 --> 00:23:52,209
That was angry.
88
00:23:59,918 --> 00:24:02,168
Hey!
89
00:25:14,126 --> 00:25:16,668
What'd you do to your leg?
90
00:28:48,751 --> 00:28:50,834
Help!
91
00:28:58,709 --> 00:29:02,126
Oh, shit.
Hang in there.
92
00:29:03,043 --> 00:29:05,834
Help. Help.
93
00:29:21,626 --> 00:29:24,168
Here.
94
00:30:53,918 --> 00:30:56,001
Have you ever seen the movie
95
00:30:56,293 --> 00:31:00,501
Les dents de la mer?
96
00:31:00,793 --> 00:31:05,251
"Teeth of the sea."
97
00:31:05,543 --> 00:31:07,501
No.
98
00:31:07,793 --> 00:31:12,376
Have you ever seen
the movie Jaws?
99
00:31:12,668 --> 00:31:13,709
No.
100
00:31:14,001 --> 00:31:17,668
I don't think so.
101
00:31:33,084 --> 00:31:35,668
Whoa.
102
00:31:38,126 --> 00:31:40,418
Oh, yes! Yes!
103
00:31:50,418 --> 00:31:53,459
All right.
I'm with somebody.
104
00:31:53,751 --> 00:31:56,001
I just...
105
00:31:56,293 --> 00:32:00,209
Just to...
Just to get my friend.
106
00:32:00,501 --> 00:32:03,043
Come on, please.
107
00:32:03,334 --> 00:32:05,168
Get out of here.
108
00:33:54,709 --> 00:33:57,251
I know you cannot understand me,
109
00:33:57,543 --> 00:34:01,293
and there is nothing
that you can do
110
00:34:01,584 --> 00:34:05,168
to help me, even if you could.
111
00:34:55,251 --> 00:34:57,209
Hmm, you see?
112
00:34:57,501 --> 00:35:02,793
Your line of fate
is connected to...
113
00:35:03,084 --> 00:35:09,293
You're very different...
Your line of...
114
00:35:48,126 --> 00:35:49,959
Yes?
115
00:35:50,251 --> 00:35:51,918
Why?
116
00:36:10,709 --> 00:36:13,668
Want a doggie treat?
117
00:36:40,834 --> 00:36:42,334
No more!
118
00:36:42,626 --> 00:36:43,626
Milk! Go get some milk!
119
00:36:43,918 --> 00:36:45,126
Go! Get some milk, please!
120
00:36:45,418 --> 00:36:47,126
Please hurry!
121
00:37:22,626 --> 00:37:27,043
Hey, it's
okay if I walk along with you?
122
00:37:27,334 --> 00:37:29,668
I guess.
123
00:37:32,418 --> 00:37:35,709
You've got some milk there?
124
00:37:36,001 --> 00:37:37,334
What type is it?
125
00:37:37,626 --> 00:37:40,168
Just regular milk.
126
00:37:40,543 --> 00:37:44,751
You might want to look again.
I think it is buttermilk.
127
00:37:45,168 --> 00:37:49,334
Are you doing some baking?
Baking some biscuits maybe?
128
00:37:49,626 --> 00:37:54,126
Well, if not,
then 2% or even warm milk
129
00:37:54,418 --> 00:37:58,668
would have been more
ideal for drinking.
130
00:37:59,793 --> 00:38:03,793
I prefer 1%.
Just creamy enough.
131
00:38:04,084 --> 00:38:09,084
Then there is acidophilus,
another interesting milk.
132
00:38:09,376 --> 00:38:10,043
It's kind of tangy,
133
00:38:10,334 --> 00:38:14,084
but very good
for intestinal health.
134
00:38:14,376 --> 00:38:15,543
Yeah.
135
00:38:15,834 --> 00:38:19,668
Milk is very amazing.
Good for you.
136
00:38:30,793 --> 00:38:33,501
Doesn't the breeze
blowing up out of the ocean
137
00:38:33,793 --> 00:38:36,168
make your dick hard?
138
00:40:30,209 --> 00:40:35,668
It was in-between us
when I woke up.
139
00:40:37,251 --> 00:40:40,626
Who does it belong to?
140
00:41:26,876 --> 00:41:28,584
What? No.
Whoa, whoa, whoa.
141
00:41:28,876 --> 00:41:30,543
No, no, no.
142
00:41:33,626 --> 00:41:36,668
Merde.
143
00:43:26,126 --> 00:43:31,209
Man, we should've been
by the school by now.
144
00:43:31,501 --> 00:43:34,709
We passed it.
145
00:43:35,001 --> 00:43:36,001
Where?
146
00:43:36,168 --> 00:43:38,168
Right there.
147
00:43:40,293 --> 00:43:41,334
Back there?
148
00:43:41,626 --> 00:43:42,001
Yeah.
149
00:43:42,293 --> 00:43:42,793
You're wrong.
150
00:43:43,084 --> 00:43:45,584
Slow down!
You're gonna miss the turn!
151
00:43:55,168 --> 00:43:58,168
What's your problem?
152
00:45:02,876 --> 00:45:05,168
Asshole!
153
00:45:28,918 --> 00:45:30,668
Boom!
154
00:45:55,751 --> 00:45:57,293
Shit.
155
00:45:57,584 --> 00:45:59,668
I think we're stuck.
156
00:49:34,751 --> 00:49:38,876
See these things here?
157
00:49:39,168 --> 00:49:39,709
Here, right here.
158
00:49:40,001 --> 00:49:42,251
They're the last ones that
came here to give me a hand
159
00:49:42,543 --> 00:49:46,459
and didn't get up
at 7:00 in the morning.
160
00:49:46,751 --> 00:49:48,709
So...
161
00:49:49,001 --> 00:49:51,543
When I call you...
162
00:49:51,834 --> 00:49:52,376
Hop up.
163
00:49:52,668 --> 00:49:55,251
We eat outside.
164
00:49:55,543 --> 00:49:56,959
And we've got K.P.
165
00:49:57,251 --> 00:49:59,959
You can use the house.
166
00:50:00,251 --> 00:50:01,331
There's work gotta be done.
167
00:50:01,501 --> 00:50:03,501
I don't care how you split it up
168
00:50:03,793 --> 00:50:05,876
as long as it's done.
169
00:50:07,543 --> 00:50:09,501
Where do you sleep?
170
00:50:10,376 --> 00:50:11,793
I sleep here in the garage,
171
00:50:12,084 --> 00:50:16,001
and if you'll need me
late at night,
172
00:50:16,293 --> 00:50:17,959
this is where I'll be,
173
00:50:18,251 --> 00:50:21,209
and if you're gonna go
to the latrine...
174
00:50:22,126 --> 00:50:25,501
And have a shit,
there's a shovel by the tree
175
00:50:25,793 --> 00:50:29,376
over there,
and you go at least 100 feet
176
00:50:29,668 --> 00:50:30,668
and dig a cat hole.
177
00:50:30,834 --> 00:50:33,459
What about the bathrooms
in the house? Don't they work?
178
00:50:33,751 --> 00:50:37,543
Yeah, they do work,
but the people that own it
179
00:50:37,834 --> 00:50:38,251
and live there,
180
00:50:38,543 --> 00:50:41,251
they're the ones that are
entitled to use it.
181
00:50:41,543 --> 00:50:43,584
We only work here.
182
00:50:44,543 --> 00:50:46,501
That's it.
183
00:50:46,793 --> 00:50:49,459
And, don't go out into the marsh
184
00:50:49,751 --> 00:50:52,293
because if you go into
the marsh and get lost,
185
00:50:52,584 --> 00:50:58,709
you're gonna be fucked,
and I mean, severely fucked.
186
00:50:59,001 --> 00:51:00,876
Any questions?
187
00:51:01,959 --> 00:51:04,043
And are you hungry?
188
00:51:04,376 --> 00:51:08,043
This is beautiful.
Have a look at this.
189
00:51:12,543 --> 00:51:16,876
Mm, she's a fatty old chicken,
this one.
190
00:51:18,751 --> 00:51:20,876
Not bad.
191
00:51:24,501 --> 00:51:26,668
Few different colors.
192
00:51:27,709 --> 00:51:29,334
Nice.
193
00:51:30,626 --> 00:51:33,501
That'd fill you up.
194
00:51:33,793 --> 00:51:35,209
Why don't you just
go to the store,
195
00:51:35,501 --> 00:51:36,209
like any normal person?
196
00:51:36,501 --> 00:51:38,334
I do go to the store,
the P.X. store.
197
00:51:38,626 --> 00:51:41,209
What do you mean,
"like any normal person"?
198
00:51:41,501 --> 00:51:44,043
I am a normal person.
199
00:51:46,501 --> 00:51:48,251
It's beautiful.
200
00:51:48,543 --> 00:51:51,584
Look at that.
201
00:51:51,876 --> 00:51:54,126
Lovely.
202
00:51:56,293 --> 00:51:57,626
You know.
203
00:51:57,918 --> 00:52:00,626
Got vitamins in it.
204
00:52:00,918 --> 00:52:02,584
Noodles.
205
00:52:15,668 --> 00:52:17,876
Not dead yet.
206
00:55:00,168 --> 00:55:02,584
This tree...
207
00:55:03,876 --> 00:55:07,959
Took a serious hit
at some stage in its life.
208
00:55:08,251 --> 00:55:09,376
See this?
209
00:55:09,668 --> 00:55:10,709
This is a scar.
210
00:55:11,001 --> 00:55:14,376
Big-ol', strong-ass tree.
211
00:55:16,126 --> 00:55:18,834
An elm.
212
00:55:19,126 --> 00:55:20,543
So, what killed it?
213
00:55:20,834 --> 00:55:23,709
These two hands,
214
00:55:24,001 --> 00:55:25,126
and this saw.
215
00:55:25,418 --> 00:55:28,084
But don't feel too bad about it
216
00:55:28,376 --> 00:55:32,293
'cause it was half-dead anyway.
217
00:55:39,751 --> 00:55:41,293
Five, six,
218
00:55:41,584 --> 00:55:43,876
seven, eight, nine,
219
00:55:44,168 --> 00:55:47,001
ten, eleven, twelve,
220
00:55:47,293 --> 00:55:49,043
thirteen, fourteen,
221
00:55:49,334 --> 00:55:50,959
fifteen, sixteen,
222
00:55:51,251 --> 00:55:52,543
seventeen, eighteen,
223
00:55:52,834 --> 00:55:55,876
nineteen, twenty, twenty-one...
224
00:56:18,293 --> 00:56:21,459
So, what actually happened here?
225
00:56:21,751 --> 00:56:24,584
It got dragged by the car.
226
00:56:26,251 --> 00:56:27,251
He took off
227
00:56:27,501 --> 00:56:29,709
when I wasn't all the way in.
228
00:56:30,001 --> 00:56:33,334
My foot got slammed in the door.
229
00:56:39,209 --> 00:56:41,834
It was an accident, though.
230
00:56:48,293 --> 00:56:51,668
So what actually
were you in the army?
231
00:56:53,126 --> 00:56:55,584
Well, if you just
wait till I finish this
232
00:56:55,876 --> 00:56:58,793
and wait a moment,
I'll show you.
233
00:57:09,918 --> 00:57:12,126
One second.
234
00:57:27,126 --> 00:57:30,293
Here.
I was a medic.
235
00:57:31,126 --> 00:57:32,876
See?
236
00:57:33,168 --> 00:57:33,709
A medic.
237
00:57:34,001 --> 00:57:37,793
Looking after the people
that were hurt and wounded.
238
00:57:39,418 --> 00:57:42,709
I think you might need
a few more...
239
00:57:49,876 --> 00:57:51,543
There you go.
240
00:57:51,834 --> 00:57:54,043
That's what I did.
241
00:57:55,876 --> 00:57:58,084
Fucking crazy, right?
242
00:58:34,251 --> 00:58:35,459
What's this?
243
00:58:35,751 --> 00:58:38,043
What's that? That's...
244
00:58:38,334 --> 00:58:42,084
Zyklon B.
It's a nerve gas.
245
00:58:42,376 --> 00:58:45,876
The Nazis used to use it
to kill people.
246
00:58:46,168 --> 00:58:48,043
They'd crowd 'em into a room...
247
00:58:48,334 --> 00:58:50,709
They'd get 'em together,
crowd 'em into a room,
248
00:58:51,001 --> 00:58:54,043
look 'em in, and gas 'em.
249
00:58:54,668 --> 00:58:56,084
Kill who?
250
00:58:56,376 --> 00:59:00,168
The Jews
or anybody they didn't like.
251
00:59:06,126 --> 00:59:07,251
Know what this is?
252
00:59:07,543 --> 00:59:09,334
A gas mask?
253
00:59:09,626 --> 00:59:11,793
Yeah.
It's Israeli.
254
00:59:12,084 --> 00:59:14,876
Sorta goes together, doesn't it.
255
00:59:17,459 --> 00:59:18,793
Now...
256
00:59:19,084 --> 00:59:22,334
I sell this stuff
on the Internet.
257
00:59:23,626 --> 00:59:26,293
I sell it on the Internet...
258
00:59:27,459 --> 00:59:29,001
To supplement the income,
259
00:59:29,293 --> 00:59:31,126
make a bit of extra money.
260
00:59:31,418 --> 00:59:34,459
Who buys that kind of stuff?
261
00:59:34,751 --> 00:59:36,709
Collectors.
262
00:59:37,001 --> 00:59:39,459
True believers.
263
00:59:39,751 --> 00:59:42,084
You know?
264
00:59:42,376 --> 00:59:44,293
Does this bother you?
265
00:59:44,584 --> 00:59:46,126
No.
266
00:59:50,001 --> 00:59:51,501
Good...
267
00:59:51,793 --> 00:59:54,959
Because it's only history,
268
00:59:55,251 --> 00:59:58,043
and history, good or bad,
269
00:59:58,334 --> 01:00:01,626
can't hurt you.
270
01:00:12,959 --> 01:00:14,418
See this?
271
01:00:15,876 --> 01:00:17,459
See that?
272
01:00:17,751 --> 01:00:19,709
In the 1930's
273
01:00:20,001 --> 01:00:22,293
everybody your age
had one of these.
274
01:00:22,584 --> 01:00:26,459
It was like the boy scouts.
275
01:00:26,751 --> 01:00:30,543
And, even the pope had one.
276
01:00:36,126 --> 01:00:37,626
Put it on.
277
01:00:37,918 --> 01:00:39,959
Over there, put it on.
278
01:01:03,876 --> 01:01:05,501
Stand proud.
279
01:01:05,793 --> 01:01:09,084
Stand tall.
Put your chest out.
280
01:01:14,293 --> 01:01:16,126
Pump it up...
281
01:01:16,543 --> 01:01:19,001
Like you're
some sort of rooster,
282
01:01:19,293 --> 01:01:20,751
bantam rooster.
283
01:01:21,043 --> 01:01:22,959
Proud.
284
01:01:23,251 --> 01:01:25,543
Stand tall.
285
01:01:26,876 --> 01:01:30,751
More.
Stand up straight.
286
01:01:31,043 --> 01:01:32,043
Look proud.
287
01:01:34,501 --> 01:01:35,959
Beautiful.
288
01:01:36,251 --> 01:01:39,418
That's a real toe-curler.
289
01:01:40,501 --> 01:01:43,459
Now, take the fucking thing off.
290
01:03:06,251 --> 01:03:09,126
Hey, what's the matter?
291
01:03:11,668 --> 01:03:12,209
Here.
292
01:03:12,501 --> 01:03:15,293
Give it here.
I'll show you.
293
01:03:15,584 --> 01:03:17,376
It's easy.
294
01:03:19,459 --> 01:03:20,543
Clippers.
295
01:03:20,834 --> 01:03:21,543
Beautiful.
296
01:03:21,834 --> 01:03:24,793
Nice chunky bit of meat.
297
01:03:25,376 --> 01:03:27,709
Break it out.
298
01:03:28,751 --> 01:03:31,043
Try that.
299
01:03:31,334 --> 01:03:33,168
It's lovely.
300
01:03:42,293 --> 01:03:43,626
Mm.
301
01:03:45,376 --> 01:03:49,293
You know what?
These are blue swimmers.
302
01:03:49,584 --> 01:03:50,959
Beautiful.
303
01:03:51,251 --> 01:03:52,251
Blue swimmers.
304
01:03:52,376 --> 01:03:53,376
Crabs don't swim.
305
01:03:53,543 --> 01:03:55,209
'Course they swim.
306
01:03:55,501 --> 01:03:57,043
They walk on the bottom
of the shore.
307
01:03:57,334 --> 01:04:00,334
How do you reckon
they get to the bottom?
308
01:04:00,626 --> 01:04:04,043
They walk on the sand
into the water.
309
01:04:05,251 --> 01:04:07,834
No, they swim.
310
01:04:09,626 --> 01:04:12,668
So you're saying
we're eating fish.
311
01:04:14,751 --> 01:04:17,626
Yeah, something like that.
312
01:04:19,501 --> 01:04:20,501
Crabs swim.
313
01:04:20,668 --> 01:04:21,293
Crabs don't swim.
314
01:04:21,584 --> 01:04:24,543
They live in the ocean.
Crabs swim.
315
01:04:24,918 --> 01:04:27,518
They walk from the sand into the
water. There you go. Right there.
316
01:04:27,584 --> 01:04:29,043
How can swim?
They don't have fins.
317
01:04:29,334 --> 01:04:30,709
They don't have tails.
318
01:04:31,001 --> 01:04:35,043
Well... have you ever
seen a crab float by?
319
01:04:35,376 --> 01:04:38,043
I didn't say crabs float.
320
01:04:38,334 --> 01:04:39,751
I said they swim.
321
01:04:40,043 --> 01:04:41,793
These are blue swimmer crabs.
322
01:04:42,084 --> 01:04:43,376
They're not even blue.
323
01:04:43,668 --> 01:04:45,376
No, they cook.
324
01:04:45,668 --> 01:04:48,668
You'd turn red
if you cooked, too.
325
01:04:49,959 --> 01:04:53,918
They're steamed.
They cook.
326
01:05:06,876 --> 01:05:08,459
Ah, god.
327
01:05:12,668 --> 01:05:14,668
Crabs swim.
328
01:06:12,251 --> 01:06:14,793
You want one, buddy?
329
01:07:51,751 --> 01:07:54,459
Hey!
330
01:08:43,918 --> 01:08:47,293
What?
Oi, they retarded?
331
01:08:59,459 --> 01:09:02,834
Right, this is how it goes.
332
01:09:03,126 --> 01:09:05,501
Heads, you're in the front.
333
01:09:05,793 --> 01:09:08,626
Tails, you're in the back.
334
01:09:16,626 --> 01:09:20,126
You're in the front.
335
01:10:28,626 --> 01:10:30,584
Aren't you gonna eat?
336
01:10:32,293 --> 01:10:33,959
Now, why pay good money
for something
337
01:10:34,251 --> 01:10:36,709
you're just gonna shit out?
338
01:10:39,876 --> 01:10:42,959
You sure?
I mean, I'm paying for it.
339
01:10:46,251 --> 01:10:48,834
I'll just have coffee.
340
01:10:49,126 --> 01:10:51,459
Coffee's good.
341
01:11:38,376 --> 01:11:40,834
My money's gone.
342
01:14:54,043 --> 01:14:57,043
Hey, come here.
343
01:15:03,626 --> 01:15:05,459
If it was my decision,
344
01:15:05,751 --> 01:15:08,209
I'd do battle with you all day,
345
01:15:08,501 --> 01:15:11,043
but according to their rules,
346
01:15:11,334 --> 01:15:12,334
they reckon...
347
01:15:12,584 --> 01:15:16,043
That you're too young
to handle a gun.
348
01:15:16,709 --> 01:15:19,251
Okay, so I'm gonna
have to rely on you
349
01:15:19,543 --> 01:15:22,959
to entertain yourself today.
350
01:15:23,459 --> 01:15:25,334
Okay?
Okay.
351
01:15:25,626 --> 01:15:26,918
All right.
352
01:15:28,126 --> 01:15:30,251
Just wander around a bit.
353
01:15:30,543 --> 01:15:32,293
Hey, just wander around a bit.
354
01:15:32,584 --> 01:15:35,793
You'll find some stuff
to get in to.
355
01:15:36,376 --> 01:15:39,084
There'll be some V.C. roads.
356
01:15:39,376 --> 01:15:43,459
Some search-and-kill scenarios.
357
01:15:44,376 --> 01:15:48,543
So take that blade.
358
01:15:51,376 --> 01:15:52,959
Take that blade.
359
01:15:53,251 --> 01:15:54,251
Wander around.
360
01:15:54,418 --> 01:15:56,084
Hack some shit up.
361
01:15:56,376 --> 01:15:56,793
Okay.
362
01:15:57,084 --> 01:15:58,293
Entertain yourself.
363
01:15:58,584 --> 01:15:59,001
You know what?
364
01:15:59,293 --> 01:16:02,793
That's better than
no weapon at all.
365
01:16:04,168 --> 01:16:05,376
Yeah.
366
01:16:06,209 --> 01:16:08,084
Good boy.
367
01:16:10,751 --> 01:16:13,626
I'll be general Custer.
368
01:16:23,959 --> 01:16:27,418
Bunch of white
motherfuckers around here.
369
01:17:52,876 --> 01:17:57,293
...going in there
all the time, and the dog.
370
01:17:57,584 --> 01:18:02,293
The dog?
There's a small little dog.
371
01:18:07,459 --> 01:18:09,293
He'd cut the sweet breads
372
01:18:09,584 --> 01:18:11,959
out of what he was killing...
373
01:18:12,251 --> 01:18:13,834
Out of the kill...
And he'd put 'em
374
01:18:14,126 --> 01:18:14,626
in the sterilizer.
375
01:18:14,918 --> 01:18:16,959
So when you dip your knife
in the sterilizer,
376
01:18:17,251 --> 01:18:19,834
it'd come up and have
these sweet breads on it,
377
01:18:20,126 --> 01:18:22,459
and they really stink.
They're horrible.
378
01:18:22,751 --> 01:18:26,209
And then, at smoko time,
he'd take 'em out,
379
01:18:26,501 --> 01:18:28,251
and he'd empty 'em on
a piece of plastic
380
01:18:28,543 --> 01:18:32,293
and take 'em down,
put 'em on the smoko table,
381
01:18:32,584 --> 01:18:35,293
cover 'em with salt, and go,
382
01:18:35,584 --> 01:18:38,043
"Mm! Hey, not bad,
hey, cuz."
383
01:18:38,334 --> 01:18:40,459
And I thought
I'd nearly fucking vomit
384
01:18:40,751 --> 01:18:43,001
every day when he was doing it,
so one day
385
01:18:43,293 --> 01:18:45,959
I was doing this job
they call ass-gutting,
386
01:18:46,251 --> 01:18:50,584
and I was working
on the... on the sheep.
387
01:18:50,876 --> 01:18:52,459
And they're on the rail,
coming through,
388
01:18:52,751 --> 01:18:54,959
and when you're ass-gutting,
what you gotta do
389
01:18:55,251 --> 01:18:56,394
is you get your fingers
like that,
390
01:18:56,418 --> 01:18:58,459
and you stick one finger
in their ass,
391
01:18:58,751 --> 01:19:00,459
and you stick your thumb
in their cunt,
392
01:19:00,751 --> 01:19:03,084
and you pull it up...
393
01:21:14,751 --> 01:21:16,251
All right, look, play.
394
01:21:16,543 --> 01:21:19,876
Hey, any rewards on dead mice?
395
01:21:20,168 --> 01:21:21,168
Did you kill one?
396
01:21:21,376 --> 01:21:22,584
No, it was already dead.
397
01:21:22,876 --> 01:21:23,876
We're they friendly mice?
398
01:21:24,168 --> 01:21:27,043
No, they weren't friendly.
399
01:21:27,334 --> 01:21:28,334
Take that, commie rat!
400
01:21:28,376 --> 01:21:30,001
I sent them up there,
too, though.
401
01:21:30,293 --> 01:21:31,293
Fucking rice niggers.
402
01:21:31,418 --> 01:21:35,834
We can use one of his smokes
to blow up something.
403
01:21:36,126 --> 01:21:37,751
Tell Rudy to come back here.
404
01:21:38,043 --> 01:21:39,323
Just keep an eye out
on that way.
405
01:21:39,501 --> 01:21:40,793
Make sure you come back...
406
01:21:41,084 --> 01:21:42,626
Roger that.
407
01:21:50,209 --> 01:21:52,543
We'll load the weapons
and ammo in place,
408
01:21:52,834 --> 01:21:55,668
mark the area for the engineers.
409
01:22:39,418 --> 01:22:40,751
Roger that last contact,
410
01:22:41,043 --> 01:22:44,001
snake bite one was overrun
in combat ineffective.
411
01:22:44,293 --> 01:22:46,584
Over.
412
01:22:48,959 --> 01:22:54,584
Roger, we're in route with their
last known pause at this time. Over.
413
01:24:25,459 --> 01:24:27,709
You fucking...
414
01:24:50,626 --> 01:24:53,334
You just left with one shot?
415
01:24:54,418 --> 01:24:56,209
Weapon jammed.
416
01:24:56,501 --> 01:24:58,543
We got one of them.
417
01:25:08,626 --> 01:25:10,668
I'm hit.
418
01:25:12,209 --> 01:25:15,293
Cover me.
419
01:25:27,293 --> 01:25:29,084
Clear up.
420
01:25:37,876 --> 01:25:40,959
They didn't you
were surrendering?
421
01:25:41,251 --> 01:25:43,168
Mm-mm.
422
01:25:47,126 --> 01:25:51,084
Had to disassemble this gun
and oil it.
423
01:25:55,126 --> 01:25:57,834
Where's my fucking gun?
424
01:30:21,626 --> 01:30:23,709
Get down.
You're hit.
425
01:30:24,001 --> 01:30:27,668
Get down.
Get down.
426
01:30:27,959 --> 01:30:31,043
You're fucking hit!
Get down!
427
01:31:41,668 --> 01:31:44,209
Help!
428
01:31:44,918 --> 01:31:46,834
Help!
429
01:31:50,459 --> 01:31:53,043
Help!
25282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.