Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,920 --> 00:02:19,040
RUUDULLINEN NINJA 3
2
00:02:32,280 --> 00:02:35,200
Uusi aamu, uusi päivä
uudet ajat
3
00:02:35,360 --> 00:02:38,600
eteenpäin
kuten mummo lumihangess'
4
00:02:38,760 --> 00:02:41,920
on tekohengitystä
minkä hiton takia?
5
00:02:42,080 --> 00:02:45,400
ravista vain palloa
ja nappaa jonkun hiutaleen
6
00:02:45,560 --> 00:02:48,440
mä mietin niitä aikoja
kun oltiin parhait frendej
7
00:02:48,600 --> 00:02:51,640
tuhansia muistoja
me oltiin paras tiimi
8
00:02:51,800 --> 00:02:55,160
ollaan niin kuin oltaisiin
jos huomista ei olisi
9
00:02:55,320 --> 00:02:58,880
ja kohdataan tää päivä
ilman huolen häivää
10
00:02:59,040 --> 00:03:05,280
valomerkki
viel' yks kierros
11
00:03:05,440 --> 00:03:09,560
jos sä kutsut
niin mä tuun
12
00:03:12,040 --> 00:03:15,400
EBERFRØ KUOLLUT
13-VUOTIAS NAPPAA LELUBARONIN
13
00:03:15,560 --> 00:03:18,440
valomerkki
14
00:03:18,600 --> 00:03:22,480
kuin aina ennenkin
15
00:03:35,040 --> 00:03:36,480
JOGURTTI
16
00:03:37,800 --> 00:03:39,600
valomerkki
17
00:03:44,440 --> 00:03:47,320
valomerkki
18
00:04:00,280 --> 00:04:05,480
- Sinäkö se vain olit?
- Siltä näyttää. Missä Laske on?
19
00:04:05,640 --> 00:04:09,040
- Hän on kai koulussa.
- Vielä tähän aikaan?
20
00:04:09,200 --> 00:04:13,400
- En minä häntä valvo.
- Okei. Sanotaan niin.
21
00:04:16,360 --> 00:04:20,200
- Hei, isä.
- Hei, Fnuggi. Kattaisitko pöydän?
22
00:04:20,360 --> 00:04:25,160
- Aske ei ole tullut kotiin vielä.
- Pitäisi tulla neljässä sekunnissa.
23
00:04:25,320 --> 00:04:28,520
- Mitä? Vahditko häntä?
- No...
24
00:04:28,680 --> 00:04:32,000
- Moi.
- Hei, Aske. Myöhästyit hiukan.
25
00:04:32,160 --> 00:04:36,320
- Pöytä ei ole edes katettu.
- Saitko lisukkeet?
26
00:04:36,480 --> 00:04:40,480
- Hei, kulta.
- Ranuja! Paljonko saa ottaa?
27
00:04:40,640 --> 00:04:43,200
Syö pois.
Mutta jätä Sunellekin.
28
00:04:43,360 --> 00:04:47,920
En totu tuohon matalaan ääneen!
Sinusta on tullut mies.
29
00:04:48,080 --> 00:04:52,680
- Minä en kuule eroa.
- Ääni muuttuu murrosiässä.
30
00:04:52,840 --> 00:04:57,480
- Olet tehnyt herkullista ruokaa.
- Aske auttoi lisukkeilla.
31
00:04:57,640 --> 00:05:02,320
- Grilli auttoi ranuilla.
- Tämä näyttää todella rapealta.
32
00:05:02,480 --> 00:05:06,280
- Äiti, se on kanaa.
- Sitähän me emme syö?
33
00:05:06,440 --> 00:05:11,680
Ei todellakaan. Hyvä kun avasit
silmäni vegaaniselle elämäntavalle.
34
00:05:11,840 --> 00:05:15,000
Joo, mahtavaa.
Onko salaattikin grilliltä?
35
00:05:15,160 --> 00:05:18,720
- Ei, se on...
- Se on EFKAsta.
36
00:05:18,880 --> 00:05:21,880
- Mistä sinä sen tiedät?
- Hän vahtii sinua.
37
00:05:22,040 --> 00:05:24,320
"Find My Family" -sovelluksella.
38
00:05:24,480 --> 00:05:28,800
Kaikilla on oikeus yksityisyyteen.
Ja ruokaan.
39
00:05:28,960 --> 00:05:31,720
- Missä sinä viivyit?
- Vakoiletko minua?
40
00:05:31,880 --> 00:05:36,000
Etsin tietoa. Moni isä
pitää lapsiaan silmällä.
41
00:05:36,160 --> 00:05:40,640
Et ole isäni. En halua, että minua
vahditaan. Poista minut äpistä.
42
00:05:40,800 --> 00:05:45,200
Se on hyvä turvallisuus,
jos vaikka sattuisi onnettomuus.
43
00:05:45,360 --> 00:05:48,200
Sitten voi tarkistaa:
Missä lapseni on?
44
00:05:48,360 --> 00:05:51,000
- Niin. Tai naisystäväni.
- Mitä?
45
00:05:51,160 --> 00:05:55,880
- Eihän aikuisia voi seurata?
- Kyllä. Olet minun vierelläni.
46
00:05:56,040 --> 00:05:58,520
Joo. Sovitaan niin, -
47
00:05:58,680 --> 00:06:03,240
että tarkistamme toisemme
vain hätätapauksissa.
48
00:06:03,400 --> 00:06:06,640
- Lupaatko?
- Joo. Tein virheen.
49
00:06:06,800 --> 00:06:11,880
Pidän huolta joukoista.
Se on tehtäväni koti-isänä.
50
00:06:12,040 --> 00:06:15,200
Oli kyllä harmi,
että sait potkut kuntosalilta.
51
00:06:15,360 --> 00:06:18,280
- Siitä ei tarvitse puhua.
- Minun pitää lähteä.
52
00:06:18,440 --> 00:06:20,520
Oletko taas menossa jonnekin?
53
00:06:20,680 --> 00:06:25,960
Joo. Menen hoitokotiin
pakkaamaan isoäidin tavaroita.
54
00:06:26,120 --> 00:06:31,200
He tyhjentävät huoneen hautajaisten
jälkeen lauantaina. Surullista.
55
00:06:31,360 --> 00:06:34,200
Hän oli vanha.
Se on ihan luonnollista.
56
00:06:34,360 --> 00:06:36,120
Totta, Jørn.
57
00:06:36,280 --> 00:06:40,720
- Mitä te muut aiotte tehdä?
- Menen nuorisokerhon iltamiin.
58
00:06:40,880 --> 00:06:44,560
- Minä esiinnyn bändin kanssa.
- Ettekö te hajonneet?
59
00:06:44,720 --> 00:06:47,920
- Ei, Benjamin otti loparit.
- Mutta teitähän oli vain kaksi?
60
00:06:48,080 --> 00:06:50,120
Joo. Mutta minä olen vielä mukana.
61
00:06:50,280 --> 00:06:53,200
- Lähtekää te vain.
- Käyn vaihtamassa vaatteet.
62
00:06:53,360 --> 00:06:57,400
- Ja kotiin viimeistään kymmeneltä.
- Joo. Nähdään.
63
00:06:57,560 --> 00:07:01,200
Ainakin viimeistään
klo 23, vai mitä?
64
00:07:02,920 --> 00:07:07,560
On vaikea olla huoltaja,
kun sinä annat vastakäskyjä.
65
00:07:10,560 --> 00:07:13,080
- Hyvää iltaa.
- Herranjumala!
66
00:07:13,240 --> 00:07:17,560
Oletko valmis ninjatreeneihin?
Pakkasin kaikenlaista.
67
00:07:17,720 --> 00:07:21,880
- Siis, se nuorisokerho...
- Hyvin keksitty.
68
00:07:22,040 --> 00:07:27,120
- Minulla on tapaaminen...
- Tänään? Torstaina?
69
00:07:27,280 --> 00:07:31,360
- Treenaamme torstaisin.
- Tiedän kyllä.
70
00:07:31,520 --> 00:07:35,200
Niin. Ehkä ei kannata
treenata niin paljon.
71
00:07:35,360 --> 00:07:38,760
Ninjalle tärkeintä
on treenaaminen.
72
00:07:38,920 --> 00:07:42,760
Joo. Mutta meillähän
ei enää ole tehtävää.
73
00:07:42,920 --> 00:07:47,200
- No ei, mutta kuitenkin...
- Siis, Eberfrøhän on poissa.
74
00:07:47,360 --> 00:07:50,480
Totta puhuakseni
olen miettinyt...
75
00:07:50,640 --> 00:07:54,400
Tiedän.
Ymmärrän täysin, mitä sanot.
76
00:07:54,560 --> 00:07:59,240
Tarvitsemme uuden tehtävän.
Rikollisen, jonka voimme napata.
77
00:07:59,400 --> 00:08:03,480
Tarvitsemme toimintaa.
Mistä löydämme hämäriä tyyppejä?
78
00:08:03,640 --> 00:08:04,640
Tuletko?
79
00:08:04,800 --> 00:08:07,560
Menoksi, ihminen.
80
00:08:07,720 --> 00:08:11,240
Itse asiassa tiedän paikan,
jossa on paljon hämäriä tyyppejä.
81
00:08:11,400 --> 00:08:13,520
Oikeasti? Missä?
82
00:08:13,680 --> 00:08:17,240
me täällä klubilla taas
me täällä klubilla taas
83
00:08:17,400 --> 00:08:20,120
me täällä klubilla taas
84
00:08:20,280 --> 00:08:23,480
VIP jo vitosesta...
85
00:08:25,000 --> 00:08:30,200
- Nuorisokerhon iltamat?
- Täydellinen paikka tarkkailla.
86
00:08:30,360 --> 00:08:33,840
- Ketkä nuo ovat?
- En tiedä. Aika hämäriä.
87
00:08:34,000 --> 00:08:38,080
Sisällä on varmaan lisää.
Voimme hajaantua.
88
00:08:38,240 --> 00:08:41,800
Minä tarkkailen sisällä.
Ja sinä vartioit täältä.
89
00:08:41,960 --> 00:08:45,640
- Hyvä on.
- Enhän minä voi ottaa sisälle...
90
00:08:45,800 --> 00:08:50,640
- Mitä? Nallen?
- Parasta, ettei kukaan näe sinua.
91
00:08:50,800 --> 00:08:55,000
Olemmehan salaisia.
Menen sisälle muina miehinä.
92
00:08:55,160 --> 00:08:58,160
- Lykkyä tykö.
- Ja sinä odotat ulkona.
93
00:08:58,320 --> 00:09:02,160
Menet vihollisen linjan taakse.
Minä olen mies kentällä.
94
00:09:02,320 --> 00:09:05,880
Tästä tulee hyvä.
Nyt olemme taas vauhdissa.
95
00:09:06,640 --> 00:09:10,640
ovest sisään, ilmoittaudu
askartele faijalles synttärilahjaa
96
00:09:10,800 --> 00:09:13,000
keramiikkaa nahkavöitä
niittej' ja hyllyj'
97
00:09:13,160 --> 00:09:17,160
punottu avaimenperä
korkinavaaja sarvest
98
00:09:17,320 --> 00:09:22,160
- Aske! Pelataanko bilistä?
- Teknisesti ottaen se on snookeria.
99
00:09:22,320 --> 00:09:26,960
- Biliksessä on isommat pallot.
- Lopeta jo. Tuletko?
100
00:09:27,120 --> 00:09:31,880
- Otan jotain juotavaa.
- Hauska nähdä. Otatko tavallisen?
101
00:09:32,040 --> 00:09:35,800
- Saako täällä mitään palvelua?
- Kaksi holitonta mojitoa.
102
00:09:35,960 --> 00:09:39,800
- Single shot jäälatte, laktoositon.
- Meillä on limsaa.
103
00:09:39,960 --> 00:09:42,960
- Tylsää.
- Joo, tosi. Kaksi colaa.
104
00:09:43,880 --> 00:09:46,280
- Hei.
- Hei.
105
00:09:47,400 --> 00:09:50,960
- Öh... Minä...
- Aske, ajattelin...
106
00:09:51,120 --> 00:09:54,200
- Eli...
- Joo, joo... Hienoa.
107
00:09:57,000 --> 00:10:00,760
- Jessica, mitä sinä otat?
- Yksi cola, kai.
108
00:10:03,040 --> 00:10:07,840
- No, kuka voittaa?
- Minä, totta kai.
109
00:10:08,000 --> 00:10:10,040
- Moi.
- Moikka.
110
00:10:10,200 --> 00:10:15,760
- Emily on uusi luokkakaverimme.
- Aloitan kesäloman jälkeen.
111
00:10:15,920 --> 00:10:18,680
- Oletko mukana?
- Nyt me pelaamme.
112
00:10:18,840 --> 00:10:21,800
Hänhän niitä hiplailee.
Jotenn hän saa maksaa.
113
00:10:21,960 --> 00:10:25,600
- Molemmista?
- Ei minulle yksi riitä.
114
00:10:28,480 --> 00:10:32,320
Kiitos pelistä.
Haluatko sinäkin köniisi?
115
00:10:32,480 --> 00:10:36,040
- Haluatko pelata?
- Varo. Hän on vaarallinen.
116
00:10:36,200 --> 00:10:40,440
Odota vähän. Hän ei saa
silmiään irti sinusta, tuo tyttö.
117
00:10:40,600 --> 00:10:45,640
Jessica oli Asken mimmi.
Hurjaa, eikö? Mutta hän lähti.
118
00:10:45,800 --> 00:10:48,000
- Kiitos Odysseukselle.
- Marcon kanssa.
119
00:10:48,160 --> 00:10:49,480
Kuka on Marco?
120
00:11:13,120 --> 00:11:18,040
- Moikka. Toitko sen?
- Totta kai, jäbä. Tsekkaa tämä.
121
00:11:19,840 --> 00:11:22,200
Ei, ei tässä.
122
00:11:27,240 --> 00:11:29,640
Siinä paha, missä mainitaan.
123
00:11:29,800 --> 00:11:32,560
- Moi.
- Moi.
124
00:11:32,720 --> 00:11:34,960
Oh my god, Jess.
125
00:11:35,120 --> 00:11:37,480
- Mikä tyyppi.
- Tosi vastenmielinen.
126
00:11:37,640 --> 00:11:40,960
Gangstatyyppi Ruusulasta.
Oikea pahis.
127
00:11:41,120 --> 00:11:44,080
- Jotkut ovat sellaisen perään.
- Niin.
128
00:11:45,920 --> 00:11:48,960
Okei, lapset. Yksi, kaksi...
129
00:11:49,120 --> 00:11:54,440
Tervetuloa. Aloitetaan bileet illan
ensimmäisellä musiikkinumerolla.
130
00:11:54,600 --> 00:11:59,120
Oletko valmis, Sune?
Iso käsi Funky Boysille!
131
00:11:59,280 --> 00:12:01,640
Vuhuu! Kiitos paljon.
132
00:12:01,800 --> 00:12:08,480
Soitan teille biisin nimeltä
"B F F E N M W H".
133
00:12:08,640 --> 00:12:12,760
Eli "Best Friends Forever
No Matter What Happens"!
134
00:12:13,960 --> 00:12:18,880
B F F E N M W H
135
00:12:19,760 --> 00:12:22,560
Ennen kuin sanot mitään...
Tuo on veljeni.
136
00:12:22,720 --> 00:12:24,720
Hän on söötti.
137
00:12:24,880 --> 00:12:29,960
sä mun vierelläni aina oot
ja mun paras frendi oot
138
00:12:31,160 --> 00:12:32,960
samat sulle, homie
139
00:12:33,120 --> 00:12:36,120
on meidän mestan nimi some
- Tule.
140
00:12:36,280 --> 00:12:38,480
Tulen kohta, muru.
141
00:12:38,640 --> 00:12:40,960
rehellinen
ja tosi harvoin myrtsi
142
00:12:45,200 --> 00:12:50,800
sit mennään
B F F E N M W H
143
00:13:00,920 --> 00:13:02,160
Mitä?
144
00:13:10,760 --> 00:13:13,000
kuin bilepaikka, jossa bileet
145
00:13:13,160 --> 00:13:16,640
mitä seuraavaksi?
ei delaa kuin Elvis Presley
146
00:13:18,400 --> 00:13:23,080
B F F E N M W H
147
00:13:23,240 --> 00:13:28,320
B F F E N M W H
148
00:13:28,480 --> 00:13:32,240
sä oot niin uuh, tiet sä
oot niin söötti kuin mutsi
149
00:13:32,400 --> 00:13:36,760
oikee superstara
niin sä oot tiptop, niin hiphop
150
00:13:36,920 --> 00:13:38,120
Käyn kusella.
151
00:13:38,280 --> 00:13:44,800
et käytä sydämeni luottoa
B F F E N M W H
152
00:13:44,960 --> 00:13:48,000
- Mitä hittoa teet?
- Päästä minut!
153
00:13:52,600 --> 00:13:54,640
Kiitos! Mä rakastan teitä!
154
00:13:54,800 --> 00:13:59,240
- Hitto! Sori. Kaaduin.
- Hei. Mitä sä meinaat?
155
00:13:59,400 --> 00:14:02,440
- Anteeksi.
- Hän jätti sut.
156
00:14:02,600 --> 00:14:04,800
Marco, lopeta. Se oli vahinko.
157
00:14:06,440 --> 00:14:08,920
- Kiitos.
- Painu hiiteen siitä.
158
00:14:09,080 --> 00:14:13,560
Isot aplodit Benjaminille,
joka ei halunnut olla täällä tänään.
159
00:14:14,360 --> 00:14:16,320
Mitä hittoa sinä teet?
160
00:14:16,480 --> 00:14:19,440
Miksi annat hänen
kohdella sinua noin?
161
00:14:19,600 --> 00:14:24,400
En tehnyt sinusta ninjaa, jotta
diileri saisi nöyryyttää sinua.
162
00:14:24,560 --> 00:14:29,440
Hänellä on kamat olkalaukussa.
Hän myy sitä. Siksi tulin sisälle.
163
00:14:29,600 --> 00:14:33,680
- Sinun piti vahtia ulkona!
- Vilkutin. Et nähnyt mitään.
164
00:14:33,840 --> 00:14:38,120
- Välitätkö edes tehtävästä?
- Seisoin siellä puhumassa.
165
00:14:38,280 --> 00:14:41,360
Halusit siis vain
sisälle bilettämään?
166
00:14:41,520 --> 00:14:46,560
- Anteeksi, että nautin. Mennään.
- Olemme rikollisen jäljillä.
167
00:14:46,720 --> 00:14:51,840
Relaa, Batman. Ehkä hän myy
jotain, mutta ei ole lastentappaja.
168
00:14:52,000 --> 00:14:55,360
Hän on Jessican poikaystävä.
En voi...
169
00:14:55,520 --> 00:14:58,720
Hei, Aske!
Mitä Marcon kanssa tapahtui?
170
00:14:58,880 --> 00:15:01,760
Ei mitään.
Luulen vain, että hän...
171
00:15:01,920 --> 00:15:03,880
Stop!
172
00:15:04,040 --> 00:15:07,720
- Ei!
- Mitä hittoa sinä teet?
173
00:15:07,880 --> 00:15:11,680
- Oppiipa jotain, tuo Marco.
- Opin mitä?
174
00:15:16,880 --> 00:15:20,760
Mitä?
Mitä hittoa sä teet, jäbä?
175
00:15:20,920 --> 00:15:24,840
- Se ei ollut minä.
- Hitto, tämä meni kiville.
176
00:15:25,760 --> 00:15:28,480
Haen ne muut.
177
00:15:28,640 --> 00:15:32,040
Hei, tulkaa katsomaan!
Kohta alkaa tappelu!
178
00:15:33,920 --> 00:15:36,640
Marco, relaa nyt.
179
00:15:36,800 --> 00:15:39,120
- Tuhoan sut.
- Rauhoitu.
180
00:15:39,280 --> 00:15:41,880
Anna mennä, Marco.
Murskaa hänet.
181
00:15:47,200 --> 00:15:49,920
No niin, ihminen.
Mukaan tappeluun.
182
00:15:53,200 --> 00:15:55,800
No niin, Aske! Tyrmää hänet!
183
00:16:01,040 --> 00:16:03,480
- No niin.
- Sitten lyöt häntä.
184
00:16:06,640 --> 00:16:11,440
- Hyvin tehty, Aske.
- Hei! Haloo! Nyt lopetatte heti!
185
00:16:11,600 --> 00:16:14,600
Emme halua toksista
maskuliinisuutta tänne.
186
00:16:14,760 --> 00:16:20,040
Nyt hajaannutaan.
Sisäpuolelle, lapset.
187
00:16:22,160 --> 00:16:24,440
Olet mennyttä.
188
00:16:24,600 --> 00:16:28,320
- Minulla on asiaa sinulle.
- Se oli väärinkäsitys.
189
00:16:28,480 --> 00:16:31,760
Kerho on
turvallinen paikka.
190
00:16:31,920 --> 00:16:34,720
Täällä on nollatoleranssi
väkivallalle ja vahingonteolle.
191
00:16:34,880 --> 00:16:40,080
- Saat neljän viikon porttikiellon.
- Mitä? Tuo on tosi epistä.
192
00:16:40,240 --> 00:16:43,920
Kysy itseltäsi: "Minkälainen
ihminen haluan olla?"
193
00:16:44,080 --> 00:16:46,920
Valitsetko väkivallan tien
ja olet kiusaaja, -
194
00:16:47,080 --> 00:16:50,480
vai kohtaatko ihmiset
rakkaudella?
195
00:16:50,640 --> 00:16:53,600
- Mutta...
- Mieti sitä, Aske.
196
00:16:54,560 --> 00:16:57,440
Ja teille minulla
on ohukaisia.
197
00:16:57,600 --> 00:17:01,720
- Pidetään vähän kivaa.
- Nähdään, Aske.
198
00:17:03,600 --> 00:17:08,040
Täydellistä. Marco ei tiedä,
että tiedämme, mitä hän puuhaa.
199
00:17:08,200 --> 00:17:10,840
Asetamme kunnon ansan hänelle.
200
00:17:11,000 --> 00:17:13,160
Hei! Kuunteletko ollenkaan?
201
00:17:13,320 --> 00:17:17,160
Sain neljän viikon porttikiellon.
Oliko se tarpeellista?
202
00:17:17,320 --> 00:17:21,240
Sinulla ei ole aikaa tarhaleikeille.
Meillä on nyt tehtävä.
203
00:17:21,400 --> 00:17:26,240
- Saamme koko Ruusulan kimppuumme.
- Tulkoot vain.
204
00:17:40,440 --> 00:17:42,280
Ei.
205
00:17:53,320 --> 00:17:57,480
Palaa!
Ihminen, ulkona palaa!
206
00:18:03,480 --> 00:18:05,280
Hitto!
207
00:18:12,840 --> 00:18:15,080
Mitä hittoa?
208
00:18:19,920 --> 00:18:23,960
- Hitto. Mitä täällä tapahtuu?
- Varokaa. Ei liian lähelle.
209
00:18:24,120 --> 00:18:29,080
- Tuolla, isä. Tuollakin palaa.
- Tarvitsen lisää vettä.
210
00:18:29,240 --> 00:18:33,680
- Soita palokunnalle.
- Heillä on tärkeämpää tehtävää.
211
00:18:33,840 --> 00:18:37,880
Soittakaa aina palokunnalle heti.
212
00:18:38,040 --> 00:18:41,880
- Niinhän minä sanoin.
- Onko tämä grillinne?
213
00:18:42,040 --> 00:18:45,000
- Kyllä.
- Eikä sitä ole käytetty?
214
00:18:45,160 --> 00:18:48,760
Emme käyttäneet sitä tänä vuonna.
Syömme vain vegaanista.
215
00:18:48,920 --> 00:18:53,720
Eli tahallisesti sytytetty. Onko
mitään hajua, kuka olisi tehnyt sen?
216
00:18:53,880 --> 00:18:56,480
- Ei...
- Vihollisia?
217
00:18:56,640 --> 00:19:00,080
- Ei.
- Oletteko riidoissa jonkun kanssa?
218
00:19:03,080 --> 00:19:06,240
Se oli Marco
ja hänen gangsterikaverit.
219
00:19:06,400 --> 00:19:09,040
- Oletko varma?
- Näin mustan auton.
220
00:19:09,200 --> 00:19:12,760
Rekkari olisi yhtä hyvin
voinut olla Ruusula-1.
221
00:19:12,920 --> 00:19:18,120
Pallo on nyt meillä.
Iskemme kovaa ja armotta.
222
00:19:18,280 --> 00:19:22,040
Se on ainoa tapa
pysäyttää hänenlaisensa.
223
00:19:23,400 --> 00:19:27,880
Ei. Ei enää väkivaltaa. Olisi
pitänyt pysyä erossa tästä.
224
00:19:28,040 --> 00:19:31,640
Marco ja minä olemme tasan.
Minä en aio pahentaa tilannetta.
225
00:19:31,800 --> 00:19:34,680
- Nynny.
- Ei niin sanota enää.
226
00:19:34,840 --> 00:19:37,240
Sanotaanko vielä akka?
227
00:19:38,840 --> 00:19:43,000
Voit kääntää selkäsi ongelmille,
muttet paeta niitä.
228
00:19:45,480 --> 00:19:47,800
Perään!
229
00:19:47,960 --> 00:19:51,240
- Juokse, Aske!
- Olet mennyttä!
230
00:19:53,160 --> 00:19:57,040
- Okei, saimme hänet.
- Sainpas sinut, Laske!
231
00:19:57,200 --> 00:20:00,160
Hei hei.
Hoitakaa tuo ulkona, pojat.
232
00:20:02,120 --> 00:20:04,600
Pikkukakarat.
233
00:20:04,760 --> 00:20:08,000
- Tämä on sotatanner.
- Ei kasvoihin.
234
00:20:08,160 --> 00:20:12,040
Viime vuonna joku itki.
Se ei käy päinsä.
235
00:20:13,880 --> 00:20:16,880
- Tuo on se Emily.
- Heipparallaa.
236
00:20:17,040 --> 00:20:21,760
- Etkö sinä aloita loman jälkeen?
- Joo. Sain esittelykierroksen.
237
00:20:21,920 --> 00:20:24,560
- Ullalta.
- Kauhun kuningatar.
238
00:20:24,720 --> 00:20:26,840
- Au.
- Mitä tapahtuu?
239
00:20:27,000 --> 00:20:30,040
- Minä hajoan.
- Sattuuko se?
240
00:20:30,200 --> 00:20:34,280
Ei, mutta käyn nyt moikkaamassa
koulun hammaslääkäriä.
241
00:20:34,440 --> 00:20:38,920
- Niin. Hurjaa.
- Joo. Minunkin pitää mennä.
242
00:20:39,080 --> 00:20:43,440
Se Marco-juttu kerholla...
Se ei ollut...
243
00:20:43,600 --> 00:20:46,360
En ole väkivaltainen.
244
00:20:46,520 --> 00:20:52,760
- Okei. Minkälainen olet?
- Olen sellainen tosi kiva tyyppi.
245
00:20:52,920 --> 00:20:55,480
- Oikeasti?
- Niin kaikki sanovat.
246
00:20:55,640 --> 00:20:58,480
"Kuka, Aske?
Se kiva tyyppi?"
247
00:20:58,640 --> 00:21:00,560
Mä oon vain boss bitch.
248
00:21:00,720 --> 00:21:03,480
Mä sanoin:
"Mä odotan, että sä elätät mut."
249
00:21:03,640 --> 00:21:07,320
- Mä olen prinsessa.
- Ei mitään hyväntekeväisyyttä.
250
00:21:07,480 --> 00:21:11,240
- Sä kyllä tunnet mut.
- Me asutaan samassa paikassa.
251
00:21:11,400 --> 00:21:13,480
Entä sun mielestä, Jessica?
252
00:21:13,640 --> 00:21:17,320
- Kultsi? Haloo?
- Kaksoistornit Jessille.
253
00:21:17,480 --> 00:21:21,280
- Sä oot ihan pihalla, tytski.
- Joo. Tullaan.
254
00:21:21,440 --> 00:21:24,280
Tiedän kaikki parhaat paikat.
Molemmat.
255
00:21:24,440 --> 00:21:29,040
- Kysyn siis vain sinulta?
- Voin viedä sinut kierrokselle.
256
00:21:29,200 --> 00:21:32,160
- Oma matkaoppaani.
- Juuri niin.
257
00:21:32,320 --> 00:21:34,480
Milloin se tapahtuisi?
258
00:21:35,360 --> 00:21:41,080
Tässä on esimerkiksi tunneli.
Hyvin tyypillistä alueelle.
259
00:21:41,240 --> 00:21:46,120
- Mistä tämä on tehty?
- Tämä on tehty sementistä.
260
00:21:46,280 --> 00:21:50,360
Jotkin muut ovat
itse asiassa betonista.
261
00:21:50,520 --> 00:21:55,200
- Ja mikä tuo on?
- Se on leikkikenttä. Tai siis oli.
262
00:21:55,360 --> 00:21:58,880
He rakentavat ostoskeskuksen.
Mutta työt on keskeytetty.
263
00:21:59,040 --> 00:22:02,120
Sinne ei saa mennä enää.
264
00:22:02,280 --> 00:22:06,320
- Oletteko jo muuttaneet?
- Joo, ollaan.
265
00:22:06,480 --> 00:22:09,480
- Kvittenikujalle.
- Sinulla on pitkä koulumatka.
266
00:22:09,640 --> 00:22:12,200
- Missä sinä asut?
- Tässä vieressä.
267
00:22:13,040 --> 00:22:16,480
- Sinun ei tarvitse olla kanssani.
- Mitä?
268
00:22:16,640 --> 00:22:19,080
Lupasin näyttää sinulle paikkoja.
269
00:22:20,000 --> 00:22:23,840
- Tiedätkö, mitä voisit näyttää?
- Öh, en.
270
00:22:24,000 --> 00:22:26,280
Huoneesi.
271
00:22:30,400 --> 00:22:34,040
- Hei.
- Hei, pikkumies. Toit ystäviä.
272
00:22:34,200 --> 00:22:38,120
- Hei. Emily.
- Oletko nähnyt peräpukamavoidetta?
273
00:22:38,280 --> 00:22:41,840
- Aske. Tulit aikaisin kotiin.
- Tämä on Jørn.
274
00:22:42,000 --> 00:22:44,200
- Asken isä.
- Isäpuoli.
275
00:22:44,360 --> 00:22:47,400
- Emily.
- Tyttöseuraa...
276
00:22:47,560 --> 00:22:50,560
Askella on
yleensä poikakavereita.
277
00:22:50,720 --> 00:22:55,280
Olemme siis siinä kohtaa...
Emme ole käyneet keskustelua .
278
00:22:55,440 --> 00:22:57,960
- Moi.
- Tässä on veljeni, Sune.
279
00:22:58,120 --> 00:23:01,440
- Missä sipsit ovat?
- Eikö sinun pitänyt olla rapu?
280
00:23:01,600 --> 00:23:07,400
Vaihdoin asua
äyriäisallergikoiden takia.
281
00:23:07,560 --> 00:23:09,920
- Minä lähden.
- Lähdetkö ulos?
282
00:23:10,080 --> 00:23:15,280
Lupasin Stewart-enolle, että
menemme ostamaan vaatteita -
283
00:23:15,440 --> 00:23:17,960
isoäidin hautajaisia varten.
284
00:23:18,120 --> 00:23:21,840
- Totta kai.
- Otan osaa isoäitisi takia.
285
00:23:22,000 --> 00:23:27,760
Hän oli minun isoäitini.
Voit kutsua Emilyn hautajaisiin.
286
00:23:27,920 --> 00:23:31,320
Ei ihmisiä noin vain
kutsuta hautajaisiin.
287
00:23:31,480 --> 00:23:34,920
Ei. Kuinka typerää.
Olet kuitenkin tervetullut.
288
00:23:35,080 --> 00:23:38,560
Hän on tosi söpö, Aske.
Hyvää energiaa.
289
00:23:38,720 --> 00:23:41,760
- Äiti, emme...
- Oho, pitää kiiruhtaa. Pusu.
290
00:23:41,920 --> 00:23:45,680
- Nähdään myöhemmin. Heippa, Emily.
- Niin. Heippa, rakas.
291
00:23:48,160 --> 00:23:52,920
- Hänhän on mukava. Asutko täällä?
- Joo. Näytän sinulle huoneeni.
292
00:23:53,080 --> 00:23:55,560
Menettekö huoneeseen?
293
00:23:55,720 --> 00:23:58,720
- Onko se täällä?
- Joo! Se on täällä.
294
00:23:58,880 --> 00:24:01,720
Mennään sisälle! Molemmat!
295
00:24:04,640 --> 00:24:08,040
- Niin, tämä on siis huoneeni.
- Kotoisaa.
296
00:24:09,960 --> 00:24:12,600
- Vau, oletko tuo sinä?
- Mitä?
297
00:24:12,760 --> 00:24:14,280
Sinä olet sankari.
298
00:24:14,440 --> 00:24:17,720
Hän ei enää satuta lapsia.
299
00:24:17,880 --> 00:24:20,080
Tämä on tosisöpö!
300
00:24:20,240 --> 00:24:23,640
Eikö vain?
Se on yleensä tässä.
301
00:24:23,800 --> 00:24:28,760
- Kuinka söpöä, että sinulla on nalle.
- En kutsu sitä nalleksi.
302
00:24:28,920 --> 00:24:32,600
Anteeksi, että häiritsen.
Tässä on vähän juotavaa.
303
00:24:32,760 --> 00:24:35,720
- Aske, onko sinulla hetki aikaa?
- Nyt?
304
00:24:36,720 --> 00:24:39,080
Hetki vain.
305
00:24:42,160 --> 00:24:46,360
- Mitä nyt?
- Hauskaa, että olet saanut...
306
00:24:46,520 --> 00:24:48,280
- Ystävän?
- Niin.
307
00:24:48,440 --> 00:24:51,440
Vastuuni isä... hahmonasi -
308
00:24:51,600 --> 00:24:55,400
on valmistaa sinua
aikuisuuden haasteisiin.
309
00:24:55,560 --> 00:24:59,800
Miehet ja naiset ovat erilaisia.
Naisilla on yleensä...
310
00:24:59,960 --> 00:25:02,880
Pieni nalle... Oletko sinä?
311
00:25:03,040 --> 00:25:05,200
Oletko pieni nalle?
312
00:25:05,360 --> 00:25:08,160
Voit varovasti sormilla...
313
00:25:11,800 --> 00:25:14,520
- Mitä tapahtuu?
- Se pisti minua.
314
00:25:14,680 --> 00:25:16,840
Ihan kuin se eläisi.
315
00:25:17,000 --> 00:25:21,080
- Silmät. Ne ovat ilmeikkäät.
- Hittolainen.
316
00:25:21,240 --> 00:25:25,560
Mitä hittoa sinä teet?
Saatanko sinut tielle?
317
00:25:25,720 --> 00:25:29,360
- Okei. Moi taas.
- No... Mihin aikaan...?
318
00:25:29,520 --> 00:25:32,360
- Nähdään myöhemmin.
- Joo.
319
00:25:33,880 --> 00:25:37,720
- Noin. Nyt voidaan soitella.
- Joo.
320
00:25:37,880 --> 00:25:42,440
- Harmi, että Jørn oli niin rasittava.
- Entä oikea isäsi?
321
00:25:42,600 --> 00:25:47,040
En ole ikinä tavannut häntä.
Se oli kai myrskyisä romanssi.
322
00:25:47,200 --> 00:25:51,120
He eivät asuneet yhdessä.
En edes tiedä hänen nimeään.
323
00:25:51,280 --> 00:25:53,680
Oletko ikinä ajatellut etsiä hänet?
324
00:25:53,840 --> 00:25:58,480
En. Äiti ei haluaisi. Hän menee
ihan lukkoon kun mainitsen hänet.
325
00:25:58,640 --> 00:26:02,640
Harmi. En voisi kuvitella,
että en tuntisi isääni.
326
00:26:02,800 --> 00:26:07,840
Äitini kuoli kun olin pieni, minulla
on vain hänet. Hän on kaikkeni.
327
00:26:08,000 --> 00:26:09,640
Helvetti.
328
00:26:09,800 --> 00:26:13,040
- Vakoillaanko meitä?
- Mitä? Ei, ei.
329
00:26:13,200 --> 00:26:17,000
Kiitos kierroksesta.
Todella jännä kunta.
330
00:26:17,160 --> 00:26:20,000
Nähdään, pikkumies.
331
00:26:29,400 --> 00:26:31,440
Helvetti.
332
00:26:58,640 --> 00:27:03,200
Hiljaa, Morgan. Alas.
Mene nyt siitä häiritsemästä.
333
00:27:03,360 --> 00:27:05,040
Ei hän tee mitään.
334
00:27:31,120 --> 00:27:35,480
- Olit oikeassa. Hän ei lopeta.
- Voitko toistaa.
335
00:27:35,640 --> 00:27:39,400
- Marcon miehet ovat kannoillani!
- Ei, se ensimmäinen.
336
00:27:39,560 --> 00:27:42,880
Olit oikeassa!
He seurasivat minua.
337
00:27:43,040 --> 00:27:46,600
Okei. Olet siis valmis
hoitamaan asiat minun tavallani?
338
00:27:46,760 --> 00:27:50,280
- En halua taistella.
- Kuka sanoi, että pitää?
339
00:27:50,440 --> 00:27:54,960
Pelko on väkivaltaa tehokkaampaa.
Hänet pitää saada houkuteltua ulos.
340
00:27:55,120 --> 00:27:59,040
Hyvä on. Miten teemme se?
341
00:27:59,200 --> 00:28:02,280
Käyttämällä hyväksi
jokaisen miehen heikkoutta.
342
00:28:02,440 --> 00:28:04,320
Muijaa.
343
00:28:04,480 --> 00:28:07,040
svaippaa kortti
lukeeks päässä Otto-automaatti?
344
00:28:07,200 --> 00:28:10,720
svaippaa kortti
niin ne huutaa kun mä sisään astun
345
00:28:10,880 --> 00:28:15,040
- Labello menee paremmin taskuun.
- Kuinka pienet taskut sulla on?
346
00:28:15,200 --> 00:28:19,160
- Vadelmarasva on parasta.
- Myös kynsinauhoille.
347
00:28:19,320 --> 00:28:23,000
Siinä hän on.
Tee vain niin kuin sanoin.
348
00:28:23,160 --> 00:28:26,440
- Moi, Mie ja Fie.
- Nämä eivät ole päättäjäisesi.
349
00:28:26,600 --> 00:28:30,840
- Olet vissiin vuoden ajoissa.
- Niin, korkeintaan. Vähintään.
350
00:28:31,000 --> 00:28:35,560
- Ullalla on asiaa teille konttorilla.
- Mitä? Kesken juhlien?
351
00:28:35,720 --> 00:28:38,720
Se koski kai
lukiovalintojanne.
352
00:28:38,880 --> 00:28:43,560
- Mitä, jos emme ole samalla luokalla?
- Tai jos joudumme lähiöön.
353
00:28:43,720 --> 00:28:47,880
- Älä edes vitsaile tuosta.
- Meistä tulee lähiöpissiksiä.
354
00:28:48,040 --> 00:28:51,440
- Eikun menoks, sano Annie Lennox.
- Kuka?
355
00:28:51,600 --> 00:28:54,800
- Moi.
- Olen pahoillani Marcosta.
356
00:28:54,960 --> 00:28:59,640
Niin... joo...
Saanko näyttää sinulle jotain?
357
00:28:59,800 --> 00:29:02,960
- Joo.
- Hyvä. Laita kännykkäsi tähän.
358
00:29:03,120 --> 00:29:06,640
- Onko se taikatemppu?
- Joo, tavallaan.
359
00:29:06,800 --> 00:29:09,000
- Odota!
- Mitä?
360
00:29:09,160 --> 00:29:12,120
- Sulje silmät.
- Okei.
361
00:29:12,280 --> 00:29:14,480
KASVOJA EI TUNNISTETTU
362
00:29:14,640 --> 00:29:20,600
- Ja mitä sitten?
- Anna kätesi. Oikea.
363
00:29:20,760 --> 00:29:24,200
Mieti lempiruokaasi,
kun osoitat sormellasi.
364
00:29:25,240 --> 00:29:28,560
Ja sitten kysyn
Viisasten kiveltä.
365
00:29:28,720 --> 00:29:32,320
Jos laitat mustaa sormelleni,
saan hepulin.
366
00:29:32,480 --> 00:29:34,920
- Saanko jo avata silmäni?
- Et vielä.
367
00:29:35,080 --> 00:29:38,040
Katson elämänviivasi.
368
00:29:38,200 --> 00:29:40,920
- Minkä?
- Elämänviivasi.
369
00:29:41,080 --> 00:29:44,400
- Se on pitkä. Sinusta tulee vanha.
- Osaatko ennustaa?
370
00:29:45,800 --> 00:29:50,920
Moi, Marco, Jessica täällä.
Ikävöin sinua. Nähdäänkö koululla?
371
00:29:51,080 --> 00:29:55,360
- Näkyykö mitään rakkaudesta?
- Itse asiassa, kyllä.
372
00:29:55,520 --> 00:30:00,640
- Olenko löytänyt sen oikean?
- Kyllä vain.
373
00:30:00,800 --> 00:30:05,320
- Minun on mentävä sisälle.
- Olet väärän kanssa yhdessä.
374
00:30:05,480 --> 00:30:08,680
Olen kellarissa liikkasalin alla.
Ypöyksin.
375
00:30:08,840 --> 00:30:12,560
Tule luokseni ilman,
että kukaan näkee.
376
00:30:12,720 --> 00:30:16,880
Ansaitset parempaa.
Jonkun, joka näkee, että...
377
00:30:17,040 --> 00:30:20,280
...että olet aivan...
378
00:30:21,360 --> 00:30:23,360
...upea.
379
00:30:24,240 --> 00:30:28,360
Toivon, että tulet, bad boy.
Et tule katumaan sitä.
380
00:30:29,880 --> 00:30:32,240
Saat kolme lasta ja koiran.
381
00:30:32,400 --> 00:30:35,880
Ja puhelimesi vaihtaa paikkaa.
Se oli aika hyvä, vai mitä?
382
00:30:36,040 --> 00:30:40,520
- Haloo! Valehtelija-Ville!
- Ei hän halua puhua meille.
383
00:30:40,680 --> 00:30:45,560
Vähänkö lapsellista?
Halusitko vain päästä eroon meistä?
384
00:30:45,720 --> 00:30:49,680
Se oli varmaan Anne ja Hanne.
Minun täytyy etsiä heidät.
385
00:30:49,840 --> 00:30:52,800
- Mitä nyt, Jess?
- Onko jotain tapahtunut?
386
00:30:52,960 --> 00:30:56,400
- Tulitko kipeäksi?
- Huumasiko hän sinut?
387
00:30:56,560 --> 00:30:59,360
Autetaanko sua oksentamaan?
388
00:30:59,520 --> 00:31:04,040
- Saitko sen hoidettua?
- Jep. Eikun kellariin.
389
00:31:06,280 --> 00:31:10,080
mun ikeniss on kutinaa
390
00:31:10,240 --> 00:31:13,360
ootko tyhmä
mul on sutinaa
391
00:31:13,520 --> 00:31:17,040
en pysty syömään rusinaa
en en
392
00:31:17,200 --> 00:31:20,440
en kuule
tuota mutinaa
393
00:31:20,600 --> 00:31:23,800
tuoksun hedelmält ja neilikalt
394
00:31:28,160 --> 00:31:30,800
Hei, Jessica?
395
00:31:33,040 --> 00:31:36,440
- Jessica?
- Olen täällä, bad boy.
396
00:31:41,320 --> 00:31:44,680
- Eikö täällä ole aika pimeää?
- Pelkäätkö pimeää?
397
00:31:44,840 --> 00:31:47,640
- En.
- Tule lähemmäs.
398
00:31:49,040 --> 00:31:54,320
- Missä olet? Haloo?
- Anna kun kuiskaan sinulle.
399
00:32:01,320 --> 00:32:02,760
Hittolainen!
400
00:32:10,080 --> 00:32:13,560
- Marco...
- Kuka sinä olet?
401
00:32:13,720 --> 00:32:19,560
Olen pitänyt sinua silmällä.
Jätä Aske rauhaan, tai olet mennyttä.
402
00:32:19,720 --> 00:32:21,360
Lupaan olla kiltti!
403
00:32:21,520 --> 00:32:25,720
Jos sinä tai kätyrisi
edes katsotte häneen päin, -
404
00:32:25,880 --> 00:32:29,080
se on nirri pois.
405
00:32:29,240 --> 00:32:34,600
- Menikö jakeluun?
- En koske häneen! Vannon!
406
00:32:34,760 --> 00:32:37,080
Mitä ihmettä täällä tapahtuu?
407
00:32:44,320 --> 00:32:46,320
Odota...
408
00:32:48,200 --> 00:32:50,440
Kakarat.
409
00:32:54,720 --> 00:32:58,480
- Näytti toimivan.
- Joo. Totta kai.
410
00:32:58,640 --> 00:33:01,040
Luotatko minuun nyt?
411
00:33:01,200 --> 00:33:05,080
Nyt päästään takaisin raiteille
ja saadaan treenit käyntiin.
412
00:33:05,240 --> 00:33:08,280
- Aloitetaan huomenna.
- Se voi olla vaikeaa.
413
00:33:08,440 --> 00:33:12,680
- Miksi?
- Huomenna on hautajaiset.
414
00:33:20,680 --> 00:33:27,360
Olemme kokoontuneet hyvästelemään
Ragnhild Fedorika Habakuk Mogensenin.
415
00:33:27,520 --> 00:33:32,960
Isoäiti oli aina iloinen ja pirteä.
No, ainakin iloinen.
416
00:33:33,120 --> 00:33:37,640
Emme voi olla varmoja siitä,
mutta hän ei ainakaan valittanut.
417
00:33:37,800 --> 00:33:40,000
Etenkin koska hän oli mykkä.
418
00:33:40,160 --> 00:33:44,600
Mutta hän teki pienen,
oudon nykäisyn silloin tällöin.
419
00:33:45,360 --> 00:33:48,040
Isoäiti rakasti
täytettyä paahtoleipää.
420
00:33:48,200 --> 00:33:53,240
Juustoleipiä, kinkkuleipiä,
pekonileipiä.
421
00:33:53,400 --> 00:33:56,120
Jopa niitä isoja
paahtoleipiä Ärrältä.
422
00:33:56,280 --> 00:33:59,720
Lyhyesti sanottuna
kaikenlaisia paahtoleipiä.
423
00:33:59,880 --> 00:34:05,000
Paitsi gluteenitonta paahtoleipää,
jonka kiellämme kuin paholaisen.
424
00:34:05,160 --> 00:34:09,960
Ohoi! Mitä hemmettiä?
Aloititteko ilman kapteenia?
425
00:34:10,120 --> 00:34:13,960
Isoäidin vävyn veli,
Stewart Stenstrøm, -
426
00:34:14,120 --> 00:34:17,080
on vaati... pyytänyt puheenvuoroa.
427
00:34:17,240 --> 00:34:20,400
Päivää, Harry.
Moi, Aske. Ja Sirene.
428
00:34:20,560 --> 00:34:24,960
Pukeutuisit useammin mustiin.
Mieluiten ilman kuolintapauksia.
429
00:34:25,120 --> 00:34:29,920
- Ettekö käyneet vaateostoksilla?
- Joo, mutta niillä ei ollut muuta.
430
00:34:30,080 --> 00:34:33,440
- Ei se voi...
- Voi, isoäiti!
431
00:34:33,600 --> 00:34:37,400
Niin... Rakas isoäiti.
432
00:34:37,560 --> 00:34:41,120
Se vanha pumppu
lakkasi kai sitten toimimasta.
433
00:34:41,280 --> 00:34:46,600
Olit erikoinen nainen. Juuri
minun tyyppiäni... meidän kaikkien.
434
00:34:46,760 --> 00:34:51,360
Mahtava daami.
No, en halua sanoa liikaa.
435
00:34:51,520 --> 00:34:55,800
Kirjoitin isoäidille laulun,
jonka annan hänelle muistoksi.
436
00:34:55,960 --> 00:34:58,240
Kanttori! Oletko messissä?
437
00:34:59,560 --> 00:35:03,640
Yessirs. No niin.
Siirrypä vähän.
438
00:35:04,960 --> 00:35:10,040
Sí, señor, siinä se on. Sitten
täyttä kaasua C-duurissa.
439
00:35:10,200 --> 00:35:15,080
Mummu veivin tänään heitit
sehän oli harmi
440
00:35:15,240 --> 00:35:20,200
sinusta me pidämme
erikoinen olit
441
00:35:20,360 --> 00:35:25,600
kroppasi kalman kalpea
eikä henki pihise
442
00:35:25,760 --> 00:35:30,760
vanhan tavan mukkaan
ei bisse mene hukkaan
443
00:35:30,920 --> 00:35:33,600
Kippis!
sakemanni...
444
00:35:33,760 --> 00:35:35,040
Jatka!
445
00:35:35,200 --> 00:35:39,280
sakemanni kylään tuli
et kyllä ollut saita
446
00:35:39,440 --> 00:35:44,560
natsijeparin sä näit
sherryhuikan annoit
447
00:35:44,720 --> 00:35:46,840
Niin, plus alvit.
448
00:35:47,000 --> 00:35:51,960
sodan jälkeen vitsit vähis
hiukset kynittynä torill'
449
00:35:52,120 --> 00:35:56,880
heipat sikiölle
kiitos neulepuikon
450
00:35:57,040 --> 00:35:58,840
Niin se tehtiin.
451
00:35:59,000 --> 00:36:04,160
toispuol kylää lensit sä
ilolinnun lailla
452
00:36:04,320 --> 00:36:09,080
hyvät liksat ansaitsit
seläll' makaamalla
453
00:36:09,240 --> 00:36:14,800
kivenkova mirrisi
rikkaan miehen tapasi
454
00:36:14,960 --> 00:36:20,440
päästi sinut lämpöön
heitti sinut sänkyyn
455
00:36:20,600 --> 00:36:23,240
- Minkä taakseen jättää...
- Anteeksi mutta...
456
00:36:23,400 --> 00:36:25,360
Pois! Vielä yksi säkeistö.
457
00:36:25,520 --> 00:36:30,080
Mummu
häpyä ei sulla ollut
458
00:36:30,240 --> 00:36:34,680
muistatko sen kerran
kun käytiin seksiklubilla?
459
00:36:34,840 --> 00:36:37,480
eipä siinä mittään
460
00:36:37,640 --> 00:36:42,280
nahkahousuis kireissä
piiska valmis...
461
00:36:42,440 --> 00:36:46,920
- Nyt luulen valitettavasti...
- Hei! Anna minun olla.
462
00:36:47,720 --> 00:36:52,760
Mitä? Hei, isoäiti. Viimeiset heipat.
Sepä kivaa. Moikka!
463
00:36:52,920 --> 00:36:57,160
- Et saa tehdä noin!
- Se on vain hauskaa.
464
00:36:57,320 --> 00:37:01,400
- Lopeta tuo heti!
- Niin, eno. Anna isoäidin olla.
465
00:37:01,560 --> 00:37:05,240
- Ei noin saa tehdä.
- Puhu kauniisti. En ole aamuvirkku.
466
00:37:05,400 --> 00:37:08,880
- Laita hänet takaisin.
- Relaa. Ostan sinulle horon.
467
00:37:09,040 --> 00:37:12,840
- Noin ei puhuta Jumalan talossa.
- Sori, seksityöntekijän.
468
00:37:13,000 --> 00:37:16,080
Ota kiinni jaloista.
Niin saamme hänet ylös.
469
00:37:16,240 --> 00:37:19,160
- Hupsistakeikkaa.
- Oli kiva nähdä, isoäiti.
470
00:37:20,480 --> 00:37:22,320
Pidäthän itsestäsi huolta?
471
00:37:22,480 --> 00:37:27,320
Ennen kuin käy pahemmin,
saatamme Ragnhildin ruumisautolle, -
472
00:37:27,480 --> 00:37:31,160
joka ajaa hänet
krematorioon.
473
00:37:31,320 --> 00:37:33,040
Stop! Odottakaa.
474
00:37:33,200 --> 00:37:36,000
- Nyt annamme isoäidin mennä.
- Päästä irti.
475
00:37:36,160 --> 00:37:40,080
Niin, päästä irti kivusta.
Aske, minä vaadin...
476
00:37:40,240 --> 00:37:44,160
Jätä minut nyt hitto rauhaan!
Et ole isäni!
477
00:37:45,400 --> 00:37:49,400
- Hyvästi, isoäiti.
- Varokaa vähän. Minä vain...
478
00:37:50,160 --> 00:37:53,360
- Nähdään grillillä, isoäiti.
- Stop!
479
00:37:53,520 --> 00:37:55,360
Aske?
480
00:37:56,840 --> 00:37:59,320
- Odota! Emily?
- Moi, Aske.
481
00:37:59,480 --> 00:38:03,680
- Halusin vain...
- Heitä minut krematoriolle.
482
00:38:03,840 --> 00:38:06,480
- Miksi?
- Tämä on hätätapaus.
483
00:38:06,640 --> 00:38:09,160
- Hyppää kyytiin.
- Minne menet?
484
00:38:09,320 --> 00:38:12,200
Menen Emilyn kanssa.
Nähdään kotona.
485
00:38:15,080 --> 00:38:18,560
KREA-matorio
486
00:38:28,240 --> 00:38:33,480
- Kello on 12. Lounasaika.
- Mahtavaa! Mennään.
487
00:38:35,680 --> 00:38:41,480
- Mikä sinulle maistuisi? Pitsa?
- Ei mitään uunissa paistettua.
488
00:38:43,040 --> 00:38:45,720
Meinasin unohtaa tämän.
489
00:38:53,680 --> 00:38:55,320
Hitto.
490
00:39:02,720 --> 00:39:05,640
- R.N.!
- Apua!
491
00:39:09,120 --> 00:39:11,200
Samperi. R.N.!
492
00:39:11,360 --> 00:39:14,480
- Ihminen, auta minua.
- Olen täällä.
493
00:39:14,640 --> 00:39:18,880
Etkö voisi vaihtaa kehoa?
Eläimeen tai johonkin?
494
00:39:31,480 --> 00:39:33,760
R.N.!
495
00:39:43,880 --> 00:39:46,720
- Auta minua, ihminen.
- Mitä täällä tapahtuu?
496
00:39:46,880 --> 00:39:50,040
- Kuka siellä on?
- Älä vain pelästy.
497
00:39:50,200 --> 00:39:52,720
Auta minut pois täältä!
498
00:39:53,680 --> 00:39:57,840
- Tiedän.
- Sinulla on puhuva...
499
00:39:58,800 --> 00:40:02,000
En ole mikään na... nalle.
500
00:40:02,160 --> 00:40:06,240
Hänen piti lähteä takaisin.
Mutta R.N. halusi jäädä.
501
00:40:06,400 --> 00:40:11,000
Asut siis 400 vuotta vanhan,
japanilaisen kostavan hengen kanssa?
502
00:40:11,160 --> 00:40:15,480
Se oli salaisuus. Kerro vielä
muijalle kalsareittesi värin.
503
00:40:15,640 --> 00:40:21,160
- Kuulostaa huonolta piirretyltä.
- Ei, maailman parhaalta piirretyltä.
504
00:40:21,320 --> 00:40:24,560
Juoksenteletteko te täällä
öisin ja pelastatte maailmaa?
505
00:40:24,720 --> 00:40:29,480
- Joo. Mukaan ei mahdu.
- Älä minua pelkää.
506
00:40:29,640 --> 00:40:32,840
- Minä en pelkää mitään.
- No, ainakin tulta.
507
00:40:33,000 --> 00:40:35,160
Tule. Meillä on tehtävä.
508
00:40:35,320 --> 00:40:40,480
- Oletko varma, että se oli Marco?
- Satavarma. Minulla on suunnitelma.
509
00:40:40,640 --> 00:40:44,720
Tuntuu kuin suunnitelmasi
pahentaisivat tilannetta.
510
00:40:44,880 --> 00:40:48,480
Pitääkö sun tyttöystävä
puhua minulle koko ajan?
511
00:40:51,600 --> 00:40:53,520
- Hei.
- No siinähän te olette.
512
00:40:53,680 --> 00:40:56,560
- Lähdetkö jonnekin?
- Joo, menen vain...
513
00:40:56,720 --> 00:41:01,240
Menkää sisälle. Koko perhe on siellä.
Tulen kohta takaisin.
514
00:41:03,280 --> 00:41:07,440
Sitten hän pääsi kellarista...
Moi, Aske. Seuralainen mukana.
515
00:41:07,600 --> 00:41:11,360
- Toitko treffin muistotilaisuuteen?
- En, en, minä...
516
00:41:11,520 --> 00:41:15,960
Minä menen ulos savukkeelle.
Voisitko kuivata nämä?
517
00:41:16,120 --> 00:41:19,480
Mielelläni.
Ann Beatriz, töihin siitä!
518
00:41:19,640 --> 00:41:24,000
- Stewart, lopeta tuo!
- Tuollaista ne tarvitsevat.
519
00:41:24,160 --> 00:41:28,000
- Tuo on jokapäiväistä rasismia.
- Tarkoitin naisia ylipäänsä.
520
00:41:28,160 --> 00:41:31,680
Mutta totta,
he tarvitsevat sitä joka päivä.
521
00:41:31,840 --> 00:41:35,080
- Missä Sirene on?
- Hän lähti.
522
00:41:35,240 --> 00:41:39,080
- Minne hän lähti?
- Hän on ollut poissa paljon.
523
00:41:39,240 --> 00:41:44,160
Ei kai hän tarjoa palveluitaan?
Kuksii postiljoonin kanssa.
524
00:41:44,320 --> 00:41:46,840
Pitää kyllä tarkistaa, missä...
525
00:41:47,000 --> 00:41:52,000
- Tämä ei kyllä ole hätätilanne.
- Joo. Fnuggi, voisitko...?
526
00:41:52,160 --> 00:41:55,600
- Hän on vain kaupungilla.
- Mennäänkö ylös?
527
00:41:55,760 --> 00:42:00,040
- Supermarketin kohdalla.
- Hotelli Lihan Himoa vastapäätä.
528
00:42:00,200 --> 00:42:04,240
Hän tulee kohta kotiin.
Huoneet ovat tuntivuokralla.
529
00:42:05,160 --> 00:42:08,840
- Laske? Täällä on vieraita.
- Tiedän kyllä.
530
00:42:09,000 --> 00:42:11,600
Siis, sinulle.
531
00:42:11,760 --> 00:42:14,640
Ei hätää.
Soitan isälleni.
532
00:42:16,200 --> 00:42:18,280
- Moi, Aske.
- Jessica.
533
00:42:18,440 --> 00:42:21,000
- Tein sen.
- Minkä?
534
00:42:21,160 --> 00:42:24,600
Tein kuten sanoit,
ja tein bänät Marcon kanssa.
535
00:42:24,760 --> 00:42:27,280
- Oikeasti?
- Joo.
536
00:42:27,440 --> 00:42:29,040
Okei... mutta...
537
00:42:29,200 --> 00:42:34,200
Hän ihan kalpeni kun mainitsin
sinut. Miten en tajunnut sitä?
538
00:42:34,360 --> 00:42:38,800
Joskus vain tarvitsee
potkun persuksille. Kiitos, Aske.
539
00:42:38,960 --> 00:42:41,880
- Ole hyvä.
- Se on aina ollut sinä.
540
00:42:42,040 --> 00:42:46,240
- Sinä tuot perhoset vatsaani.
- Aske, ajattelin vain...
541
00:42:46,400 --> 00:42:48,160
- Moikka.
- Moi.
542
00:42:48,320 --> 00:42:51,640
Tämä on Emily.
Emily, tässä on Jessica.
543
00:42:52,480 --> 00:42:57,000
Härregud! Huhhuh.
Aske, onko ylimääräistä vessaharjaa?
544
00:42:57,160 --> 00:43:01,800
- Sulla on useampi mimmi menossa.
- En halunnut häiritä.
545
00:43:01,960 --> 00:43:04,400
Odotan huoneessa.
546
00:43:05,720 --> 00:43:07,920
Jessica?
547
00:43:09,280 --> 00:43:11,600
- Hupsista.
- Se kulkee suvussa.
548
00:43:11,760 --> 00:43:16,920
Itsekin olen pleijeri. Mulla oli
kerran kolme hoitoa kerralla.
549
00:43:17,080 --> 00:43:20,920
Mutta sitten sain potkut
vammaisavustajan pestistä.
550
00:43:24,440 --> 00:43:28,080
- Sillä lailla!
- Olen mennyttä. Marco tappaa minut.
551
00:43:28,240 --> 00:43:32,320
- Mitä nyt?
- Ei kai se nyt noin paha ole?
552
00:43:34,480 --> 00:43:35,920
TUNTEMATON NUMERO
553
00:43:36,080 --> 00:43:40,480
"Selvitetään tämä. Leikkipuistossa
klo 20, jos uskallat. Marco."
554
00:43:40,640 --> 00:43:46,040
Uskallat? Mikä daiju. Hän on
mennyttä. Hankin vähän aseita.
555
00:43:46,200 --> 00:43:51,240
- Etkö voi puhua hänen kanssaan?
- Ei hitto, tosi tyhmää. Vai mitä?
556
00:43:53,600 --> 00:43:57,320
Emily on oikeassa.
Yritän puhua hänen kanssaan.
557
00:44:01,080 --> 00:44:04,160
Muista kysyä,
mitä shampoota hän käyttää.
558
00:44:04,320 --> 00:44:07,840
- Ja jos hänellä on lemmikkejä.
- Menen sinne yksin.
559
00:44:08,000 --> 00:44:11,280
- Etkö vie kukkapuskaa hänelle?
- Lopeta jo.
560
00:44:11,440 --> 00:44:15,800
- Puhuin tuolle toiselle tytölle.
- Marco? Olen täällä nyt.
561
00:44:17,040 --> 00:44:20,000
Emmekö voisi puhua tästä?
562
00:44:20,160 --> 00:44:22,160
Haloo?
563
00:44:22,320 --> 00:44:24,360
Marco?
564
00:44:30,920 --> 00:44:32,320
Varo!
565
00:44:36,920 --> 00:44:40,240
Minähän sanoin.
Minä nappaan hänet.
566
00:44:48,440 --> 00:44:51,760
- Minne hitossa hän meni?
- Tuolla!
567
00:44:56,840 --> 00:44:59,000
Juoksen takakautta.
568
00:45:14,400 --> 00:45:15,480
Idiootti.
569
00:46:04,320 --> 00:46:06,160
Voi ei! R.N.!
570
00:46:09,320 --> 00:46:11,800
Marco? Lopeta.
571
00:46:19,840 --> 00:46:21,480
Aske!
572
00:46:29,480 --> 00:46:31,080
R.N.!
573
00:46:38,160 --> 00:46:40,560
Ei, ei.
574
00:46:45,360 --> 00:46:46,560
R.N.?
575
00:46:53,360 --> 00:46:56,200
- En pysty!
- R.N., oletko kunnossa?
576
00:47:07,840 --> 00:47:11,840
- Mitä tapahtui?
- En oikein muista mitään.
577
00:47:12,000 --> 00:47:14,480
Muistatko henkilötunnuksesi?
578
00:47:14,640 --> 00:47:19,840
- En usko.
- Kuulostaa aivotärähdykseltä.
579
00:47:20,000 --> 00:47:23,000
No, oliko hyvä juttutuokio?
580
00:47:25,600 --> 00:47:29,400
Otamme sinut mukaan tarkastukseen.
Tuletko sinäkin mukaan?
581
00:47:29,560 --> 00:47:32,360
En. Minulla on asioita hoidettavana.
582
00:47:39,480 --> 00:47:44,040
- Eivätkö ne ole vaarallisia?
- Ei, tosi terveellisiä. Omenamakua.
583
00:47:44,200 --> 00:47:45,240
Siinä hän on.
584
00:47:45,400 --> 00:47:48,440
- Missä sinä viivyit?
- Oli vähän hommia.
585
00:47:48,600 --> 00:47:51,280
- Toitko sen?
- Totta kai.
586
00:47:51,440 --> 00:47:54,920
- Marco!
- Ranskan ympäriajot ovat menossa.
587
00:47:55,720 --> 00:47:58,880
- Ota iisisti.
- Älä tule lähelle.
588
00:47:59,040 --> 00:48:01,160
Tuo on Emilyn puolesta.
589
00:48:03,600 --> 00:48:06,840
Nyt loppui tuo kiusaaminen!
Tajuatko?
590
00:48:07,000 --> 00:48:09,240
Lopeta nyt!
Muuten...
591
00:48:09,400 --> 00:48:12,640
Ja lopeta
tavaroiden polttaminen.
592
00:48:12,800 --> 00:48:17,880
Ja lopeta tämän laukun kanssa
heiluminen ja mömmön myyminen!
593
00:48:18,040 --> 00:48:20,560
Tajuatko,
minkä arvoista tuo oli?
594
00:48:20,720 --> 00:48:24,480
Tajuatko, minkä verran saat
turpaan, jos vielä sanot sanaakaan.
595
00:48:27,160 --> 00:48:29,440
Relaa, jäbä.
596
00:48:33,480 --> 00:48:37,480
No niin, ihminen.
Tuo alkaa jo näyttää joltain.
597
00:48:37,640 --> 00:48:39,960
Olen ylpeä sinusta.
598
00:48:40,120 --> 00:48:42,960
missähän sä hengailet?
Ruusula
599
00:48:43,120 --> 00:48:45,320
on sairas paikka tää
600
00:48:45,480 --> 00:48:49,200
Hei, olet soittanut Emilylle.
Jätä viesti.
601
00:48:49,360 --> 00:48:54,600
Aske täällä. Toivottavasti voit
hyvin. Marco ei kiusaa meitä enää.
602
00:48:54,760 --> 00:49:00,720
- Hoidimme hänet. Omalla tavallamme.
- Soita, kun pystyt. Moi.
603
00:49:07,480 --> 00:49:08,880
Kuuntele...
604
00:49:11,640 --> 00:49:15,280
- Mitä haluat?
- Jessus, sinä pelästytit minut.
605
00:49:17,360 --> 00:49:20,360
Moikka, Aske.
606
00:49:20,520 --> 00:49:24,080
- Tunnemmeko toisemme?
- Joo... Tai ei.
607
00:49:24,240 --> 00:49:27,280
- Ethän sinä voi tuntea minua.
- Kuka sinä olet?
608
00:49:27,440 --> 00:49:33,200
Olen isäsi, Aske. Anteeksi, jos
näytti siltä, että seurasin sinua.
609
00:49:33,360 --> 00:49:36,480
- En tiennyt, miten ottaa yhteyttä.
- Isäni?
610
00:49:36,640 --> 00:49:40,160
Ei sinun tarvitse kutsua minua niin.
Nimeni on Torben.
611
00:49:40,320 --> 00:49:42,120
Niin mutta, miten...?
612
00:49:42,280 --> 00:49:45,800
Sirene ja minä tunsimme
toisemme pikaisesti kauan sitten.
613
00:49:45,960 --> 00:49:50,040
- En saanut olla osa elämääsi.
- Äiti sanoi, että matkustelit.
614
00:49:50,200 --> 00:49:55,280
Kunnioittaakseni hänen päätöstään.
Olen aina toivonut tapaavani sinut.
615
00:49:55,440 --> 00:49:59,080
- Ja nyt olemme vihdoin tässä.
- Joo. Minä...
616
00:49:59,240 --> 00:50:04,320
En halua painostaa. Ymmärrän,
jos tämä tulee mielestäsi myöhään.
617
00:50:04,480 --> 00:50:09,880
Haluaisin kuitenkin oppia tuntemaan
sinut. Saanko antaa numeroni?
618
00:50:10,040 --> 00:50:13,360
- Torben?
- Joo, siitä olen pahoillani.
619
00:50:15,720 --> 00:50:20,840
- Tämä on hullua. Minun pitää...
- Joo, totta kai.
620
00:50:21,000 --> 00:50:24,680
- Tämä on paljon kerralla.
- Matkustan taas pian.
621
00:50:24,840 --> 00:50:30,000
Jos tarvitset jotain
tai haluat puhua, niin soita.
622
00:50:30,160 --> 00:50:32,920
- Hyvä on.
- Mieti asiaa, Aske.
623
00:50:33,080 --> 00:50:37,000
Toivon, että haluat tavata.
Pidä huolta itsestäsi.
624
00:50:37,160 --> 00:50:39,320
Moikka.
625
00:50:47,120 --> 00:50:53,120
- Autossa oli siis isäsi?
- Öh, joo. Nähtävästi.
626
00:50:53,280 --> 00:50:55,600
TORBEN YGGEMÅNE
627
00:51:03,280 --> 00:51:07,720
- Lopeta, tuo on ihan typerää!
- Missä olit eilen?
628
00:51:07,880 --> 00:51:10,960
Kävin EFKAssa
hakemassa lisää kahvia.
629
00:51:11,120 --> 00:51:14,960
Sitten törmäsin Hanne Fletgaardiin
keramiikkakurssilta.
630
00:51:15,120 --> 00:51:18,880
Joten sinä ja Hanne Fletgaard
otitte huoneen Lihan Himosta?
631
00:51:19,040 --> 00:51:23,520
Jørn, oletko vakoillut minua?
Meillähän oli sopimus!
632
00:51:23,680 --> 00:51:28,320
- Äitisi on halpa...
- Eikö sinun pitänyt lukea kokeeseen?
633
00:51:28,480 --> 00:51:33,200
Kävimme katutason kahvilassa.
Joimme vain kupin teetä.
634
00:51:33,360 --> 00:51:37,840
- Kuitti kertoo jotain aivan muuta.
- Kävitkö läpi laukkuni?
635
00:51:38,000 --> 00:51:40,960
- Kaikilla on oikeus yksityisyyteen.
- Ja ruokaan.
636
00:51:41,120 --> 00:51:44,960
- Puolikypsä tomahawk-pihvi.
- Hannelle tuli nälkä.
637
00:51:45,120 --> 00:51:50,080
Todellakin. 850 grammaa?
Kunnon pihvi 47-kiloiselle naiselle.
638
00:51:50,240 --> 00:51:53,920
Nyt tämä käy järkeen!
Kokoukset, meikit, ylityöt.
639
00:51:54,080 --> 00:51:56,600
Kuka hän on, Sirene?
640
00:51:57,400 --> 00:51:59,080
Minä avaan.
641
00:52:00,800 --> 00:52:03,000
- Päivää.
- Oletko Asken äiti?
642
00:52:03,160 --> 00:52:05,400
Kyllä. Mitä asia koskee?
643
00:52:05,560 --> 00:52:08,520
Haluamme
vilpittömän anteeksipyynnön.
644
00:52:08,680 --> 00:52:10,160
Mitä?
645
00:52:11,480 --> 00:52:14,720
Poikanne on aiheettomasti
hyökännyt Marcon kimppuun.
646
00:52:14,880 --> 00:52:18,960
- En uskonut, että olet sellainen.
- Äiti, kuuntele nyt...
647
00:52:19,120 --> 00:52:22,720
Aina ei tunne niitä,
joiden kanssa asuu.
648
00:52:22,880 --> 00:52:26,440
- Teetä?
- Hän on kiusannut koko viikon.
649
00:52:26,600 --> 00:52:29,480
- Onko se totta?
- Ja mitä poikanne sitten tekee?
650
00:52:29,640 --> 00:52:33,680
- Marco on hyvä poika.
- Hän hyökkäsi eilen kimppuuni.
651
00:52:33,840 --> 00:52:38,000
- Ja Emily joutui sairaalaan.
- Mistä sinä puhut?
652
00:52:38,160 --> 00:52:43,320
Marco teki läksyjään,
kunnes meni tapaamaan ystäviään.
653
00:52:43,480 --> 00:52:46,680
Minä näin hänet!
Pakenit skootterilla.
654
00:52:46,840 --> 00:52:49,200
Skootterini pöllittiin.
655
00:52:49,360 --> 00:52:52,400
Marcon skootteri ja kypärä
varastettiin eilen.
656
00:52:52,560 --> 00:52:56,760
Jos poikanne on vienyt ne,
antakaa ne takaisin.
657
00:52:56,920 --> 00:53:00,560
Poikasi diilaa
kerholaisille huumeita.
658
00:53:00,720 --> 00:53:04,320
- Mitä? Se ei ole totta.
- Katso itse.
659
00:53:05,360 --> 00:53:07,880
- Mitä sinä teet?
- Mitä hittoa?
660
00:53:08,040 --> 00:53:13,800
Marcolla on menestyvä bisnes.
Hän myy harvinaisia Pekimunkortteja.
661
00:53:13,960 --> 00:53:17,560
Pekimun? Ovatpa ne hauskoja!
Oletko nähnyt tämän?
662
00:53:17,720 --> 00:53:21,160
Haluan mieluummin nähdä,
mitä muuta Hanne pisti poskeensa.
663
00:53:21,320 --> 00:53:24,800
- Jørn...
- Varo. Ne ovat arvokkaita.
664
00:53:24,960 --> 00:53:30,520
Poikanne heitti Marcon laukun veteen
ja tuhosi 8 000-kruunun kortin.
665
00:53:30,680 --> 00:53:33,800
- Fonsilansepus.
- Kolmannen tason!
666
00:53:33,960 --> 00:53:37,720
- Olin varma, että...
- Aske maksaa sen takaisin.
667
00:53:37,880 --> 00:53:41,400
- Katkarapucocktail. Kaksi kappaletta.
- Jørn, lopeta nyt.
668
00:53:41,560 --> 00:53:47,000
Olemme valmiita unohtamaan tämän,
jos Aske pyytää Marcolta anteeksi.
669
00:53:47,160 --> 00:53:49,920
- Se nyt on kaikkein vähintä.
- Entä tulipalo?
670
00:53:50,080 --> 00:53:53,360
- Mistä sinä puhut?
- Porsaankylkibuffa?
671
00:53:53,520 --> 00:53:57,480
- Vajamme paloi maan tasalle!
- Sinä viilsit renkaani!
672
00:53:57,640 --> 00:54:00,840
- Rapeaa kanaa?
- Ja tulipalo vajassa?
673
00:54:01,000 --> 00:54:03,840
- Se ei ollut minä!
- Myönnä se!
674
00:54:04,000 --> 00:54:07,560
- Villisianpotkaa!
- Nyt loppui syytökset.
675
00:54:07,720 --> 00:54:11,800
- Hän halusi kostaa!
- Marco ei polttanut vajaa.
676
00:54:11,960 --> 00:54:15,680
- Häränrintaa...
- Mistä sinä tiedät sen?
677
00:54:15,840 --> 00:54:18,760
Koska se olin minä!
678
00:54:20,800 --> 00:54:22,960
Mitä?
679
00:54:23,120 --> 00:54:28,280
Poltin vajan vahingossa.
Unohdin sammuttaa grillin.
680
00:54:28,440 --> 00:54:33,880
Kyllä, Jørn, grillasin makkaraa!
En pystynyt vastustamaan kiusausta.
681
00:54:34,040 --> 00:54:37,360
Oletko syönyt lihaa?
Tarkoittaako tämä...?
682
00:54:37,520 --> 00:54:43,080
Älä käännä veistä haavassa.
Se olin minä. Yksin. Söin kaiken!
683
00:54:43,240 --> 00:54:48,360
- Minä häpeän. Haluni...
- Luuletko, että halusin salaattia?
684
00:54:48,520 --> 00:54:50,400
Ehkä meidän pitäisi...
685
00:54:50,560 --> 00:54:54,440
Porsaankylkeä! Luulin,
että sinulla oli viaton sivusuhde, -
686
00:54:54,600 --> 00:54:58,160
mutta sinä ahmitkin
eläinperäisiä tuotteita!
687
00:54:58,320 --> 00:55:01,960
- Kuinka kauan tätä on jatkunut?
- Vain kuukauden.
688
00:55:02,120 --> 00:55:07,760
Näemme, että teillä on ongelmia
hoidettavana. Tule, Marco.
689
00:55:07,920 --> 00:55:11,720
Maistuiko hyvälle?
Saitko kastiketta possunkylkiin?
690
00:55:11,880 --> 00:55:15,600
- Sori, Marco.
- Anna olla. Teit tarpeeksi hallaa.
691
00:55:15,760 --> 00:55:18,360
Olen surkea. Anna anteeksi.
692
00:55:18,520 --> 00:55:22,080
En tiedä pystynkö.
Mikä petos.
693
00:55:22,240 --> 00:55:26,040
- Menen katsomaan Emilyä.
- Sinä pysyt täällä, nuori mies!
694
00:55:26,200 --> 00:55:30,880
- Olet kotiarestissa!
- Et voi tehdä niin. Et ole isäni!
695
00:55:31,040 --> 00:55:36,200
Olen äitisi, ja tuen Jørnia.
Ihan kun en tuntisi sinua enää.
696
00:55:36,360 --> 00:55:40,640
Saat kuukauden kotiarestia.
Se on yhteinen päätös.
697
00:55:40,800 --> 00:55:44,640
Niin kuin se yhteinen päätös
ruveta vegaaneiksi?
698
00:55:47,480 --> 00:55:53,920
Kuulin kaiken. Ellei se ollut Marco,
se leikkipaikan tyyppi on vapaalla.
699
00:55:54,080 --> 00:55:57,480
Lopeta!
Kaikki on sinun syytäsi!
700
00:55:57,640 --> 00:56:01,040
- Luulin, että Marco...
- Luulit kaikenlaista!
701
00:56:01,200 --> 00:56:05,760
Hän oli syytön,
ja vedin häntä turpaan sinun takiasi.
702
00:56:05,920 --> 00:56:08,840
Teit minusta jotain,
mitä en halunnut olla.
703
00:56:09,000 --> 00:56:12,160
- Ninjaksi.
- Hyvä on, kuuntele nyt.
704
00:56:12,320 --> 00:56:15,880
En halua enää olla ninja.
Olen 14!
705
00:56:16,040 --> 00:56:19,680
Pärjään kyllä itse.
Onneksi olkoon, tehtäväsi ratkesi.
706
00:56:19,840 --> 00:56:23,000
Jos lähdet nyt,
en voi suojella sinua.
707
00:56:23,160 --> 00:56:26,560
Voin soittaa poliisille
kuten kaikki muut.
708
00:56:26,720 --> 00:56:32,680
Ehkä lähden sitten takaisin
ikuisuuteen. Epäkiitollinen kakara!
709
00:56:32,840 --> 00:56:36,440
- Ehkä sinun pitäisi.
- Et tarkoita sitä!
710
00:56:36,600 --> 00:56:41,280
Olen kyllästynyt siihen, että
minua käsketään. Et ole isäni.
711
00:56:41,440 --> 00:56:44,120
- Olet...
- Älä sano sitä.
712
00:56:45,080 --> 00:56:47,640
Olet nalle!
713
00:56:54,560 --> 00:56:59,720
Hei, Emily. Tulen nyt sairaalaan.
Toivottavasti löydän sinut.
714
00:57:07,160 --> 00:57:09,360
ENSIAPU
715
00:57:12,360 --> 00:57:15,840
Emily? Lähettivätkö he
sinut kotiin? Voitko hyvin?
716
00:57:16,000 --> 00:57:20,760
Voin paremmin nyt. Se ei
onneksi ollut aivotärähdys.
717
00:57:20,920 --> 00:57:24,160
Sain selville,
ettei se ollut Marco.
718
00:57:25,320 --> 00:57:29,080
Tiedän.
Näin, kuka sen teki.
719
00:57:33,560 --> 00:57:35,440
Lähetän lisää...
720
00:57:37,240 --> 00:57:41,760
Voisko joku selittää
tän tilanteen?
721
00:57:43,760 --> 00:57:48,320
mä luulin
tuntevani sut
722
00:57:50,240 --> 00:57:55,600
sä sokeest luotat
kaikkeen, mitä näetkään
723
00:57:56,680 --> 00:58:00,200
mut lopulta
sua pellenä pidetään
724
00:58:03,480 --> 00:58:06,600
nyt seison tässä
housut nilkoissani
725
00:58:09,840 --> 00:58:13,440
on todellisuus nyrjähtänyt
726
00:58:15,960 --> 00:58:20,360
en suuntaa mä löydä
enää ollenkaan
727
00:58:22,400 --> 00:58:29,000
yksin mä istun greipinmaku
ja kaaos sisälläin
728
00:58:29,160 --> 00:58:32,200
ei mitään sanottavaa
729
00:58:32,360 --> 00:58:35,720
on juttumme entinen
sen näen nyt
730
00:58:44,240 --> 00:58:47,560
- Onko kaikki hyvin?
- Hän on poissa.
731
00:58:47,720 --> 00:58:51,840
- Kuka?
- R.N. Hän lähti takaisin.
732
00:58:52,000 --> 00:58:56,640
- Sinäkin varmaan lähdet?
- Jään tänne. Sinun kanssasi.
733
00:58:57,640 --> 00:59:01,400
Kaikki hyvin.
Puhuin isäni kanssa.
734
00:59:01,560 --> 00:59:05,120
Minäkin puhuin
isäni kanssa.
735
00:59:05,280 --> 00:59:08,000
Hän kysyi, jos me nähtäisiin.
736
00:59:08,160 --> 00:59:11,240
- Tee se ihmeessä.
- En tiedä...
737
00:59:11,400 --> 00:59:16,160
- Hän matkustaa taas kohta.
- Tee se sitten nyt.
738
00:59:16,320 --> 00:59:19,440
Hei... Minä tulen mukaan.
739
00:59:22,640 --> 00:59:27,040
- Olisit kertonut minulle.
- Niin olisi pitänyt.
740
00:59:27,200 --> 00:59:31,720
- Haluan jakaa kaiken kanssasi.
- Kaiken?
741
00:59:31,880 --> 00:59:36,840
- Myös 850 gramman tomahawk-pihvin?
- Oi, Jørn!
742
00:59:37,000 --> 00:59:40,400
Tuplapippurikastikkeella?
743
00:59:40,560 --> 00:59:43,920
Olet tuhma! Jørn!
744
00:59:49,280 --> 00:59:51,640
- Hei, Fnuggi.
- Mitä tapahtuu?
745
00:59:51,800 --> 00:59:54,720
Sirene ja minä lähdemme hotelliin.
746
00:59:54,880 --> 00:59:59,160
Meillä on pari asiaa
selvitettävänä.
747
00:59:59,320 --> 01:00:02,760
- Soita, jos on jotain.
- Tai jätä soittamatta.
748
01:00:02,920 --> 01:00:09,640
- Kerrothan Askelle? Hän mököttää.
- Hän on kotiarestissa.
749
01:00:23,640 --> 01:00:28,680
Olen niin iloinen, että soitit.
Ei kai äitisi pahastunut?
750
01:00:28,840 --> 01:00:31,120
Joo. Tämä on Emily.
751
01:00:31,280 --> 01:00:35,600
- Sopiiko, että hän tulee mukaan?
- Totta kai. Käykää sisälle.
752
01:00:35,760 --> 01:00:41,400
Vuokraan mökin kunnes tiedän,
mitä tapahtuu. Kodikasta, vai mitä?
753
01:00:41,560 --> 01:00:45,040
- Joo, tosi siistiä.
- Miltä maistuisi kotitekoinen pata?
754
01:00:45,200 --> 01:00:47,200
Oikein hyvälle.
755
01:00:49,280 --> 01:00:51,000
Mitä?
756
01:00:52,480 --> 01:00:57,080
- Se ei ollut mitään tärkeää?
- Ei. Ei ollenkaan.
757
01:01:00,600 --> 01:01:04,640
Laske? Haloo? Oletko vihainen?
758
01:01:04,800 --> 01:01:07,840
Aikuiset lähtivät. Haloo?
759
01:01:08,000 --> 01:01:12,560
Hei, R.N. Minä vain tässä.
Voit kyllä herätä.
760
01:01:12,720 --> 01:01:16,880
Hei. Haloo? R.N.?
761
01:01:25,200 --> 01:01:28,640
- En voi jättää kehoani.
- Mitä?
762
01:01:28,800 --> 01:01:31,720
Halusin takaisin ikuisuuteen.
763
01:01:31,880 --> 01:01:35,160
- Miksi?
- Ajattelin, ettei minua tarvita.
764
01:01:35,320 --> 01:01:39,080
- Mutta tarvitaan kai, koska...
- Mitä?
765
01:01:39,240 --> 01:01:44,400
- Ihminen... Hän on vaarassa.
- Siis, missä Aske on?
766
01:01:45,480 --> 01:01:48,280
Tullaan!
Aske, oletko se sinä?
767
01:01:48,440 --> 01:01:52,960
- Missä Aske on? Emilyn kanssa?
- Luulen niin.
768
01:01:53,120 --> 01:01:57,560
Poliisi luuli, että minä
poltin leikkipaikan illalla.
769
01:01:57,720 --> 01:02:02,280
Niillä kesti tunti tarkistaa,
että olin Mien ja Fien kanssa.
770
01:02:02,440 --> 01:02:07,720
Kun vihdoinkin pääsin sieltä,
näin tämän ilmoitustaululla.
771
01:02:09,160 --> 01:02:10,480
Mitä?
772
01:02:12,040 --> 01:02:15,680
Sain töitä
mainostoimistosta Oslossa.
773
01:02:15,840 --> 01:02:20,000
- Sitten aloin myymään liitua.
- Jännää.
774
01:02:20,160 --> 01:02:23,200
Enpä tiedä.
Saisiko olla jälkkäriä?
775
01:02:23,360 --> 01:02:28,040
- Pakastimessa on jäätelökakku.
- Minä voin hakea sen.
776
01:02:28,200 --> 01:02:31,880
Kiitos. Ystävällistä.
Muista tuoda veitsi.
777
01:02:32,040 --> 01:02:34,480
Valitsen hyvän ja terävän.
778
01:02:35,360 --> 01:02:39,440
- Tämä on hieno paikka, isä.
- Täällä on todella rauhallista.
779
01:02:39,600 --> 01:02:43,520
Täällä sitä on aika eristyksissä.
Metsässäkin saa olla yksin.
780
01:02:43,680 --> 01:02:47,080
- Hei? Mitä siellä tapahtuu?
- Äh, hittolainen.
781
01:02:47,240 --> 01:02:51,560
Sulake varmaan paloi.
Tulen kohta takaisin.
782
01:02:51,720 --> 01:02:55,480
- Onko kaikki hyvin, Emily?
- Joo, homma hanskassa.
783
01:03:07,480 --> 01:03:11,360
- Moi, Sune. Miten menee?
- Missä olet? Onko Emily siellä?
784
01:03:11,520 --> 01:03:14,880
- Joo, mutta hän...
- Lähde pois sieltä, veikka.
785
01:03:15,040 --> 01:03:18,760
- Mitä horiset?
- Katso lähettämääni kuvaa.
786
01:03:18,920 --> 01:03:20,720
ETSINTÄKUULUTUS
787
01:03:23,360 --> 01:03:27,080
- Sehän on Emily!
- Hän on etsintäkuulutettu.
788
01:03:27,240 --> 01:03:30,760
Hän on ottanut hatkat
Bornedalin suljetulta laitokselta.
789
01:03:30,920 --> 01:03:35,120
Hän on ollut siellä siitä lähtien,
kun hänen isä kuoli Thaimaassa.
790
01:03:35,280 --> 01:03:38,320
Katso kuvan alta. Katso nimeä!
791
01:03:38,480 --> 01:03:40,480
Emily... Eberfrø.
792
01:03:41,480 --> 01:03:44,000
Hän on Phillip Eberfrøn tytär.
793
01:03:44,160 --> 01:03:48,240
Hän haluaa kostaa sinulle.
Hän haluaa tappaa sinut.
794
01:03:48,400 --> 01:03:53,840
- Kenen kanssa puhut?
- Se oli Sune. Minun täytyy lähteä.
795
01:03:54,000 --> 01:03:57,600
- Äiti on sairastunut.
- Voi. Mikä hänelle tuli?
796
01:03:57,760 --> 01:04:02,440
- Hän on hullu! Tule pois sieltä!
- Sinä et lähde minnekään.
797
01:04:06,480 --> 01:04:08,680
Sanoin: Jää tänne!
798
01:04:09,880 --> 01:04:11,920
- Hitto.
- Helvetti.
799
01:04:12,080 --> 01:04:14,080
Emily! Relaa!
800
01:04:14,240 --> 01:04:18,560
- Meidän pitää soittaa poliisit.
- Unohda ne. Me autamme häntä.
801
01:04:18,720 --> 01:04:23,560
Emily on ollut etsintäkuulutettuna
14 päivää, eivätkä he...
802
01:04:27,200 --> 01:04:29,360
Mitä hittoa tapahtuu?
803
01:04:33,040 --> 01:04:34,920
Aske!
804
01:04:53,480 --> 01:04:57,960
Torben! Torben.
Se on Emily. Hän...
805
01:04:59,320 --> 01:05:02,240
- Aske?
- Mitä sinä teet?
806
01:05:03,320 --> 01:05:06,440
- Aske, ota rauhallisesti.
- Partasi...
807
01:05:06,600 --> 01:05:09,960
- Mitä?
- Mitä täällä tapahtuu?
808
01:05:11,240 --> 01:05:15,320
Turha kai
pitkittää jännitystä.
809
01:05:21,360 --> 01:05:25,600
Pitkästä aikaa, Aske.
Onko ollut ikävä minua?
810
01:05:25,760 --> 01:05:29,120
- Eberfrø?
- Olen ajatellut sinua.
811
01:05:29,280 --> 01:05:31,480
Se ei voi olla mahdollista.
812
01:05:31,640 --> 01:05:35,000
Kaikki on mahdollista Thaimaassa.
Jos vain on rahaa.
813
01:05:35,160 --> 01:05:37,600
Myös väärennetty kuolintodistus.
814
01:05:37,760 --> 01:05:41,680
Jää tänne, Aske.
Nyt pidetään hauskaa.
815
01:05:41,840 --> 01:05:45,160
- Moi, Aske.
- Oletkin tavannut tyttäreni.
816
01:05:45,320 --> 01:05:49,800
Hän halusi auttaa isäänsä
eikä ole ehtinyt pitää hauskaa.
817
01:05:49,960 --> 01:05:53,280
Se olit sinä kirkossa.
Ja leikkipaikalla.
818
01:05:53,440 --> 01:05:59,640
Yritimme päästä nallestasi
eroon, mutta hoiditkin sen itse.
819
01:05:59,800 --> 01:06:01,480
Olette hulluja.
820
01:06:01,640 --> 01:06:05,280
On ollut hullun hauskaa
tuhota elämäsi.
821
01:06:05,440 --> 01:06:09,000
Niin kuin sinä tuhosit minun.
Ota hänet kiinni.
822
01:06:25,320 --> 01:06:30,680
Hullua, mutta siitä lähtien olemme
asuneet japanilaisen hengen kanssa.
823
01:06:30,840 --> 01:06:35,160
- Kuulostaa huonolta piirr...
- Nyt pitää löytää ihminen.
824
01:06:35,320 --> 01:06:39,720
- Tämä on hätätapaus.
- Isällä on "Find My Family".
825
01:06:39,880 --> 01:06:43,200
Tämä on ihanaa.
Se on todella hyvää.
826
01:06:44,720 --> 01:06:47,800
- Mahtavaa!
- En voi syödä enää palaakaan.
827
01:06:47,960 --> 01:06:50,000
Se on niin hyvää!
828
01:06:50,160 --> 01:06:53,440
- He eivät vastaa.
- Mitä me teemme?
829
01:06:53,600 --> 01:06:56,720
Ehkä voin kirjautua
isäni tietokoneelle.
830
01:06:56,880 --> 01:06:59,640
Salasana.
Hän ei ikinä peitä näyttöä.
831
01:06:59,800 --> 01:07:03,920
- Kirjoititko juuri "Jessica"?
- Joo, vähän outoa.
832
01:07:04,080 --> 01:07:07,040
- Se tuli...
- Käytän pronomineja hän/häntä.
833
01:07:07,200 --> 01:07:09,480
- Bingo!
- Näetkö hänet?
834
01:07:09,640 --> 01:07:12,480
Miksi hitossa hän on metsässä?
835
01:07:17,880 --> 01:07:21,080
Missä olet, Aske?
Tule, tule!
836
01:07:22,800 --> 01:07:25,200
Kyllä minä sinut löydän.
837
01:07:37,840 --> 01:07:41,840
- Stewart-eno!
- Mitä sinä täällä näin myöhään?
838
01:07:42,000 --> 01:07:44,640
Emily ja hänen isänsä
aikovat tappaa minut!
839
01:07:44,800 --> 01:07:50,360
Normipäivä.
Olen leiriytynyt Vuohilammelle.
840
01:07:50,520 --> 01:07:55,160
Mutta minulta loppui katkerot.
Ilman sitä ei ankeriaat nappaa.
841
01:07:55,320 --> 01:08:00,160
- Tämä kuulostaa tutulta...
- Voisinko saada kyydin kaupunkiin?
842
01:08:00,320 --> 01:08:03,640
- Totta kai. Minne mennään?
- Pois.
843
01:08:03,800 --> 01:08:07,600
Tuttu paikka.
Se on suoraan eteenpäin.
844
01:08:07,760 --> 01:08:11,640
- Painu hiiteen. Tarvitsemme tietä.
- Pysykää vain siinä.
845
01:08:11,800 --> 01:08:15,000
- Aja vain ohi!
- Olet varmaan tosi mukava.
846
01:08:15,160 --> 01:08:19,320
Mutta läpsäisen sua niin kovaa,
että kuuluu toiselle puolelle saarta.
847
01:08:19,480 --> 01:08:21,480
Odotamme tässä isääni.
848
01:08:21,640 --> 01:08:24,840
Pistitkö tälle typykälle
pullat uunin?
849
01:08:25,000 --> 01:08:27,480
Okei, missä sinun...
850
01:08:27,640 --> 01:08:29,960
Ei! Stewart!
851
01:08:30,120 --> 01:08:33,640
Hei taas, Aske.
Nyt tulet mukaan.
852
01:08:36,840 --> 01:08:40,000
- Sehän meni hyvin, vai mitä?
- Jep.
853
01:08:40,160 --> 01:08:44,640
- Pidä häntä silmällä. Tulen kohta.
- Kyllä, isä.
854
01:08:44,800 --> 01:08:47,960
- Miksi teet tämän?
- Jotta isäni saa kostonsa.
855
01:08:48,120 --> 01:08:51,560
Sitten elämme onnellisina
elämämme loppuun asti.
856
01:08:51,720 --> 01:08:56,200
Hän ei välitä sinusta!
Olet vain hänen pelinappulansa.
857
01:08:56,360 --> 01:09:00,160
- Se ei ole totta.
- Isäsi on paha. Hän tappaa lapsia!
858
01:09:00,320 --> 01:09:04,560
Nyt hän tekee sinustakin tappajan.
Sitäkö sinä haluat?
859
01:09:04,720 --> 01:09:07,440
- Turpa kiinni!
- Hei! Lopeta tuo!
860
01:09:08,640 --> 01:09:12,320
- Jessica? Sune?
- Häipykää täältä!
861
01:09:12,480 --> 01:09:15,720
- Häivy itse, psyko.
- R.N.!
862
01:09:19,480 --> 01:09:21,360
- Hitto.
- Minä hoidan sen.
863
01:09:21,520 --> 01:09:24,480
Olet minulle auki
400 kruunua taksista.
864
01:09:24,640 --> 01:09:27,720
- R.N., tuo miekkasi.
- Hoituu.
865
01:09:27,880 --> 01:09:30,280
Täältä tulee.
866
01:09:31,840 --> 01:09:35,480
- Tapaamme jälleen, nukke.
- Sinä?
867
01:09:35,640 --> 01:09:39,240
Mutta tällä kertaa
minäkin toin lelun mukaan.
868
01:09:42,400 --> 01:09:45,680
Jos sinulla on ongelma,
saat puhua mulle.
869
01:09:49,440 --> 01:09:53,000
Se pistää vähän, vai mitä?
Kuin kyynpurema.
870
01:09:53,160 --> 01:09:57,200
- Suoraan hevosen suusta.
- Ei! Sune!
871
01:10:07,040 --> 01:10:08,800
Noin. Hupsistakeikkaa.
872
01:10:11,240 --> 01:10:13,280
Sune!
873
01:10:14,800 --> 01:10:18,360
R.N., sinun pitää
jättää kehosi.
874
01:10:21,480 --> 01:10:25,640
Hurmaava tyttäreni kertoi,
ettet pidä tulesta.
875
01:10:25,800 --> 01:10:27,240
Ei!
876
01:10:32,480 --> 01:10:35,960
No, Aske? Sinähän palelet.
Lisätäänpäs vähän lämpöä.
877
01:10:36,120 --> 01:10:39,880
Tämä on meidän välillä!
Jätä Sune ja Jessica rauhaan.
878
01:10:40,040 --> 01:10:43,760
Se on "luonnollinen hävikki".
Emily, haetko laukun?
879
01:10:43,920 --> 01:10:47,840
- Joo, mutta...
- Emily, voit vielä pysäyttää tämän!
880
01:10:48,000 --> 01:10:51,320
- Emily?
- Isä? Ehkä on parasta, että...
881
01:10:51,480 --> 01:10:54,520
- Kai voin luottaa tyttäreeni?
- Joo...
882
01:10:54,680 --> 01:10:56,560
Joten hae laukku!
883
01:11:00,400 --> 01:11:03,360
Minä lähden nyt.
Te kuolette.
884
01:11:03,520 --> 01:11:06,840
Ajattelen teitä joka kerta
kun paahdan leipää.
885
01:11:08,680 --> 01:11:11,960
Isä? Tässä on vain
yksi lentolippu.
886
01:11:12,120 --> 01:11:16,000
- Emily, anna se tänne.
- Etkö ota minua mukaasi?
887
01:11:16,160 --> 01:11:21,040
En voi ottaa sinua mukaan
joka paikkaan ikuisesti -
888
01:11:21,200 --> 01:11:24,280
vain koska minulla oli
suhde keittäjän kanssa.
889
01:11:24,440 --> 01:11:28,120
Ja yksi meistä pitää jäädä
tänne ottamaan syyt niskoilleen.
890
01:11:28,280 --> 01:11:31,480
Senhän teet mielelläsi
rakkaan isäsi puolesta?
891
01:11:31,640 --> 01:11:35,680
- Sinähän lupasit, isä!
- Joo, mutta... Paskat.
892
01:11:37,200 --> 01:11:38,440
Olet täyshullu!
893
01:11:38,600 --> 01:11:41,600
"Kuolleen lelutehtailijan
hullu tytär -
894
01:11:41,760 --> 01:11:45,320
tappaa itsensä ja paikallisia
teinejä tuhopoltossa."
895
01:11:45,480 --> 01:11:49,480
Sehän kuulostaa hyvältä,
eikö vain? Heipparallaa.
896
01:11:58,560 --> 01:12:01,000
Aske? Mitä teemme?
897
01:12:02,320 --> 01:12:06,480
- R.N.? Hyppää johonkin.
- Ei...
898
01:12:17,440 --> 01:12:21,360
- Sinun täytyy päästää irti.
- En voinut tehdä mitään.
899
01:12:21,520 --> 01:12:23,360
Mutta nyt voit!
900
01:12:24,600 --> 01:12:28,640
- R.N., me tarvitsemme sinua.
- Mitä?
901
01:12:29,960 --> 01:12:33,800
Minä tarvitsen sinua. Ole kiltti!
902
01:12:35,080 --> 01:12:37,440
- R.N.!
- Ihminen...
903
01:13:04,360 --> 01:13:05,600
No niin.
904
01:13:29,400 --> 01:13:31,000
Ei!
905
01:13:43,400 --> 01:13:46,880
Eikä.
Tuosta en kyllä välitä.
906
01:13:51,800 --> 01:13:57,040
Nyt olet minun, lastentappaja!
Koeta kestää, ihminen. Tässä ollaan.
907
01:13:57,760 --> 01:13:59,840
Ei, älä!
908
01:14:02,040 --> 01:14:04,680
Ei, ei, ei!
909
01:14:07,680 --> 01:14:10,480
Aske, tule. Nyt lähdetään.
910
01:14:13,400 --> 01:14:16,760
- Aske!
- Emily, herää! Tule.
911
01:14:22,360 --> 01:14:25,640
- Lähtekää ulos täältä!
- Entä sinä?
912
01:14:27,680 --> 01:14:30,000
Minä jään tänne.
913
01:14:30,160 --> 01:14:33,120
Au. Mitä tapahtuu? Ei.
914
01:14:37,240 --> 01:14:39,440
R.N.! R.N.!
915
01:14:42,600 --> 01:14:45,280
- Aske!
- Lopeta, ihminen.
916
01:14:45,440 --> 01:14:47,560
Loppuni lähestyy.
917
01:14:47,720 --> 01:14:51,400
- Sieluni on valmis rauhaan.
- Entä me?
918
01:14:51,560 --> 01:14:54,440
Aske,
sinä et tarvitse minua enää.
919
01:14:54,600 --> 01:14:58,120
- Mutta...
- Olet valmis kulkemaan omia teitäsi.
920
01:15:00,440 --> 01:15:02,960
- Pidä huolta itsestäsi.
- Tule jo!
921
01:15:03,120 --> 01:15:06,440
- Sinä et mene minnekään, tyttöseni.
- Päästä irti!
922
01:15:06,600 --> 01:15:09,560
- Auta isääsi.
- Et ole isäni!
923
01:15:12,760 --> 01:15:15,760
- Aske, tule jo.
- Ei!
924
01:15:27,080 --> 01:15:29,200
R.N...
925
01:16:33,160 --> 01:16:37,040
Moikka, lapset.
Taisin kai nukahtaa.
926
01:16:37,200 --> 01:16:39,440
Poltatteko kokkoa?
927
01:16:39,600 --> 01:16:44,400
Liivintaskussa saattaa olla makkara.
Ei, olen kait syönyt sen.
928
01:16:48,960 --> 01:16:51,240
Tämä uusi grilli on hyvä.
929
01:16:51,400 --> 01:16:54,000
Tämä maistuu todella hyvälle.
930
01:16:54,160 --> 01:16:57,600
- Voimmeko paahtaa leipää?
- Hyviä porsaankylkiä.
931
01:16:57,760 --> 01:16:59,400
TYTTÖ LÖYDETTY
932
01:16:59,560 --> 01:17:03,120
- Haluatteko te kaksi makkaraa?
- Siis tosi vastenmielistä!
933
01:17:03,280 --> 01:17:06,040
Painu hiiteen, Frodo.
934
01:17:06,200 --> 01:17:10,880
Tervetuloa kaikille. Onnea,
Fnuggi, hienosta todistuksesta.
935
01:17:11,040 --> 01:17:13,920
- Kiitos.
- Sinusta tuli yhtäkkiä niin iso.
936
01:17:14,080 --> 01:17:16,200
Hänhän on aina ollut iso.
937
01:17:16,360 --> 01:17:20,440
- Tuo oli läskihäpäisyä.
- Selkäsi on leveä. Kestät sen.
938
01:17:20,600 --> 01:17:25,000
- Kippis nyt kuitenkin.
- Kippis. Onnea, veikka.
939
01:17:25,160 --> 01:17:29,040
Pyydänkin sitten
puheenvuoron hetkeksi.
940
01:17:29,200 --> 01:17:32,320
Nythän on
Sunen suuri päivä.
941
01:17:32,480 --> 01:17:37,120
Mutta Aske, tiedän, että olet
miettinyt biologista isääsi.
942
01:17:37,280 --> 01:17:42,880
Kuka hän on, missä hän asuu. Minun
on ollut vaikea puhua siitä, koska...
943
01:17:43,040 --> 01:17:46,400
No, se oli yhden illan juttu.
944
01:17:46,560 --> 01:17:50,040
Isäsi ja minä vietimme
yhden villin yön yhdessä.
945
01:17:50,200 --> 01:17:52,880
- Huhhuh, kuinka villiä se oli.
- Mutta...
946
01:17:53,040 --> 01:17:57,560
- Minulla oli koko pää...
- Sirene? Voisimmeko...?
947
01:17:57,720 --> 01:18:01,680
Kaikilla on oikeus tietää,
mistä he tulevat.
948
01:18:01,840 --> 01:18:03,600
Niin, ja ruokaan.
949
01:18:03,760 --> 01:18:07,320
Joten kutsuin
isäsi tänne tänään, Aske.
950
01:18:09,120 --> 01:18:11,800
Tuo oli kai merkkini.
951
01:18:11,960 --> 01:18:16,400
- Mitä?
- Ei hyvää päivää.
952
01:18:16,560 --> 01:18:20,600
Moi, Aske. Mehän tunnemme
jo entuudestaan.
953
01:18:20,760 --> 01:18:26,320
Minuthan kaikki tuntee, mutta nyt
otan uuden roolin Asken isänä.
954
01:18:26,480 --> 01:18:30,560
Ajattelin, että voisimme
soittaa toisemme lähemmäksi.
955
01:18:30,720 --> 01:18:32,560
Valitkaa tuosta soitin.
956
01:18:32,720 --> 01:18:36,840
- Jørn. Olen Asken...
- Jørn on toinen isäni.
957
01:18:37,000 --> 01:18:41,800
Minkä vastuun olet ottanut.
Olet kunnon mies.
958
01:18:42,680 --> 01:18:44,840
Häivytäänkö?
959
01:18:45,000 --> 01:18:47,480
Tiedättekö mitä?
Minä en lähde minnekään.
960
01:18:47,640 --> 01:18:50,160
- Shots fired.
- "Execute" me.
961
01:18:50,320 --> 01:18:52,240
Hashtag huono frendi.
962
01:18:52,400 --> 01:18:56,200
Yhdel äiti on
toisel isä vain
963
01:18:56,360 --> 01:19:01,560
on lapsia
joil on enemmän kuin kaks
964
01:19:01,720 --> 01:19:05,840
heil on epäselvää
mistä tulevat
965
01:19:06,000 --> 01:19:10,600
ja toiset eivät tiedä paikkaansa
kukkuu
966
01:19:10,760 --> 01:19:15,640
jos siltä tuntuu
ettet löydä paikkaasi
967
01:19:15,800 --> 01:19:20,960
ei peli
menetetty oo laisinkaan
968
01:19:21,120 --> 01:19:25,640
ootko yksin
yössä pimeässä
969
01:19:25,800 --> 01:19:29,240
käden muista
ojentaa
970
01:19:30,920 --> 01:19:35,640
minä sinä
ei meitä yksin jätetä
971
01:19:35,800 --> 01:19:38,240
oomme suhtees toisiimme
972
01:19:38,400 --> 01:19:40,000
Myös sinä.
973
01:19:47,480 --> 01:19:52,000
on kasvattivanhempii
ja jotkut adoptoi
974
01:19:52,160 --> 01:19:55,800
ja toiset ne vain
siittää tauotta
975
01:19:55,960 --> 01:19:57,360
Myönnän.
976
01:19:57,520 --> 01:20:01,480
joku ainoa on
on toisil sisaret
977
01:20:01,640 --> 01:20:04,400
ja toiset saavat alkunsa kupissa
978
01:20:04,560 --> 01:20:06,480
Älä juo sitä.
979
01:20:06,640 --> 01:20:11,320
ja vaikka et nyt näkisi
sun omaa paikkaasi
980
01:20:11,480 --> 01:20:16,560
niin muista
meillä kaikil yhteys on
981
01:20:16,720 --> 01:20:21,320
ootko yksin
yössä pimeässä
982
01:20:21,480 --> 01:20:24,880
käden
muista ojentaa
983
01:20:26,920 --> 01:20:31,440
minä sinä
ei meitä yksin jätetä
984
01:20:31,600 --> 01:20:33,920
kun vain oomme suhteessa
985
01:20:34,080 --> 01:20:35,600
Sitten soolo!
986
01:20:44,080 --> 01:20:46,040
O soolo mio.
987
01:20:55,200 --> 01:20:59,840
jos sä vain vetäydyt
me kummat hävitään
988
01:21:00,000 --> 01:21:03,560
miksi sitä
yksin olisi?
989
01:21:04,840 --> 01:21:09,240
laita käsi käteeni
ja tunne yhteyden
990
01:21:09,400 --> 01:21:14,000
yhdessä kun oomme
oomme yhdessä
991
01:21:14,160 --> 01:21:17,600
Kuuletko?
Se on sydämeni, joka pamppaa.
992
01:21:17,760 --> 01:21:22,040
ootko yksin
yössä pimeässä
993
01:21:22,200 --> 01:21:25,320
käden
muista ojentaa
994
01:21:27,280 --> 01:21:32,000
minä sinä
ei meitä yksin jätetä
995
01:21:32,160 --> 01:21:37,000
oothan suhteessa mun... uudestaan
suhteen voimme... no niin
996
01:21:37,160 --> 01:21:41,400
riippumatta iästäsi
paitsi jos sulla rillit on
997
01:21:41,560 --> 01:21:46,920
minähän vain vitsailin
on meillä yhteys yhteinen
998
01:21:48,240 --> 01:21:49,680
Jee!
999
01:21:57,360 --> 01:22:00,640
- Hyvää duunia, Jørn.
- Teen vain parhaani.
1000
01:23:58,560 --> 01:24:01,440
Tekstitys: Charlotte Elo
Scandinavian Text Service
77012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.