All language subtitles for Watch Checkered Ninja 3 Online free on BingeWatch_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,920 --> 00:02:19,040 RUUDULLINEN NINJA 3 2 00:02:32,280 --> 00:02:35,200 Uusi aamu, uusi päivä uudet ajat 3 00:02:35,360 --> 00:02:38,600 eteenpäin kuten mummo lumihangess' 4 00:02:38,760 --> 00:02:41,920 on tekohengitystä minkä hiton takia? 5 00:02:42,080 --> 00:02:45,400 ravista vain palloa ja nappaa jonkun hiutaleen 6 00:02:45,560 --> 00:02:48,440 mä mietin niitä aikoja kun oltiin parhait frendej 7 00:02:48,600 --> 00:02:51,640 tuhansia muistoja me oltiin paras tiimi 8 00:02:51,800 --> 00:02:55,160 ollaan niin kuin oltaisiin jos huomista ei olisi 9 00:02:55,320 --> 00:02:58,880 ja kohdataan tää päivä ilman huolen häivää 10 00:02:59,040 --> 00:03:05,280 valomerkki viel' yks kierros 11 00:03:05,440 --> 00:03:09,560 jos sä kutsut niin mä tuun 12 00:03:12,040 --> 00:03:15,400 EBERFRØ KUOLLUT 13-VUOTIAS NAPPAA LELUBARONIN 13 00:03:15,560 --> 00:03:18,440 valomerkki 14 00:03:18,600 --> 00:03:22,480 kuin aina ennenkin 15 00:03:35,040 --> 00:03:36,480 JOGURTTI 16 00:03:37,800 --> 00:03:39,600 valomerkki 17 00:03:44,440 --> 00:03:47,320 valomerkki 18 00:04:00,280 --> 00:04:05,480 - Sinäkö se vain olit? - Siltä näyttää. Missä Laske on? 19 00:04:05,640 --> 00:04:09,040 - Hän on kai koulussa. - Vielä tähän aikaan? 20 00:04:09,200 --> 00:04:13,400 - En minä häntä valvo. - Okei. Sanotaan niin. 21 00:04:16,360 --> 00:04:20,200 - Hei, isä. - Hei, Fnuggi. Kattaisitko pöydän? 22 00:04:20,360 --> 00:04:25,160 - Aske ei ole tullut kotiin vielä. - Pitäisi tulla neljässä sekunnissa. 23 00:04:25,320 --> 00:04:28,520 - Mitä? Vahditko häntä? - No... 24 00:04:28,680 --> 00:04:32,000 - Moi. - Hei, Aske. Myöhästyit hiukan. 25 00:04:32,160 --> 00:04:36,320 - Pöytä ei ole edes katettu. - Saitko lisukkeet? 26 00:04:36,480 --> 00:04:40,480 - Hei, kulta. - Ranuja! Paljonko saa ottaa? 27 00:04:40,640 --> 00:04:43,200 Syö pois. Mutta jätä Sunellekin. 28 00:04:43,360 --> 00:04:47,920 En totu tuohon matalaan ääneen! Sinusta on tullut mies. 29 00:04:48,080 --> 00:04:52,680 - Minä en kuule eroa. - Ääni muuttuu murrosiässä. 30 00:04:52,840 --> 00:04:57,480 - Olet tehnyt herkullista ruokaa. - Aske auttoi lisukkeilla. 31 00:04:57,640 --> 00:05:02,320 - Grilli auttoi ranuilla. - Tämä näyttää todella rapealta. 32 00:05:02,480 --> 00:05:06,280 - Äiti, se on kanaa. - Sitähän me emme syö? 33 00:05:06,440 --> 00:05:11,680 Ei todellakaan. Hyvä kun avasit silmäni vegaaniselle elämäntavalle. 34 00:05:11,840 --> 00:05:15,000 Joo, mahtavaa. Onko salaattikin grilliltä? 35 00:05:15,160 --> 00:05:18,720 - Ei, se on... - Se on EFKAsta. 36 00:05:18,880 --> 00:05:21,880 - Mistä sinä sen tiedät? - Hän vahtii sinua. 37 00:05:22,040 --> 00:05:24,320 "Find My Family" -sovelluksella. 38 00:05:24,480 --> 00:05:28,800 Kaikilla on oikeus yksityisyyteen. Ja ruokaan. 39 00:05:28,960 --> 00:05:31,720 - Missä sinä viivyit? - Vakoiletko minua? 40 00:05:31,880 --> 00:05:36,000 Etsin tietoa. Moni isä pitää lapsiaan silmällä. 41 00:05:36,160 --> 00:05:40,640 Et ole isäni. En halua, että minua vahditaan. Poista minut äpistä. 42 00:05:40,800 --> 00:05:45,200 Se on hyvä turvallisuus, jos vaikka sattuisi onnettomuus. 43 00:05:45,360 --> 00:05:48,200 Sitten voi tarkistaa: Missä lapseni on? 44 00:05:48,360 --> 00:05:51,000 - Niin. Tai naisystäväni. - Mitä? 45 00:05:51,160 --> 00:05:55,880 - Eihän aikuisia voi seurata? - Kyllä. Olet minun vierelläni. 46 00:05:56,040 --> 00:05:58,520 Joo. Sovitaan niin, - 47 00:05:58,680 --> 00:06:03,240 että tarkistamme toisemme vain hätätapauksissa. 48 00:06:03,400 --> 00:06:06,640 - Lupaatko? - Joo. Tein virheen. 49 00:06:06,800 --> 00:06:11,880 Pidän huolta joukoista. Se on tehtäväni koti-isänä. 50 00:06:12,040 --> 00:06:15,200 Oli kyllä harmi, että sait potkut kuntosalilta. 51 00:06:15,360 --> 00:06:18,280 - Siitä ei tarvitse puhua. - Minun pitää lähteä. 52 00:06:18,440 --> 00:06:20,520 Oletko taas menossa jonnekin? 53 00:06:20,680 --> 00:06:25,960 Joo. Menen hoitokotiin pakkaamaan isoäidin tavaroita. 54 00:06:26,120 --> 00:06:31,200 He tyhjentävät huoneen hautajaisten jälkeen lauantaina. Surullista. 55 00:06:31,360 --> 00:06:34,200 Hän oli vanha. Se on ihan luonnollista. 56 00:06:34,360 --> 00:06:36,120 Totta, Jørn. 57 00:06:36,280 --> 00:06:40,720 - Mitä te muut aiotte tehdä? - Menen nuorisokerhon iltamiin. 58 00:06:40,880 --> 00:06:44,560 - Minä esiinnyn bändin kanssa. - Ettekö te hajonneet? 59 00:06:44,720 --> 00:06:47,920 - Ei, Benjamin otti loparit. - Mutta teitähän oli vain kaksi? 60 00:06:48,080 --> 00:06:50,120 Joo. Mutta minä olen vielä mukana. 61 00:06:50,280 --> 00:06:53,200 - Lähtekää te vain. - Käyn vaihtamassa vaatteet. 62 00:06:53,360 --> 00:06:57,400 - Ja kotiin viimeistään kymmeneltä. - Joo. Nähdään. 63 00:06:57,560 --> 00:07:01,200 Ainakin viimeistään klo 23, vai mitä? 64 00:07:02,920 --> 00:07:07,560 On vaikea olla huoltaja, kun sinä annat vastakäskyjä. 65 00:07:10,560 --> 00:07:13,080 - Hyvää iltaa. - Herranjumala! 66 00:07:13,240 --> 00:07:17,560 Oletko valmis ninjatreeneihin? Pakkasin kaikenlaista. 67 00:07:17,720 --> 00:07:21,880 - Siis, se nuorisokerho... - Hyvin keksitty. 68 00:07:22,040 --> 00:07:27,120 - Minulla on tapaaminen... - Tänään? Torstaina? 69 00:07:27,280 --> 00:07:31,360 - Treenaamme torstaisin. - Tiedän kyllä. 70 00:07:31,520 --> 00:07:35,200 Niin. Ehkä ei kannata treenata niin paljon. 71 00:07:35,360 --> 00:07:38,760 Ninjalle tärkeintä on treenaaminen. 72 00:07:38,920 --> 00:07:42,760 Joo. Mutta meillähän ei enää ole tehtävää. 73 00:07:42,920 --> 00:07:47,200 - No ei, mutta kuitenkin... - Siis, Eberfrøhän on poissa. 74 00:07:47,360 --> 00:07:50,480 Totta puhuakseni olen miettinyt... 75 00:07:50,640 --> 00:07:54,400 Tiedän. Ymmärrän täysin, mitä sanot. 76 00:07:54,560 --> 00:07:59,240 Tarvitsemme uuden tehtävän. Rikollisen, jonka voimme napata. 77 00:07:59,400 --> 00:08:03,480 Tarvitsemme toimintaa. Mistä löydämme hämäriä tyyppejä? 78 00:08:03,640 --> 00:08:04,640 Tuletko? 79 00:08:04,800 --> 00:08:07,560 Menoksi, ihminen. 80 00:08:07,720 --> 00:08:11,240 Itse asiassa tiedän paikan, jossa on paljon hämäriä tyyppejä. 81 00:08:11,400 --> 00:08:13,520 Oikeasti? Missä? 82 00:08:13,680 --> 00:08:17,240 me täällä klubilla taas me täällä klubilla taas 83 00:08:17,400 --> 00:08:20,120 me täällä klubilla taas 84 00:08:20,280 --> 00:08:23,480 VIP jo vitosesta... 85 00:08:25,000 --> 00:08:30,200 - Nuorisokerhon iltamat? - Täydellinen paikka tarkkailla. 86 00:08:30,360 --> 00:08:33,840 - Ketkä nuo ovat? - En tiedä. Aika hämäriä. 87 00:08:34,000 --> 00:08:38,080 Sisällä on varmaan lisää. Voimme hajaantua. 88 00:08:38,240 --> 00:08:41,800 Minä tarkkailen sisällä. Ja sinä vartioit täältä. 89 00:08:41,960 --> 00:08:45,640 - Hyvä on. - Enhän minä voi ottaa sisälle... 90 00:08:45,800 --> 00:08:50,640 - Mitä? Nallen? - Parasta, ettei kukaan näe sinua. 91 00:08:50,800 --> 00:08:55,000 Olemmehan salaisia. Menen sisälle muina miehinä. 92 00:08:55,160 --> 00:08:58,160 - Lykkyä tykö. - Ja sinä odotat ulkona. 93 00:08:58,320 --> 00:09:02,160 Menet vihollisen linjan taakse. Minä olen mies kentällä. 94 00:09:02,320 --> 00:09:05,880 Tästä tulee hyvä. Nyt olemme taas vauhdissa. 95 00:09:06,640 --> 00:09:10,640 ovest sisään, ilmoittaudu askartele faijalles synttärilahjaa 96 00:09:10,800 --> 00:09:13,000 keramiikkaa nahkavöitä niittej' ja hyllyj' 97 00:09:13,160 --> 00:09:17,160 punottu avaimenperä korkinavaaja sarvest 98 00:09:17,320 --> 00:09:22,160 - Aske! Pelataanko bilistä? - Teknisesti ottaen se on snookeria. 99 00:09:22,320 --> 00:09:26,960 - Biliksessä on isommat pallot. - Lopeta jo. Tuletko? 100 00:09:27,120 --> 00:09:31,880 - Otan jotain juotavaa. - Hauska nähdä. Otatko tavallisen? 101 00:09:32,040 --> 00:09:35,800 - Saako täällä mitään palvelua? - Kaksi holitonta mojitoa. 102 00:09:35,960 --> 00:09:39,800 - Single shot jäälatte, laktoositon. - Meillä on limsaa. 103 00:09:39,960 --> 00:09:42,960 - Tylsää. - Joo, tosi. Kaksi colaa. 104 00:09:43,880 --> 00:09:46,280 - Hei. - Hei. 105 00:09:47,400 --> 00:09:50,960 - Öh... Minä... - Aske, ajattelin... 106 00:09:51,120 --> 00:09:54,200 - Eli... - Joo, joo... Hienoa. 107 00:09:57,000 --> 00:10:00,760 - Jessica, mitä sinä otat? - Yksi cola, kai. 108 00:10:03,040 --> 00:10:07,840 - No, kuka voittaa? - Minä, totta kai. 109 00:10:08,000 --> 00:10:10,040 - Moi. - Moikka. 110 00:10:10,200 --> 00:10:15,760 - Emily on uusi luokkakaverimme. - Aloitan kesäloman jälkeen. 111 00:10:15,920 --> 00:10:18,680 - Oletko mukana? - Nyt me pelaamme. 112 00:10:18,840 --> 00:10:21,800 Hänhän niitä hiplailee. Jotenn hän saa maksaa. 113 00:10:21,960 --> 00:10:25,600 - Molemmista? - Ei minulle yksi riitä. 114 00:10:28,480 --> 00:10:32,320 Kiitos pelistä. Haluatko sinäkin köniisi? 115 00:10:32,480 --> 00:10:36,040 - Haluatko pelata? - Varo. Hän on vaarallinen. 116 00:10:36,200 --> 00:10:40,440 Odota vähän. Hän ei saa silmiään irti sinusta, tuo tyttö. 117 00:10:40,600 --> 00:10:45,640 Jessica oli Asken mimmi. Hurjaa, eikö? Mutta hän lähti. 118 00:10:45,800 --> 00:10:48,000 - Kiitos Odysseukselle. - Marcon kanssa. 119 00:10:48,160 --> 00:10:49,480 Kuka on Marco? 120 00:11:13,120 --> 00:11:18,040 - Moikka. Toitko sen? - Totta kai, jäbä. Tsekkaa tämä. 121 00:11:19,840 --> 00:11:22,200 Ei, ei tässä. 122 00:11:27,240 --> 00:11:29,640 Siinä paha, missä mainitaan. 123 00:11:29,800 --> 00:11:32,560 - Moi. - Moi. 124 00:11:32,720 --> 00:11:34,960 Oh my god, Jess. 125 00:11:35,120 --> 00:11:37,480 - Mikä tyyppi. - Tosi vastenmielinen. 126 00:11:37,640 --> 00:11:40,960 Gangstatyyppi Ruusulasta. Oikea pahis. 127 00:11:41,120 --> 00:11:44,080 - Jotkut ovat sellaisen perään. - Niin. 128 00:11:45,920 --> 00:11:48,960 Okei, lapset. Yksi, kaksi... 129 00:11:49,120 --> 00:11:54,440 Tervetuloa. Aloitetaan bileet illan ensimmäisellä musiikkinumerolla. 130 00:11:54,600 --> 00:11:59,120 Oletko valmis, Sune? Iso käsi Funky Boysille! 131 00:11:59,280 --> 00:12:01,640 Vuhuu! Kiitos paljon. 132 00:12:01,800 --> 00:12:08,480 Soitan teille biisin nimeltä "B F F E N M W H". 133 00:12:08,640 --> 00:12:12,760 Eli "Best Friends Forever No Matter What Happens"! 134 00:12:13,960 --> 00:12:18,880 B F F E N M W H 135 00:12:19,760 --> 00:12:22,560 Ennen kuin sanot mitään... Tuo on veljeni. 136 00:12:22,720 --> 00:12:24,720 Hän on söötti. 137 00:12:24,880 --> 00:12:29,960 sä mun vierelläni aina oot ja mun paras frendi oot 138 00:12:31,160 --> 00:12:32,960 samat sulle, homie 139 00:12:33,120 --> 00:12:36,120 on meidän mestan nimi some - Tule. 140 00:12:36,280 --> 00:12:38,480 Tulen kohta, muru. 141 00:12:38,640 --> 00:12:40,960 rehellinen ja tosi harvoin myrtsi 142 00:12:45,200 --> 00:12:50,800 sit mennään B F F E N M W H 143 00:13:00,920 --> 00:13:02,160 Mitä? 144 00:13:10,760 --> 00:13:13,000 kuin bilepaikka, jossa bileet 145 00:13:13,160 --> 00:13:16,640 mitä seuraavaksi? ei delaa kuin Elvis Presley 146 00:13:18,400 --> 00:13:23,080 B F F E N M W H 147 00:13:23,240 --> 00:13:28,320 B F F E N M W H 148 00:13:28,480 --> 00:13:32,240 sä oot niin uuh, tiet sä oot niin söötti kuin mutsi 149 00:13:32,400 --> 00:13:36,760 oikee superstara niin sä oot tiptop, niin hiphop 150 00:13:36,920 --> 00:13:38,120 Käyn kusella. 151 00:13:38,280 --> 00:13:44,800 et käytä sydämeni luottoa B F F E N M W H 152 00:13:44,960 --> 00:13:48,000 - Mitä hittoa teet? - Päästä minut! 153 00:13:52,600 --> 00:13:54,640 Kiitos! Mä rakastan teitä! 154 00:13:54,800 --> 00:13:59,240 - Hitto! Sori. Kaaduin. - Hei. Mitä sä meinaat? 155 00:13:59,400 --> 00:14:02,440 - Anteeksi. - Hän jätti sut. 156 00:14:02,600 --> 00:14:04,800 Marco, lopeta. Se oli vahinko. 157 00:14:06,440 --> 00:14:08,920 - Kiitos. - Painu hiiteen siitä. 158 00:14:09,080 --> 00:14:13,560 Isot aplodit Benjaminille, joka ei halunnut olla täällä tänään. 159 00:14:14,360 --> 00:14:16,320 Mitä hittoa sinä teet? 160 00:14:16,480 --> 00:14:19,440 Miksi annat hänen kohdella sinua noin? 161 00:14:19,600 --> 00:14:24,400 En tehnyt sinusta ninjaa, jotta diileri saisi nöyryyttää sinua. 162 00:14:24,560 --> 00:14:29,440 Hänellä on kamat olkalaukussa. Hän myy sitä. Siksi tulin sisälle. 163 00:14:29,600 --> 00:14:33,680 - Sinun piti vahtia ulkona! - Vilkutin. Et nähnyt mitään. 164 00:14:33,840 --> 00:14:38,120 - Välitätkö edes tehtävästä? - Seisoin siellä puhumassa. 165 00:14:38,280 --> 00:14:41,360 Halusit siis vain sisälle bilettämään? 166 00:14:41,520 --> 00:14:46,560 - Anteeksi, että nautin. Mennään. - Olemme rikollisen jäljillä. 167 00:14:46,720 --> 00:14:51,840 Relaa, Batman. Ehkä hän myy jotain, mutta ei ole lastentappaja. 168 00:14:52,000 --> 00:14:55,360 Hän on Jessican poikaystävä. En voi... 169 00:14:55,520 --> 00:14:58,720 Hei, Aske! Mitä Marcon kanssa tapahtui? 170 00:14:58,880 --> 00:15:01,760 Ei mitään. Luulen vain, että hän... 171 00:15:01,920 --> 00:15:03,880 Stop! 172 00:15:04,040 --> 00:15:07,720 - Ei! - Mitä hittoa sinä teet? 173 00:15:07,880 --> 00:15:11,680 - Oppiipa jotain, tuo Marco. - Opin mitä? 174 00:15:16,880 --> 00:15:20,760 Mitä? Mitä hittoa sä teet, jäbä? 175 00:15:20,920 --> 00:15:24,840 - Se ei ollut minä. - Hitto, tämä meni kiville. 176 00:15:25,760 --> 00:15:28,480 Haen ne muut. 177 00:15:28,640 --> 00:15:32,040 Hei, tulkaa katsomaan! Kohta alkaa tappelu! 178 00:15:33,920 --> 00:15:36,640 Marco, relaa nyt. 179 00:15:36,800 --> 00:15:39,120 - Tuhoan sut. - Rauhoitu. 180 00:15:39,280 --> 00:15:41,880 Anna mennä, Marco. Murskaa hänet. 181 00:15:47,200 --> 00:15:49,920 No niin, ihminen. Mukaan tappeluun. 182 00:15:53,200 --> 00:15:55,800 No niin, Aske! Tyrmää hänet! 183 00:16:01,040 --> 00:16:03,480 - No niin. - Sitten lyöt häntä. 184 00:16:06,640 --> 00:16:11,440 - Hyvin tehty, Aske. - Hei! Haloo! Nyt lopetatte heti! 185 00:16:11,600 --> 00:16:14,600 Emme halua toksista maskuliinisuutta tänne. 186 00:16:14,760 --> 00:16:20,040 Nyt hajaannutaan. Sisäpuolelle, lapset. 187 00:16:22,160 --> 00:16:24,440 Olet mennyttä. 188 00:16:24,600 --> 00:16:28,320 - Minulla on asiaa sinulle. - Se oli väärinkäsitys. 189 00:16:28,480 --> 00:16:31,760 Kerho on turvallinen paikka. 190 00:16:31,920 --> 00:16:34,720 Täällä on nollatoleranssi väkivallalle ja vahingonteolle. 191 00:16:34,880 --> 00:16:40,080 - Saat neljän viikon porttikiellon. - Mitä? Tuo on tosi epistä. 192 00:16:40,240 --> 00:16:43,920 Kysy itseltäsi: "Minkälainen ihminen haluan olla?" 193 00:16:44,080 --> 00:16:46,920 Valitsetko väkivallan tien ja olet kiusaaja, - 194 00:16:47,080 --> 00:16:50,480 vai kohtaatko ihmiset rakkaudella? 195 00:16:50,640 --> 00:16:53,600 - Mutta... - Mieti sitä, Aske. 196 00:16:54,560 --> 00:16:57,440 Ja teille minulla on ohukaisia. 197 00:16:57,600 --> 00:17:01,720 - Pidetään vähän kivaa. - Nähdään, Aske. 198 00:17:03,600 --> 00:17:08,040 Täydellistä. Marco ei tiedä, että tiedämme, mitä hän puuhaa. 199 00:17:08,200 --> 00:17:10,840 Asetamme kunnon ansan hänelle. 200 00:17:11,000 --> 00:17:13,160 Hei! Kuunteletko ollenkaan? 201 00:17:13,320 --> 00:17:17,160 Sain neljän viikon porttikiellon. Oliko se tarpeellista? 202 00:17:17,320 --> 00:17:21,240 Sinulla ei ole aikaa tarhaleikeille. Meillä on nyt tehtävä. 203 00:17:21,400 --> 00:17:26,240 - Saamme koko Ruusulan kimppuumme. - Tulkoot vain. 204 00:17:40,440 --> 00:17:42,280 Ei. 205 00:17:53,320 --> 00:17:57,480 Palaa! Ihminen, ulkona palaa! 206 00:18:03,480 --> 00:18:05,280 Hitto! 207 00:18:12,840 --> 00:18:15,080 Mitä hittoa? 208 00:18:19,920 --> 00:18:23,960 - Hitto. Mitä täällä tapahtuu? - Varokaa. Ei liian lähelle. 209 00:18:24,120 --> 00:18:29,080 - Tuolla, isä. Tuollakin palaa. - Tarvitsen lisää vettä. 210 00:18:29,240 --> 00:18:33,680 - Soita palokunnalle. - Heillä on tärkeämpää tehtävää. 211 00:18:33,840 --> 00:18:37,880 Soittakaa aina palokunnalle heti. 212 00:18:38,040 --> 00:18:41,880 - Niinhän minä sanoin. - Onko tämä grillinne? 213 00:18:42,040 --> 00:18:45,000 - Kyllä. - Eikä sitä ole käytetty? 214 00:18:45,160 --> 00:18:48,760 Emme käyttäneet sitä tänä vuonna. Syömme vain vegaanista. 215 00:18:48,920 --> 00:18:53,720 Eli tahallisesti sytytetty. Onko mitään hajua, kuka olisi tehnyt sen? 216 00:18:53,880 --> 00:18:56,480 - Ei... - Vihollisia? 217 00:18:56,640 --> 00:19:00,080 - Ei. - Oletteko riidoissa jonkun kanssa? 218 00:19:03,080 --> 00:19:06,240 Se oli Marco ja hänen gangsterikaverit. 219 00:19:06,400 --> 00:19:09,040 - Oletko varma? - Näin mustan auton. 220 00:19:09,200 --> 00:19:12,760 Rekkari olisi yhtä hyvin voinut olla Ruusula-1. 221 00:19:12,920 --> 00:19:18,120 Pallo on nyt meillä. Iskemme kovaa ja armotta. 222 00:19:18,280 --> 00:19:22,040 Se on ainoa tapa pysäyttää hänenlaisensa. 223 00:19:23,400 --> 00:19:27,880 Ei. Ei enää väkivaltaa. Olisi pitänyt pysyä erossa tästä. 224 00:19:28,040 --> 00:19:31,640 Marco ja minä olemme tasan. Minä en aio pahentaa tilannetta. 225 00:19:31,800 --> 00:19:34,680 - Nynny. - Ei niin sanota enää. 226 00:19:34,840 --> 00:19:37,240 Sanotaanko vielä akka? 227 00:19:38,840 --> 00:19:43,000 Voit kääntää selkäsi ongelmille, muttet paeta niitä. 228 00:19:45,480 --> 00:19:47,800 Perään! 229 00:19:47,960 --> 00:19:51,240 - Juokse, Aske! - Olet mennyttä! 230 00:19:53,160 --> 00:19:57,040 - Okei, saimme hänet. - Sainpas sinut, Laske! 231 00:19:57,200 --> 00:20:00,160 Hei hei. Hoitakaa tuo ulkona, pojat. 232 00:20:02,120 --> 00:20:04,600 Pikkukakarat. 233 00:20:04,760 --> 00:20:08,000 - Tämä on sotatanner. - Ei kasvoihin. 234 00:20:08,160 --> 00:20:12,040 Viime vuonna joku itki. Se ei käy päinsä. 235 00:20:13,880 --> 00:20:16,880 - Tuo on se Emily. - Heipparallaa. 236 00:20:17,040 --> 00:20:21,760 - Etkö sinä aloita loman jälkeen? - Joo. Sain esittelykierroksen. 237 00:20:21,920 --> 00:20:24,560 - Ullalta. - Kauhun kuningatar. 238 00:20:24,720 --> 00:20:26,840 - Au. - Mitä tapahtuu? 239 00:20:27,000 --> 00:20:30,040 - Minä hajoan. - Sattuuko se? 240 00:20:30,200 --> 00:20:34,280 Ei, mutta käyn nyt moikkaamassa koulun hammaslääkäriä. 241 00:20:34,440 --> 00:20:38,920 - Niin. Hurjaa. - Joo. Minunkin pitää mennä. 242 00:20:39,080 --> 00:20:43,440 Se Marco-juttu kerholla... Se ei ollut... 243 00:20:43,600 --> 00:20:46,360 En ole väkivaltainen. 244 00:20:46,520 --> 00:20:52,760 - Okei. Minkälainen olet? - Olen sellainen tosi kiva tyyppi. 245 00:20:52,920 --> 00:20:55,480 - Oikeasti? - Niin kaikki sanovat. 246 00:20:55,640 --> 00:20:58,480 "Kuka, Aske? Se kiva tyyppi?" 247 00:20:58,640 --> 00:21:00,560 Mä oon vain boss bitch. 248 00:21:00,720 --> 00:21:03,480 Mä sanoin: "Mä odotan, että sä elätät mut." 249 00:21:03,640 --> 00:21:07,320 - Mä olen prinsessa. - Ei mitään hyväntekeväisyyttä. 250 00:21:07,480 --> 00:21:11,240 - Sä kyllä tunnet mut. - Me asutaan samassa paikassa. 251 00:21:11,400 --> 00:21:13,480 Entä sun mielestä, Jessica? 252 00:21:13,640 --> 00:21:17,320 - Kultsi? Haloo? - Kaksoistornit Jessille. 253 00:21:17,480 --> 00:21:21,280 - Sä oot ihan pihalla, tytski. - Joo. Tullaan. 254 00:21:21,440 --> 00:21:24,280 Tiedän kaikki parhaat paikat. Molemmat. 255 00:21:24,440 --> 00:21:29,040 - Kysyn siis vain sinulta? - Voin viedä sinut kierrokselle. 256 00:21:29,200 --> 00:21:32,160 - Oma matkaoppaani. - Juuri niin. 257 00:21:32,320 --> 00:21:34,480 Milloin se tapahtuisi? 258 00:21:35,360 --> 00:21:41,080 Tässä on esimerkiksi tunneli. Hyvin tyypillistä alueelle. 259 00:21:41,240 --> 00:21:46,120 - Mistä tämä on tehty? - Tämä on tehty sementistä. 260 00:21:46,280 --> 00:21:50,360 Jotkin muut ovat itse asiassa betonista. 261 00:21:50,520 --> 00:21:55,200 - Ja mikä tuo on? - Se on leikkikenttä. Tai siis oli. 262 00:21:55,360 --> 00:21:58,880 He rakentavat ostoskeskuksen. Mutta työt on keskeytetty. 263 00:21:59,040 --> 00:22:02,120 Sinne ei saa mennä enää. 264 00:22:02,280 --> 00:22:06,320 - Oletteko jo muuttaneet? - Joo, ollaan. 265 00:22:06,480 --> 00:22:09,480 - Kvittenikujalle. - Sinulla on pitkä koulumatka. 266 00:22:09,640 --> 00:22:12,200 - Missä sinä asut? - Tässä vieressä. 267 00:22:13,040 --> 00:22:16,480 - Sinun ei tarvitse olla kanssani. - Mitä? 268 00:22:16,640 --> 00:22:19,080 Lupasin näyttää sinulle paikkoja. 269 00:22:20,000 --> 00:22:23,840 - Tiedätkö, mitä voisit näyttää? - Öh, en. 270 00:22:24,000 --> 00:22:26,280 Huoneesi. 271 00:22:30,400 --> 00:22:34,040 - Hei. - Hei, pikkumies. Toit ystäviä. 272 00:22:34,200 --> 00:22:38,120 - Hei. Emily. - Oletko nähnyt peräpukamavoidetta? 273 00:22:38,280 --> 00:22:41,840 - Aske. Tulit aikaisin kotiin. - Tämä on Jørn. 274 00:22:42,000 --> 00:22:44,200 - Asken isä. - Isäpuoli. 275 00:22:44,360 --> 00:22:47,400 - Emily. - Tyttöseuraa... 276 00:22:47,560 --> 00:22:50,560 Askella on yleensä poikakavereita. 277 00:22:50,720 --> 00:22:55,280 Olemme siis siinä kohtaa... Emme ole käyneet keskustelua . 278 00:22:55,440 --> 00:22:57,960 - Moi. - Tässä on veljeni, Sune. 279 00:22:58,120 --> 00:23:01,440 - Missä sipsit ovat? - Eikö sinun pitänyt olla rapu? 280 00:23:01,600 --> 00:23:07,400 Vaihdoin asua äyriäisallergikoiden takia. 281 00:23:07,560 --> 00:23:09,920 - Minä lähden. - Lähdetkö ulos? 282 00:23:10,080 --> 00:23:15,280 Lupasin Stewart-enolle, että menemme ostamaan vaatteita - 283 00:23:15,440 --> 00:23:17,960 isoäidin hautajaisia varten. 284 00:23:18,120 --> 00:23:21,840 - Totta kai. - Otan osaa isoäitisi takia. 285 00:23:22,000 --> 00:23:27,760 Hän oli minun isoäitini. Voit kutsua Emilyn hautajaisiin. 286 00:23:27,920 --> 00:23:31,320 Ei ihmisiä noin vain kutsuta hautajaisiin. 287 00:23:31,480 --> 00:23:34,920 Ei. Kuinka typerää. Olet kuitenkin tervetullut. 288 00:23:35,080 --> 00:23:38,560 Hän on tosi söpö, Aske. Hyvää energiaa. 289 00:23:38,720 --> 00:23:41,760 - Äiti, emme... - Oho, pitää kiiruhtaa. Pusu. 290 00:23:41,920 --> 00:23:45,680 - Nähdään myöhemmin. Heippa, Emily. - Niin. Heippa, rakas. 291 00:23:48,160 --> 00:23:52,920 - Hänhän on mukava. Asutko täällä? - Joo. Näytän sinulle huoneeni. 292 00:23:53,080 --> 00:23:55,560 Menettekö huoneeseen? 293 00:23:55,720 --> 00:23:58,720 - Onko se täällä? - Joo! Se on täällä. 294 00:23:58,880 --> 00:24:01,720 Mennään sisälle! Molemmat! 295 00:24:04,640 --> 00:24:08,040 - Niin, tämä on siis huoneeni. - Kotoisaa. 296 00:24:09,960 --> 00:24:12,600 - Vau, oletko tuo sinä? - Mitä? 297 00:24:12,760 --> 00:24:14,280 Sinä olet sankari. 298 00:24:14,440 --> 00:24:17,720 Hän ei enää satuta lapsia. 299 00:24:17,880 --> 00:24:20,080 Tämä on tosisöpö! 300 00:24:20,240 --> 00:24:23,640 Eikö vain? Se on yleensä tässä. 301 00:24:23,800 --> 00:24:28,760 - Kuinka söpöä, että sinulla on nalle. - En kutsu sitä nalleksi. 302 00:24:28,920 --> 00:24:32,600 Anteeksi, että häiritsen. Tässä on vähän juotavaa. 303 00:24:32,760 --> 00:24:35,720 - Aske, onko sinulla hetki aikaa? - Nyt? 304 00:24:36,720 --> 00:24:39,080 Hetki vain. 305 00:24:42,160 --> 00:24:46,360 - Mitä nyt? - Hauskaa, että olet saanut... 306 00:24:46,520 --> 00:24:48,280 - Ystävän? - Niin. 307 00:24:48,440 --> 00:24:51,440 Vastuuni isä... hahmonasi - 308 00:24:51,600 --> 00:24:55,400 on valmistaa sinua aikuisuuden haasteisiin. 309 00:24:55,560 --> 00:24:59,800 Miehet ja naiset ovat erilaisia. Naisilla on yleensä... 310 00:24:59,960 --> 00:25:02,880 Pieni nalle... Oletko sinä? 311 00:25:03,040 --> 00:25:05,200 Oletko pieni nalle? 312 00:25:05,360 --> 00:25:08,160 Voit varovasti sormilla... 313 00:25:11,800 --> 00:25:14,520 - Mitä tapahtuu? - Se pisti minua. 314 00:25:14,680 --> 00:25:16,840 Ihan kuin se eläisi. 315 00:25:17,000 --> 00:25:21,080 - Silmät. Ne ovat ilmeikkäät. - Hittolainen. 316 00:25:21,240 --> 00:25:25,560 Mitä hittoa sinä teet? Saatanko sinut tielle? 317 00:25:25,720 --> 00:25:29,360 - Okei. Moi taas. - No... Mihin aikaan...? 318 00:25:29,520 --> 00:25:32,360 - Nähdään myöhemmin. - Joo. 319 00:25:33,880 --> 00:25:37,720 - Noin. Nyt voidaan soitella. - Joo. 320 00:25:37,880 --> 00:25:42,440 - Harmi, että Jørn oli niin rasittava. - Entä oikea isäsi? 321 00:25:42,600 --> 00:25:47,040 En ole ikinä tavannut häntä. Se oli kai myrskyisä romanssi. 322 00:25:47,200 --> 00:25:51,120 He eivät asuneet yhdessä. En edes tiedä hänen nimeään. 323 00:25:51,280 --> 00:25:53,680 Oletko ikinä ajatellut etsiä hänet? 324 00:25:53,840 --> 00:25:58,480 En. Äiti ei haluaisi. Hän menee ihan lukkoon kun mainitsen hänet. 325 00:25:58,640 --> 00:26:02,640 Harmi. En voisi kuvitella, että en tuntisi isääni. 326 00:26:02,800 --> 00:26:07,840 Äitini kuoli kun olin pieni, minulla on vain hänet. Hän on kaikkeni. 327 00:26:08,000 --> 00:26:09,640 Helvetti. 328 00:26:09,800 --> 00:26:13,040 - Vakoillaanko meitä? - Mitä? Ei, ei. 329 00:26:13,200 --> 00:26:17,000 Kiitos kierroksesta. Todella jännä kunta. 330 00:26:17,160 --> 00:26:20,000 Nähdään, pikkumies. 331 00:26:29,400 --> 00:26:31,440 Helvetti. 332 00:26:58,640 --> 00:27:03,200 Hiljaa, Morgan. Alas. Mene nyt siitä häiritsemästä. 333 00:27:03,360 --> 00:27:05,040 Ei hän tee mitään. 334 00:27:31,120 --> 00:27:35,480 - Olit oikeassa. Hän ei lopeta. - Voitko toistaa. 335 00:27:35,640 --> 00:27:39,400 - Marcon miehet ovat kannoillani! - Ei, se ensimmäinen. 336 00:27:39,560 --> 00:27:42,880 Olit oikeassa! He seurasivat minua. 337 00:27:43,040 --> 00:27:46,600 Okei. Olet siis valmis hoitamaan asiat minun tavallani? 338 00:27:46,760 --> 00:27:50,280 - En halua taistella. - Kuka sanoi, että pitää? 339 00:27:50,440 --> 00:27:54,960 Pelko on väkivaltaa tehokkaampaa. Hänet pitää saada houkuteltua ulos. 340 00:27:55,120 --> 00:27:59,040 Hyvä on. Miten teemme se? 341 00:27:59,200 --> 00:28:02,280 Käyttämällä hyväksi jokaisen miehen heikkoutta. 342 00:28:02,440 --> 00:28:04,320 Muijaa. 343 00:28:04,480 --> 00:28:07,040 svaippaa kortti lukeeks päässä Otto-automaatti? 344 00:28:07,200 --> 00:28:10,720 svaippaa kortti niin ne huutaa kun mä sisään astun 345 00:28:10,880 --> 00:28:15,040 - Labello menee paremmin taskuun. - Kuinka pienet taskut sulla on? 346 00:28:15,200 --> 00:28:19,160 - Vadelmarasva on parasta. - Myös kynsinauhoille. 347 00:28:19,320 --> 00:28:23,000 Siinä hän on. Tee vain niin kuin sanoin. 348 00:28:23,160 --> 00:28:26,440 - Moi, Mie ja Fie. - Nämä eivät ole päättäjäisesi. 349 00:28:26,600 --> 00:28:30,840 - Olet vissiin vuoden ajoissa. - Niin, korkeintaan. Vähintään. 350 00:28:31,000 --> 00:28:35,560 - Ullalla on asiaa teille konttorilla. - Mitä? Kesken juhlien? 351 00:28:35,720 --> 00:28:38,720 Se koski kai lukiovalintojanne. 352 00:28:38,880 --> 00:28:43,560 - Mitä, jos emme ole samalla luokalla? - Tai jos joudumme lähiöön. 353 00:28:43,720 --> 00:28:47,880 - Älä edes vitsaile tuosta. - Meistä tulee lähiöpissiksiä. 354 00:28:48,040 --> 00:28:51,440 - Eikun menoks, sano Annie Lennox. - Kuka? 355 00:28:51,600 --> 00:28:54,800 - Moi. - Olen pahoillani Marcosta. 356 00:28:54,960 --> 00:28:59,640 Niin... joo... Saanko näyttää sinulle jotain? 357 00:28:59,800 --> 00:29:02,960 - Joo. - Hyvä. Laita kännykkäsi tähän. 358 00:29:03,120 --> 00:29:06,640 - Onko se taikatemppu? - Joo, tavallaan. 359 00:29:06,800 --> 00:29:09,000 - Odota! - Mitä? 360 00:29:09,160 --> 00:29:12,120 - Sulje silmät. - Okei. 361 00:29:12,280 --> 00:29:14,480 KASVOJA EI TUNNISTETTU 362 00:29:14,640 --> 00:29:20,600 - Ja mitä sitten? - Anna kätesi. Oikea. 363 00:29:20,760 --> 00:29:24,200 Mieti lempiruokaasi, kun osoitat sormellasi. 364 00:29:25,240 --> 00:29:28,560 Ja sitten kysyn Viisasten kiveltä. 365 00:29:28,720 --> 00:29:32,320 Jos laitat mustaa sormelleni, saan hepulin. 366 00:29:32,480 --> 00:29:34,920 - Saanko jo avata silmäni? - Et vielä. 367 00:29:35,080 --> 00:29:38,040 Katson elämänviivasi. 368 00:29:38,200 --> 00:29:40,920 - Minkä? - Elämänviivasi. 369 00:29:41,080 --> 00:29:44,400 - Se on pitkä. Sinusta tulee vanha. - Osaatko ennustaa? 370 00:29:45,800 --> 00:29:50,920 Moi, Marco, Jessica täällä. Ikävöin sinua. Nähdäänkö koululla? 371 00:29:51,080 --> 00:29:55,360 - Näkyykö mitään rakkaudesta? - Itse asiassa, kyllä. 372 00:29:55,520 --> 00:30:00,640 - Olenko löytänyt sen oikean? - Kyllä vain. 373 00:30:00,800 --> 00:30:05,320 - Minun on mentävä sisälle. - Olet väärän kanssa yhdessä. 374 00:30:05,480 --> 00:30:08,680 Olen kellarissa liikkasalin alla. Ypöyksin. 375 00:30:08,840 --> 00:30:12,560 Tule luokseni ilman, että kukaan näkee. 376 00:30:12,720 --> 00:30:16,880 Ansaitset parempaa. Jonkun, joka näkee, että... 377 00:30:17,040 --> 00:30:20,280 ...että olet aivan... 378 00:30:21,360 --> 00:30:23,360 ...upea. 379 00:30:24,240 --> 00:30:28,360 Toivon, että tulet, bad boy. Et tule katumaan sitä. 380 00:30:29,880 --> 00:30:32,240 Saat kolme lasta ja koiran. 381 00:30:32,400 --> 00:30:35,880 Ja puhelimesi vaihtaa paikkaa. Se oli aika hyvä, vai mitä? 382 00:30:36,040 --> 00:30:40,520 - Haloo! Valehtelija-Ville! - Ei hän halua puhua meille. 383 00:30:40,680 --> 00:30:45,560 Vähänkö lapsellista? Halusitko vain päästä eroon meistä? 384 00:30:45,720 --> 00:30:49,680 Se oli varmaan Anne ja Hanne. Minun täytyy etsiä heidät. 385 00:30:49,840 --> 00:30:52,800 - Mitä nyt, Jess? - Onko jotain tapahtunut? 386 00:30:52,960 --> 00:30:56,400 - Tulitko kipeäksi? - Huumasiko hän sinut? 387 00:30:56,560 --> 00:30:59,360 Autetaanko sua oksentamaan? 388 00:30:59,520 --> 00:31:04,040 - Saitko sen hoidettua? - Jep. Eikun kellariin. 389 00:31:06,280 --> 00:31:10,080 mun ikeniss on kutinaa 390 00:31:10,240 --> 00:31:13,360 ootko tyhmä mul on sutinaa 391 00:31:13,520 --> 00:31:17,040 en pysty syömään rusinaa en en 392 00:31:17,200 --> 00:31:20,440 en kuule tuota mutinaa 393 00:31:20,600 --> 00:31:23,800 tuoksun hedelmält ja neilikalt 394 00:31:28,160 --> 00:31:30,800 Hei, Jessica? 395 00:31:33,040 --> 00:31:36,440 - Jessica? - Olen täällä, bad boy. 396 00:31:41,320 --> 00:31:44,680 - Eikö täällä ole aika pimeää? - Pelkäätkö pimeää? 397 00:31:44,840 --> 00:31:47,640 - En. - Tule lähemmäs. 398 00:31:49,040 --> 00:31:54,320 - Missä olet? Haloo? - Anna kun kuiskaan sinulle. 399 00:32:01,320 --> 00:32:02,760 Hittolainen! 400 00:32:10,080 --> 00:32:13,560 - Marco... - Kuka sinä olet? 401 00:32:13,720 --> 00:32:19,560 Olen pitänyt sinua silmällä. Jätä Aske rauhaan, tai olet mennyttä. 402 00:32:19,720 --> 00:32:21,360 Lupaan olla kiltti! 403 00:32:21,520 --> 00:32:25,720 Jos sinä tai kätyrisi edes katsotte häneen päin, - 404 00:32:25,880 --> 00:32:29,080 se on nirri pois. 405 00:32:29,240 --> 00:32:34,600 - Menikö jakeluun? - En koske häneen! Vannon! 406 00:32:34,760 --> 00:32:37,080 Mitä ihmettä täällä tapahtuu? 407 00:32:44,320 --> 00:32:46,320 Odota... 408 00:32:48,200 --> 00:32:50,440 Kakarat. 409 00:32:54,720 --> 00:32:58,480 - Näytti toimivan. - Joo. Totta kai. 410 00:32:58,640 --> 00:33:01,040 Luotatko minuun nyt? 411 00:33:01,200 --> 00:33:05,080 Nyt päästään takaisin raiteille ja saadaan treenit käyntiin. 412 00:33:05,240 --> 00:33:08,280 - Aloitetaan huomenna. - Se voi olla vaikeaa. 413 00:33:08,440 --> 00:33:12,680 - Miksi? - Huomenna on hautajaiset. 414 00:33:20,680 --> 00:33:27,360 Olemme kokoontuneet hyvästelemään Ragnhild Fedorika Habakuk Mogensenin. 415 00:33:27,520 --> 00:33:32,960 Isoäiti oli aina iloinen ja pirteä. No, ainakin iloinen. 416 00:33:33,120 --> 00:33:37,640 Emme voi olla varmoja siitä, mutta hän ei ainakaan valittanut. 417 00:33:37,800 --> 00:33:40,000 Etenkin koska hän oli mykkä. 418 00:33:40,160 --> 00:33:44,600 Mutta hän teki pienen, oudon nykäisyn silloin tällöin. 419 00:33:45,360 --> 00:33:48,040 Isoäiti rakasti täytettyä paahtoleipää. 420 00:33:48,200 --> 00:33:53,240 Juustoleipiä, kinkkuleipiä, pekonileipiä. 421 00:33:53,400 --> 00:33:56,120 Jopa niitä isoja paahtoleipiä Ärrältä. 422 00:33:56,280 --> 00:33:59,720 Lyhyesti sanottuna kaikenlaisia paahtoleipiä. 423 00:33:59,880 --> 00:34:05,000 Paitsi gluteenitonta paahtoleipää, jonka kiellämme kuin paholaisen. 424 00:34:05,160 --> 00:34:09,960 Ohoi! Mitä hemmettiä? Aloititteko ilman kapteenia? 425 00:34:10,120 --> 00:34:13,960 Isoäidin vävyn veli, Stewart Stenstrøm, - 426 00:34:14,120 --> 00:34:17,080 on vaati... pyytänyt puheenvuoroa. 427 00:34:17,240 --> 00:34:20,400 Päivää, Harry. Moi, Aske. Ja Sirene. 428 00:34:20,560 --> 00:34:24,960 Pukeutuisit useammin mustiin. Mieluiten ilman kuolintapauksia. 429 00:34:25,120 --> 00:34:29,920 - Ettekö käyneet vaateostoksilla? - Joo, mutta niillä ei ollut muuta. 430 00:34:30,080 --> 00:34:33,440 - Ei se voi... - Voi, isoäiti! 431 00:34:33,600 --> 00:34:37,400 Niin... Rakas isoäiti. 432 00:34:37,560 --> 00:34:41,120 Se vanha pumppu lakkasi kai sitten toimimasta. 433 00:34:41,280 --> 00:34:46,600 Olit erikoinen nainen. Juuri minun tyyppiäni... meidän kaikkien. 434 00:34:46,760 --> 00:34:51,360 Mahtava daami. No, en halua sanoa liikaa. 435 00:34:51,520 --> 00:34:55,800 Kirjoitin isoäidille laulun, jonka annan hänelle muistoksi. 436 00:34:55,960 --> 00:34:58,240 Kanttori! Oletko messissä? 437 00:34:59,560 --> 00:35:03,640 Yessirs. No niin. Siirrypä vähän. 438 00:35:04,960 --> 00:35:10,040 Sí, señor, siinä se on. Sitten täyttä kaasua C-duurissa. 439 00:35:10,200 --> 00:35:15,080 Mummu veivin tänään heitit sehän oli harmi 440 00:35:15,240 --> 00:35:20,200 sinusta me pidämme erikoinen olit 441 00:35:20,360 --> 00:35:25,600 kroppasi kalman kalpea eikä henki pihise 442 00:35:25,760 --> 00:35:30,760 vanhan tavan mukkaan ei bisse mene hukkaan 443 00:35:30,920 --> 00:35:33,600 Kippis! sakemanni... 444 00:35:33,760 --> 00:35:35,040 Jatka! 445 00:35:35,200 --> 00:35:39,280 sakemanni kylään tuli et kyllä ollut saita 446 00:35:39,440 --> 00:35:44,560 natsijeparin sä näit sherryhuikan annoit 447 00:35:44,720 --> 00:35:46,840 Niin, plus alvit. 448 00:35:47,000 --> 00:35:51,960 sodan jälkeen vitsit vähis hiukset kynittynä torill' 449 00:35:52,120 --> 00:35:56,880 heipat sikiölle kiitos neulepuikon 450 00:35:57,040 --> 00:35:58,840 Niin se tehtiin. 451 00:35:59,000 --> 00:36:04,160 toispuol kylää lensit sä ilolinnun lailla 452 00:36:04,320 --> 00:36:09,080 hyvät liksat ansaitsit seläll' makaamalla 453 00:36:09,240 --> 00:36:14,800 kivenkova mirrisi rikkaan miehen tapasi 454 00:36:14,960 --> 00:36:20,440 päästi sinut lämpöön heitti sinut sänkyyn 455 00:36:20,600 --> 00:36:23,240 - Minkä taakseen jättää... - Anteeksi mutta... 456 00:36:23,400 --> 00:36:25,360 Pois! Vielä yksi säkeistö. 457 00:36:25,520 --> 00:36:30,080 Mummu häpyä ei sulla ollut 458 00:36:30,240 --> 00:36:34,680 muistatko sen kerran kun käytiin seksiklubilla? 459 00:36:34,840 --> 00:36:37,480 eipä siinä mittään 460 00:36:37,640 --> 00:36:42,280 nahkahousuis kireissä piiska valmis... 461 00:36:42,440 --> 00:36:46,920 - Nyt luulen valitettavasti... - Hei! Anna minun olla. 462 00:36:47,720 --> 00:36:52,760 Mitä? Hei, isoäiti. Viimeiset heipat. Sepä kivaa. Moikka! 463 00:36:52,920 --> 00:36:57,160 - Et saa tehdä noin! - Se on vain hauskaa. 464 00:36:57,320 --> 00:37:01,400 - Lopeta tuo heti! - Niin, eno. Anna isoäidin olla. 465 00:37:01,560 --> 00:37:05,240 - Ei noin saa tehdä. - Puhu kauniisti. En ole aamuvirkku. 466 00:37:05,400 --> 00:37:08,880 - Laita hänet takaisin. - Relaa. Ostan sinulle horon. 467 00:37:09,040 --> 00:37:12,840 - Noin ei puhuta Jumalan talossa. - Sori, seksityöntekijän. 468 00:37:13,000 --> 00:37:16,080 Ota kiinni jaloista. Niin saamme hänet ylös. 469 00:37:16,240 --> 00:37:19,160 - Hupsistakeikkaa. - Oli kiva nähdä, isoäiti. 470 00:37:20,480 --> 00:37:22,320 Pidäthän itsestäsi huolta? 471 00:37:22,480 --> 00:37:27,320 Ennen kuin käy pahemmin, saatamme Ragnhildin ruumisautolle, - 472 00:37:27,480 --> 00:37:31,160 joka ajaa hänet krematorioon. 473 00:37:31,320 --> 00:37:33,040 Stop! Odottakaa. 474 00:37:33,200 --> 00:37:36,000 - Nyt annamme isoäidin mennä. - Päästä irti. 475 00:37:36,160 --> 00:37:40,080 Niin, päästä irti kivusta. Aske, minä vaadin... 476 00:37:40,240 --> 00:37:44,160 Jätä minut nyt hitto rauhaan! Et ole isäni! 477 00:37:45,400 --> 00:37:49,400 - Hyvästi, isoäiti. - Varokaa vähän. Minä vain... 478 00:37:50,160 --> 00:37:53,360 - Nähdään grillillä, isoäiti. - Stop! 479 00:37:53,520 --> 00:37:55,360 Aske? 480 00:37:56,840 --> 00:37:59,320 - Odota! Emily? - Moi, Aske. 481 00:37:59,480 --> 00:38:03,680 - Halusin vain... - Heitä minut krematoriolle. 482 00:38:03,840 --> 00:38:06,480 - Miksi? - Tämä on hätätapaus. 483 00:38:06,640 --> 00:38:09,160 - Hyppää kyytiin. - Minne menet? 484 00:38:09,320 --> 00:38:12,200 Menen Emilyn kanssa. Nähdään kotona. 485 00:38:15,080 --> 00:38:18,560 KREA-matorio 486 00:38:28,240 --> 00:38:33,480 - Kello on 12. Lounasaika. - Mahtavaa! Mennään. 487 00:38:35,680 --> 00:38:41,480 - Mikä sinulle maistuisi? Pitsa? - Ei mitään uunissa paistettua. 488 00:38:43,040 --> 00:38:45,720 Meinasin unohtaa tämän. 489 00:38:53,680 --> 00:38:55,320 Hitto. 490 00:39:02,720 --> 00:39:05,640 - R.N.! - Apua! 491 00:39:09,120 --> 00:39:11,200 Samperi. R.N.! 492 00:39:11,360 --> 00:39:14,480 - Ihminen, auta minua. - Olen täällä. 493 00:39:14,640 --> 00:39:18,880 Etkö voisi vaihtaa kehoa? Eläimeen tai johonkin? 494 00:39:31,480 --> 00:39:33,760 R.N.! 495 00:39:43,880 --> 00:39:46,720 - Auta minua, ihminen. - Mitä täällä tapahtuu? 496 00:39:46,880 --> 00:39:50,040 - Kuka siellä on? - Älä vain pelästy. 497 00:39:50,200 --> 00:39:52,720 Auta minut pois täältä! 498 00:39:53,680 --> 00:39:57,840 - Tiedän. - Sinulla on puhuva... 499 00:39:58,800 --> 00:40:02,000 En ole mikään na... nalle. 500 00:40:02,160 --> 00:40:06,240 Hänen piti lähteä takaisin. Mutta R.N. halusi jäädä. 501 00:40:06,400 --> 00:40:11,000 Asut siis 400 vuotta vanhan, japanilaisen kostavan hengen kanssa? 502 00:40:11,160 --> 00:40:15,480 Se oli salaisuus. Kerro vielä muijalle kalsareittesi värin. 503 00:40:15,640 --> 00:40:21,160 - Kuulostaa huonolta piirretyltä. - Ei, maailman parhaalta piirretyltä. 504 00:40:21,320 --> 00:40:24,560 Juoksenteletteko te täällä öisin ja pelastatte maailmaa? 505 00:40:24,720 --> 00:40:29,480 - Joo. Mukaan ei mahdu. - Älä minua pelkää. 506 00:40:29,640 --> 00:40:32,840 - Minä en pelkää mitään. - No, ainakin tulta. 507 00:40:33,000 --> 00:40:35,160 Tule. Meillä on tehtävä. 508 00:40:35,320 --> 00:40:40,480 - Oletko varma, että se oli Marco? - Satavarma. Minulla on suunnitelma. 509 00:40:40,640 --> 00:40:44,720 Tuntuu kuin suunnitelmasi pahentaisivat tilannetta. 510 00:40:44,880 --> 00:40:48,480 Pitääkö sun tyttöystävä puhua minulle koko ajan? 511 00:40:51,600 --> 00:40:53,520 - Hei. - No siinähän te olette. 512 00:40:53,680 --> 00:40:56,560 - Lähdetkö jonnekin? - Joo, menen vain... 513 00:40:56,720 --> 00:41:01,240 Menkää sisälle. Koko perhe on siellä. Tulen kohta takaisin. 514 00:41:03,280 --> 00:41:07,440 Sitten hän pääsi kellarista... Moi, Aske. Seuralainen mukana. 515 00:41:07,600 --> 00:41:11,360 - Toitko treffin muistotilaisuuteen? - En, en, minä... 516 00:41:11,520 --> 00:41:15,960 Minä menen ulos savukkeelle. Voisitko kuivata nämä? 517 00:41:16,120 --> 00:41:19,480 Mielelläni. Ann Beatriz, töihin siitä! 518 00:41:19,640 --> 00:41:24,000 - Stewart, lopeta tuo! - Tuollaista ne tarvitsevat. 519 00:41:24,160 --> 00:41:28,000 - Tuo on jokapäiväistä rasismia. - Tarkoitin naisia ylipäänsä. 520 00:41:28,160 --> 00:41:31,680 Mutta totta, he tarvitsevat sitä joka päivä. 521 00:41:31,840 --> 00:41:35,080 - Missä Sirene on? - Hän lähti. 522 00:41:35,240 --> 00:41:39,080 - Minne hän lähti? - Hän on ollut poissa paljon. 523 00:41:39,240 --> 00:41:44,160 Ei kai hän tarjoa palveluitaan? Kuksii postiljoonin kanssa. 524 00:41:44,320 --> 00:41:46,840 Pitää kyllä tarkistaa, missä... 525 00:41:47,000 --> 00:41:52,000 - Tämä ei kyllä ole hätätilanne. - Joo. Fnuggi, voisitko...? 526 00:41:52,160 --> 00:41:55,600 - Hän on vain kaupungilla. - Mennäänkö ylös? 527 00:41:55,760 --> 00:42:00,040 - Supermarketin kohdalla. - Hotelli Lihan Himoa vastapäätä. 528 00:42:00,200 --> 00:42:04,240 Hän tulee kohta kotiin. Huoneet ovat tuntivuokralla. 529 00:42:05,160 --> 00:42:08,840 - Laske? Täällä on vieraita. - Tiedän kyllä. 530 00:42:09,000 --> 00:42:11,600 Siis, sinulle. 531 00:42:11,760 --> 00:42:14,640 Ei hätää. Soitan isälleni. 532 00:42:16,200 --> 00:42:18,280 - Moi, Aske. - Jessica. 533 00:42:18,440 --> 00:42:21,000 - Tein sen. - Minkä? 534 00:42:21,160 --> 00:42:24,600 Tein kuten sanoit, ja tein bänät Marcon kanssa. 535 00:42:24,760 --> 00:42:27,280 - Oikeasti? - Joo. 536 00:42:27,440 --> 00:42:29,040 Okei... mutta... 537 00:42:29,200 --> 00:42:34,200 Hän ihan kalpeni kun mainitsin sinut. Miten en tajunnut sitä? 538 00:42:34,360 --> 00:42:38,800 Joskus vain tarvitsee potkun persuksille. Kiitos, Aske. 539 00:42:38,960 --> 00:42:41,880 - Ole hyvä. - Se on aina ollut sinä. 540 00:42:42,040 --> 00:42:46,240 - Sinä tuot perhoset vatsaani. - Aske, ajattelin vain... 541 00:42:46,400 --> 00:42:48,160 - Moikka. - Moi. 542 00:42:48,320 --> 00:42:51,640 Tämä on Emily. Emily, tässä on Jessica. 543 00:42:52,480 --> 00:42:57,000 Härregud! Huhhuh. Aske, onko ylimääräistä vessaharjaa? 544 00:42:57,160 --> 00:43:01,800 - Sulla on useampi mimmi menossa. - En halunnut häiritä. 545 00:43:01,960 --> 00:43:04,400 Odotan huoneessa. 546 00:43:05,720 --> 00:43:07,920 Jessica? 547 00:43:09,280 --> 00:43:11,600 - Hupsista. - Se kulkee suvussa. 548 00:43:11,760 --> 00:43:16,920 Itsekin olen pleijeri. Mulla oli kerran kolme hoitoa kerralla. 549 00:43:17,080 --> 00:43:20,920 Mutta sitten sain potkut vammaisavustajan pestistä. 550 00:43:24,440 --> 00:43:28,080 - Sillä lailla! - Olen mennyttä. Marco tappaa minut. 551 00:43:28,240 --> 00:43:32,320 - Mitä nyt? - Ei kai se nyt noin paha ole? 552 00:43:34,480 --> 00:43:35,920 TUNTEMATON NUMERO 553 00:43:36,080 --> 00:43:40,480 "Selvitetään tämä. Leikkipuistossa klo 20, jos uskallat. Marco." 554 00:43:40,640 --> 00:43:46,040 Uskallat? Mikä daiju. Hän on mennyttä. Hankin vähän aseita. 555 00:43:46,200 --> 00:43:51,240 - Etkö voi puhua hänen kanssaan? - Ei hitto, tosi tyhmää. Vai mitä? 556 00:43:53,600 --> 00:43:57,320 Emily on oikeassa. Yritän puhua hänen kanssaan. 557 00:44:01,080 --> 00:44:04,160 Muista kysyä, mitä shampoota hän käyttää. 558 00:44:04,320 --> 00:44:07,840 - Ja jos hänellä on lemmikkejä. - Menen sinne yksin. 559 00:44:08,000 --> 00:44:11,280 - Etkö vie kukkapuskaa hänelle? - Lopeta jo. 560 00:44:11,440 --> 00:44:15,800 - Puhuin tuolle toiselle tytölle. - Marco? Olen täällä nyt. 561 00:44:17,040 --> 00:44:20,000 Emmekö voisi puhua tästä? 562 00:44:20,160 --> 00:44:22,160 Haloo? 563 00:44:22,320 --> 00:44:24,360 Marco? 564 00:44:30,920 --> 00:44:32,320 Varo! 565 00:44:36,920 --> 00:44:40,240 Minähän sanoin. Minä nappaan hänet. 566 00:44:48,440 --> 00:44:51,760 - Minne hitossa hän meni? - Tuolla! 567 00:44:56,840 --> 00:44:59,000 Juoksen takakautta. 568 00:45:14,400 --> 00:45:15,480 Idiootti. 569 00:46:04,320 --> 00:46:06,160 Voi ei! R.N.! 570 00:46:09,320 --> 00:46:11,800 Marco? Lopeta. 571 00:46:19,840 --> 00:46:21,480 Aske! 572 00:46:29,480 --> 00:46:31,080 R.N.! 573 00:46:38,160 --> 00:46:40,560 Ei, ei. 574 00:46:45,360 --> 00:46:46,560 R.N.? 575 00:46:53,360 --> 00:46:56,200 - En pysty! - R.N., oletko kunnossa? 576 00:47:07,840 --> 00:47:11,840 - Mitä tapahtui? - En oikein muista mitään. 577 00:47:12,000 --> 00:47:14,480 Muistatko henkilötunnuksesi? 578 00:47:14,640 --> 00:47:19,840 - En usko. - Kuulostaa aivotärähdykseltä. 579 00:47:20,000 --> 00:47:23,000 No, oliko hyvä juttutuokio? 580 00:47:25,600 --> 00:47:29,400 Otamme sinut mukaan tarkastukseen. Tuletko sinäkin mukaan? 581 00:47:29,560 --> 00:47:32,360 En. Minulla on asioita hoidettavana. 582 00:47:39,480 --> 00:47:44,040 - Eivätkö ne ole vaarallisia? - Ei, tosi terveellisiä. Omenamakua. 583 00:47:44,200 --> 00:47:45,240 Siinä hän on. 584 00:47:45,400 --> 00:47:48,440 - Missä sinä viivyit? - Oli vähän hommia. 585 00:47:48,600 --> 00:47:51,280 - Toitko sen? - Totta kai. 586 00:47:51,440 --> 00:47:54,920 - Marco! - Ranskan ympäriajot ovat menossa. 587 00:47:55,720 --> 00:47:58,880 - Ota iisisti. - Älä tule lähelle. 588 00:47:59,040 --> 00:48:01,160 Tuo on Emilyn puolesta. 589 00:48:03,600 --> 00:48:06,840 Nyt loppui tuo kiusaaminen! Tajuatko? 590 00:48:07,000 --> 00:48:09,240 Lopeta nyt! Muuten... 591 00:48:09,400 --> 00:48:12,640 Ja lopeta tavaroiden polttaminen. 592 00:48:12,800 --> 00:48:17,880 Ja lopeta tämän laukun kanssa heiluminen ja mömmön myyminen! 593 00:48:18,040 --> 00:48:20,560 Tajuatko, minkä arvoista tuo oli? 594 00:48:20,720 --> 00:48:24,480 Tajuatko, minkä verran saat turpaan, jos vielä sanot sanaakaan. 595 00:48:27,160 --> 00:48:29,440 Relaa, jäbä. 596 00:48:33,480 --> 00:48:37,480 No niin, ihminen. Tuo alkaa jo näyttää joltain. 597 00:48:37,640 --> 00:48:39,960 Olen ylpeä sinusta. 598 00:48:40,120 --> 00:48:42,960 missähän sä hengailet? Ruusula 599 00:48:43,120 --> 00:48:45,320 on sairas paikka tää 600 00:48:45,480 --> 00:48:49,200 Hei, olet soittanut Emilylle. Jätä viesti. 601 00:48:49,360 --> 00:48:54,600 Aske täällä. Toivottavasti voit hyvin. Marco ei kiusaa meitä enää. 602 00:48:54,760 --> 00:49:00,720 - Hoidimme hänet. Omalla tavallamme. - Soita, kun pystyt. Moi. 603 00:49:07,480 --> 00:49:08,880 Kuuntele... 604 00:49:11,640 --> 00:49:15,280 - Mitä haluat? - Jessus, sinä pelästytit minut. 605 00:49:17,360 --> 00:49:20,360 Moikka, Aske. 606 00:49:20,520 --> 00:49:24,080 - Tunnemmeko toisemme? - Joo... Tai ei. 607 00:49:24,240 --> 00:49:27,280 - Ethän sinä voi tuntea minua. - Kuka sinä olet? 608 00:49:27,440 --> 00:49:33,200 Olen isäsi, Aske. Anteeksi, jos näytti siltä, että seurasin sinua. 609 00:49:33,360 --> 00:49:36,480 - En tiennyt, miten ottaa yhteyttä. - Isäni? 610 00:49:36,640 --> 00:49:40,160 Ei sinun tarvitse kutsua minua niin. Nimeni on Torben. 611 00:49:40,320 --> 00:49:42,120 Niin mutta, miten...? 612 00:49:42,280 --> 00:49:45,800 Sirene ja minä tunsimme toisemme pikaisesti kauan sitten. 613 00:49:45,960 --> 00:49:50,040 - En saanut olla osa elämääsi. - Äiti sanoi, että matkustelit. 614 00:49:50,200 --> 00:49:55,280 Kunnioittaakseni hänen päätöstään. Olen aina toivonut tapaavani sinut. 615 00:49:55,440 --> 00:49:59,080 - Ja nyt olemme vihdoin tässä. - Joo. Minä... 616 00:49:59,240 --> 00:50:04,320 En halua painostaa. Ymmärrän, jos tämä tulee mielestäsi myöhään. 617 00:50:04,480 --> 00:50:09,880 Haluaisin kuitenkin oppia tuntemaan sinut. Saanko antaa numeroni? 618 00:50:10,040 --> 00:50:13,360 - Torben? - Joo, siitä olen pahoillani. 619 00:50:15,720 --> 00:50:20,840 - Tämä on hullua. Minun pitää... - Joo, totta kai. 620 00:50:21,000 --> 00:50:24,680 - Tämä on paljon kerralla. - Matkustan taas pian. 621 00:50:24,840 --> 00:50:30,000 Jos tarvitset jotain tai haluat puhua, niin soita. 622 00:50:30,160 --> 00:50:32,920 - Hyvä on. - Mieti asiaa, Aske. 623 00:50:33,080 --> 00:50:37,000 Toivon, että haluat tavata. Pidä huolta itsestäsi. 624 00:50:37,160 --> 00:50:39,320 Moikka. 625 00:50:47,120 --> 00:50:53,120 - Autossa oli siis isäsi? - Öh, joo. Nähtävästi. 626 00:50:53,280 --> 00:50:55,600 TORBEN YGGEMÅNE 627 00:51:03,280 --> 00:51:07,720 - Lopeta, tuo on ihan typerää! - Missä olit eilen? 628 00:51:07,880 --> 00:51:10,960 Kävin EFKAssa hakemassa lisää kahvia. 629 00:51:11,120 --> 00:51:14,960 Sitten törmäsin Hanne Fletgaardiin keramiikkakurssilta. 630 00:51:15,120 --> 00:51:18,880 Joten sinä ja Hanne Fletgaard otitte huoneen Lihan Himosta? 631 00:51:19,040 --> 00:51:23,520 Jørn, oletko vakoillut minua? Meillähän oli sopimus! 632 00:51:23,680 --> 00:51:28,320 - Äitisi on halpa... - Eikö sinun pitänyt lukea kokeeseen? 633 00:51:28,480 --> 00:51:33,200 Kävimme katutason kahvilassa. Joimme vain kupin teetä. 634 00:51:33,360 --> 00:51:37,840 - Kuitti kertoo jotain aivan muuta. - Kävitkö läpi laukkuni? 635 00:51:38,000 --> 00:51:40,960 - Kaikilla on oikeus yksityisyyteen. - Ja ruokaan. 636 00:51:41,120 --> 00:51:44,960 - Puolikypsä tomahawk-pihvi. - Hannelle tuli nälkä. 637 00:51:45,120 --> 00:51:50,080 Todellakin. 850 grammaa? Kunnon pihvi 47-kiloiselle naiselle. 638 00:51:50,240 --> 00:51:53,920 Nyt tämä käy järkeen! Kokoukset, meikit, ylityöt. 639 00:51:54,080 --> 00:51:56,600 Kuka hän on, Sirene? 640 00:51:57,400 --> 00:51:59,080 Minä avaan. 641 00:52:00,800 --> 00:52:03,000 - Päivää. - Oletko Asken äiti? 642 00:52:03,160 --> 00:52:05,400 Kyllä. Mitä asia koskee? 643 00:52:05,560 --> 00:52:08,520 Haluamme vilpittömän anteeksipyynnön. 644 00:52:08,680 --> 00:52:10,160 Mitä? 645 00:52:11,480 --> 00:52:14,720 Poikanne on aiheettomasti hyökännyt Marcon kimppuun. 646 00:52:14,880 --> 00:52:18,960 - En uskonut, että olet sellainen. - Äiti, kuuntele nyt... 647 00:52:19,120 --> 00:52:22,720 Aina ei tunne niitä, joiden kanssa asuu. 648 00:52:22,880 --> 00:52:26,440 - Teetä? - Hän on kiusannut koko viikon. 649 00:52:26,600 --> 00:52:29,480 - Onko se totta? - Ja mitä poikanne sitten tekee? 650 00:52:29,640 --> 00:52:33,680 - Marco on hyvä poika. - Hän hyökkäsi eilen kimppuuni. 651 00:52:33,840 --> 00:52:38,000 - Ja Emily joutui sairaalaan. - Mistä sinä puhut? 652 00:52:38,160 --> 00:52:43,320 Marco teki läksyjään, kunnes meni tapaamaan ystäviään. 653 00:52:43,480 --> 00:52:46,680 Minä näin hänet! Pakenit skootterilla. 654 00:52:46,840 --> 00:52:49,200 Skootterini pöllittiin. 655 00:52:49,360 --> 00:52:52,400 Marcon skootteri ja kypärä varastettiin eilen. 656 00:52:52,560 --> 00:52:56,760 Jos poikanne on vienyt ne, antakaa ne takaisin. 657 00:52:56,920 --> 00:53:00,560 Poikasi diilaa kerholaisille huumeita. 658 00:53:00,720 --> 00:53:04,320 - Mitä? Se ei ole totta. - Katso itse. 659 00:53:05,360 --> 00:53:07,880 - Mitä sinä teet? - Mitä hittoa? 660 00:53:08,040 --> 00:53:13,800 Marcolla on menestyvä bisnes. Hän myy harvinaisia Pekimunkortteja. 661 00:53:13,960 --> 00:53:17,560 Pekimun? Ovatpa ne hauskoja! Oletko nähnyt tämän? 662 00:53:17,720 --> 00:53:21,160 Haluan mieluummin nähdä, mitä muuta Hanne pisti poskeensa. 663 00:53:21,320 --> 00:53:24,800 - Jørn... - Varo. Ne ovat arvokkaita. 664 00:53:24,960 --> 00:53:30,520 Poikanne heitti Marcon laukun veteen ja tuhosi 8 000-kruunun kortin. 665 00:53:30,680 --> 00:53:33,800 - Fonsilansepus. - Kolmannen tason! 666 00:53:33,960 --> 00:53:37,720 - Olin varma, että... - Aske maksaa sen takaisin. 667 00:53:37,880 --> 00:53:41,400 - Katkarapucocktail. Kaksi kappaletta. - Jørn, lopeta nyt. 668 00:53:41,560 --> 00:53:47,000 Olemme valmiita unohtamaan tämän, jos Aske pyytää Marcolta anteeksi. 669 00:53:47,160 --> 00:53:49,920 - Se nyt on kaikkein vähintä. - Entä tulipalo? 670 00:53:50,080 --> 00:53:53,360 - Mistä sinä puhut? - Porsaankylkibuffa? 671 00:53:53,520 --> 00:53:57,480 - Vajamme paloi maan tasalle! - Sinä viilsit renkaani! 672 00:53:57,640 --> 00:54:00,840 - Rapeaa kanaa? - Ja tulipalo vajassa? 673 00:54:01,000 --> 00:54:03,840 - Se ei ollut minä! - Myönnä se! 674 00:54:04,000 --> 00:54:07,560 - Villisianpotkaa! - Nyt loppui syytökset. 675 00:54:07,720 --> 00:54:11,800 - Hän halusi kostaa! - Marco ei polttanut vajaa. 676 00:54:11,960 --> 00:54:15,680 - Häränrintaa... - Mistä sinä tiedät sen? 677 00:54:15,840 --> 00:54:18,760 Koska se olin minä! 678 00:54:20,800 --> 00:54:22,960 Mitä? 679 00:54:23,120 --> 00:54:28,280 Poltin vajan vahingossa. Unohdin sammuttaa grillin. 680 00:54:28,440 --> 00:54:33,880 Kyllä, Jørn, grillasin makkaraa! En pystynyt vastustamaan kiusausta. 681 00:54:34,040 --> 00:54:37,360 Oletko syönyt lihaa? Tarkoittaako tämä...? 682 00:54:37,520 --> 00:54:43,080 Älä käännä veistä haavassa. Se olin minä. Yksin. Söin kaiken! 683 00:54:43,240 --> 00:54:48,360 - Minä häpeän. Haluni... - Luuletko, että halusin salaattia? 684 00:54:48,520 --> 00:54:50,400 Ehkä meidän pitäisi... 685 00:54:50,560 --> 00:54:54,440 Porsaankylkeä! Luulin, että sinulla oli viaton sivusuhde, - 686 00:54:54,600 --> 00:54:58,160 mutta sinä ahmitkin eläinperäisiä tuotteita! 687 00:54:58,320 --> 00:55:01,960 - Kuinka kauan tätä on jatkunut? - Vain kuukauden. 688 00:55:02,120 --> 00:55:07,760 Näemme, että teillä on ongelmia hoidettavana. Tule, Marco. 689 00:55:07,920 --> 00:55:11,720 Maistuiko hyvälle? Saitko kastiketta possunkylkiin? 690 00:55:11,880 --> 00:55:15,600 - Sori, Marco. - Anna olla. Teit tarpeeksi hallaa. 691 00:55:15,760 --> 00:55:18,360 Olen surkea. Anna anteeksi. 692 00:55:18,520 --> 00:55:22,080 En tiedä pystynkö. Mikä petos. 693 00:55:22,240 --> 00:55:26,040 - Menen katsomaan Emilyä. - Sinä pysyt täällä, nuori mies! 694 00:55:26,200 --> 00:55:30,880 - Olet kotiarestissa! - Et voi tehdä niin. Et ole isäni! 695 00:55:31,040 --> 00:55:36,200 Olen äitisi, ja tuen Jørnia. Ihan kun en tuntisi sinua enää. 696 00:55:36,360 --> 00:55:40,640 Saat kuukauden kotiarestia. Se on yhteinen päätös. 697 00:55:40,800 --> 00:55:44,640 Niin kuin se yhteinen päätös ruveta vegaaneiksi? 698 00:55:47,480 --> 00:55:53,920 Kuulin kaiken. Ellei se ollut Marco, se leikkipaikan tyyppi on vapaalla. 699 00:55:54,080 --> 00:55:57,480 Lopeta! Kaikki on sinun syytäsi! 700 00:55:57,640 --> 00:56:01,040 - Luulin, että Marco... - Luulit kaikenlaista! 701 00:56:01,200 --> 00:56:05,760 Hän oli syytön, ja vedin häntä turpaan sinun takiasi. 702 00:56:05,920 --> 00:56:08,840 Teit minusta jotain, mitä en halunnut olla. 703 00:56:09,000 --> 00:56:12,160 - Ninjaksi. - Hyvä on, kuuntele nyt. 704 00:56:12,320 --> 00:56:15,880 En halua enää olla ninja. Olen 14! 705 00:56:16,040 --> 00:56:19,680 Pärjään kyllä itse. Onneksi olkoon, tehtäväsi ratkesi. 706 00:56:19,840 --> 00:56:23,000 Jos lähdet nyt, en voi suojella sinua. 707 00:56:23,160 --> 00:56:26,560 Voin soittaa poliisille kuten kaikki muut. 708 00:56:26,720 --> 00:56:32,680 Ehkä lähden sitten takaisin ikuisuuteen. Epäkiitollinen kakara! 709 00:56:32,840 --> 00:56:36,440 - Ehkä sinun pitäisi. - Et tarkoita sitä! 710 00:56:36,600 --> 00:56:41,280 Olen kyllästynyt siihen, että minua käsketään. Et ole isäni. 711 00:56:41,440 --> 00:56:44,120 - Olet... - Älä sano sitä. 712 00:56:45,080 --> 00:56:47,640 Olet nalle! 713 00:56:54,560 --> 00:56:59,720 Hei, Emily. Tulen nyt sairaalaan. Toivottavasti löydän sinut. 714 00:57:07,160 --> 00:57:09,360 ENSIAPU 715 00:57:12,360 --> 00:57:15,840 Emily? Lähettivätkö he sinut kotiin? Voitko hyvin? 716 00:57:16,000 --> 00:57:20,760 Voin paremmin nyt. Se ei onneksi ollut aivotärähdys. 717 00:57:20,920 --> 00:57:24,160 Sain selville, ettei se ollut Marco. 718 00:57:25,320 --> 00:57:29,080 Tiedän. Näin, kuka sen teki. 719 00:57:33,560 --> 00:57:35,440 Lähetän lisää... 720 00:57:37,240 --> 00:57:41,760 Voisko joku selittää tän tilanteen? 721 00:57:43,760 --> 00:57:48,320 mä luulin tuntevani sut 722 00:57:50,240 --> 00:57:55,600 sä sokeest luotat kaikkeen, mitä näetkään 723 00:57:56,680 --> 00:58:00,200 mut lopulta sua pellenä pidetään 724 00:58:03,480 --> 00:58:06,600 nyt seison tässä housut nilkoissani 725 00:58:09,840 --> 00:58:13,440 on todellisuus nyrjähtänyt 726 00:58:15,960 --> 00:58:20,360 en suuntaa mä löydä enää ollenkaan 727 00:58:22,400 --> 00:58:29,000 yksin mä istun greipinmaku ja kaaos sisälläin 728 00:58:29,160 --> 00:58:32,200 ei mitään sanottavaa 729 00:58:32,360 --> 00:58:35,720 on juttumme entinen sen näen nyt 730 00:58:44,240 --> 00:58:47,560 - Onko kaikki hyvin? - Hän on poissa. 731 00:58:47,720 --> 00:58:51,840 - Kuka? - R.N. Hän lähti takaisin. 732 00:58:52,000 --> 00:58:56,640 - Sinäkin varmaan lähdet? - Jään tänne. Sinun kanssasi. 733 00:58:57,640 --> 00:59:01,400 Kaikki hyvin. Puhuin isäni kanssa. 734 00:59:01,560 --> 00:59:05,120 Minäkin puhuin isäni kanssa. 735 00:59:05,280 --> 00:59:08,000 Hän kysyi, jos me nähtäisiin. 736 00:59:08,160 --> 00:59:11,240 - Tee se ihmeessä. - En tiedä... 737 00:59:11,400 --> 00:59:16,160 - Hän matkustaa taas kohta. - Tee se sitten nyt. 738 00:59:16,320 --> 00:59:19,440 Hei... Minä tulen mukaan. 739 00:59:22,640 --> 00:59:27,040 - Olisit kertonut minulle. - Niin olisi pitänyt. 740 00:59:27,200 --> 00:59:31,720 - Haluan jakaa kaiken kanssasi. - Kaiken? 741 00:59:31,880 --> 00:59:36,840 - Myös 850 gramman tomahawk-pihvin? - Oi, Jørn! 742 00:59:37,000 --> 00:59:40,400 Tuplapippurikastikkeella? 743 00:59:40,560 --> 00:59:43,920 Olet tuhma! Jørn! 744 00:59:49,280 --> 00:59:51,640 - Hei, Fnuggi. - Mitä tapahtuu? 745 00:59:51,800 --> 00:59:54,720 Sirene ja minä lähdemme hotelliin. 746 00:59:54,880 --> 00:59:59,160 Meillä on pari asiaa selvitettävänä. 747 00:59:59,320 --> 01:00:02,760 - Soita, jos on jotain. - Tai jätä soittamatta. 748 01:00:02,920 --> 01:00:09,640 - Kerrothan Askelle? Hän mököttää. - Hän on kotiarestissa. 749 01:00:23,640 --> 01:00:28,680 Olen niin iloinen, että soitit. Ei kai äitisi pahastunut? 750 01:00:28,840 --> 01:00:31,120 Joo. Tämä on Emily. 751 01:00:31,280 --> 01:00:35,600 - Sopiiko, että hän tulee mukaan? - Totta kai. Käykää sisälle. 752 01:00:35,760 --> 01:00:41,400 Vuokraan mökin kunnes tiedän, mitä tapahtuu. Kodikasta, vai mitä? 753 01:00:41,560 --> 01:00:45,040 - Joo, tosi siistiä. - Miltä maistuisi kotitekoinen pata? 754 01:00:45,200 --> 01:00:47,200 Oikein hyvälle. 755 01:00:49,280 --> 01:00:51,000 Mitä? 756 01:00:52,480 --> 01:00:57,080 - Se ei ollut mitään tärkeää? - Ei. Ei ollenkaan. 757 01:01:00,600 --> 01:01:04,640 Laske? Haloo? Oletko vihainen? 758 01:01:04,800 --> 01:01:07,840 Aikuiset lähtivät. Haloo? 759 01:01:08,000 --> 01:01:12,560 Hei, R.N. Minä vain tässä. Voit kyllä herätä. 760 01:01:12,720 --> 01:01:16,880 Hei. Haloo? R.N.? 761 01:01:25,200 --> 01:01:28,640 - En voi jättää kehoani. - Mitä? 762 01:01:28,800 --> 01:01:31,720 Halusin takaisin ikuisuuteen. 763 01:01:31,880 --> 01:01:35,160 - Miksi? - Ajattelin, ettei minua tarvita. 764 01:01:35,320 --> 01:01:39,080 - Mutta tarvitaan kai, koska... - Mitä? 765 01:01:39,240 --> 01:01:44,400 - Ihminen... Hän on vaarassa. - Siis, missä Aske on? 766 01:01:45,480 --> 01:01:48,280 Tullaan! Aske, oletko se sinä? 767 01:01:48,440 --> 01:01:52,960 - Missä Aske on? Emilyn kanssa? - Luulen niin. 768 01:01:53,120 --> 01:01:57,560 Poliisi luuli, että minä poltin leikkipaikan illalla. 769 01:01:57,720 --> 01:02:02,280 Niillä kesti tunti tarkistaa, että olin Mien ja Fien kanssa. 770 01:02:02,440 --> 01:02:07,720 Kun vihdoinkin pääsin sieltä, näin tämän ilmoitustaululla. 771 01:02:09,160 --> 01:02:10,480 Mitä? 772 01:02:12,040 --> 01:02:15,680 Sain töitä mainostoimistosta Oslossa. 773 01:02:15,840 --> 01:02:20,000 - Sitten aloin myymään liitua. - Jännää. 774 01:02:20,160 --> 01:02:23,200 Enpä tiedä. Saisiko olla jälkkäriä? 775 01:02:23,360 --> 01:02:28,040 - Pakastimessa on jäätelökakku. - Minä voin hakea sen. 776 01:02:28,200 --> 01:02:31,880 Kiitos. Ystävällistä. Muista tuoda veitsi. 777 01:02:32,040 --> 01:02:34,480 Valitsen hyvän ja terävän. 778 01:02:35,360 --> 01:02:39,440 - Tämä on hieno paikka, isä. - Täällä on todella rauhallista. 779 01:02:39,600 --> 01:02:43,520 Täällä sitä on aika eristyksissä. Metsässäkin saa olla yksin. 780 01:02:43,680 --> 01:02:47,080 - Hei? Mitä siellä tapahtuu? - Äh, hittolainen. 781 01:02:47,240 --> 01:02:51,560 Sulake varmaan paloi. Tulen kohta takaisin. 782 01:02:51,720 --> 01:02:55,480 - Onko kaikki hyvin, Emily? - Joo, homma hanskassa. 783 01:03:07,480 --> 01:03:11,360 - Moi, Sune. Miten menee? - Missä olet? Onko Emily siellä? 784 01:03:11,520 --> 01:03:14,880 - Joo, mutta hän... - Lähde pois sieltä, veikka. 785 01:03:15,040 --> 01:03:18,760 - Mitä horiset? - Katso lähettämääni kuvaa. 786 01:03:18,920 --> 01:03:20,720 ETSINTÄKUULUTUS 787 01:03:23,360 --> 01:03:27,080 - Sehän on Emily! - Hän on etsintäkuulutettu. 788 01:03:27,240 --> 01:03:30,760 Hän on ottanut hatkat Bornedalin suljetulta laitokselta. 789 01:03:30,920 --> 01:03:35,120 Hän on ollut siellä siitä lähtien, kun hänen isä kuoli Thaimaassa. 790 01:03:35,280 --> 01:03:38,320 Katso kuvan alta. Katso nimeä! 791 01:03:38,480 --> 01:03:40,480 Emily... Eberfrø. 792 01:03:41,480 --> 01:03:44,000 Hän on Phillip Eberfrøn tytär. 793 01:03:44,160 --> 01:03:48,240 Hän haluaa kostaa sinulle. Hän haluaa tappaa sinut. 794 01:03:48,400 --> 01:03:53,840 - Kenen kanssa puhut? - Se oli Sune. Minun täytyy lähteä. 795 01:03:54,000 --> 01:03:57,600 - Äiti on sairastunut. - Voi. Mikä hänelle tuli? 796 01:03:57,760 --> 01:04:02,440 - Hän on hullu! Tule pois sieltä! - Sinä et lähde minnekään. 797 01:04:06,480 --> 01:04:08,680 Sanoin: Jää tänne! 798 01:04:09,880 --> 01:04:11,920 - Hitto. - Helvetti. 799 01:04:12,080 --> 01:04:14,080 Emily! Relaa! 800 01:04:14,240 --> 01:04:18,560 - Meidän pitää soittaa poliisit. - Unohda ne. Me autamme häntä. 801 01:04:18,720 --> 01:04:23,560 Emily on ollut etsintäkuulutettuna 14 päivää, eivätkä he... 802 01:04:27,200 --> 01:04:29,360 Mitä hittoa tapahtuu? 803 01:04:33,040 --> 01:04:34,920 Aske! 804 01:04:53,480 --> 01:04:57,960 Torben! Torben. Se on Emily. Hän... 805 01:04:59,320 --> 01:05:02,240 - Aske? - Mitä sinä teet? 806 01:05:03,320 --> 01:05:06,440 - Aske, ota rauhallisesti. - Partasi... 807 01:05:06,600 --> 01:05:09,960 - Mitä? - Mitä täällä tapahtuu? 808 01:05:11,240 --> 01:05:15,320 Turha kai pitkittää jännitystä. 809 01:05:21,360 --> 01:05:25,600 Pitkästä aikaa, Aske. Onko ollut ikävä minua? 810 01:05:25,760 --> 01:05:29,120 - Eberfrø? - Olen ajatellut sinua. 811 01:05:29,280 --> 01:05:31,480 Se ei voi olla mahdollista. 812 01:05:31,640 --> 01:05:35,000 Kaikki on mahdollista Thaimaassa. Jos vain on rahaa. 813 01:05:35,160 --> 01:05:37,600 Myös väärennetty kuolintodistus. 814 01:05:37,760 --> 01:05:41,680 Jää tänne, Aske. Nyt pidetään hauskaa. 815 01:05:41,840 --> 01:05:45,160 - Moi, Aske. - Oletkin tavannut tyttäreni. 816 01:05:45,320 --> 01:05:49,800 Hän halusi auttaa isäänsä eikä ole ehtinyt pitää hauskaa. 817 01:05:49,960 --> 01:05:53,280 Se olit sinä kirkossa. Ja leikkipaikalla. 818 01:05:53,440 --> 01:05:59,640 Yritimme päästä nallestasi eroon, mutta hoiditkin sen itse. 819 01:05:59,800 --> 01:06:01,480 Olette hulluja. 820 01:06:01,640 --> 01:06:05,280 On ollut hullun hauskaa tuhota elämäsi. 821 01:06:05,440 --> 01:06:09,000 Niin kuin sinä tuhosit minun. Ota hänet kiinni. 822 01:06:25,320 --> 01:06:30,680 Hullua, mutta siitä lähtien olemme asuneet japanilaisen hengen kanssa. 823 01:06:30,840 --> 01:06:35,160 - Kuulostaa huonolta piirr... - Nyt pitää löytää ihminen. 824 01:06:35,320 --> 01:06:39,720 - Tämä on hätätapaus. - Isällä on "Find My Family". 825 01:06:39,880 --> 01:06:43,200 Tämä on ihanaa. Se on todella hyvää. 826 01:06:44,720 --> 01:06:47,800 - Mahtavaa! - En voi syödä enää palaakaan. 827 01:06:47,960 --> 01:06:50,000 Se on niin hyvää! 828 01:06:50,160 --> 01:06:53,440 - He eivät vastaa. - Mitä me teemme? 829 01:06:53,600 --> 01:06:56,720 Ehkä voin kirjautua isäni tietokoneelle. 830 01:06:56,880 --> 01:06:59,640 Salasana. Hän ei ikinä peitä näyttöä. 831 01:06:59,800 --> 01:07:03,920 - Kirjoititko juuri "Jessica"? - Joo, vähän outoa. 832 01:07:04,080 --> 01:07:07,040 - Se tuli... - Käytän pronomineja hän/häntä. 833 01:07:07,200 --> 01:07:09,480 - Bingo! - Näetkö hänet? 834 01:07:09,640 --> 01:07:12,480 Miksi hitossa hän on metsässä? 835 01:07:17,880 --> 01:07:21,080 Missä olet, Aske? Tule, tule! 836 01:07:22,800 --> 01:07:25,200 Kyllä minä sinut löydän. 837 01:07:37,840 --> 01:07:41,840 - Stewart-eno! - Mitä sinä täällä näin myöhään? 838 01:07:42,000 --> 01:07:44,640 Emily ja hänen isänsä aikovat tappaa minut! 839 01:07:44,800 --> 01:07:50,360 Normipäivä. Olen leiriytynyt Vuohilammelle. 840 01:07:50,520 --> 01:07:55,160 Mutta minulta loppui katkerot. Ilman sitä ei ankeriaat nappaa. 841 01:07:55,320 --> 01:08:00,160 - Tämä kuulostaa tutulta... - Voisinko saada kyydin kaupunkiin? 842 01:08:00,320 --> 01:08:03,640 - Totta kai. Minne mennään? - Pois. 843 01:08:03,800 --> 01:08:07,600 Tuttu paikka. Se on suoraan eteenpäin. 844 01:08:07,760 --> 01:08:11,640 - Painu hiiteen. Tarvitsemme tietä. - Pysykää vain siinä. 845 01:08:11,800 --> 01:08:15,000 - Aja vain ohi! - Olet varmaan tosi mukava. 846 01:08:15,160 --> 01:08:19,320 Mutta läpsäisen sua niin kovaa, että kuuluu toiselle puolelle saarta. 847 01:08:19,480 --> 01:08:21,480 Odotamme tässä isääni. 848 01:08:21,640 --> 01:08:24,840 Pistitkö tälle typykälle pullat uunin? 849 01:08:25,000 --> 01:08:27,480 Okei, missä sinun... 850 01:08:27,640 --> 01:08:29,960 Ei! Stewart! 851 01:08:30,120 --> 01:08:33,640 Hei taas, Aske. Nyt tulet mukaan. 852 01:08:36,840 --> 01:08:40,000 - Sehän meni hyvin, vai mitä? - Jep. 853 01:08:40,160 --> 01:08:44,640 - Pidä häntä silmällä. Tulen kohta. - Kyllä, isä. 854 01:08:44,800 --> 01:08:47,960 - Miksi teet tämän? - Jotta isäni saa kostonsa. 855 01:08:48,120 --> 01:08:51,560 Sitten elämme onnellisina elämämme loppuun asti. 856 01:08:51,720 --> 01:08:56,200 Hän ei välitä sinusta! Olet vain hänen pelinappulansa. 857 01:08:56,360 --> 01:09:00,160 - Se ei ole totta. - Isäsi on paha. Hän tappaa lapsia! 858 01:09:00,320 --> 01:09:04,560 Nyt hän tekee sinustakin tappajan. Sitäkö sinä haluat? 859 01:09:04,720 --> 01:09:07,440 - Turpa kiinni! - Hei! Lopeta tuo! 860 01:09:08,640 --> 01:09:12,320 - Jessica? Sune? - Häipykää täältä! 861 01:09:12,480 --> 01:09:15,720 - Häivy itse, psyko. - R.N.! 862 01:09:19,480 --> 01:09:21,360 - Hitto. - Minä hoidan sen. 863 01:09:21,520 --> 01:09:24,480 Olet minulle auki 400 kruunua taksista. 864 01:09:24,640 --> 01:09:27,720 - R.N., tuo miekkasi. - Hoituu. 865 01:09:27,880 --> 01:09:30,280 Täältä tulee. 866 01:09:31,840 --> 01:09:35,480 - Tapaamme jälleen, nukke. - Sinä? 867 01:09:35,640 --> 01:09:39,240 Mutta tällä kertaa minäkin toin lelun mukaan. 868 01:09:42,400 --> 01:09:45,680 Jos sinulla on ongelma, saat puhua mulle. 869 01:09:49,440 --> 01:09:53,000 Se pistää vähän, vai mitä? Kuin kyynpurema. 870 01:09:53,160 --> 01:09:57,200 - Suoraan hevosen suusta. - Ei! Sune! 871 01:10:07,040 --> 01:10:08,800 Noin. Hupsistakeikkaa. 872 01:10:11,240 --> 01:10:13,280 Sune! 873 01:10:14,800 --> 01:10:18,360 R.N., sinun pitää jättää kehosi. 874 01:10:21,480 --> 01:10:25,640 Hurmaava tyttäreni kertoi, ettet pidä tulesta. 875 01:10:25,800 --> 01:10:27,240 Ei! 876 01:10:32,480 --> 01:10:35,960 No, Aske? Sinähän palelet. Lisätäänpäs vähän lämpöä. 877 01:10:36,120 --> 01:10:39,880 Tämä on meidän välillä! Jätä Sune ja Jessica rauhaan. 878 01:10:40,040 --> 01:10:43,760 Se on "luonnollinen hävikki". Emily, haetko laukun? 879 01:10:43,920 --> 01:10:47,840 - Joo, mutta... - Emily, voit vielä pysäyttää tämän! 880 01:10:48,000 --> 01:10:51,320 - Emily? - Isä? Ehkä on parasta, että... 881 01:10:51,480 --> 01:10:54,520 - Kai voin luottaa tyttäreeni? - Joo... 882 01:10:54,680 --> 01:10:56,560 Joten hae laukku! 883 01:11:00,400 --> 01:11:03,360 Minä lähden nyt. Te kuolette. 884 01:11:03,520 --> 01:11:06,840 Ajattelen teitä joka kerta kun paahdan leipää. 885 01:11:08,680 --> 01:11:11,960 Isä? Tässä on vain yksi lentolippu. 886 01:11:12,120 --> 01:11:16,000 - Emily, anna se tänne. - Etkö ota minua mukaasi? 887 01:11:16,160 --> 01:11:21,040 En voi ottaa sinua mukaan joka paikkaan ikuisesti - 888 01:11:21,200 --> 01:11:24,280 vain koska minulla oli suhde keittäjän kanssa. 889 01:11:24,440 --> 01:11:28,120 Ja yksi meistä pitää jäädä tänne ottamaan syyt niskoilleen. 890 01:11:28,280 --> 01:11:31,480 Senhän teet mielelläsi rakkaan isäsi puolesta? 891 01:11:31,640 --> 01:11:35,680 - Sinähän lupasit, isä! - Joo, mutta... Paskat. 892 01:11:37,200 --> 01:11:38,440 Olet täyshullu! 893 01:11:38,600 --> 01:11:41,600 "Kuolleen lelutehtailijan hullu tytär - 894 01:11:41,760 --> 01:11:45,320 tappaa itsensä ja paikallisia teinejä tuhopoltossa." 895 01:11:45,480 --> 01:11:49,480 Sehän kuulostaa hyvältä, eikö vain? Heipparallaa. 896 01:11:58,560 --> 01:12:01,000 Aske? Mitä teemme? 897 01:12:02,320 --> 01:12:06,480 - R.N.? Hyppää johonkin. - Ei... 898 01:12:17,440 --> 01:12:21,360 - Sinun täytyy päästää irti. - En voinut tehdä mitään. 899 01:12:21,520 --> 01:12:23,360 Mutta nyt voit! 900 01:12:24,600 --> 01:12:28,640 - R.N., me tarvitsemme sinua. - Mitä? 901 01:12:29,960 --> 01:12:33,800 Minä tarvitsen sinua. Ole kiltti! 902 01:12:35,080 --> 01:12:37,440 - R.N.! - Ihminen... 903 01:13:04,360 --> 01:13:05,600 No niin. 904 01:13:29,400 --> 01:13:31,000 Ei! 905 01:13:43,400 --> 01:13:46,880 Eikä. Tuosta en kyllä välitä. 906 01:13:51,800 --> 01:13:57,040 Nyt olet minun, lastentappaja! Koeta kestää, ihminen. Tässä ollaan. 907 01:13:57,760 --> 01:13:59,840 Ei, älä! 908 01:14:02,040 --> 01:14:04,680 Ei, ei, ei! 909 01:14:07,680 --> 01:14:10,480 Aske, tule. Nyt lähdetään. 910 01:14:13,400 --> 01:14:16,760 - Aske! - Emily, herää! Tule. 911 01:14:22,360 --> 01:14:25,640 - Lähtekää ulos täältä! - Entä sinä? 912 01:14:27,680 --> 01:14:30,000 Minä jään tänne. 913 01:14:30,160 --> 01:14:33,120 Au. Mitä tapahtuu? Ei. 914 01:14:37,240 --> 01:14:39,440 R.N.! R.N.! 915 01:14:42,600 --> 01:14:45,280 - Aske! - Lopeta, ihminen. 916 01:14:45,440 --> 01:14:47,560 Loppuni lähestyy. 917 01:14:47,720 --> 01:14:51,400 - Sieluni on valmis rauhaan. - Entä me? 918 01:14:51,560 --> 01:14:54,440 Aske, sinä et tarvitse minua enää. 919 01:14:54,600 --> 01:14:58,120 - Mutta... - Olet valmis kulkemaan omia teitäsi. 920 01:15:00,440 --> 01:15:02,960 - Pidä huolta itsestäsi. - Tule jo! 921 01:15:03,120 --> 01:15:06,440 - Sinä et mene minnekään, tyttöseni. - Päästä irti! 922 01:15:06,600 --> 01:15:09,560 - Auta isääsi. - Et ole isäni! 923 01:15:12,760 --> 01:15:15,760 - Aske, tule jo. - Ei! 924 01:15:27,080 --> 01:15:29,200 R.N... 925 01:16:33,160 --> 01:16:37,040 Moikka, lapset. Taisin kai nukahtaa. 926 01:16:37,200 --> 01:16:39,440 Poltatteko kokkoa? 927 01:16:39,600 --> 01:16:44,400 Liivintaskussa saattaa olla makkara. Ei, olen kait syönyt sen. 928 01:16:48,960 --> 01:16:51,240 Tämä uusi grilli on hyvä. 929 01:16:51,400 --> 01:16:54,000 Tämä maistuu todella hyvälle. 930 01:16:54,160 --> 01:16:57,600 - Voimmeko paahtaa leipää? - Hyviä porsaankylkiä. 931 01:16:57,760 --> 01:16:59,400 TYTTÖ LÖYDETTY 932 01:16:59,560 --> 01:17:03,120 - Haluatteko te kaksi makkaraa? - Siis tosi vastenmielistä! 933 01:17:03,280 --> 01:17:06,040 Painu hiiteen, Frodo. 934 01:17:06,200 --> 01:17:10,880 Tervetuloa kaikille. Onnea, Fnuggi, hienosta todistuksesta. 935 01:17:11,040 --> 01:17:13,920 - Kiitos. - Sinusta tuli yhtäkkiä niin iso. 936 01:17:14,080 --> 01:17:16,200 Hänhän on aina ollut iso. 937 01:17:16,360 --> 01:17:20,440 - Tuo oli läskihäpäisyä. - Selkäsi on leveä. Kestät sen. 938 01:17:20,600 --> 01:17:25,000 - Kippis nyt kuitenkin. - Kippis. Onnea, veikka. 939 01:17:25,160 --> 01:17:29,040 Pyydänkin sitten puheenvuoron hetkeksi. 940 01:17:29,200 --> 01:17:32,320 Nythän on Sunen suuri päivä. 941 01:17:32,480 --> 01:17:37,120 Mutta Aske, tiedän, että olet miettinyt biologista isääsi. 942 01:17:37,280 --> 01:17:42,880 Kuka hän on, missä hän asuu. Minun on ollut vaikea puhua siitä, koska... 943 01:17:43,040 --> 01:17:46,400 No, se oli yhden illan juttu. 944 01:17:46,560 --> 01:17:50,040 Isäsi ja minä vietimme yhden villin yön yhdessä. 945 01:17:50,200 --> 01:17:52,880 - Huhhuh, kuinka villiä se oli. - Mutta... 946 01:17:53,040 --> 01:17:57,560 - Minulla oli koko pää... - Sirene? Voisimmeko...? 947 01:17:57,720 --> 01:18:01,680 Kaikilla on oikeus tietää, mistä he tulevat. 948 01:18:01,840 --> 01:18:03,600 Niin, ja ruokaan. 949 01:18:03,760 --> 01:18:07,320 Joten kutsuin isäsi tänne tänään, Aske. 950 01:18:09,120 --> 01:18:11,800 Tuo oli kai merkkini. 951 01:18:11,960 --> 01:18:16,400 - Mitä? - Ei hyvää päivää. 952 01:18:16,560 --> 01:18:20,600 Moi, Aske. Mehän tunnemme jo entuudestaan. 953 01:18:20,760 --> 01:18:26,320 Minuthan kaikki tuntee, mutta nyt otan uuden roolin Asken isänä. 954 01:18:26,480 --> 01:18:30,560 Ajattelin, että voisimme soittaa toisemme lähemmäksi. 955 01:18:30,720 --> 01:18:32,560 Valitkaa tuosta soitin. 956 01:18:32,720 --> 01:18:36,840 - Jørn. Olen Asken... - Jørn on toinen isäni. 957 01:18:37,000 --> 01:18:41,800 Minkä vastuun olet ottanut. Olet kunnon mies. 958 01:18:42,680 --> 01:18:44,840 Häivytäänkö? 959 01:18:45,000 --> 01:18:47,480 Tiedättekö mitä? Minä en lähde minnekään. 960 01:18:47,640 --> 01:18:50,160 - Shots fired. - "Execute" me. 961 01:18:50,320 --> 01:18:52,240 Hashtag huono frendi. 962 01:18:52,400 --> 01:18:56,200 Yhdel äiti on toisel isä vain 963 01:18:56,360 --> 01:19:01,560 on lapsia joil on enemmän kuin kaks 964 01:19:01,720 --> 01:19:05,840 heil on epäselvää mistä tulevat 965 01:19:06,000 --> 01:19:10,600 ja toiset eivät tiedä paikkaansa kukkuu 966 01:19:10,760 --> 01:19:15,640 jos siltä tuntuu ettet löydä paikkaasi 967 01:19:15,800 --> 01:19:20,960 ei peli menetetty oo laisinkaan 968 01:19:21,120 --> 01:19:25,640 ootko yksin yössä pimeässä 969 01:19:25,800 --> 01:19:29,240 käden muista ojentaa 970 01:19:30,920 --> 01:19:35,640 minä sinä ei meitä yksin jätetä 971 01:19:35,800 --> 01:19:38,240 oomme suhtees toisiimme 972 01:19:38,400 --> 01:19:40,000 Myös sinä. 973 01:19:47,480 --> 01:19:52,000 on kasvattivanhempii ja jotkut adoptoi 974 01:19:52,160 --> 01:19:55,800 ja toiset ne vain siittää tauotta 975 01:19:55,960 --> 01:19:57,360 Myönnän. 976 01:19:57,520 --> 01:20:01,480 joku ainoa on on toisil sisaret 977 01:20:01,640 --> 01:20:04,400 ja toiset saavat alkunsa kupissa 978 01:20:04,560 --> 01:20:06,480 Älä juo sitä. 979 01:20:06,640 --> 01:20:11,320 ja vaikka et nyt näkisi sun omaa paikkaasi 980 01:20:11,480 --> 01:20:16,560 niin muista meillä kaikil yhteys on 981 01:20:16,720 --> 01:20:21,320 ootko yksin yössä pimeässä 982 01:20:21,480 --> 01:20:24,880 käden muista ojentaa 983 01:20:26,920 --> 01:20:31,440 minä sinä ei meitä yksin jätetä 984 01:20:31,600 --> 01:20:33,920 kun vain oomme suhteessa 985 01:20:34,080 --> 01:20:35,600 Sitten soolo! 986 01:20:44,080 --> 01:20:46,040 O soolo mio. 987 01:20:55,200 --> 01:20:59,840 jos sä vain vetäydyt me kummat hävitään 988 01:21:00,000 --> 01:21:03,560 miksi sitä yksin olisi? 989 01:21:04,840 --> 01:21:09,240 laita käsi käteeni ja tunne yhteyden 990 01:21:09,400 --> 01:21:14,000 yhdessä kun oomme oomme yhdessä 991 01:21:14,160 --> 01:21:17,600 Kuuletko? Se on sydämeni, joka pamppaa. 992 01:21:17,760 --> 01:21:22,040 ootko yksin yössä pimeässä 993 01:21:22,200 --> 01:21:25,320 käden muista ojentaa 994 01:21:27,280 --> 01:21:32,000 minä sinä ei meitä yksin jätetä 995 01:21:32,160 --> 01:21:37,000 oothan suhteessa mun... uudestaan suhteen voimme... no niin 996 01:21:37,160 --> 01:21:41,400 riippumatta iästäsi paitsi jos sulla rillit on 997 01:21:41,560 --> 01:21:46,920 minähän vain vitsailin on meillä yhteys yhteinen 998 01:21:48,240 --> 01:21:49,680 Jee! 999 01:21:57,360 --> 01:22:00,640 - Hyvää duunia, Jørn. - Teen vain parhaani. 1000 01:23:58,560 --> 01:24:01,440 Tekstitys: Charlotte Elo Scandinavian Text Service 77012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.