All language subtitles for Tulsa King S02E01 Back in the Saddle 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,350 --> 00:00:05,730
ترجمة وتدقيق
= حيدر المدني - كريم الحاج =
2
00:00:05,980 --> 00:00:07,980
في الحلقة السابقة
- من ملك تولسا -
3
00:00:08,090 --> 00:00:09,180
عندما كان عمري 17 عامًا
4
00:00:09,220 --> 00:00:11,880
.أردت أن أكون رجل عصابات
5
00:00:11,920 --> 00:00:13,830
..لقد أحببتُ تلك الحياة, والآن
6
00:00:13,880 --> 00:00:15,180
!"تولسا"
7
00:00:15,230 --> 00:00:16,450
عن ماذا تتحدث؟
8
00:00:16,490 --> 00:00:17,710
.أريدك أن تذهب إلى هناك
9
00:00:17,750 --> 00:00:19,450
.وأنت تزرع ذلك العَلم
10
00:00:19,490 --> 00:00:21,150
من يدير هذا الحي؟
11
00:00:21,190 --> 00:00:23,580
لا يوجد نظام هنا, ولا حتى مكان
12
00:00:23,630 --> 00:00:24,800
.أنتَ سائقي من الآن
13
00:00:24,850 --> 00:00:26,850
!العصابة
14
00:00:26,890 --> 00:00:29,590
أنت تجني المال وأنا
.أتأكد من أننا نحافظ عليه
15
00:00:29,630 --> 00:00:30,900
هل نحن متفقان؟
16
00:00:30,940 --> 00:00:32,160
هل لدي خيار؟
17
00:00:32,200 --> 00:00:33,380
.بالتأكيد لا
18
00:00:33,420 --> 00:00:34,730
19
00:00:34,770 --> 00:00:36,730
في المساء, ماذا سيحصل؟
20
00:00:36,770 --> 00:00:38,640
حسنا، أفترض أنه
.لا يوجد عندكَ نبيذ
21
00:00:38,690 --> 00:00:39,860
.هذا صحيح
22
00:00:40,470 --> 00:00:41,470
!أنتَ, صاحب البدلة السوداء
23
00:00:42,340 --> 00:00:44,430
.لقد قضيت وقتا طيبا -
.ربما سوف أراك في الجوار -
24
00:00:44,470 --> 00:00:45,870
..كنت أتساءل
25
00:00:45,910 --> 00:00:47,870
إذا كان بإمكاني أن
.أشتري لك العشاء الليلة
26
00:00:47,910 --> 00:00:49,170
..بعد تلك الأشارة
27
00:00:49,220 --> 00:00:50,390
سأجعلك تتوقف وتدور
."على شكل حرف "كيه
28
00:00:50,440 --> 00:00:52,050
!أنبطح
29
00:00:52,090 --> 00:00:55,050
.لقد حاولت أن تقتلني
30
00:00:55,090 --> 00:00:56,660
أنت تعمل لصالحي الآن، هل تفهم؟
31
00:00:57,700 --> 00:00:59,620
,سمعت أنك اتصلت ب (تينا) -
...عندما ذهبت بعيدا -
32
00:00:59,660 --> 00:01:01,750
لم يكن لدى أمي الكثير
.مثل حساب مصرفي
33
00:01:01,800 --> 00:01:03,190
.أريد أن أعوضكي
34
00:01:05,320 --> 00:01:07,110
أين كنت؟ -
.كان يتم أستجوابي -
35
00:01:07,150 --> 00:01:09,060
.وعالق مع الفيدراليون
36
00:01:09,110 --> 00:01:10,630
.نحن شركاء أنت وأنا و(ميتش)
37
00:01:10,670 --> 00:01:11,850
الكازينو؟
38
00:01:11,890 --> 00:01:13,720
..أنت حقا تريد الاستمرار في العمل
39
00:01:13,760 --> 00:01:15,290
لصالح هذا الأحمق؟
40
00:01:15,330 --> 00:01:16,590
.لديك ثلاث ثواني لتتخذ قرارك
41
00:01:17,860 --> 00:01:18,940
.ذكي
42
00:01:18,990 --> 00:01:20,210
ما الذي تفعلينهُ هنا؟
43
00:01:20,250 --> 00:01:21,860
.أنا وكيلة من مكتب الكحول والأسلحة النارية
44
00:01:21,900 --> 00:01:23,120
!(دوايت مانفريدي)
45
00:01:23,170 --> 00:01:24,690
..أنت رهن الاعتقال
46
00:01:24,730 --> 00:01:26,120
.في محاولة رشوة عميل فيدرالي
47
00:01:26,170 --> 00:01:27,950
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
48
00:01:28,000 --> 00:01:29,080
.يجب عليك أن تسألها
49
00:01:29,130 --> 00:01:31,870
.أخبرني أن هذا لن يحدث مرة أخرى
50
00:01:31,910 --> 00:01:34,050
.أنا آسف، (تينا)
51
00:01:38,310 --> 00:01:39,530
52
00:01:39,570 --> 00:01:41,360
..قلادة الجمجمة
53
00:01:41,400 --> 00:01:43,270
مشبك نقود الثور الفضي،
وربطة عنق فيروزية
54
00:01:43,320 --> 00:01:45,360
مشبك رأس
.مع حزام التمساح،
55
00:01:45,400 --> 00:01:47,750
1840 ومبلغ
.دولارًا نقداً
56
00:01:48,490 --> 00:01:50,020
…سوار من الذهب
57
00:01:51,450 --> 00:01:52,850
ليلة طويلة، أليس كذلك؟
58
00:01:52,890 --> 00:01:54,200
.أبقى ثابتًا
59
00:01:57,160 --> 00:01:59,550
.هيا, تحرك من هنا
60
00:02:01,070 --> 00:02:03,510
أيها الأوغاد, هل تريدون
أن تعبثوا معي؟
61
00:02:03,550 --> 00:02:06,030
.سأبرحكم ضربًا
62
00:02:07,860 --> 00:02:09,340
.سيتم استدعاؤك في الصباح
63
00:02:09,380 --> 00:02:12,170
ماذا لدينا هنا؟
64
00:02:12,210 --> 00:02:14,870
!الرجل المتأنق
65
00:02:16,220 --> 00:02:17,830
ومن أنت أيها اللعين؟
66
00:02:17,870 --> 00:02:21,270
هنا تسري قواعدي اللعينة
..لقد كنتُ هنا محتجز
67
00:02:21,310 --> 00:02:24,230
لوقت أكثر من المدة التي ستقضوها
.جميعكم أيها الجبناء
68
00:02:25,880 --> 00:02:26,970
.هيا, أبتعد عن مقعدي
69
00:02:27,010 --> 00:02:28,930
.قبل أن أضربك
70
00:02:29,750 --> 00:02:30,800
أنتَ، كيف حالك؟
71
00:02:30,840 --> 00:02:32,190
ماذا؟
72
00:02:35,670 --> 00:02:36,760
هل فعل ذلك؟
73
00:02:36,800 --> 00:02:38,630
.لا أريد أن أتحدث عن ذلك
74
00:02:38,680 --> 00:02:41,630
على ماذا تنظر؟
75
00:02:43,250 --> 00:02:46,030
.استمر في مراقبتي، وسوف أقتلكَ
76
00:02:46,070 --> 00:02:48,120
77
00:02:49,210 --> 00:02:50,600
هذا لا يخيفك؟
78
00:02:51,470 --> 00:02:52,910
.لا
79
00:02:54,170 --> 00:02:56,520
هنالك أشياء أكبر
.يجب أن تقلق بشأنها
80
00:02:56,560 --> 00:02:57,690
هل دخلت السجن من قبل؟
81
00:02:57,740 --> 00:02:59,570
.نعم, فعلت
82
00:02:59,610 --> 00:03:00,960
لماذا أنت هنا؟
83
00:03:01,000 --> 00:03:02,530
.تحايل بشأن الطاقة
84
00:03:02,570 --> 00:03:03,830
وأنتَ, ماذا فعلت؟
85
00:03:03,870 --> 00:03:06,180
.أنا؟ لقد وثقت بالشخص الخطأ
86
00:03:07,180 --> 00:03:09,530
لكن اللعنة على ذلك
ماذا عن "احتيال الطاقة"؟
87
00:03:09,580 --> 00:03:10,840
ما هذا العمل؟
88
00:03:10,880 --> 00:03:13,230
..توربينات، طاقة خضراء
89
00:03:13,280 --> 00:03:15,060
.أنا لدي مزرعة توليد الطاقة بالرياح
90
00:03:15,100 --> 00:03:18,110
حصلت على 125 مليون
.دولار من الدعم الحكومي
91
00:03:18,150 --> 00:03:19,540
.هذا جيد
92
00:03:19,590 --> 00:03:22,330
حسناً, ماذا فعلت بكل هذا المال؟
93
00:03:23,420 --> 00:03:24,760
.لقد راهنت بهِ
94
00:03:24,810 --> 00:03:28,070
هل راهنت بمبلغ 125 مليون دولار؟
95
00:03:29,640 --> 00:03:30,900
وعلى ماذا حصلت؟
96
00:03:30,940 --> 00:03:31,990
.ثماني سنوات
97
00:03:32,030 --> 00:03:33,900
!سوف تخرج بعد خمس سنوات
98
00:03:34,910 --> 00:03:36,910
!يا إلهي
99
00:03:36,950 --> 00:03:38,430
.أنا لن أفعل ذلك
100
00:03:38,470 --> 00:03:40,690
عندما تذهب إلى
...الملهى، في اليوم الأول لك
101
00:03:40,740 --> 00:03:42,170
..أو في أيامك الأولى
102
00:03:42,220 --> 00:03:44,260
..شخص ما سيقول شيئا بسيطا
103
00:03:44,310 --> 00:03:46,830
."مثل "مرر لي الملح
104
00:03:46,870 --> 00:03:49,050
يجب أن يكون ردك: "ما
..رأيك أن مررت الملح
105
00:03:49,090 --> 00:03:51,660
من خلال عينك اللعينة، حتى يخترق
الجزء الخلفي من جمجمتك؟
106
00:03:51,700 --> 00:03:54,050
..لأنه إذا قمت بتمرير الملح لهُ بكل بساطة
107
00:03:54,100 --> 00:03:56,190
.خلال اسبوع سوف ترتدي فستانًا
108
00:03:56,230 --> 00:03:57,620
وتطلي أظافرك باللون الأحمر
109
00:03:57,670 --> 00:03:59,800
."وسيطلقون عليك أسم" العاهرة
110
00:03:59,840 --> 00:04:01,760
أنت تعرف ما أعنيه؟
111
00:04:01,800 --> 00:04:04,150
..انظر، كل شيء هو اختبار
112
00:04:04,200 --> 00:04:06,550
.عليك أن توصل لهم تلك الفكرة
113
00:04:06,590 --> 00:04:09,590
."وبما أن "ويسترن يونيون
..توقفت عن العمل
114
00:04:09,640 --> 00:04:11,640
.أنا سأرسل الرسالة بنفسي
115
00:04:12,460 --> 00:04:14,210
!شاهد هذا
116
00:04:17,730 --> 00:04:19,170
!أنتَ
117
00:04:22,520 --> 00:04:25,560
."الثرثرة تجلب المشاكل لصاحبها"
118
00:04:30,920 --> 00:04:32,660
119
00:04:32,700 --> 00:04:33,700
.لا أستطيع أن أفعل ذلك
120
00:04:33,750 --> 00:04:35,310
.لا، بالطبع لا
121
00:04:35,360 --> 00:04:37,790
ولكن يمكنك استئجار
.شخص يستطيع ذلك
122
00:04:41,010 --> 00:04:42,930
ماذا حدث له؟
123
00:04:42,970 --> 00:04:45,190
.هو يأخذ قيلولة
124
00:05:44,440 --> 00:05:49,240
= ملك تولسا =
-الموسم الثاني -
125
00:05:57,480 --> 00:05:58,790
.كنت أعرف أنه هذا لن يسير على نحوً جيد
126
00:05:58,830 --> 00:06:01,090
..من المستحيل أن هذا لن يحدث
127
00:06:01,140 --> 00:06:02,710
.إيذاء الآخرين
128
00:06:02,750 --> 00:06:04,140
.ليس هناك أي عمل صالح
129
00:06:04,180 --> 00:06:06,320
كيف سمح الجميع بحدوث هذا؟
130
00:06:06,360 --> 00:06:08,450
لا أحد يقول لرجلك
.العجوز ماذا يفعل
131
00:06:08,490 --> 00:06:09,800
.إنه على حق
132
00:06:09,840 --> 00:06:11,150
..حسنًا، سنحتاج
133
00:06:11,190 --> 00:06:13,320
.لخطة طوارئ
.الأشياء المهمة أولاً -
134
00:06:13,370 --> 00:06:15,240
.يحتاج إلى محام
135
00:06:15,280 --> 00:06:17,110
!(تينا), أنتظري
136
00:06:18,460 --> 00:06:21,510
انظري، أنا أعرف مدى انزعاجك
137
00:06:21,550 --> 00:06:23,290
..هذا فقط
138
00:06:23,330 --> 00:06:25,600
إذا كان أي شخص يستطيع
.التعامل مع مثل هذا الوضع
139
00:06:25,640 --> 00:06:27,380
.إنهُ رجلك العجوز
140
00:06:27,430 --> 00:06:29,120
.لا يوجد شيء للتعامل معه
141
00:06:29,170 --> 00:06:30,470
.سيعود إلى السجن
142
00:06:30,520 --> 00:06:32,000
.نحن لا نعرف ذلك
143
00:06:33,870 --> 00:06:35,910
هل يمكن لأحد أن يوصلني
إلى الفندق من فضلكم؟
144
00:06:35,960 --> 00:06:37,700
.بالتأكيد
145
00:06:37,740 --> 00:06:39,130
هل أنتِ مستعدة؟
146
00:06:40,000 --> 00:06:41,130
!نعم
147
00:06:41,180 --> 00:06:42,570
.حسنًا
148
00:06:43,830 --> 00:06:45,230
.(دوايت) سيوصلها
149
00:06:45,270 --> 00:06:46,710
هل لديك فرصة؟ -
إذا كانت فيدرالية؟ -
150
00:06:46,750 --> 00:06:49,450
اللعنة, إنها من مكتب التحقيقات
.الخاص الأسلحة النارية, بالطبع هي فيدرالية
151
00:06:49,490 --> 00:06:51,490
.اللعنة, يبدو أن مستقبلنا مظلم
152
00:06:51,540 --> 00:06:52,450
ماذا تقصدين؟
153
00:06:52,490 --> 00:06:55,850
.لقد فجرنا ثمانية سائقي دراجات
154
00:07:00,500 --> 00:07:02,290
..في وجود العملاء الفيدراليين
155
00:07:02,330 --> 00:07:04,460
هل سنستمر في هذه الأعمال؟
156
00:07:04,510 --> 00:07:06,680
إنهم على عمق 3700
.قدم أسفل منجم زنك مهجور
157
00:07:06,730 --> 00:07:08,810
.يتحولون إلى غبار لعين
158
00:07:08,860 --> 00:07:10,380
.نعمة تحت النار
159
00:07:12,640 --> 00:07:14,470
..حسنًا، هذه هي الصفقة
160
00:07:14,520 --> 00:07:16,690
سنتعامل مع هذا بالطريقة
.التي يتم التعامل بها دائمًا
161
00:07:16,740 --> 00:07:18,040
..عندما يكون الرئيس غير متواجد
162
00:07:18,080 --> 00:07:19,430
ماذا، أنت من يتخذ القرارات الآن؟
163
00:07:19,480 --> 00:07:21,090
وأنا الوحيد هنا الذي
أدى نفس القسم
164
00:07:21,130 --> 00:07:22,310
.مثل (دوايت)، وأنت تعرف ما أقوله
165
00:07:22,350 --> 00:07:24,400
حسنًا، ألا يسمح لي بطرح الأسئلة؟
166
00:07:24,440 --> 00:07:26,620
مهلا، أين أنا من هذه
الكارثة اللعنة ؟
167
00:07:26,660 --> 00:07:29,620
نحن لدينا نفس الأهداف هنا
168
00:07:29,660 --> 00:07:31,270
.نحن عائلة
169
00:07:31,320 --> 00:07:33,670
ومن الواضح أن (دوايت) هو الرئيس
170
00:07:33,710 --> 00:07:36,190
وفي هذه الأثناء
سأقوم بهذا الدور
171
00:07:36,230 --> 00:07:39,190
سيكون (ميتش) هو الرجل الثاني
بالنسبة لي، أو المدير الثاني
172
00:07:39,240 --> 00:07:41,370
أنا أتواجد مع الرجل كل يوم
173
00:07:41,410 --> 00:07:43,410
فمن الأقرب لهُ؟ -
هل هذا جدي؟ -
174
00:07:43,460 --> 00:07:44,590
.أنا إيطالي
175
00:07:44,630 --> 00:07:45,760
أنت و(دوايت) لديكما مشاكل
176
00:07:45,810 --> 00:07:47,370
..أما البقية، فهي وظيفتكم
177
00:07:47,420 --> 00:07:49,680
.هو الكسب
178
00:07:49,730 --> 00:07:51,160
.وإعطائهُ إلى (دوايت)
179
00:07:51,200 --> 00:07:52,420
نجني, كيف؟
180
00:07:52,470 --> 00:07:54,560
هناك فرص في كل مكان
181
00:07:55,560 --> 00:07:57,040
استمع للطرقات
182
00:07:58,300 --> 00:08:00,300
.(مانفريدي)، وقت محاكمتك
183
00:08:01,430 --> 00:08:02,910
!أخيراً
184
00:08:03,830 --> 00:08:06,220
.مهلاا، شكرا على النصيحة
185
00:08:09,830 --> 00:08:11,920
.سوف تكون على ما يرام
186
00:08:11,960 --> 00:08:14,140
.أنا (هارلان ثيبودو)
187
00:08:14,180 --> 00:08:17,140
مرحب بك، إذا كنت بحاجة
.إلى أي شيء، ابحث عني
188
00:08:17,190 --> 00:08:20,320
حسنًا يا (هارلان)، لن يكون
.من الصعب العثور عليك
189
00:08:27,460 --> 00:08:29,940
سيد (مانفريدي)، أنت
متهم بمحاولة الرشوة
190
00:08:29,980 --> 00:08:31,460
..من وكيل اتحادي في انتهاك
191
00:08:31,510 --> 00:08:34,420
18 قانون العقوبات رقم
.الأمريكي القسم 201
192
00:08:34,470 --> 00:08:37,290
كيف تدافع عن هذا الأدعاء؟ -
.لست مذنباً يا حضرة القاضي -
193
00:08:37,340 --> 00:08:41,340
حضرة القاضي، السيد
(مانفريدي) لديه تاريخ إجرامي طويل
194
00:08:41,390 --> 00:08:43,690
وبالتالي يشكل
.خطرًا كبيرًا على الطيران للخارج
195
00:08:43,740 --> 00:08:47,260
تطلب الدولة بموجب
هذا رفض الكفالة
196
00:08:47,300 --> 00:08:50,610
ويظل المتهم رهن
.الاحتجاز على ذمة المحاكمة
197
00:08:50,660 --> 00:08:52,700
السيد (هينستوك)؟ -
...حسنًا يا حضرة القاضي -
198
00:08:52,740 --> 00:08:55,490
..يبدو هذا مبالغا فيه بعض الشيء
199
00:08:55,530 --> 00:08:58,180
..أستطيع أن أقول لك
200
00:08:58,230 --> 00:09:00,710
.أقدر لك ذلك, سأتولى أنا الأمر
201
00:09:00,750 --> 00:09:01,930
202
00:09:01,970 --> 00:09:05,240
.حضرة القاضي، أنا صاحب أعمال
203
00:09:05,280 --> 00:09:07,150
.على حانة ومتجر للأعشاب المخدرة
204
00:09:07,190 --> 00:09:08,590
.وهو أمر غير ذي صلة
205
00:09:08,630 --> 00:09:11,980
لدي عائلة هنا
.وعلاقات مع المجتمع
206
00:09:12,020 --> 00:09:14,200
..وأما كوني خطراً على الطيران للخارج
207
00:09:14,240 --> 00:09:16,990
ليس لدي حتى جواز
.سفر، حضرة القاضي
208
00:09:17,030 --> 00:09:18,600
هل يمكنك دفع الكفالة؟
209
00:09:18,640 --> 00:09:19,600
بالتأكيد، كم هي؟
210
00:09:19,640 --> 00:09:20,690
.ثلاثة ملايين دولار
211
00:09:20,730 --> 00:09:22,770
ثلاثة ماذا؟
212
00:09:22,820 --> 00:09:24,430
.هذا أمر خطير جداً، حضرة القاضي
213
00:09:24,470 --> 00:09:26,520
عفوا، حضرة القاضي
هل لي أن أتكلم؟
214
00:09:26,560 --> 00:09:27,650
ماذا تفعلين يا (تينا)؟
215
00:09:27,690 --> 00:09:29,170
.إنقذ حياتك
216
00:09:29,220 --> 00:09:30,570
من أنتِ؟
217
00:09:30,610 --> 00:09:33,090
.أنا (تينا مانفريدي)، ابنة المتهم
218
00:09:33,130 --> 00:09:35,000
..أذا كنت تتفضل بمنح الكفالة
219
00:09:35,050 --> 00:09:36,310
يمكنني طرح السند للسداد
220
00:09:36,350 --> 00:09:38,660
.أنا أملك ممتلكات غير مرهونة
221
00:09:38,700 --> 00:09:39,700
!(تينا)
222
00:09:39,750 --> 00:09:41,530
!هدوء
223
00:09:41,580 --> 00:09:43,190
إذا تم تحديد الكفالة بمبلغ 3
.ملايين دولار، فستتم مطالبتك بذلك
224
00:09:43,230 --> 00:09:45,580
لدفع عشرة في
المئة من هذا المبلغ
225
00:09:46,670 --> 00:09:48,060
.نعم، أنا أفهم
226
00:09:49,630 --> 00:09:51,150
.رفعت الجلسة
227
00:09:51,190 --> 00:09:53,680
.أنتِ تبلين بلاءً حسناً يا (تينا)
228
00:09:53,720 --> 00:09:55,330
.فخور بكِ
229
00:09:55,370 --> 00:09:57,420
انظر، إنها لجنة
الاستقبال، أليس كذلك؟
230
00:09:57,460 --> 00:09:59,640
.نعم، هذا عظيم
231
00:09:59,680 --> 00:10:02,250
.(تينا)، هذا محرج بجدية (تينا)
232
00:10:02,290 --> 00:10:04,210
...أريد أن أتحدث إليكم -
.في وقت لاحق -
233
00:10:04,250 --> 00:10:05,690
!السيد (مانفريدي)
234
00:10:05,730 --> 00:10:07,380
.هيا، هيا، دعوني أعبر
235
00:10:07,430 --> 00:10:08,780
.نحن نمر
236
00:10:08,820 --> 00:10:10,690
.ادخلي يا عزيزتي ادخلي
237
00:10:10,740 --> 00:10:11,910
عذرًا, مهلا، أعطوا الرجل"
.."بعض المساحة، جميعًا
238
00:10:11,950 --> 00:10:13,300
..هل أنت تمثل
239
00:10:13,350 --> 00:10:14,910
نقابة إينفيرنيزي الإجرامية؟
240
00:10:34,720 --> 00:10:37,410
!حسنًا. عٌلم
241
00:10:37,460 --> 00:10:38,760
.شكرا لإعلامي
242
00:10:40,590 --> 00:10:43,030
.مرحباً -
. مرحباً, لقد انتهيت تقريباً -
243
00:10:43,070 --> 00:10:44,940
الأسلحة النارية المرجعية
244
00:10:44,990 --> 00:10:47,510
وحيازة متفجرات في
العامين الماضيين
245
00:10:47,550 --> 00:10:48,860
.قدم (مانفريدي) الكفالة
246
00:10:49,730 --> 00:10:51,650
ماذا؟
247
00:10:53,340 --> 00:10:55,390
كيف؟
248
00:10:55,430 --> 00:10:56,610
.لقد قدم الكفالة
249
00:10:56,650 --> 00:10:57,960
.لا توجد تفاصيل بعد
250
00:10:59,570 --> 00:11:01,480
سأجعل مكتب التحقيقات
الفيدرالي يراقبه
251
00:11:01,530 --> 00:11:02,570
.لا تقلقي بشأن ذلك
252
00:11:02,610 --> 00:11:04,620
لا أقلق؟
253
00:11:04,660 --> 00:11:07,050
حسنًا، انقلني يمكنك
أن تفعل ذلك، أليس كذلك؟
254
00:11:07,100 --> 00:11:08,530
إلى أين؟
255
00:11:08,580 --> 00:11:09,880
.لا أعلم في أي مكان
256
00:11:09,930 --> 00:11:10,970
.أعود إلى حيث أتيت
257
00:11:11,010 --> 00:11:13,360
سأبذل قصارى جهدي
258
00:11:13,410 --> 00:11:16,370
لكن بعد كل هذا الهراء، سيكون
.(من الصعب إقناعك يا (ستايسي
259
00:11:19,020 --> 00:11:22,020
260
00:11:22,070 --> 00:11:24,160
261
00:11:24,200 --> 00:11:25,900
262
00:11:25,940 --> 00:11:28,420
.أنا لا أقول الضعفاء، بالضبط
263
00:11:28,470 --> 00:11:30,950
والأكثر من ذلك هو أن
الناس يشعرون بفراغ السلطة
264
00:11:30,990 --> 00:11:32,380
من هم الناس؟
265
00:11:32,430 --> 00:11:34,650
الأشخاص الذين
.يجب أن نقلق بشأنهم
266
00:11:34,690 --> 00:11:35,780
.عائلات أخرى
267
00:11:35,820 --> 00:11:37,390
هذا هو ما يحدث في الشارع؟
268
00:11:38,520 --> 00:11:40,000
.لذلك علينا أن نكون في حالة حرب
269
00:11:40,040 --> 00:11:42,390
يجب أن نكون هادئين وأكثر حكمة, صحيح؟
270
00:11:42,440 --> 00:11:43,480
.لقد حاولنا ذلك
271
00:11:43,520 --> 00:11:45,260
لقد فاقوا عددنا
.(بشدة يا( تشيكي
272
00:11:45,310 --> 00:11:46,790
.ومع انشقاق (دوايت)،
273
00:11:46,830 --> 00:11:48,220
.مستشارونا يتعرضون للصيد
274
00:11:48,270 --> 00:11:49,750
الصيد؟
275
00:11:49,790 --> 00:11:51,440
."لقد تركت (جودي) في "أوكلاهوما
276
00:11:51,490 --> 00:11:52,790
جنبا إلى جنب مع
.مع فضلات البقر
277
00:11:52,840 --> 00:11:54,970
. "إنه رجلنا في "تولسا
278
00:11:55,010 --> 00:11:56,320
.هذا هو موقفنا
279
00:11:56,360 --> 00:11:58,020
:أنا فقط أقول
280
00:11:58,060 --> 00:12:00,110
هناك أحاديث حول
.الاقتتال الداخلي
281
00:12:00,150 --> 00:12:02,590
.(أسئلة حول ما حدث (لبيت
282
00:12:04,590 --> 00:12:05,980
والدي؟
283
00:12:06,020 --> 00:12:07,770
لقد سمعت كل شيء
من ضربة على الرأس
284
00:12:07,810 --> 00:12:10,770
إلى بعض السيناريوهات
الأوديبية اللعينة
285
00:12:10,810 --> 00:12:11,900
حسنًا، انظر
286
00:12:11,940 --> 00:12:14,290
علينا وضع حد لهذه الشائعات
287
00:12:14,340 --> 00:12:16,080
.أقول كلما كان ذلك أفضل
288
00:12:16,120 --> 00:12:19,470
.(سأقابل (جيمي مور
."في منزل "كليمنتي كراب
289
00:12:19,520 --> 00:12:21,080
.أخبره أنه يدين لي بالمال
290
00:12:22,080 --> 00:12:24,390
انظر، أنا آسف، حسنًا؟
291
00:12:25,390 --> 00:12:27,610
.أنا فقط خارج عن طبيعتي اليوم
292
00:12:27,650 --> 00:12:28,960
مُطْلَقاً
293
00:12:36,710 --> 00:12:38,450
.حسناً
294
00:12:38,490 --> 00:12:39,620
ماذا سنفعل؟
295
00:12:39,670 --> 00:12:40,970
ماذا سنفعل؟
296
00:12:41,020 --> 00:12:42,580
..حسنًا، لا يمكننا أن نتجول فحسب
297
00:12:42,630 --> 00:12:44,280
.ونقوم بطرد الجميع طوعًا أو كراهية
298
00:12:44,320 --> 00:12:45,930
لا يمكن أن تتردد، سواء
299
00:12:45,980 --> 00:12:48,330
أنتهت الأموال، وتخلى
الحلفاء عنا، فماذا بعد؟
300
00:12:48,370 --> 00:12:50,030
ثم نفعل شيئا حاسما؟
301
00:12:50,070 --> 00:12:51,680
تريد النزول للقتال، هاه؟
302
00:12:51,720 --> 00:12:52,900
فإما أن تموت في الشارع
303
00:12:52,940 --> 00:12:54,590
.أو في أحد مستشفيات السجن اللعينة
304
00:12:57,770 --> 00:12:58,900
..والدك
305
00:12:58,950 --> 00:13:01,430
.أحبه الله، كان مباركا
306
00:13:01,470 --> 00:13:03,780
لقد انجرفت للتو في
.حمام دافئ لطيف
307
00:13:03,820 --> 00:13:05,740
308
00:13:05,780 --> 00:13:07,480
!نعم
309
00:13:11,870 --> 00:13:13,830
310
00:13:26,060 --> 00:13:27,670
تايسون)، كيف حال رجلك العجوز؟)
311
00:13:27,710 --> 00:13:29,540
..أنهُ بخير, عيد ميلاده القادم
312
00:13:29,590 --> 00:13:30,890
.سيدخل في الستون عامًا
313
00:13:30,940 --> 00:13:32,020
! ستون, رائع
314
00:13:32,070 --> 00:13:34,720
عندما كان عمري 60 عامًا
.شعرت وكأنني بلغت 200 عامًا
315
00:13:34,770 --> 00:13:36,640
.اللعنة، هذا لأنك كنت في الملهى
316
00:13:36,680 --> 00:13:38,250
.كنت في الملهى
317
00:13:38,290 --> 00:13:39,680
..كما تعلم كان هنالك
318
00:13:39,730 --> 00:13:41,690
هذا الشاعر الجيد حقا
.(اسمه (أوسكار وايلد
319
00:13:41,730 --> 00:13:43,210
.وكان كاتبًا جيدًا أيضاً
320
00:13:43,250 --> 00:13:45,600
لقد كتب هذه القصائد
..وكنت أفكر، مثل
321
00:13:45,650 --> 00:13:47,340
. اسمحوا لي أن أراهم
322
00:13:47,390 --> 00:13:50,170
مع منتصف الليل"
."دائمًا في قلب المرء
323
00:13:50,220 --> 00:13:53,960
."والشفق دائمًا في زنزانة المرء"
324
00:13:54,000 --> 00:13:55,790
."ندير الكرنك "
325
00:13:55,830 --> 00:13:57,570
."أو تمزيق الحبل"
326
00:13:57,610 --> 00:14:00,140
."كل واحد في جحيمة المنفصل"
327
00:14:00,180 --> 00:14:01,100
.نعم
328
00:14:01,140 --> 00:14:03,400
.أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك
329
00:14:03,450 --> 00:14:05,620
أوه، إنه يتحدث عن "منتصف
."الليل دائمًا في قلب المرء
330
00:14:05,670 --> 00:14:06,840
.إنه مكتئب
331
00:14:08,280 --> 00:14:10,320
"الشفق في زنزانة
.المرء"-- لا يزال مكتئبًا
332
00:14:10,370 --> 00:14:12,280
.حسناً -
."أدر الكرنك" -
333
00:14:12,320 --> 00:14:14,890
.يا إلهي، هذا عمل شاق
334
00:14:14,940 --> 00:14:16,330
."أو "قطع الحبل
335
00:14:16,370 --> 00:14:17,900
.لن تتمكن من معرفة هذا أبدًا
336
00:14:17,940 --> 00:14:19,850
منذ وقت طويل، كان
لديهم هذه الحبال
337
00:14:19,900 --> 00:14:21,680
.مغطاة بالقطران للسفن
338
00:14:21,730 --> 00:14:25,030
وكان عليك أن تسحب
القطران بيديك العاريتين
339
00:14:25,080 --> 00:14:27,910
هذا صعب يا رجل
.إنه عمل شاق، شاق
340
00:14:27,950 --> 00:14:30,690
وفوق كل ذلك، لم يستطع التحدث
341
00:14:30,730 --> 00:14:33,040
لا حديث يتصور؟
.سوف تصاب بالجنون
342
00:14:33,080 --> 00:14:35,170
كنت سأصاب بالجنون
تعرف ماذا أعني؟
343
00:14:35,220 --> 00:14:36,610
.يجب أن أتحدث -
. هذا صحيح, لا -
344
00:14:36,650 --> 00:14:38,570
!يا إلهي مهلا، قف
345
00:14:38,610 --> 00:14:39,740
!انتظر دقيقة
346
00:14:41,090 --> 00:14:42,490
.كما تعلم, يتم متابعتنا
347
00:14:42,530 --> 00:14:44,400
.ها قد بدأنا للتو
348
00:14:44,440 --> 00:14:46,050
.ماذا ستفعل؟ دعنا نذهب
349
00:14:46,100 --> 00:14:47,930
بمجرد خروجي من منطقة
.المدرسة اللعينة هذه
350
00:14:49,540 --> 00:14:50,840
!(تايسون (ميتش)ل)
351
00:14:50,890 --> 00:14:52,760
.رجل العصابات المهذب
352
00:14:52,800 --> 00:14:54,240
!انتظر
353
00:14:54,280 --> 00:14:55,720
354
00:15:00,980 --> 00:15:02,640
!أتستدير هنا
355
00:15:03,850 --> 00:15:05,510
هل هناك المزيد من الأسئلة؟
356
00:15:05,550 --> 00:15:07,080
.لنذهب لتناول الغداء
357
00:15:07,120 --> 00:15:09,770
."سوف أحمل لك لكزس"
358
00:15:09,820 --> 00:15:12,250
."سرج لك حتى سوبارو"
359
00:15:12,300 --> 00:15:14,080
."أو ربطك بسيارة هامر"
360
00:15:14,130 --> 00:15:16,560
."لأنه في مرآب سيارات دوني شور"
361
00:15:16,610 --> 00:15:18,170
."سنعقد صفقة"
362
00:15:18,220 --> 00:15:19,780
.الشاطئ" يكفي"
363
00:15:19,830 --> 00:15:21,260
."مرحبًا بكم مرة أخرى، جميعًا"
364
00:15:21,310 --> 00:15:22,660
علينا أن نحصل على
365
00:15:22,700 --> 00:15:24,010
.الكتاب الرياضي لندرسه
366
00:15:24,050 --> 00:15:25,310
.موسم كرة القدم على الأبواب
367
00:15:25,350 --> 00:15:27,530
وينبغي لنا أيضا أن
.ننظر إلى السجائر
368
00:15:27,570 --> 00:15:28,970
..علينا شراء حمولة شاحنة و
369
00:15:29,010 --> 00:15:30,580
.الحصول على بعض الطوابع الضريبية المزيفة
370
00:15:30,620 --> 00:15:33,280
قطعاً وهذا يشبه
.ترخيص طباعة النقود
371
00:15:33,320 --> 00:15:35,230
.بين دعم الطفل وأمور (دوايت)
372
00:15:35,280 --> 00:15:37,240
.سأحتاج إلى ترخيص سخيف
373
00:15:37,280 --> 00:15:39,320
يبدو أنك حزين لأنه قدم الكفالة
374
00:15:39,370 --> 00:15:40,630
.مهلا، أنا لم أقل ذلك
375
00:15:40,670 --> 00:15:41,590
..مهلا، لم يكن لديك ل
376
00:15:41,630 --> 00:15:42,980
.اللعنة عليكم يا رفاق
377
00:15:43,020 --> 00:15:44,720
.وقد عاد
378
00:15:44,760 --> 00:15:46,290
379
00:15:46,330 --> 00:15:48,510
هل كان هناك أي شك؟ -
.ليس من قبلي -
380
00:15:48,550 --> 00:15:50,340
..إلى قائدنا الشجاع
381
00:15:50,380 --> 00:15:51,820
.مرحبا بك في بيتك -
. شكرًا لك، (ميتش) -
382
00:15:51,860 --> 00:15:52,770
.أقدر ذلك -
.لنشرب نخب -
383
00:15:52,820 --> 00:15:54,300
.نخبكم, نخبكم
384
00:15:54,340 --> 00:15:55,730
.تحية
385
00:15:55,780 --> 00:15:57,600
اللعنة, من هو هذا؟
386
00:15:59,040 --> 00:16:01,520
..وهذا ما أردت أن أتحدث عنه
387
00:16:01,560 --> 00:16:03,260
.هذا هو ابن عمي
388
00:16:03,310 --> 00:16:05,610
اسمه (مايكل)، لكنه
.(يحب أن يُلقب بـ (بيج فوت
389
00:16:05,660 --> 00:16:07,310
!"بيج فوت"
390
00:16:09,220 --> 00:16:10,700
.إنه يبدو مثل دب الكهف اللعين
391
00:16:10,750 --> 00:16:12,180
.أنهُ مخيف المنظر
392
00:16:12,230 --> 00:16:13,920
.الوغد آكل الأشجار هناك
393
00:16:13,970 --> 00:16:15,450
انظر، لقد اعتقدت أنه
يمكننا الاستفادة منه
394
00:16:15,490 --> 00:16:17,280
.مع تلك الكتلة الجسدية
395
00:16:17,320 --> 00:16:20,710
أعني، بدون إهانة، لكن ما
حصلنا عليه هنا هو شكليًا فقط
396
00:16:20,760 --> 00:16:22,980
. واهية قليلا -
..حسنا، انتظر الآن أنت -
397
00:16:23,020 --> 00:16:25,020
شاهد العرض الذي أقدمهُ هنا
398
00:16:25,070 --> 00:16:27,020
انظر، لقد انتهت طفرة
.نموك أيها الرياضي
399
00:16:27,070 --> 00:16:28,940
على الأقل كان لديه
.طفرة نمو
400
00:16:28,980 --> 00:16:30,070
أين طفرة النمو لدي؟
401
00:16:30,110 --> 00:16:31,900
.أحضره
402
00:16:31,940 --> 00:16:33,380
!(مايكل)
403
00:16:33,420 --> 00:16:34,990
."انتقلت للتو من ولاية" كنتاكي
404
00:16:35,030 --> 00:16:36,730
إنه يبحث عن عمل
.انه صعب الطباع
405
00:16:36,770 --> 00:16:38,690
.وهو مؤدب للغاية
406
00:16:38,730 --> 00:16:39,600
."ناديه "بيج فوت
407
00:16:39,650 --> 00:16:41,040
!"بيج فوت"
408
00:16:42,040 --> 00:16:44,560
كيف حالك يا (بيج فوت)؟
409
00:16:44,610 --> 00:16:45,870
.أنا بخير شكرًا لك
410
00:16:45,910 --> 00:16:47,440
إذن ما هو تخصصك؟
411
00:16:47,480 --> 00:16:49,570
.علم النفس
412
00:16:49,610 --> 00:16:50,960
علم النفس؟
413
00:16:52,050 --> 00:16:53,180
كيف هذا العمل؟
414
00:16:53,220 --> 00:16:54,700
..أنا ببساطة أحاول أن أفهم
415
00:16:54,750 --> 00:16:56,710
..الناس الذين هم وقحاء جدًا
416
00:16:56,750 --> 00:16:58,580
.قبل أن أحطم رؤوسهم
417
00:16:58,620 --> 00:17:00,750
.أحب ذلك
418
00:17:00,800 --> 00:17:02,150
..لكن، كما تعلم
419
00:17:02,190 --> 00:17:05,110
.يمكن للأمور أن تنحدر للأسوء في الخارج
420
00:17:05,150 --> 00:17:07,150
هل أنت على استعداد للذهاب إلى هناك؟
421
00:17:07,200 --> 00:17:09,590
مهما يتطلبه الأمر
لإطعام الأسرة
422
00:17:09,630 --> 00:17:11,630
.سيدي
423
00:17:11,680 --> 00:17:13,070
لقد تم تعيينك
424
00:17:13,110 --> 00:17:14,070
.شكرًا لك
425
00:17:14,110 --> 00:17:15,460
.لن تشعر بخيبة أمل
426
00:17:15,510 --> 00:17:17,210
.جيد
427
00:17:17,250 --> 00:17:19,080
لماذا لا تذهب إلى
,,الحانة وتحتسي
428
00:17:19,120 --> 00:17:21,080
.بعض من البيرة
429
00:17:21,120 --> 00:17:23,170
.لا مانع في هذا
430
00:17:25,390 --> 00:17:26,910
.بالطبع
431
00:17:26,950 --> 00:17:28,960
انظر إذا كان بإمكانك أن
.تشتري له قميصًا بأكمام
432
00:17:29,000 --> 00:17:30,700
. سأقوم بإعداده -
. كيف الحال هناك -
433
00:17:30,740 --> 00:17:32,090
هناك، تخطي-- هل تحصل
على أي قدر من النوم؟
434
00:17:32,130 --> 00:17:33,570
.لا يمكنك النوم هناك
435
00:17:33,610 --> 00:17:35,400
إنه المكان الأكثر ضجيجًا
.في العالم المزعج
436
00:17:35,440 --> 00:17:37,490
.ولكن كان لدي الوحي
437
00:17:37,530 --> 00:17:39,920
.كما تعلمون، نحن نستغل كل الفرص
438
00:17:39,970 --> 00:17:42,970
.وليس هناك شيء اسمه نتائج سيئة
439
00:17:43,010 --> 00:17:45,490
ولكن حان الوقت لنرفع
مستوى لعبتنا، كما تعلمون؟
440
00:17:45,540 --> 00:17:47,710
دعونا نقول فقط في يوم من
.الأيام أننا نريد أن تصبح أعمالنا شرعية
441
00:17:47,760 --> 00:17:50,110
لذا، صادفت هذا الرجل هناك
442
00:17:50,150 --> 00:17:51,720
.ومتهم بالاحتيال
443
00:17:51,760 --> 00:17:54,460
خدع الحكومة بمبلغ
125مليون دولار
444
00:17:54,500 --> 00:17:56,720
.في دعم مزارع الرياح
445
00:17:56,770 --> 00:17:58,680
:فكرتُ في هذا ثم قلت
446
00:18:00,030 --> 00:18:01,380
."لماذا ليس نحن؟"
447
00:18:01,420 --> 00:18:03,160
أنت-هل تريد منا أن
نذهب مباشرة الآن؟
448
00:18:03,210 --> 00:18:04,730
.العش المستقيم
449
00:18:04,770 --> 00:18:07,520
..ليس مثل آل كابوني، ولكن
450
00:18:07,560 --> 00:18:09,430
..نوع من مثل هؤلاء السياسيين
451
00:18:09,470 --> 00:18:10,780
.أنت تثني القواعد
452
00:18:10,820 --> 00:18:12,130
ماذا تعتقد؟
453
00:18:12,230 --> 00:18:14,490
هناك خط رفيع يبين من هو المجرم
454
00:18:14,490 --> 00:18:15,880
ومن هو رجل الأعمال.
455
00:18:15,880 --> 00:18:18,190
رجل حكيم جدا.
456
00:18:18,190 --> 00:18:19,410
نخبكم
نخبكم
457
00:18:19,410 --> 00:18:24,240
بصحتكم
بصحتكم
458
00:18:29,850 --> 00:18:31,850
تبدو جيدًا أيها الطيار.
459
00:18:31,850 --> 00:18:34,380
يا ألهي , أنه قوي جداً
460
00:18:34,380 --> 00:18:35,810
لقد قمتِ بعمل عظيم.
461
00:18:35,810 --> 00:18:37,420
- شكرًا لك.
- انظر إلى كل هذه العضلات.
462
00:18:37,420 --> 00:18:38,600
ماذا يأكل؟
463
00:18:38,600 --> 00:18:40,430
انه حقاً يحب الموز.
464
00:18:40,430 --> 00:18:41,950
- الموز؟
- نعم.
465
00:18:43,650 --> 00:18:45,390
إذًا، وكيف أنتِ تحبين عملكِ؟
466
00:18:45,390 --> 00:18:47,610
أنا أحبه فقط. شكرًا لك.
467
00:18:47,610 --> 00:18:49,440
لماذا تمتطيه،
468
00:18:49,440 --> 00:18:50,870
خذه في جولة؟
469
00:18:50,870 --> 00:18:52,660
لأنه ليس لدي رغبة في الموت
470
00:18:52,660 --> 00:18:55,620
أنا والطيار لدينا اتفاق.
471
00:18:55,620 --> 00:18:57,440
لن أحاول أن أمتطيه
472
00:18:57,440 --> 00:18:58,970
ولن يطلب مني المال.
473
00:18:58,970 --> 00:19:01,140
سياسة جيدة.
474
00:19:01,140 --> 00:19:02,450
وصلت للتو فراسه جديدة.
475
00:19:02,450 --> 00:19:03,840
رائع. أرك لاحقًا.
476
00:19:03,840 --> 00:19:05,500
أراك بالجوار.
477
00:19:06,280 --> 00:19:08,540
أحذية جميلة.
478
00:19:08,540 --> 00:19:11,020
أعتقد أنك حصلت
على أزواج أكثر مما لدي.
479
00:19:11,020 --> 00:19:12,810
إنه إدمان.
480
00:19:12,810 --> 00:19:14,070
إنها
481
00:19:16,900 --> 00:19:19,600
إذن، كيف حالك؟
482
00:19:19,600 --> 00:19:21,250
جيد. كما تعلمين، كل شيء جيد.
483
00:19:21,250 --> 00:19:22,730
- أحقًا؟
484
00:19:22,730 --> 00:19:24,250
لأنني أراك في كل الأخبار.
485
00:19:25,300 --> 00:19:26,730
لائحة الأخبار الفيدرالية.
486
00:19:26,730 --> 00:19:29,870
أنا أعرف. لا يمكنك الاستماع
إلى تلك الأشياء، هل تعلم؟
487
00:19:29,870 --> 00:19:32,390
عليك أن تفكري بالجانب
المشرق يا (مارجريت).
488
00:19:32,390 --> 00:19:34,050
- حسنا.
489
00:19:34,050 --> 00:19:36,050
في هذه الحالة،
490
00:19:36,050 --> 00:19:37,530
ألديك فراغ هذه اليلة؟
491
00:19:37,530 --> 00:19:39,360
ماذا كان يدور في ذهنك؟
492
00:19:39,360 --> 00:19:41,010
- حملة لجمع التبرعات.
493
00:19:41,010 --> 00:19:43,750
ليتم دعم الصليب الأحمر
494
00:19:43,750 --> 00:19:45,880
من قبل زبون لي
495
00:19:45,880 --> 00:19:48,060
- (كال ثريشر).
496
00:19:48,060 --> 00:19:50,410
هل بستطاعتي أن أعرفه؟
497
00:19:50,410 --> 00:19:52,670
حسنا، لديك شيء مشترك.
498
00:19:52,670 --> 00:19:55,630
لقد حصل في البداية
على ثروة هائلة
499
00:19:55,630 --> 00:19:57,070
من النفط، والآن
وأصبح بائعاً ضخمًا
500
00:19:57,070 --> 00:19:59,940
في تجارة "الماريجوانا الطبية".
501
00:19:59,940 --> 00:20:02,030
أغنى بأكثر مما تتخيل
502
00:20:02,030 --> 00:20:03,640
يبدو أنه غني حقاً
503
00:20:03,640 --> 00:20:05,640
هل أنت ذاهب إلى هذه العمل؟
504
00:20:05,640 --> 00:20:08,300
- أنا على متن الطائرة.
- همم.
505
00:20:08,300 --> 00:20:09,860
هل تعتقد أنه يمكنك ملئ الطاولة؟
506
00:20:09,860 --> 00:20:12,040
سيكون الأمر غريبًا،
هذا أمر مؤكد.
507
00:20:12,040 --> 00:20:14,220
هل ستنضمين إلينا؟
508
00:20:14,220 --> 00:20:16,180
آسف.
509
00:20:16,180 --> 00:20:17,650
لقد اشتريت واحدة بالفعل.
510
00:20:20,090 --> 00:20:22,490
توقف عن تناول المشروب
511
00:20:24,360 --> 00:20:25,790
مهلا، (مارجريت).
512
00:20:26,970 --> 00:20:28,880
أنتِ لاعب الكرة.
513
00:20:28,880 --> 00:20:31,060
انظر من يتحدث.
514
00:20:46,160 --> 00:20:48,560
الآن، هذا...
هذه إهانة.
515
00:20:48,560 --> 00:20:49,900
"لقد قاموا بتبديل سيارتي "التاهو
516
00:20:49,900 --> 00:20:52,650
من أجل سيارة "فورد فيوجن"
اللعينة المثيرة للشفقة؟
517
00:20:52,650 --> 00:20:54,600
اللعنة. هل يجب أن أفقدهم؟
518
00:20:56,350 --> 00:20:58,910
قف بجانب الطريق.
519
00:21:12,800 --> 00:21:14,930
أنا متأكد من أنكم يا رفاق
لديكم أشياء أفضل تودون القيام بها
520
00:21:14,930 --> 00:21:16,630
أفضل من تتبعي
521
00:21:16,630 --> 00:21:18,190
ربما القبض على بعض الإرهابيين.
522
00:21:18,190 --> 00:21:20,890
لذا، سأعطيك جدول أعمالي.
523
00:21:20,890 --> 00:21:22,280
طالما أن الجدول الأعمال
الخاص بك لا يتضمن
524
00:21:22,280 --> 00:21:23,940
التوقف عند وكالة مكافحة التبغ والمخدرات
525
00:21:25,810 --> 00:21:27,770
هل تقول أنني أهددها؟
526
00:21:27,770 --> 00:21:29,510
لقد قمتُ بطردتك، أليس كذلك؟
527
00:21:30,640 --> 00:21:32,430
لقد تم تحذيرك.
528
00:22:08,590 --> 00:22:09,900
ما الذي تفعله هنا؟
529
00:22:09,900 --> 00:22:12,120
اجلس من فضلك.
530
00:22:21,210 --> 00:22:23,910
لقد ساعدت نفسي.
531
00:22:23,910 --> 00:22:26,130
هل أنت هنا لقتلي؟
532
00:22:26,130 --> 00:22:28,310
لا.
533
00:22:28,310 --> 00:22:31,880
أنا الشيء الوحيد الذي
يقف بينك وبين السجن.
534
00:22:31,880 --> 00:22:33,920
عليّ القول...
535
00:22:35,050 --> 00:22:38,270
...عندما سمعت أنك تخافين مني...
536
00:22:39,540 --> 00:22:41,800
..ماذا يمكن أن أفعل لكِ...
537
00:22:43,240 --> 00:22:45,370
...لقد شعرت بالانزعاج الشديد.
538
00:22:48,720 --> 00:22:51,070
إذن، أخبرني، ماذا حدث؟
539
00:22:51,070 --> 00:22:53,030
حسنًا، إذن...
540
00:22:54,030 --> 00:22:55,940
...أن لم تكن هنا لتؤذيني...
541
00:22:56,940 --> 00:22:58,860
...أذاً لماذا أنت هنا؟
542
00:23:04,600 --> 00:23:06,480
أنا هنا
543
00:23:06,480 --> 00:23:09,390
لأنظر في عينيك.
544
00:23:11,520 --> 00:23:13,610
لأن...
545
00:23:13,610 --> 00:23:16,880
هذا ما يفعله الأشخاص الجادون.
546
00:23:19,310 --> 00:23:21,530
عندما كنتُ بعيدا...
547
00:23:22,490 --> 00:23:25,320
... وكنتُ أرتدي هذا...
548
00:23:25,320 --> 00:23:28,800
وجهي منتصب بشجاعة,
أعتقد أنك هكذا تسمينها.
549
00:23:28,800 --> 00:23:31,890
لكنني شعرت بالوحدة حقًا.
550
00:23:33,850 --> 00:23:35,680
وعند خروجي
551
00:23:36,420 --> 00:23:38,730
أتيتِ، رغم لبيعد
552
00:23:38,730 --> 00:23:42,030
شعرتُ بشعور غريب
553
00:23:42,030 --> 00:23:44,770
وجعلتني أفكر في أشياء مختلفة.
554
00:23:45,560 --> 00:23:46,950
لقد كان هذا رائعا.
555
00:23:48,040 --> 00:23:50,480
لكنني علمت
556
00:23:50,480 --> 00:23:53,610
أننا لن نكون على توافق مع بعضنا البعض
557
00:23:53,610 --> 00:23:57,920
أبدًا بسبب الحياة التي نعيشها.
558
00:23:58,750 --> 00:24:00,660
لكن أريدكِ أن تعرفي...
559
00:24:01,400 --> 00:24:06,880
... أنني أحترمك
كثراً...
560
00:24:08,840 --> 00:24:11,980
...أكثر من أي شخص تقريبًا
وحتى عندما ألتقينا
561
00:24:14,890 --> 00:24:18,030
لا أعرف ماذا أقول لكل هذا الكلام.
562
00:24:21,330 --> 00:24:22,380
أنا آسف.
563
00:24:22,380 --> 00:24:24,860
ليس عليك أن تقول أي شيء.
564
00:24:24,860 --> 00:24:27,340
لقد خدعوكِ.
565
00:24:27,340 --> 00:24:29,170
لم يكن خطأكِ.
566
00:24:30,470 --> 00:24:35,000
كنت...
مجرد دمية.
567
00:24:39,870 --> 00:24:41,310
عليك أن تذهبي.
568
00:24:43,440 --> 00:24:45,310
نراكي في المحكمة.
569
00:24:47,750 --> 00:24:50,670
لقد كان الحديث لطيفاً
عند كل نهاية يا (ستيسي)
570
00:25:16,000 --> 00:25:17,610
ماذا؟
571
00:25:17,610 --> 00:25:20,000
إذن، هل سنقوم بهذه الرقصة؟
572
00:25:20,000 --> 00:25:21,700
أنا شريكك؟
573
00:25:25,220 --> 00:25:27,440
أنا لا أحاول أن
أكون مضحكاً، لأن...
574
00:25:27,440 --> 00:25:31,190
إذا تم استفزازي وحدث
لي شيء مثل هذا،
575
00:25:31,190 --> 00:25:33,010
ربما يتم استفزازي،
لا أعرف،
576
00:25:33,010 --> 00:25:35,060
أبدُ وكأنني مهرج
هل تعرف ما أقوله؟
577
00:25:36,450 --> 00:25:38,630
أنا لست مخادع إلى هذا الحد.
578
00:25:40,060 --> 00:25:43,460
رأيتك تدفع رأس رجل عبر مكبر صوت
579
00:25:43,460 --> 00:25:45,850
وفجرت وجهه
580
00:25:48,900 --> 00:25:50,940
أنت مخاع قليلاً يا رجل
581
00:25:53,950 --> 00:25:55,600
مخادع قليلا، رجل.
قليلاً...
582
00:25:55,600 --> 00:25:57,780
"أنت مخادع قليلا."
583
00:25:59,390 --> 00:26:01,220
مخادع قليلا.
584
00:26:01,220 --> 00:26:02,480
إنها بخير.
585
00:26:02,480 --> 00:26:04,650
- هل هي بخير؟
- نعم، إنها بخير.
586
00:26:04,650 --> 00:26:06,050
قم بالقيادة.
587
00:26:06,050 --> 00:26:08,220
دعونا نحصل على شيء للأكل.
588
00:26:26,070 --> 00:26:27,330
يارجل،
589
00:26:27,330 --> 00:26:29,640
انتظر حتى ترى هذا
المكان الجديد.
590
00:26:29,640 --> 00:26:33,900
صالة "بودي" بها .
طاولة بلياردو وميني بار.
591
00:26:33,900 --> 00:26:36,290
إنه يحتوي على صندوق
موسيقي، استوديو التسجيل.
592
00:26:36,290 --> 00:26:38,600
لهذا السبب أنا على وشك أن
أكون هناك للعمل على موسيقاي.
593
00:26:38,600 --> 00:26:40,520
ماذا،
الأوبرا؟
594
00:26:40,520 --> 00:26:44,040
يا رجل، هيا يا رجل. موسيقى
الراب - الحانات والشعر الغنائي.
595
00:26:44,040 --> 00:26:46,910
"جاي زي"،
"أج او في"، "بيجي، باك"--
596
00:26:46,910 --> 00:26:49,260
لقد بدأوا جميعًا مثلي تمامًا.
597
00:26:49,260 --> 00:26:50,790
نعم، لدي اسم
راب لك.
598
00:26:50,790 --> 00:26:52,270
"سلسة " أي-دي-دي
599
00:26:52,270 --> 00:26:54,790
يا إلهي
يا رجل.
600
00:26:54,790 --> 00:26:56,710
أنا مجرد شخص محطم للمعنويات
601
00:26:56,710 --> 00:26:59,400
كما تعلم، يمكنك
بناء مصيدة فئران أفضل
602
00:26:59,400 --> 00:27:02,580
وسيضرب الناس طريقًا إلى بابك.
603
00:27:02,580 --> 00:27:04,320
قال (رالف والدوإيمرسون) ذلك.
604
00:27:04,320 --> 00:27:06,720
- " تعلم مرة آخرى"؟
- إنها كذلك.
605
00:27:06,720 --> 00:27:09,410
مثلاً، مشتركنا الأخير--
كان جيدًا، كان لطيفًا.
606
00:27:09,410 --> 00:27:11,290
لكن الطائرة الأعلى؟
607
00:27:11,290 --> 00:27:14,200
الآن نحن نلبي احتياجات
الناس الشخصية.
608
00:27:14,200 --> 00:27:16,120
احتياجات شخصيه
609
00:27:16,120 --> 00:27:18,160
ذهبت إلى صالة التدليك
عندما كان عمري 15 سنة.
610
00:27:18,160 --> 00:27:20,950
لتلبية احتياجاتي الشخصية،
لذلك أنا أعرف كل شيء عن ذلك.
611
00:27:20,950 --> 00:27:23,300
- هل تعرف ما أقول؟
- لا، هذا مقرف.
612
00:27:23,300 --> 00:27:25,210
لندخل للداخل. دعونا
نذهب للتحقق من ذلك.
613
00:27:26,740 --> 00:27:30,130
- لا، هذا - لا، لا، لا.
- اللعنة.
614
00:27:31,740 --> 00:27:33,000
هذا شيء آخر.
615
00:27:33,000 --> 00:27:34,960
هذا مثير
616
00:27:44,540 --> 00:27:45,750
يمكنك نقل سريرك هنا.
617
00:27:45,750 --> 00:27:47,190
ربما أفعل ذلك.
618
00:27:47,190 --> 00:27:48,760
- هناك في غرفة المعيشة.
- انظر إلى هذا المكان.
619
00:27:48,760 --> 00:27:50,500
هذا جنون. هل لديهم روبوتات؟
620
00:27:50,500 --> 00:27:51,720
انتظر أيها الروبوت؟
621
00:27:51,720 --> 00:27:53,150
لقد أحضروا
الروبوتات إلى هنا.
622
00:27:53,150 --> 00:27:54,810
-يا رجل.
- أنت لا تحتاج لي.
623
00:27:54,810 --> 00:27:56,720
هذا غير معقول
624
00:27:56,720 --> 00:27:59,030
تبدو واثقًا جدًا.
هذا جميل.
625
00:27:59,030 --> 00:28:00,330
ماذا يحدث هنا؟
626
00:28:00,330 --> 00:28:01,860
- أنا لست مجرد كاتب بعد الآن.
627
00:28:01,860 --> 00:28:03,380
(بودي) جعلني بائعة الحشيش مخدرات
628
00:28:03,380 --> 00:28:04,860
حسناً. جيد جدًا.
629
00:28:04,860 --> 00:28:07,820
هل يمكنني أن أثير اهتمامك بمشروب بالكانجار؟
630
00:28:07,820 --> 00:28:09,470
يا ألهي
631
00:28:09,470 --> 00:28:11,040
أصابع الزومبي.
632
00:28:11,040 --> 00:28:12,130
لا، لا أعتقد ذلك.
633
00:28:12,130 --> 00:28:13,480
يجب أن أفكر
بشكل عقلاني.
634
00:28:17,480 --> 00:28:19,140
مهلا، (فريد).
كيف حالك؟
635
00:28:19,140 --> 00:28:21,440
- مهلا، أيها الزعيم.
(فريد)
636
00:28:22,530 --> 00:28:25,750
هل تخبرني أن الناس يلعبون
الشطرنج عندما يكونون منتشيين؟ أحقًا؟
637
00:28:25,750 --> 00:28:27,010
كل الوقت
638
00:28:27,010 --> 00:28:28,280
بالكاد أستطيع لعب لعبة الداما.
639
00:28:28,280 --> 00:28:30,580
على أية حال يا (تايسون)،
640
00:28:30,580 --> 00:28:33,760
أريدك أن تذهب إلى محل الخياطة
وتستأجر بعض البدلات.
641
00:28:33,760 --> 00:28:35,330
خذ الأولاد. وأقضي وقتا ممتعا.
642
00:28:35,330 --> 00:28:37,200
لهذه الليلة
643
00:28:37,200 --> 00:28:39,200
كل ما أعرفه هو الذوق.
644
00:28:39,200 --> 00:28:40,850
أنا أتحدث عن الذوق السليم.
645
00:28:48,560 --> 00:28:51,950
مهلاً. مرحبًا بك في
بيتك يا "إل جيفي".
646
00:28:51,950 --> 00:28:54,340
- تحية للبطل المنتصر .
647
00:28:54,340 --> 00:28:55,780
نعم. طرحت (تينا) سنداتي.
648
00:28:55,780 --> 00:28:58,130
مهلا، لقد قمتِ بعمل عظيم سخيف.
649
00:28:58,130 --> 00:28:59,830
أحقًا
650
00:28:59,830 --> 00:29:02,220
- نعم؟
- (جيفرسون) المركبة الفضائية هنا.
651
00:29:02,220 --> 00:29:03,750
نعم، نحن على استعداد لفتحها.
652
00:29:03,750 --> 00:29:05,530
نحن فقط سنضع اللمسات
النهائية لأجل سياسة التأمين الجديدة.
653
00:29:05,530 --> 00:29:07,140
نعم، أعمال أكبر،
مسؤولية أكبر.
654
00:29:07,140 --> 00:29:08,710
توفر صالة للمخدرات
655
00:29:08,710 --> 00:29:10,710
تقدم شيء أفضل للتعويض
656
00:29:10,710 --> 00:29:12,800
الى أن يمكن لشخص ما مقاضاتنا أيضاً
أذا رفع
657
00:29:12,800 --> 00:29:14,580
مستوى الكلفة
658
00:29:14,580 --> 00:29:16,980
- حقًا؟
- نعم.
659
00:29:16,980 --> 00:29:19,590
مهلا، ماذا حدث للأشخاص
660
00:29:19,590 --> 00:29:21,070
المسؤولين شخصيا عن أفعالهم؟
661
00:29:21,070 --> 00:29:23,110
أنت تخبرني أن هذا
الرجل يقود سيارته إلى
662
00:29:23,110 --> 00:29:25,720
المنزل ويمشي في
مدخل منزله ويغرق في
663
00:29:25,720 --> 00:29:28,550
مرحاضه وهذا يقع على عاتقنا بأننا،
نحنُ المسؤولون عنه؟ بحقك.
664
00:29:28,550 --> 00:29:30,290
نعم.
هذا هراء.
665
00:29:30,290 --> 00:29:33,170
يمكن أن يكون هذا التصريح مجرد كلام سخيف
666
00:29:33,170 --> 00:29:34,690
ويمكن أن نكون نحنُ مسؤولين.
667
00:29:34,690 --> 00:29:37,560
حسنًا. حسنًا، احصل
على أكبر سياسة ممكنة--
668
00:29:37,560 --> 00:29:39,300
مهلاً
669
00:29:39,300 --> 00:29:42,570
ربما أكون قد فاتتني
في فرصة، حسنًا؟
670
00:29:42,570 --> 00:29:45,740
توربينات الرياح
نصف المبنية.
671
00:29:45,740 --> 00:29:47,620
هناك إعصار اللسان.
672
00:29:47,620 --> 00:29:49,360
آسف، كيف يكون هذا مثيرا للاهتمام؟
673
00:29:49,360 --> 00:29:51,530
لأن المالك سيذهب بعيداً
674
00:29:51,530 --> 00:29:53,360
لسرقة الدعم.
675
00:29:53,360 --> 00:29:56,490
إذا تمكنا من استعادة هذا
الدعم، فهذه طاقة مجانية.
676
00:29:56,490 --> 00:29:58,970
والتي يمكننا استخدامها...
677
00:30:00,060 --> 00:30:03,370
...لتشغيل مزرعة
الأعشاب المائية الخاصة بنا.
678
00:30:07,030 --> 00:30:09,030
♪ طاقة مجانية♪
679
00:30:10,770 --> 00:30:13,340
مرحبا بكم في
القبة الزرقاء.
680
00:30:13,340 --> 00:30:14,510
مرحبًا.
681
00:30:15,470 --> 00:30:17,990
وكيف يمكنني مساعدتكم
أيها السادة اليوم؟
682
00:30:17,990 --> 00:30:20,870
نحن نبحث عن بعض
الملابس الجديدة لحدث كبير.
683
00:30:20,870 --> 00:30:22,300
- شيء أنيق.
684
00:30:22,300 --> 00:30:24,040
أراد الزعيم
منا أن نندمج.
685
00:30:24,040 --> 00:30:27,180
أفترض أن هذا الحدث يشبه
(كوميك كون) أو شيء من هذا القبيل؟
686
00:30:27,180 --> 00:30:30,660
لا، إنه حدث لجمع
التبرعات للأعمال الخيرية.
687
00:30:30,660 --> 00:30:31,830
إنه فاخر للغاية.
688
00:30:31,830 --> 00:30:35,450
وهل هناك نمط
معين يثير اهتمامك؟
689
00:30:35,450 --> 00:30:36,270
بلد كلاسيكي.
690
00:30:36,270 --> 00:30:37,620
"الهيب هوب"
على نحو سلس.
691
00:30:37,620 --> 00:30:39,800
يحضر "هانتر طومسون"
692
00:30:39,800 --> 00:30:41,670
حفل زفاف (جيري جارسيا).
693
00:30:41,670 --> 00:30:43,630
مجرد شيء يناسبنا , يا رجل
694
00:30:44,630 --> 00:30:46,280
السادة المحترمون،
عندما أنتهي منكم،
695
00:30:46,280 --> 00:30:47,940
ستبدو أكثر صخابه
من عنزة ذات ثلاثة أنقار.
696
00:31:34,070 --> 00:31:35,590
الآن، يا لهذا القرف
أجل تباً لهذا القرف
697
00:31:35,590 --> 00:31:37,810
هل سندخل
أم ماذا؟
698
00:31:39,340 --> 00:31:42,600
لن أذهب إلى ذلك
المكان بدون الزعيم.
699
00:31:42,600 --> 00:31:45,390
الى جانب ذلك، ألسنا
عصريين بما فيه الكفاية لنتأخر؟
700
00:31:45,390 --> 00:31:48,780
نعم، أعرف ذلك، لكن...
701
00:31:48,780 --> 00:31:50,300
سوف ينفد منهم الضلع الرئيسي.
702
00:31:50,300 --> 00:31:52,040
حسناً، كيف تعرف أنها ضلوع رئيسية؟
703
00:31:52,040 --> 00:31:54,610
ثق بي يا رجل. هناك
ضلع رئيسي هناك.
704
00:31:54,610 --> 00:31:57,830
مؤخرتك تريد دائمًا بعض الطعام.
705
00:31:59,310 --> 00:32:00,790
تبًا
706
00:32:00,790 --> 00:32:02,880
- اللعنة.
هذا مدخل متعب
707
00:32:07,540 --> 00:32:08,670
تبًا لهذا ؟
708
00:32:08,670 --> 00:32:10,760
تباً لحفلة الباب الخلفي؟
709
00:32:10,760 --> 00:32:12,020
نعم. وماذا في ذلك؟
710
00:32:12,020 --> 00:32:13,500
"لأنها حملة لجمع التبرعات "الزيبو
711
00:32:13,500 --> 00:32:15,760
"وليست نوع من التخيم "الهاكي ساك
712
00:32:15,760 --> 00:32:17,370
سيدي.
713
00:32:17,370 --> 00:32:20,380
أنا-لا أستطيع أن أكون في مأزق بسبب هذا الخدش.
714
00:32:20,380 --> 00:32:22,420
خدش؟
715
00:32:22,420 --> 00:32:24,730
تعال. لا يمكنك حتى رؤيته.
716
00:32:25,860 --> 00:32:27,950
ماذا، هل هناك شيء؟
717
00:32:27,950 --> 00:32:29,690
- لا، لا، لا شيء.
- لا وجود لأي شيء؟
718
00:32:29,690 --> 00:32:31,870
- لا، هذا الرجل...
- تفضل يا بني.
719
00:32:33,350 --> 00:32:34,780
- خذ هذا.
- هؤلاء الناس هناك
720
00:32:34,780 --> 00:32:36,180
، سوف يتناولون
بعض المشروبات.
721
00:32:36,180 --> 00:32:38,260
خلال ساعات،
ولن يلاحظوا أي شيء.
722
00:32:38,260 --> 00:32:39,790
أنت تعرف ما أعنيه؟
723
00:32:39,790 --> 00:32:40,830
- نعم يا سيدي.
- حسنًا.
724
00:32:40,830 --> 00:32:42,660
كن حذراً
725
00:32:42,660 --> 00:32:44,840
انظروا إلى هذه المجموعة من السادة الكرام.
726
00:32:44,840 --> 00:32:45,790
يا ألهي
727
00:32:45,790 --> 00:32:46,840
اسمحوا لي أن ألقي نظرة خاطفة
728
00:32:46,840 --> 00:32:47,840
لطيف جدًا.
729
00:32:47,840 --> 00:32:49,840
ما هذا الشيء، أهذا صندوق الخبز؟
730
00:32:51,230 --> 00:32:53,110
"ماذا يعني رقم "66
731
00:32:53,110 --> 00:32:55,410
ماذا، هل كان لديهم
سيارة وسائق مشترك؟
732
00:32:55,410 --> 00:32:58,150
حسنًا يا شباب،
يجب أن تكونوا على سلوك جيد.
733
00:32:58,150 --> 00:33:00,900
هناك الكثير من الأشخاص
رفيعي المستوى الذين لديهم الكثير من المال
734
00:33:00,900 --> 00:33:03,200
وخاصة هذا الرجل الذي يُدعى (ثريشر).
735
00:33:03,200 --> 00:33:05,510
- من هو (ثريشر) بحق الجحيم؟
- هو الذي نريد الحصول عليه.
736
00:33:05,510 --> 00:33:07,120
يدير تجارة النفط،
737
00:33:07,120 --> 00:33:10,820
وهو أكبر موزع للأعشاب
الضارة في "أوكلاهوما".
738
00:33:10,820 --> 00:33:13,260
هذا هو الرجل الذي
نريد أن نكون أحد أصدقائه.
739
00:33:13,260 --> 00:33:14,340
حسنًا
740
00:33:14,340 --> 00:33:15,690
- دعونا نفعل ذلك.
- نعم يا سيدي.
741
00:33:15,690 --> 00:33:17,520
حسنًا يا شباب،
دعونا نذهب لممارسة الأعجاب به.
742
00:33:33,230 --> 00:33:35,580
لطيف، لطيف.
743
00:33:35,580 --> 00:33:37,980
لا أعرف أين طاولتنا.
744
00:33:38,930 --> 00:33:40,980
سأذهب لأنظر لحولي.
يا رفاق تفرقوا.
745
00:33:40,980 --> 00:33:43,370
حاول ألا تحرج نفسك.
سألحق بك فيما بعد
746
00:33:43,370 --> 00:33:44,720
سأذهب لأجد الطعام
في مكان ما بالجوار.
747
00:33:44,720 --> 00:33:46,550
هل يجب أن نحصل على مشروب؟
748
00:33:46,550 --> 00:33:49,070
أما أن تكن هكذا , أو تقف هنا كالغبي
749
00:33:50,080 --> 00:33:51,730
كيف حال شعري؟
750
00:33:51,730 --> 00:33:53,950
إنه أفضل مما كان عليه.
751
00:33:57,170 --> 00:33:58,780
(أرماند).
752
00:33:58,780 --> 00:34:00,170
نعم. ما هذا؟
753
00:34:00,170 --> 00:34:01,430
هل أنت في ثمل؟
754
00:34:01,430 --> 00:34:02,740
كان لدي القليل من المعارف فيما مضى
755
00:34:02,740 --> 00:34:03,780
ما هي المشكلة؟
756
00:34:03,780 --> 00:34:05,960
المهم أنك تمثلني.
757
00:34:05,960 --> 00:34:08,700
صحيح
مهلا، لقد كان يوما صعبا.
758
00:34:08,700 --> 00:34:10,880
- يمكن أن يصبح أكثر خشونة.
يا ألهي
759
00:34:10,880 --> 00:34:12,010
هل ستعطيني استراحة،يا (دوايت)؟
760
00:34:12,010 --> 00:34:13,750
وتوقف عن تحطيم خصيتي، من فضلك؟
761
00:34:13,750 --> 00:34:15,320
- ماذا؟
- أسمعني،
762
00:34:15,320 --> 00:34:17,750
لدي مشاكل مع
العائلة، حسناً؟
763
00:34:17,750 --> 00:34:19,500
غادرت زوجتي
وأخذت الأطفال،
764
00:34:19,500 --> 00:34:21,410
والآن أنا عالق في
محاولة بيع المنزل.
765
00:34:21,410 --> 00:34:23,670
ناهيك عن إعالة
الطفل الذي أدين به،
766
00:34:23,670 --> 00:34:25,980
بالإضافة إلى كل الأمور
الأخرى. بحق المسيح
767
00:34:25,980 --> 00:34:28,200
وفوق ذلك، أنت والديونك
وقعتوا علي.
768
00:34:28,200 --> 00:34:29,330
أنت ستقتلني.
769
00:34:29,330 --> 00:34:30,680
يجب أن تذهب.
770
00:34:31,420 --> 00:34:32,640
"بيج فوت"،
771
00:34:32,640 --> 00:34:34,340
لماذا لا تريه الباب؟
772
00:34:34,340 --> 00:34:36,730
أنا أعرف أين هو الباب.
773
00:34:41,470 --> 00:34:44,170
إذن...
774
00:34:44,170 --> 00:34:45,390
ماذا يسمى ذلك؟
775
00:34:45,390 --> 00:34:47,870
حمامة على عصا.
776
00:34:47,870 --> 00:34:51,270
مثل الحمامة العادية
التي تراها... حولك؟
777
00:34:51,270 --> 00:34:53,490
اعتقد ذلك.
778
00:34:55,010 --> 00:34:56,840
صحيح حسنًا، إذن...
779
00:34:56,840 --> 00:34:58,710
- إذن ما هذه المادة البنية؟
- أنها حشرة الزيز المقلي.
780
00:34:58,710 --> 00:35:00,320
انها مثل الجندب.
781
00:35:00,320 --> 00:35:02,150
- هل ترغب في تجربة بعض منها؟
- لا، شكرا لك.
782
00:35:02,150 --> 00:35:03,980
لقد تناولت غداء متأخر.
783
00:35:03,980 --> 00:35:05,410
أقدر لك هذا
784
00:35:05,410 --> 00:35:07,280
مرحبًا يا من هناك.
785
00:35:07,280 --> 00:35:08,760
حفلة جميلة.
786
00:35:08,760 --> 00:35:09,850
أنظر إليك.
787
00:35:09,850 --> 00:35:12,160
كما تعلم،
لديك نوع الشعر الذي
788
00:35:12,160 --> 00:35:13,680
يكتب عنه الشعراء.
789
00:35:13,680 --> 00:35:15,770
هذه هي المرة الأولى.
790
00:35:15,770 --> 00:35:17,160
مهلاً
791
00:35:17,160 --> 00:35:19,510
(دوايت)، هذا (كال ثريشر)
792
00:35:19,510 --> 00:35:21,040
مضيف أمسيتنا.
793
00:35:21,040 --> 00:35:22,690
كيف حالك؟
794
00:35:22,690 --> 00:35:24,730
أخبرتني (مارجريت) أنك قد تأتي.
795
00:35:24,730 --> 00:35:26,650
لقد أخبرتني بالكثير عنك.
796
00:35:26,650 --> 00:35:29,040
اه، كال، توقف.
لم يكن-- لا.
797
00:35:29,040 --> 00:35:32,180
إنه...هو...كان كافياً.
798
00:35:32,180 --> 00:35:34,700
هذا جميل.
799
00:35:34,700 --> 00:35:37,530
إذن، أنت الرجل الذي
سيخرجني من العمل.
800
00:35:37,530 --> 00:35:39,360
من قال ذلك؟ (كال).
801
00:35:39,360 --> 00:35:41,360
لا، لديه حس دعابة غريب جداً.
802
00:35:42,840 --> 00:35:45,360
- كما قلت، (مارجريت)
أخبرتني الكثير عنك.
803
00:35:45,360 --> 00:35:48,190
حسناً، هذا يضعني في وضع مأساوي.
804
00:35:49,410 --> 00:35:50,940
حسنًا
805
00:35:50,940 --> 00:35:52,500
عموماً
سأترككما..
806
00:35:52,500 --> 00:35:54,980
رجلاً لرجل
807
00:35:57,510 --> 00:35:59,510
- سيدة لطيفة.
808
00:35:59,510 --> 00:36:01,340
809
00:36:02,340 --> 00:36:05,910
لذا، سمعت أنك تعمل
في تجارة المخدرات.
810
00:36:05,910 --> 00:36:09,000
نعم. نحن نفكر في التوسع.
811
00:36:09,000 --> 00:36:10,430
مزرعتنا المائية...
812
00:36:10,430 --> 00:36:12,000
أدخل بهذا المجال على مهل
813
00:36:12,000 --> 00:36:13,130
السوق مزدحمة.
814
00:36:13,130 --> 00:36:14,570
كما تعلم، المنافسة ذو فائدة.
815
00:36:14,570 --> 00:36:17,530
حسنًا، يعتمد الأمر
على من تتنافس معه.
816
00:36:17,530 --> 00:36:20,010
- إذا كان هو الشخص الخطأ،
817
00:36:20,010 --> 00:36:23,400
حسنًا، قد تكون هذه معركة
شاقة جدًا يا سيد (مانفريدي).
818
00:36:23,400 --> 00:36:25,100
أنت تعرف اسمي.
819
00:36:25,100 --> 00:36:26,880
أنا أعرف كل شيء
وبشأن كل شيء يدور حولي
820
00:36:28,020 --> 00:36:30,240
لا أريد أن أبدو خارج الطريق،
821
00:36:30,240 --> 00:36:31,800
ولكن لو كنت أنت،
822
00:36:31,800 --> 00:36:33,890
سأبقى في حيّ الخاص،
823
00:36:33,890 --> 00:36:35,590
رغم كل شيء
824
00:36:37,590 --> 00:36:39,200
لقد وصلت للتو إلى هنا.
825
00:36:39,200 --> 00:36:41,070
ماذا يعني ذلك؟
826
00:36:41,070 --> 00:36:42,940
هل هناك مشكلة؟
827
00:36:42,940 --> 00:36:44,290
لم يكن هناك.
828
00:36:45,380 --> 00:36:46,630
الى أن أتى
829
00:36:47,990 --> 00:36:49,820
دوري.
830
00:36:49,820 --> 00:36:52,210
ماذا يعني هذا؟
831
00:36:53,390 --> 00:36:55,300
أنا أعرف من أين أتيت.
832
00:36:56,700 --> 00:36:59,700
أنت هنا للاستفادة، أليس كذلك؟
833
00:36:59,700 --> 00:37:02,140
أليس هذا ما...
فعلتموه؟
834
00:37:02,140 --> 00:37:05,050
-"أنتم فعلتم"؟
835
00:37:05,050 --> 00:37:06,750
تأتي إلى هنا وتتظاهر
بأنك شخص ما،
836
00:37:06,750 --> 00:37:09,270
كل المواقف، كل ذلك...
837
00:37:09,270 --> 00:37:12,060
الرجل القوي المقرف
838
00:37:12,060 --> 00:37:13,710
839
00:37:13,710 --> 00:37:15,720
لكن هنا،
840
00:37:15,720 --> 00:37:19,330
يتم ابتلاع الناس من قبل
الأشخاص الذين لديهم مقامات رفيعة.
841
00:37:25,510 --> 00:37:28,550
بالمناسبة أنت تنظر إلي،
842
00:37:28,550 --> 00:37:30,730
هل من المفترض أن أشعر...؟
843
00:37:30,730 --> 00:37:32,300
أنني بخطر؟
844
00:37:35,870 --> 00:37:37,870
يجب عليك أن تحذر.
845
00:37:43,180 --> 00:37:44,740
دعنا نخرج من هنا.
846
00:37:49,920 --> 00:37:51,100
أأنت تغادر؟
847
00:37:51,100 --> 00:37:53,450
نعم. شكرا على الدعوة.
848
00:37:53,450 --> 00:37:55,710
لماذا؟ ماذا حدث؟
849
00:37:57,760 --> 00:38:00,370
لقد نسيت للتو
لدي الكثير من الأشياء للقيام بها.
850
00:38:01,200 --> 00:38:02,540
حسنًا
851
00:38:19,690 --> 00:38:21,780
انتظر. هذه الفتحات
تصنع مضربًا سخيفًا.
852
00:38:21,780 --> 00:38:23,740
الحياة صعبة هذه الأيام، ؟
853
00:38:23,740 --> 00:38:25,440
(تشيكي)؟
854
00:38:25,440 --> 00:38:27,090
أين( جيري)؟
855
00:38:27,090 --> 00:38:28,660
إنه هنا.
لأجل استعارة هاتفه.
856
00:38:30,620 --> 00:38:31,830
كيف ذلك؟
857
00:38:31,830 --> 00:38:33,750
لأنني أردت التحدث معك.
858
00:38:33,750 --> 00:38:36,540
يشعر (جيري)، بأن الأضواء المصلطة عليك مقرفة،
859
00:38:36,540 --> 00:38:38,580
أن هناك
ماذا تسميها--
860
00:38:38,580 --> 00:38:41,060
سمها ما شئت
861
00:38:41,060 --> 00:38:43,500
ولكن هذا يخصك يا (تشيكي).
لقد اتخذت قرارك.
862
00:38:43,500 --> 00:38:44,760
نعم فعلت.
863
00:38:44,760 --> 00:38:46,980
ولكن في حال كان لديك أي شك،
864
00:38:46,980 --> 00:38:49,370
أنا أتصل لأخبرك...
865
00:38:49,370 --> 00:38:50,510
لا ينبغي عليك الأتصال.
866
00:38:50,510 --> 00:38:51,940
ما الذي تتحدث عنه؟
867
00:38:51,940 --> 00:38:54,160
قل مرحبا (لجيري).
868
00:38:54,160 --> 00:38:55,860
(جودي)!
869
00:38:56,900 --> 00:38:58,300
الآن قل وداعا.
870
00:39:09,090 --> 00:39:10,920
السيد (مانفريدي)،
هل صحيح أنك تتحرك
871
00:39:10,920 --> 00:39:12,610
- عائلة المافيا الخاصة بك إلى "تولسا"؟
- ما هو السبب الذي دفعك للمحاولة
872
00:39:12,610 --> 00:39:14,750
- لرشوة وكالة مكافحة التبغ والمخدرات؟
- السيد (مانفريدي)، أعطنى بيان.
873
00:39:14,750 --> 00:39:15,620
هل ستحضر عائلتك أيضًا؟
874
00:39:15,620 --> 00:39:16,710
ماذا حدث فعلا؟
875
00:39:32,980 --> 00:39:35,160
حان الوقت للعثور على فندق جديد.
876
00:40:16,290 --> 00:40:17,640
نعم.
877
00:40:17,640 --> 00:40:20,330
السيد (بيفيلاكوا)، إنه (كال ثريشر).
878
00:40:20,330 --> 00:40:23,640
سأعطيك تنبيهًا
صغيرًا عن أحد إخوتهم،
879
00:40:23,640 --> 00:40:26,340
أحد سكان نيويورك
يدعى (دوايت مانفريدي).
880
00:40:26,340 --> 00:40:29,130
نعم، سمعت عنه. عائلة (إنفيرنيزي).
881
00:40:29,130 --> 00:40:30,950
يسمونه الجنرال.
ماذا عنه؟
882
00:40:30,950 --> 00:40:32,650
حسناً، سمعت أنه
بمجرد خروجه من السجن،
883
00:40:32,650 --> 00:40:34,700
لقد تم طرده من نيويورك.
884
00:40:34,700 --> 00:40:35,960
وماذا في ذلك؟
885
00:40:35,960 --> 00:40:37,790
لذلك، ذهب إلى الغرب.
886
00:40:37,790 --> 00:40:40,350
أنشأ متجرًا هنا في "تولسا".
887
00:40:40,350 --> 00:40:41,790
"إنشاء متجر." ماذا يعني ذلك؟
888
00:40:41,790 --> 00:40:45,100
يملك حانة وكازينو
889
00:40:45,100 --> 00:40:47,620
وسمعت أنه متورط
في تجارة (الماريجوانا).
890
00:40:47,620 --> 00:40:50,020
(مانفريدي) يفعل كل هذا؟
891
00:40:50,020 --> 00:40:51,760
هنا؟
892
00:40:51,760 --> 00:40:54,500
اعتقدت أن هذه كانت منطقتك.
893
00:40:55,760 --> 00:40:59,110
لماذا لا تحصل على
نسخة من جريدة "تولسا ستار" اليوم،
894
00:40:59,110 --> 00:41:00,460
تحقق من ذلك.
895
00:41:00,460 --> 00:41:02,120
أنها ليست بأخبار جيدة
76149