Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,702 --> 00:00:09,878
[heavy breathing]
2
00:00:09,879 --> 00:00:12,186
[coughing]
3
00:00:17,713 --> 00:00:19,541
[grunting]
4
00:00:33,294 --> 00:00:35,122
[chains clattering]
5
00:00:43,391 --> 00:00:45,828
- Shit.
6
00:00:45,958 --> 00:00:47,917
[clattering continues]
7
00:00:53,488 --> 00:00:55,403
Hello?
8
00:00:57,144 --> 00:00:59,102
Hello?
9
00:00:59,233 --> 00:01:02,671
Oh, no...
10
00:01:12,028 --> 00:01:14,248
Hey... hey...
11
00:01:17,599 --> 00:01:19,601
[distant grunt]
12
00:01:27,348 --> 00:01:29,437
Oh, no, another one.
13
00:01:31,874 --> 00:01:34,224
Hey...
14
00:01:34,355 --> 00:01:37,097
Hey, are you okay?
15
00:01:42,014 --> 00:01:43,799
[screaming]
16
00:01:43,886 --> 00:01:45,975
[both screaming]
17
00:01:47,890 --> 00:01:50,979
[eerie theme music]
18
00:01:50,980 --> 00:01:54,810
โช
19
00:02:16,440 --> 00:02:18,355
[both screaming]
20
00:02:18,442 --> 00:02:20,488
- Oh, no...
- Please don't kill me.
21
00:02:20,618 --> 00:02:22,925
Don't kill me!
- I-I'm not gonna hurt...
22
00:02:23,012 --> 00:02:25,449
No, that's no use.
It's no use.
23
00:02:25,580 --> 00:02:27,234
- What do you mean no use?
24
00:02:27,321 --> 00:02:29,497
Wait, are you gonna
kill me no matter what?
25
00:02:29,627 --> 00:02:31,412
- No, I'm not gonna hurt you.
I swear I'm not going to.
26
00:02:31,499 --> 00:02:33,717
- I-- Look what you did to him.
27
00:02:33,718 --> 00:02:35,284
- I didn't do that.
28
00:02:35,285 --> 00:02:36,765
- Like I'm supposed
to believe you.
29
00:02:36,852 --> 00:02:38,419
- You're not listening to me!
30
00:02:38,506 --> 00:02:39,768
- Stop yelling at me!
31
00:02:39,855 --> 00:02:41,639
- Okay.
- I'm scared.
32
00:02:41,726 --> 00:02:42,945
- So am I.
33
00:02:43,075 --> 00:02:44,860
- I just woke up in here,
34
00:02:44,947 --> 00:02:47,688
and I don't know where I am
or what happened.
35
00:02:47,689 --> 00:02:50,692
- It's hitting me, too.
I just woke up in here.
36
00:02:50,822 --> 00:02:52,737
- What?
37
00:02:52,868 --> 00:02:54,522
- I think...
38
00:02:54,609 --> 00:02:58,917
somebody, somehow
has trapped us in here.
39
00:02:59,048 --> 00:03:02,921
[whispers] And I bet they're
watching us right now.
40
00:03:03,052 --> 00:03:04,184
- Wait, don't do that.
Don't do that.
41
00:03:04,271 --> 00:03:06,882
- What? What? What? What?
42
00:03:07,012 --> 00:03:08,971
- Don't take off
your camera.
43
00:03:09,058 --> 00:03:11,408
It could be rigged.
- Rigged?
44
00:03:11,495 --> 00:03:13,541
- Yeah, to explode.
It might blow your head off.
45
00:03:13,628 --> 00:03:16,283
- Okay, okay, I didn't--
I didn't think about that.
46
00:03:16,370 --> 00:03:17,936
- Okay, let's be careful.
47
00:03:18,023 --> 00:03:19,241
- Let's get the fuck
out of here.
48
00:03:19,242 --> 00:03:20,591
- Okay.
49
00:03:20,678 --> 00:03:23,115
[chains clattering]
50
00:03:23,203 --> 00:03:25,074
- I think you might be right.
51
00:03:25,205 --> 00:03:27,511
[lock rattling]
52
00:03:27,598 --> 00:03:28,991
I think...
53
00:03:29,078 --> 00:03:31,515
I think we might be
trapped in here.
54
00:03:31,602 --> 00:03:33,604
What do you think
this is all about?
55
00:03:33,691 --> 00:03:36,606
- Huh?
56
00:03:36,607 --> 00:03:39,306
- I mean, if you had
to guess, you know--
57
00:03:39,436 --> 00:03:42,178
- I'm not, I mean, your guess
is as good as mine.
58
00:03:42,265 --> 00:03:47,096
- Okay, if you, if you thought
about it, do you think maybe
59
00:03:47,227 --> 00:03:49,446
somebody is trying
to get revenge on us?
60
00:03:49,533 --> 00:03:52,754
- I-I don't know.
I don't know.
61
00:03:52,841 --> 00:03:55,365
- You think maybe
we did something bad
62
00:03:55,452 --> 00:03:57,715
and somebody's plotting
this whole thing
63
00:03:57,846 --> 00:04:00,414
for, for retribution?
64
00:04:01,980 --> 00:04:03,982
- You just lost me.
65
00:04:04,069 --> 00:04:06,680
- How is it possible
that I lost you?
66
00:04:06,681 --> 00:04:07,943
- We should escape.
67
00:04:08,030 --> 00:04:09,597
- Oh, okay.
68
00:04:09,727 --> 00:04:11,773
[voice over intercom] Silence.
69
00:04:13,992 --> 00:04:16,125
- What was... hello?
70
00:04:16,212 --> 00:04:17,821
Wait-- are you
going to hurt us?
71
00:04:17,822 --> 00:04:20,129
Who is that?
72
00:04:20,216 --> 00:04:23,915
- That all depends on you.
73
00:04:24,002 --> 00:04:26,047
- Who are you?
74
00:04:26,048 --> 00:04:29,529
- I am the Wolf Slayer.
75
00:04:29,530 --> 00:04:32,532
- What do you want?
76
00:04:32,533 --> 00:04:34,752
- Over the next 24 hours,
77
00:04:34,839 --> 00:04:36,493
you will be tasked with solving
78
00:04:36,580 --> 00:04:39,756
a deeply intricate
set of puzzles.
79
00:04:39,757 --> 00:04:41,324
You must solve them all,
80
00:04:41,411 --> 00:04:45,981
without fail, to escape
this room alive.
81
00:04:48,810 --> 00:04:51,421
- I think
I recognize that voice.
82
00:04:51,508 --> 00:04:52,901
- I don't recognize it.
I think it's...
83
00:04:52,988 --> 00:04:54,511
- Silence!
- Sorry.
84
00:04:54,642 --> 00:04:56,644
Sorry, we'll be good.
We'll be good.
85
00:04:56,731 --> 00:04:58,384
- There's no time to waste.
86
00:04:58,385 --> 00:05:01,256
You must start right away.
87
00:05:01,257 --> 00:05:03,520
Your first clue is this.
88
00:05:03,651 --> 00:05:06,653
- Okay, let's listen.
Listen really close, listen.
89
00:05:06,654 --> 00:05:11,920
- "I know you can see the tub,
but therein lies the rub,
90
00:05:12,007 --> 00:05:14,705
"for the only way
to truly see
91
00:05:14,836 --> 00:05:18,448
is with a DVD."
92
00:05:18,535 --> 00:05:20,101
- The tub! The tub!
93
00:05:20,102 --> 00:05:23,497
- Ow! Oh, God damn it.
94
00:05:28,763 --> 00:05:30,459
- Hey, good job!
95
00:05:30,460 --> 00:05:34,203
- It's a TV.
- I see that.
96
00:05:34,334 --> 00:05:37,511
- D-- Do you want me
to plug it in?
97
00:05:37,641 --> 00:05:40,470
- Well, he did say
there was a DVD,
98
00:05:40,557 --> 00:05:41,906
so you think
we should find that first?
99
00:05:41,993 --> 00:05:44,344
- Right, right, right.
100
00:05:44,431 --> 00:05:46,084
Um...
101
00:05:46,171 --> 00:05:47,650
- Okay.
102
00:05:47,651 --> 00:05:49,958
- Okay, they're really small,
103
00:05:50,088 --> 00:05:52,352
and they're round.
104
00:05:55,485 --> 00:05:58,227
- Oh, my God.
105
00:06:00,360 --> 00:06:02,884
- I mean,
they're so fucking small.
106
00:06:03,928 --> 00:06:07,105
- What?
107
00:06:07,192 --> 00:06:08,455
No, no, it's not gonna be.
108
00:06:08,542 --> 00:06:10,500
It's... it's too easy.
109
00:06:10,631 --> 00:06:12,546
- Well, shouldn't we look?
110
00:06:12,633 --> 00:06:14,721
- This guy's a mastermind.
That's too obvious.
111
00:06:14,722 --> 00:06:16,419
He's gonna save a clue like this
for something
112
00:06:16,506 --> 00:06:18,507
very intricate,
much further down the line.
113
00:06:18,508 --> 00:06:20,249
- I think it's still
worth a peek.
114
00:06:20,336 --> 00:06:22,947
- The guy's got 20 clues.
We gotta get moving.
115
00:06:23,034 --> 00:06:25,080
I don't want
to die in here, man.
116
00:06:27,038 --> 00:06:29,998
- How do you know
there's 20 clues?
117
00:06:30,128 --> 00:06:33,044
- He said it. He said 20.
118
00:06:33,131 --> 00:06:34,698
- No, no.
119
00:06:34,785 --> 00:06:36,483
- He def-- oh, no,
he definitely said 20.
120
00:06:36,570 --> 00:06:38,136
After he said he was
the Wolf Slayer,
121
00:06:38,223 --> 00:06:40,050
he said there was 20 clues,
you didn't hear him?
122
00:06:40,051 --> 00:06:41,922
- No--
- It doesn't matter.
123
00:06:41,923 --> 00:06:43,272
It doesn't matter.
The point is,
124
00:06:43,359 --> 00:06:45,143
he's a mastermind,
the Wolf Slayer guy.
125
00:06:45,230 --> 00:06:47,494
He's got a lot of clues.
We have no time to waste.
126
00:06:47,581 --> 00:06:49,452
Where would the DVD be?
- I don't--
127
00:06:49,539 --> 00:06:51,019
- If you're hiding
a DVD in here,
128
00:06:51,106 --> 00:06:52,280
where are you putting it?
129
00:06:52,281 --> 00:06:54,457
- Behind something
round, right?
130
00:06:54,588 --> 00:06:57,591
- Maybe.
131
00:06:57,678 --> 00:06:59,288
[mouthing]
132
00:07:04,859 --> 00:07:06,990
- Fucking-- I mean,
the DVD is so small...
133
00:07:06,991 --> 00:07:08,819
- I don't...
134
00:07:08,906 --> 00:07:10,778
Wait.
135
00:07:10,865 --> 00:07:12,606
- What? What?
136
00:07:15,609 --> 00:07:17,393
Dude, what are you doing?
137
00:07:19,003 --> 00:07:20,875
Why?
138
00:07:20,962 --> 00:07:22,703
- Look, oh, there it is!
139
00:07:22,790 --> 00:07:24,139
[tape ripping]
Ow!
140
00:07:24,226 --> 00:07:26,097
- I'm so sorry.
I'm sorry.
141
00:07:26,184 --> 00:07:27,621
- Ow.
142
00:07:30,101 --> 00:07:31,537
- I'm gonna plug this in now.
143
00:07:31,538 --> 00:07:33,235
- You go ahead.
144
00:07:34,454 --> 00:07:35,803
All right.
145
00:07:38,370 --> 00:07:40,677
Ow.
146
00:07:40,764 --> 00:07:42,549
Okay.
147
00:07:45,290 --> 00:07:46,378
Y-- th-- That's how
you turn it on.
148
00:07:46,509 --> 00:07:47,988
- Okay.
- Yeah.
149
00:07:47,989 --> 00:07:49,425
Oh, you put it face down.
You scratched it!
150
00:07:49,556 --> 00:07:51,470
- Oh, fuck!
- Okay, it's okay.
151
00:07:51,471 --> 00:07:52,602
- You think I ruined it?
- No.
152
00:07:52,733 --> 00:07:54,299
Actually,
it's just a smudge.
153
00:07:54,386 --> 00:07:55,518
- You don't think
I fucked it up?
154
00:07:55,605 --> 00:07:57,302
- Okay, here we go.
Here we go.
155
00:07:57,389 --> 00:08:00,392
- What would he do
if I broke the CD?
156
00:08:00,480 --> 00:08:02,307
- Shh. DVD. It's a DVD.
157
00:08:02,438 --> 00:08:05,180
- DVD.
- CDs are just audio.
158
00:08:05,267 --> 00:08:08,138
- You're right.
159
00:08:08,139 --> 00:08:10,227
- Congratulations.
160
00:08:10,228 --> 00:08:12,622
You have made it
through the first puzzle.
161
00:08:21,326 --> 00:08:22,850
- Wait, isn't, I thought...
162
00:08:22,937 --> 00:08:24,416
Isn't this the second puzzle?
163
00:08:24,504 --> 00:08:25,940
I thought the DVD
was the first puzzle.
164
00:08:26,027 --> 00:08:27,376
- No, he was very clear.
165
00:08:27,463 --> 00:08:29,160
The DVD is the clue
166
00:08:29,247 --> 00:08:30,640
to the first puzzle,
this is the first...
167
00:08:30,727 --> 00:08:32,947
- "You think it's just
fried chicken,
168
00:08:33,034 --> 00:08:36,820
but beware the finger-lickin'."
169
00:08:40,128 --> 00:08:42,259
- Who the hell is that?
170
00:08:42,260 --> 00:08:44,915
- I don't know.
171
00:08:45,002 --> 00:08:46,830
Plot thickens.
172
00:08:46,961 --> 00:08:48,266
Let's figure it out.
173
00:08:48,397 --> 00:08:51,007
- "Figure out
how you landed here,
174
00:08:51,008 --> 00:08:54,795
and you'll be one step freer."
175
00:09:03,238 --> 00:09:07,024
- Well?
- That's it? There's no more?
176
00:09:07,111 --> 00:09:08,983
- Apparently not.
177
00:09:11,420 --> 00:09:13,422
- I mean,
that's just some video
178
00:09:13,509 --> 00:09:15,729
of some random guy eating
a chicken sandwich.
179
00:09:15,859 --> 00:09:17,687
What the hell does that mean?
180
00:09:17,818 --> 00:09:19,210
- Again, I don't know.
181
00:09:19,297 --> 00:09:20,908
That's why they call it
a puzzle.
182
00:09:20,995 --> 00:09:23,867
We have to work through it
because it's a puzzle.
183
00:09:23,954 --> 00:09:25,565
- I think
we should check the door.
184
00:09:25,652 --> 00:09:27,479
- The door's locked.
We tried the door.
185
00:09:27,567 --> 00:09:30,004
We're chained to the walls.
We're not getting out of here
186
00:09:30,091 --> 00:09:31,179
unless we play the game, okay?
187
00:09:31,309 --> 00:09:33,355
What about the poem?
188
00:09:33,442 --> 00:09:36,576
- Poem?
- Yes, the clue poem.
189
00:09:40,536 --> 00:09:44,453
Finger-lickin'.
190
00:09:44,540 --> 00:09:47,587
Maybe it has something to do
with the chicken.
191
00:09:53,593 --> 00:09:55,943
- You think
the chicken was poisoned?
192
00:09:56,030 --> 00:09:58,467
- I think that might be
what he's getting at, yes.
193
00:10:00,121 --> 00:10:03,037
- Okay, so he
poisoned that guy.
194
00:10:03,124 --> 00:10:04,604
Is that... That's it?
195
00:10:04,691 --> 00:10:05,909
Right? Yay.
196
00:10:05,996 --> 00:10:07,519
Hey, are we ready for
the next puzzle?
197
00:10:07,607 --> 00:10:08,825
- Stop trying to skip puzzles.
198
00:10:08,912 --> 00:10:11,349
He's gonna tell us
when he's ready.
199
00:10:11,436 --> 00:10:13,960
- Man, this is so hard.
200
00:10:13,961 --> 00:10:15,615
- Yeah, because
he said he's the best.
201
00:10:15,702 --> 00:10:16,833
- He did?
202
00:10:16,920 --> 00:10:18,748
- He calls himself
the Wolf Slayer.
203
00:10:18,835 --> 00:10:20,793
- Yeah, you know,
204
00:10:20,794 --> 00:10:22,534
I don't know
if I'm up for this.
205
00:10:22,622 --> 00:10:24,798
- Oh, my God.
206
00:10:29,411 --> 00:10:30,978
- Okay, okay.
207
00:10:31,065 --> 00:10:33,371
Let's look at this
from a different angle, okay?
208
00:10:33,458 --> 00:10:35,416
What if the chicken sandwich guy
209
00:10:35,417 --> 00:10:37,462
wasn't totally random?
210
00:10:47,255 --> 00:10:49,213
- You think it's him?
211
00:10:49,300 --> 00:10:51,651
- I don't see
anybody else in here.
212
00:10:57,569 --> 00:10:59,528
Oh, it's the wolf mask
from the TV movie!
213
00:10:59,615 --> 00:11:01,748
- Yeah, from the movie.
Isn't that exciting?
214
00:11:01,835 --> 00:11:04,011
- Yeah!
215
00:11:08,015 --> 00:11:11,147
- [gasps]
It's the chicken sandwich guy.
216
00:11:11,148 --> 00:11:14,237
- Okay, we got
some momentum, baby.
217
00:11:14,238 --> 00:11:17,153
Okay, how does this play
into the whole game?
218
00:11:17,154 --> 00:11:18,678
What's the next puzzle?
219
00:11:20,505 --> 00:11:21,941
Come on, you got this.
Don't lose it.
220
00:11:21,942 --> 00:11:23,683
Concentrate.
221
00:11:30,602 --> 00:11:33,649
- I got nothing.
- Oh, my God!
222
00:11:33,736 --> 00:11:35,737
- What...
- Why do I do this?
223
00:11:35,738 --> 00:11:37,653
Why do I even try?
224
00:11:37,740 --> 00:11:38,915
I mean, you spend
all this time,
225
00:11:39,002 --> 00:11:40,177
this energy, and this money,
226
00:11:40,308 --> 00:11:42,004
a-- and all for this?
227
00:11:42,005 --> 00:11:43,703
It's insane.
This is insane.
228
00:11:43,833 --> 00:11:46,444
- Whoa, whoa, I-- I don't
understand what's happening.
229
00:11:46,575 --> 00:11:47,924
- Yes, you don't understand
anything.
230
00:11:48,011 --> 00:11:49,404
And that's the problem here.
231
00:11:49,491 --> 00:11:50,884
That's the reason why
we're still stuck
232
00:11:50,971 --> 00:11:52,188
on the first...
233
00:11:52,189 --> 00:11:54,670
cock-a-doodie... puzzle.
234
00:11:54,801 --> 00:11:56,845
It's not that hard, okay?
235
00:11:56,846 --> 00:11:59,631
Look, let me show you.
236
00:11:59,719 --> 00:12:01,546
"Oh...
237
00:12:01,633 --> 00:12:02,983
"it's a DVD!
238
00:12:03,070 --> 00:12:04,940
"The next one.
What do we do?
239
00:12:04,941 --> 00:12:07,335
"Oh, okay.
240
00:12:07,422 --> 00:12:08,989
"We put it in the DVD player.
241
00:12:09,076 --> 00:12:10,947
"The Wolf Slayer gives us
a brand new clue.
242
00:12:11,034 --> 00:12:12,948
"It's brilliant.
He says, 'Hey, look,
243
00:12:12,949 --> 00:12:14,472
"there's something
underneath the tub.'
244
00:12:14,603 --> 00:12:15,778
"Is there something
under the tub?
245
00:12:15,865 --> 00:12:17,867
"Let's go find out. Come on.
246
00:12:19,434 --> 00:12:21,088
"Hey, it's an ax!
247
00:12:21,175 --> 00:12:22,742
Look at that."
248
00:12:24,526 --> 00:12:25,874
"And what are axes for?
249
00:12:25,875 --> 00:12:28,791
Axes are for breaking through."
250
00:12:28,878 --> 00:12:30,924
And since I can't
break through to you,
251
00:12:31,011 --> 00:12:32,446
I'll do it myself.
252
00:12:32,447 --> 00:12:34,405
[grunting]
253
00:12:37,017 --> 00:12:39,628
Okay, let's see what's back.
254
00:12:39,715 --> 00:12:42,587
Oh, I found something.
255
00:12:42,674 --> 00:12:46,069
It's another clue!
256
00:12:46,156 --> 00:12:49,072
It's inside of
a mysterious black bag.
257
00:12:49,159 --> 00:12:51,422
Very interesting.
258
00:12:51,553 --> 00:12:54,643
[mock gasp]
It's a saw!
259
00:12:54,730 --> 00:12:55,775
And do you know
what saws are for?
260
00:12:55,905 --> 00:12:57,559
- No.
- Of course you don't,
261
00:12:57,646 --> 00:12:59,690
because you, my friend,
are kind of a moron.
262
00:12:59,691 --> 00:13:02,084
- A-- at least I'm not mean.
263
00:13:02,085 --> 00:13:04,347
[saw whirring]
- Nope, nope, nope.
264
00:13:04,348 --> 00:13:06,916
You're not getting out
of this that easy.
265
00:13:07,003 --> 00:13:09,789
Even if we have to skip
18 clues in the process,
266
00:13:09,876 --> 00:13:11,267
you're gonna finish this.
267
00:13:11,268 --> 00:13:13,357
Because if you could
solve puzzles,
268
00:13:13,444 --> 00:13:15,011
you would already know
269
00:13:15,098 --> 00:13:17,405
that not only was
the chicken sandwich poisoned,
270
00:13:17,492 --> 00:13:19,450
it contained a key.
271
00:13:19,537 --> 00:13:22,105
A key that unlocks
these chains.
272
00:13:22,236 --> 00:13:23,802
A key that is now lodged
273
00:13:23,803 --> 00:13:26,588
inside of his
lower intestines.
274
00:13:26,675 --> 00:13:29,634
And a key that you
have to get.
275
00:13:31,506 --> 00:13:35,466
- H-- how do you know
all this stuff?
276
00:13:35,553 --> 00:13:37,468
- How do you think
I know all this?
277
00:13:37,555 --> 00:13:40,341
- I don't know.
I don't know.
278
00:13:40,428 --> 00:13:42,604
- Silence.
279
00:13:42,734 --> 00:13:47,174
- Oh, where did that...
280
00:13:47,304 --> 00:13:48,915
Where is that voice
coming from?
281
00:13:53,223 --> 00:13:55,703
- Silence. Silence.
282
00:13:55,704 --> 00:13:56,966
Silence.
283
00:13:57,097 --> 00:13:59,099
- And the lights...
284
00:13:59,186 --> 00:14:02,580
- Oh, no.
- Oh, no.
285
00:14:02,667 --> 00:14:04,669
Now he gets it!
286
00:14:06,280 --> 00:14:08,717
Hey, hey, hey!
287
00:14:10,153 --> 00:14:13,200
Ah-ah, ah-ah.
288
00:14:13,287 --> 00:14:15,550
Okay, okay.
289
00:14:15,680 --> 00:14:17,768
- Oh, my God...
290
00:14:17,769 --> 00:14:23,557
- This was gonna be
a very, very good day.
291
00:14:23,558 --> 00:14:26,256
But you ruined it,
and I worked really hard,
292
00:14:26,343 --> 00:14:28,737
and now it's gonna be a bad day
because it didn't work!
293
00:14:28,868 --> 00:14:30,782
- No, it did.
The game was great.
294
00:14:30,870 --> 00:14:33,089
It was just a little confusing.
295
00:14:33,176 --> 00:14:34,742
- You're just saying that
to make me feel better.
296
00:14:34,743 --> 00:14:37,006
- I'm not.
You were spectacular.
297
00:14:38,138 --> 00:14:39,487
- Really?
- Yes.
298
00:14:39,574 --> 00:14:40,835
- Now I'm questioning it.
299
00:14:40,836 --> 00:14:42,185
I feel like
maybe it was my fault.
300
00:14:42,272 --> 00:14:44,013
I made it too hard.
301
00:14:44,100 --> 00:14:45,928
It was my first time,
and I don't...
302
00:14:46,059 --> 00:14:47,538
- It was hard.
303
00:14:47,625 --> 00:14:49,192
- [sighs]
304
00:14:51,194 --> 00:14:52,892
Maybe we could start over.
305
00:14:54,154 --> 00:14:55,371
- I'll do anything.
306
00:14:55,372 --> 00:14:56,851
I'll do whatever you want.
307
00:14:56,852 --> 00:15:00,072
- Well, here's an idea.
308
00:15:00,073 --> 00:15:03,424
I could give you
one more chance.
309
00:15:03,511 --> 00:15:04,904
I'm not saying I'm going to,
310
00:15:05,034 --> 00:15:08,819
but technically,
there is a key
311
00:15:08,820 --> 00:15:11,561
to these chains lodged
inside of his tummy.
312
00:15:11,562 --> 00:15:14,174
And if you could
get it out somehow,
313
00:15:14,261 --> 00:15:17,480
I might, I might find it
314
00:15:17,481 --> 00:15:19,614
in my broken heart,
that you broke...
315
00:15:19,701 --> 00:15:21,137
- I'm sorry.
316
00:15:21,224 --> 00:15:22,834
- ...to take it easy on you.
317
00:15:22,922 --> 00:15:24,532
- Oh, thank you.
318
00:15:24,662 --> 00:15:26,577
Thank you, thank you,
thank you, thank you!
319
00:15:30,538 --> 00:15:32,279
I'm going to find it!
320
00:15:35,760 --> 00:15:38,198
[saw buzzing]
[flesh ripping]
321
00:15:48,338 --> 00:15:49,949
- Oh...
322
00:15:51,820 --> 00:15:54,475
W... wow!
323
00:15:54,562 --> 00:15:57,042
You go! I'm proud of you!
324
00:15:57,043 --> 00:15:59,828
Look at you.
325
00:15:59,959 --> 00:16:01,699
You gotta--
you gotta rip it open,
326
00:16:01,786 --> 00:16:04,876
it would be inside
of the, uh...
327
00:16:04,964 --> 00:16:06,791
- [grunting]
- Oh!
328
00:16:06,878 --> 00:16:09,055
[spitting]
329
00:16:11,100 --> 00:16:12,797
- Okay!
330
00:16:15,409 --> 00:16:17,585
You're doing great!
331
00:16:20,066 --> 00:16:22,894
Could be something in there.
Check it, check it...
332
00:16:22,982 --> 00:16:26,072
Oh, okay.
333
00:16:26,159 --> 00:16:27,420
Here, let me help you with that.
334
00:16:27,421 --> 00:16:29,075
Let me help you.
335
00:16:29,162 --> 00:16:31,164
Got it.
336
00:16:31,251 --> 00:16:33,078
[spitting]
337
00:16:33,079 --> 00:16:35,167
Okay. Slow down.
Slow down.
338
00:16:35,168 --> 00:16:36,559
Just take your time--
Wait, but don't stop.
339
00:16:36,560 --> 00:16:38,823
Don't stop. Come on.
340
00:16:38,910 --> 00:16:41,217
You got this.
Keep going.
341
00:16:41,304 --> 00:16:44,003
- I mean...
342
00:16:45,830 --> 00:16:48,572
- It's in there.
I promise you.
343
00:16:48,659 --> 00:16:50,792
- I mean, I'm...
344
00:16:50,879 --> 00:16:52,359
I'm looking everywhere
in here.
345
00:16:52,489 --> 00:16:54,622
It's just-- I bit
the fucking things open.
346
00:16:54,709 --> 00:17:04,371
I just-- There's no key in here,
I can't find it.
347
00:17:04,501 --> 00:17:06,286
Maybe...
348
00:17:06,373 --> 00:17:09,593
Maybe he already
pooped it out.
349
00:17:09,724 --> 00:17:11,769
- I killed him
less than six hours ago.
350
00:17:11,856 --> 00:17:13,161
I came straight to your place.
351
00:17:13,162 --> 00:17:14,771
I drugged your coffee.
352
00:17:14,772 --> 00:17:16,600
I brought you both back here
at the same time.
353
00:17:16,731 --> 00:17:19,081
Do you think there's
any world in which a key
354
00:17:19,168 --> 00:17:20,778
can move through a colon
in six hours?
355
00:17:20,865 --> 00:17:22,258
I don't think so,
but then again,
356
00:17:22,345 --> 00:17:24,303
I'm not the doctor.
357
00:17:24,304 --> 00:17:26,349
- Wait, this guy's a doctor?
358
00:17:26,436 --> 00:17:27,785
- No, no.
359
00:17:27,872 --> 00:17:29,570
You're-- you, the doctor.
360
00:17:29,657 --> 00:17:32,225
- I'm not a doctor.
361
00:17:32,355 --> 00:17:34,357
- What're you ta--
you're John Anderson MD,
362
00:17:34,444 --> 00:17:35,705
the famous surgeon.
363
00:17:35,706 --> 00:17:38,753
- Dude, that's my cousin John.
364
00:17:38,840 --> 00:17:40,842
I'm just-- he's out of town,
365
00:17:40,929 --> 00:17:42,452
I'm just housesitting
his cats
366
00:17:42,539 --> 00:17:44,497
- W...
367
00:17:44,498 --> 00:17:47,805
- [laughs]
- Oh...
368
00:17:47,936 --> 00:17:51,418
oh, boy, oh, I owe you
a real apology.
369
00:17:51,548 --> 00:17:53,289
I am so sorry.
370
00:17:53,420 --> 00:17:54,898
I was operating under
the assumption
371
00:17:54,899 --> 00:17:58,773
that you were
a brilliant surgeon?
372
00:17:58,903 --> 00:18:00,949
- No, I'm not.
- Yeah, that--
373
00:18:01,036 --> 00:18:02,907
Yeah, it all makes
a lot more sense now.
374
00:18:02,994 --> 00:18:04,995
Okay. I actually feel better.
375
00:18:04,996 --> 00:18:07,563
Um, the problem is,
376
00:18:07,564 --> 00:18:10,132
that kinda changes everything.
377
00:18:10,219 --> 00:18:11,351
It's a real pickle.
378
00:18:11,438 --> 00:18:14,310
It's almost like
a new puzzle for us.
379
00:18:14,397 --> 00:18:16,007
Uh, yes?
380
00:18:16,138 --> 00:18:18,401
- I'm so sorry
to keep asking you this,
381
00:18:18,488 --> 00:18:21,578
but can you please tell me
what's happening?
382
00:18:21,665 --> 00:18:23,057
- Oh, no, now that
I know who you are
383
00:18:23,058 --> 00:18:24,407
I'm happy to explain.
384
00:18:24,494 --> 00:18:26,061
So I was watching a show
called Dexter,
385
00:18:26,192 --> 00:18:28,194
and there's this really
interesting guy who kills
386
00:18:28,281 --> 00:18:29,891
"bad people" in order
387
00:18:29,978 --> 00:18:31,545
to make himself
feel better, right?
388
00:18:31,632 --> 00:18:33,938
And your cousin, John,
is a very bad doctor.
389
00:18:34,069 --> 00:18:36,593
He drugs his male patients
and does "bad things" to them.
390
00:18:36,680 --> 00:18:38,116
So I thought,
maybe I'll try it,
391
00:18:38,117 --> 00:18:39,770
I'll feel better like Dexter.
392
00:18:39,857 --> 00:18:41,772
And then I remembered
that movie where the guy traps
393
00:18:41,859 --> 00:18:44,078
the two other guys in the room
and there's puzzles--
394
00:18:44,079 --> 00:18:46,777
- Ah, I saw that movie!
395
00:18:46,864 --> 00:18:50,781
But isn't the twist
tha-- that the body
396
00:18:50,868 --> 00:18:53,610
under the blanket was
alive the whole time?
397
00:18:53,697 --> 00:18:55,264
- I don't know.
I-I didn't see it.
398
00:18:55,351 --> 00:18:56,699
I can't watch those kinds
of movies.
399
00:18:56,700 --> 00:18:58,398
I have a very
overactive imagination...
400
00:18:58,485 --> 00:19:00,878
- I know what happened.
401
00:19:00,965 --> 00:19:03,011
You thought I was John.
402
00:19:03,098 --> 00:19:05,231
You drugged me instead,
403
00:19:05,318 --> 00:19:06,710
and you brought me here.
404
00:19:06,797 --> 00:19:08,364
That's how I got here.
405
00:19:08,451 --> 00:19:10,104
- You got one of the clues!
406
00:19:10,105 --> 00:19:12,020
- [laughing]
- On your own!
407
00:19:12,107 --> 00:19:14,979
Congratulations.
408
00:19:15,066 --> 00:19:17,547
- So can I go?
409
00:19:17,634 --> 00:19:20,028
- No.
410
00:19:20,115 --> 00:19:22,770
Because now you know
what I look like,
411
00:19:22,857 --> 00:19:26,295
and I am a person of interest.
412
00:19:26,382 --> 00:19:29,429
- But, dude, it's so dark
in here that...
413
00:19:29,516 --> 00:19:30,691
- It's not that dark.
414
00:19:30,821 --> 00:19:32,736
- I've barely seen you.
Really, honest...
415
00:19:32,867 --> 00:19:34,216
- Just because you're
closing your eyes right now,
416
00:19:34,303 --> 00:19:35,652
it doesn't mean you
haven't seen me.
417
00:19:35,739 --> 00:19:37,785
- You know how you have
small letters on a...
418
00:19:37,915 --> 00:19:40,352
- This is-- this is really
sad and desperate.
419
00:19:40,353 --> 00:19:43,225
No, I'm sorry, you're gonna
have to try for something else.
420
00:19:43,356 --> 00:19:45,880
- Here's the thing,
you let me go,
421
00:19:45,967 --> 00:19:47,534
I won't tell a soul.
422
00:19:47,664 --> 00:19:49,405
I swear to God,
I don't have any friends.
423
00:19:49,492 --> 00:19:51,058
Who the fuck would
I tell anyway?
424
00:19:51,059 --> 00:19:53,801
I won't tell any--
I'll help you get John...
425
00:19:53,931 --> 00:19:55,324
- Here's an idea.
- I'll help you get John--
426
00:19:55,455 --> 00:19:57,413
Here's an idea, okay?
427
00:19:57,544 --> 00:20:01,374
How about I leave you
in here, right?
428
00:20:01,504 --> 00:20:04,551
And if you can figure out
a way out, you get to live.
429
00:20:04,638 --> 00:20:06,466
And then if...
430
00:20:06,553 --> 00:20:08,685
Oh, I don't think so.
431
00:20:08,772 --> 00:20:09,817
Nice try, though.
432
00:20:09,947 --> 00:20:11,993
- Yeah?
- Nice try.
433
00:20:12,123 --> 00:20:14,952
- Okay.
- All right.
434
00:20:15,083 --> 00:20:17,911
I'm going to go ahead
and take this.
435
00:20:17,912 --> 00:20:20,306
Yeah...
436
00:20:20,393 --> 00:20:22,612
Make my way over here.
437
00:20:22,699 --> 00:20:25,267
[sighs]
438
00:20:25,398 --> 00:20:27,487
Oh, by the way.
439
00:20:30,620 --> 00:20:32,405
- Can I have that?
440
00:20:32,492 --> 00:20:37,278
- You may not.
441
00:20:37,279 --> 00:20:40,455
[chains clicking]
442
00:20:40,456 --> 00:20:42,110
Okay...
443
00:20:42,241 --> 00:20:44,111
You know what?
444
00:20:44,112 --> 00:20:46,549
[door scraping]
I'm gonna leave this unlocked.
445
00:20:46,636 --> 00:20:49,335
[closing]
446
00:21:04,393 --> 00:21:06,961
- "I can see
you're feeling blue.
447
00:21:07,091 --> 00:21:10,920
"So how about one last clue?
448
00:21:10,921 --> 00:21:13,881
"There's nothing left
to lose.
449
00:21:14,011 --> 00:21:18,146
So maybe there's
a second key inside your..."
450
00:21:21,280 --> 00:21:23,760
- Okay, okay, okay, okay...
451
00:21:23,847 --> 00:21:25,327
What rhymes with lose?
Okay, lose like...
452
00:21:25,414 --> 00:21:27,547
[stammering]
453
00:21:27,634 --> 00:21:32,334
Coos, doos, goos, os...
454
00:21:32,421 --> 00:21:34,945
Shos-- shoes!
455
00:21:35,032 --> 00:21:36,469
Shoes!
456
00:21:41,125 --> 00:21:42,692
I did it!
457
00:21:42,823 --> 00:21:44,912
I did it!
458
00:21:47,393 --> 00:21:49,003
[lock clicking]
459
00:21:52,746 --> 00:21:53,964
[chains clatter]
460
00:22:25,953 --> 00:22:27,520
Oh, yeah, yeah...
461
00:22:36,398 --> 00:22:38,052
[clattering]
462
00:22:45,886 --> 00:22:47,061
[screams]
463
00:22:47,148 --> 00:22:50,543
[eerie theme music]
29559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.