All language subtitles for The.Creep.Tapes.S02E03.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,702 --> 00:00:09,878 [heavy breathing] 2 00:00:09,879 --> 00:00:12,186 [coughing] 3 00:00:17,713 --> 00:00:19,541 [grunting] 4 00:00:33,294 --> 00:00:35,122 [chains clattering] 5 00:00:43,391 --> 00:00:45,828 - Shit. 6 00:00:45,958 --> 00:00:47,917 [clattering continues] 7 00:00:53,488 --> 00:00:55,403 Hello? 8 00:00:57,144 --> 00:00:59,102 Hello? 9 00:00:59,233 --> 00:01:02,671 Oh, no... 10 00:01:12,028 --> 00:01:14,248 Hey... hey... 11 00:01:17,599 --> 00:01:19,601 [distant grunt] 12 00:01:27,348 --> 00:01:29,437 Oh, no, another one. 13 00:01:31,874 --> 00:01:34,224 Hey... 14 00:01:34,355 --> 00:01:37,097 Hey, are you okay? 15 00:01:42,014 --> 00:01:43,799 [screaming] 16 00:01:43,886 --> 00:01:45,975 [both screaming] 17 00:01:47,890 --> 00:01:50,979 [eerie theme music] 18 00:01:50,980 --> 00:01:54,810 โ™ช 19 00:02:16,440 --> 00:02:18,355 [both screaming] 20 00:02:18,442 --> 00:02:20,488 - Oh, no... - Please don't kill me. 21 00:02:20,618 --> 00:02:22,925 Don't kill me! - I-I'm not gonna hurt... 22 00:02:23,012 --> 00:02:25,449 No, that's no use. It's no use. 23 00:02:25,580 --> 00:02:27,234 - What do you mean no use? 24 00:02:27,321 --> 00:02:29,497 Wait, are you gonna kill me no matter what? 25 00:02:29,627 --> 00:02:31,412 - No, I'm not gonna hurt you. I swear I'm not going to. 26 00:02:31,499 --> 00:02:33,717 - I-- Look what you did to him. 27 00:02:33,718 --> 00:02:35,284 - I didn't do that. 28 00:02:35,285 --> 00:02:36,765 - Like I'm supposed to believe you. 29 00:02:36,852 --> 00:02:38,419 - You're not listening to me! 30 00:02:38,506 --> 00:02:39,768 - Stop yelling at me! 31 00:02:39,855 --> 00:02:41,639 - Okay. - I'm scared. 32 00:02:41,726 --> 00:02:42,945 - So am I. 33 00:02:43,075 --> 00:02:44,860 - I just woke up in here, 34 00:02:44,947 --> 00:02:47,688 and I don't know where I am or what happened. 35 00:02:47,689 --> 00:02:50,692 - It's hitting me, too. I just woke up in here. 36 00:02:50,822 --> 00:02:52,737 - What? 37 00:02:52,868 --> 00:02:54,522 - I think... 38 00:02:54,609 --> 00:02:58,917 somebody, somehow has trapped us in here. 39 00:02:59,048 --> 00:03:02,921 [whispers] And I bet they're watching us right now. 40 00:03:03,052 --> 00:03:04,184 - Wait, don't do that. Don't do that. 41 00:03:04,271 --> 00:03:06,882 - What? What? What? What? 42 00:03:07,012 --> 00:03:08,971 - Don't take off your camera. 43 00:03:09,058 --> 00:03:11,408 It could be rigged. - Rigged? 44 00:03:11,495 --> 00:03:13,541 - Yeah, to explode. It might blow your head off. 45 00:03:13,628 --> 00:03:16,283 - Okay, okay, I didn't-- I didn't think about that. 46 00:03:16,370 --> 00:03:17,936 - Okay, let's be careful. 47 00:03:18,023 --> 00:03:19,241 - Let's get the fuck out of here. 48 00:03:19,242 --> 00:03:20,591 - Okay. 49 00:03:20,678 --> 00:03:23,115 [chains clattering] 50 00:03:23,203 --> 00:03:25,074 - I think you might be right. 51 00:03:25,205 --> 00:03:27,511 [lock rattling] 52 00:03:27,598 --> 00:03:28,991 I think... 53 00:03:29,078 --> 00:03:31,515 I think we might be trapped in here. 54 00:03:31,602 --> 00:03:33,604 What do you think this is all about? 55 00:03:33,691 --> 00:03:36,606 - Huh? 56 00:03:36,607 --> 00:03:39,306 - I mean, if you had to guess, you know-- 57 00:03:39,436 --> 00:03:42,178 - I'm not, I mean, your guess is as good as mine. 58 00:03:42,265 --> 00:03:47,096 - Okay, if you, if you thought about it, do you think maybe 59 00:03:47,227 --> 00:03:49,446 somebody is trying to get revenge on us? 60 00:03:49,533 --> 00:03:52,754 - I-I don't know. I don't know. 61 00:03:52,841 --> 00:03:55,365 - You think maybe we did something bad 62 00:03:55,452 --> 00:03:57,715 and somebody's plotting this whole thing 63 00:03:57,846 --> 00:04:00,414 for, for retribution? 64 00:04:01,980 --> 00:04:03,982 - You just lost me. 65 00:04:04,069 --> 00:04:06,680 - How is it possible that I lost you? 66 00:04:06,681 --> 00:04:07,943 - We should escape. 67 00:04:08,030 --> 00:04:09,597 - Oh, okay. 68 00:04:09,727 --> 00:04:11,773 [voice over intercom] Silence. 69 00:04:13,992 --> 00:04:16,125 - What was... hello? 70 00:04:16,212 --> 00:04:17,821 Wait-- are you going to hurt us? 71 00:04:17,822 --> 00:04:20,129 Who is that? 72 00:04:20,216 --> 00:04:23,915 - That all depends on you. 73 00:04:24,002 --> 00:04:26,047 - Who are you? 74 00:04:26,048 --> 00:04:29,529 - I am the Wolf Slayer. 75 00:04:29,530 --> 00:04:32,532 - What do you want? 76 00:04:32,533 --> 00:04:34,752 - Over the next 24 hours, 77 00:04:34,839 --> 00:04:36,493 you will be tasked with solving 78 00:04:36,580 --> 00:04:39,756 a deeply intricate set of puzzles. 79 00:04:39,757 --> 00:04:41,324 You must solve them all, 80 00:04:41,411 --> 00:04:45,981 without fail, to escape this room alive. 81 00:04:48,810 --> 00:04:51,421 - I think I recognize that voice. 82 00:04:51,508 --> 00:04:52,901 - I don't recognize it. I think it's... 83 00:04:52,988 --> 00:04:54,511 - Silence! - Sorry. 84 00:04:54,642 --> 00:04:56,644 Sorry, we'll be good. We'll be good. 85 00:04:56,731 --> 00:04:58,384 - There's no time to waste. 86 00:04:58,385 --> 00:05:01,256 You must start right away. 87 00:05:01,257 --> 00:05:03,520 Your first clue is this. 88 00:05:03,651 --> 00:05:06,653 - Okay, let's listen. Listen really close, listen. 89 00:05:06,654 --> 00:05:11,920 - "I know you can see the tub, but therein lies the rub, 90 00:05:12,007 --> 00:05:14,705 "for the only way to truly see 91 00:05:14,836 --> 00:05:18,448 is with a DVD." 92 00:05:18,535 --> 00:05:20,101 - The tub! The tub! 93 00:05:20,102 --> 00:05:23,497 - Ow! Oh, God damn it. 94 00:05:28,763 --> 00:05:30,459 - Hey, good job! 95 00:05:30,460 --> 00:05:34,203 - It's a TV. - I see that. 96 00:05:34,334 --> 00:05:37,511 - D-- Do you want me to plug it in? 97 00:05:37,641 --> 00:05:40,470 - Well, he did say there was a DVD, 98 00:05:40,557 --> 00:05:41,906 so you think we should find that first? 99 00:05:41,993 --> 00:05:44,344 - Right, right, right. 100 00:05:44,431 --> 00:05:46,084 Um... 101 00:05:46,171 --> 00:05:47,650 - Okay. 102 00:05:47,651 --> 00:05:49,958 - Okay, they're really small, 103 00:05:50,088 --> 00:05:52,352 and they're round. 104 00:05:55,485 --> 00:05:58,227 - Oh, my God. 105 00:06:00,360 --> 00:06:02,884 - I mean, they're so fucking small. 106 00:06:03,928 --> 00:06:07,105 - What? 107 00:06:07,192 --> 00:06:08,455 No, no, it's not gonna be. 108 00:06:08,542 --> 00:06:10,500 It's... it's too easy. 109 00:06:10,631 --> 00:06:12,546 - Well, shouldn't we look? 110 00:06:12,633 --> 00:06:14,721 - This guy's a mastermind. That's too obvious. 111 00:06:14,722 --> 00:06:16,419 He's gonna save a clue like this for something 112 00:06:16,506 --> 00:06:18,507 very intricate, much further down the line. 113 00:06:18,508 --> 00:06:20,249 - I think it's still worth a peek. 114 00:06:20,336 --> 00:06:22,947 - The guy's got 20 clues. We gotta get moving. 115 00:06:23,034 --> 00:06:25,080 I don't want to die in here, man. 116 00:06:27,038 --> 00:06:29,998 - How do you know there's 20 clues? 117 00:06:30,128 --> 00:06:33,044 - He said it. He said 20. 118 00:06:33,131 --> 00:06:34,698 - No, no. 119 00:06:34,785 --> 00:06:36,483 - He def-- oh, no, he definitely said 20. 120 00:06:36,570 --> 00:06:38,136 After he said he was the Wolf Slayer, 121 00:06:38,223 --> 00:06:40,050 he said there was 20 clues, you didn't hear him? 122 00:06:40,051 --> 00:06:41,922 - No-- - It doesn't matter. 123 00:06:41,923 --> 00:06:43,272 It doesn't matter. The point is, 124 00:06:43,359 --> 00:06:45,143 he's a mastermind, the Wolf Slayer guy. 125 00:06:45,230 --> 00:06:47,494 He's got a lot of clues. We have no time to waste. 126 00:06:47,581 --> 00:06:49,452 Where would the DVD be? - I don't-- 127 00:06:49,539 --> 00:06:51,019 - If you're hiding a DVD in here, 128 00:06:51,106 --> 00:06:52,280 where are you putting it? 129 00:06:52,281 --> 00:06:54,457 - Behind something round, right? 130 00:06:54,588 --> 00:06:57,591 - Maybe. 131 00:06:57,678 --> 00:06:59,288 [mouthing] 132 00:07:04,859 --> 00:07:06,990 - Fucking-- I mean, the DVD is so small... 133 00:07:06,991 --> 00:07:08,819 - I don't... 134 00:07:08,906 --> 00:07:10,778 Wait. 135 00:07:10,865 --> 00:07:12,606 - What? What? 136 00:07:15,609 --> 00:07:17,393 Dude, what are you doing? 137 00:07:19,003 --> 00:07:20,875 Why? 138 00:07:20,962 --> 00:07:22,703 - Look, oh, there it is! 139 00:07:22,790 --> 00:07:24,139 [tape ripping] Ow! 140 00:07:24,226 --> 00:07:26,097 - I'm so sorry. I'm sorry. 141 00:07:26,184 --> 00:07:27,621 - Ow. 142 00:07:30,101 --> 00:07:31,537 - I'm gonna plug this in now. 143 00:07:31,538 --> 00:07:33,235 - You go ahead. 144 00:07:34,454 --> 00:07:35,803 All right. 145 00:07:38,370 --> 00:07:40,677 Ow. 146 00:07:40,764 --> 00:07:42,549 Okay. 147 00:07:45,290 --> 00:07:46,378 Y-- th-- That's how you turn it on. 148 00:07:46,509 --> 00:07:47,988 - Okay. - Yeah. 149 00:07:47,989 --> 00:07:49,425 Oh, you put it face down. You scratched it! 150 00:07:49,556 --> 00:07:51,470 - Oh, fuck! - Okay, it's okay. 151 00:07:51,471 --> 00:07:52,602 - You think I ruined it? - No. 152 00:07:52,733 --> 00:07:54,299 Actually, it's just a smudge. 153 00:07:54,386 --> 00:07:55,518 - You don't think I fucked it up? 154 00:07:55,605 --> 00:07:57,302 - Okay, here we go. Here we go. 155 00:07:57,389 --> 00:08:00,392 - What would he do if I broke the CD? 156 00:08:00,480 --> 00:08:02,307 - Shh. DVD. It's a DVD. 157 00:08:02,438 --> 00:08:05,180 - DVD. - CDs are just audio. 158 00:08:05,267 --> 00:08:08,138 - You're right. 159 00:08:08,139 --> 00:08:10,227 - Congratulations. 160 00:08:10,228 --> 00:08:12,622 You have made it through the first puzzle. 161 00:08:21,326 --> 00:08:22,850 - Wait, isn't, I thought... 162 00:08:22,937 --> 00:08:24,416 Isn't this the second puzzle? 163 00:08:24,504 --> 00:08:25,940 I thought the DVD was the first puzzle. 164 00:08:26,027 --> 00:08:27,376 - No, he was very clear. 165 00:08:27,463 --> 00:08:29,160 The DVD is the clue 166 00:08:29,247 --> 00:08:30,640 to the first puzzle, this is the first... 167 00:08:30,727 --> 00:08:32,947 - "You think it's just fried chicken, 168 00:08:33,034 --> 00:08:36,820 but beware the finger-lickin'." 169 00:08:40,128 --> 00:08:42,259 - Who the hell is that? 170 00:08:42,260 --> 00:08:44,915 - I don't know. 171 00:08:45,002 --> 00:08:46,830 Plot thickens. 172 00:08:46,961 --> 00:08:48,266 Let's figure it out. 173 00:08:48,397 --> 00:08:51,007 - "Figure out how you landed here, 174 00:08:51,008 --> 00:08:54,795 and you'll be one step freer." 175 00:09:03,238 --> 00:09:07,024 - Well? - That's it? There's no more? 176 00:09:07,111 --> 00:09:08,983 - Apparently not. 177 00:09:11,420 --> 00:09:13,422 - I mean, that's just some video 178 00:09:13,509 --> 00:09:15,729 of some random guy eating a chicken sandwich. 179 00:09:15,859 --> 00:09:17,687 What the hell does that mean? 180 00:09:17,818 --> 00:09:19,210 - Again, I don't know. 181 00:09:19,297 --> 00:09:20,908 That's why they call it a puzzle. 182 00:09:20,995 --> 00:09:23,867 We have to work through it because it's a puzzle. 183 00:09:23,954 --> 00:09:25,565 - I think we should check the door. 184 00:09:25,652 --> 00:09:27,479 - The door's locked. We tried the door. 185 00:09:27,567 --> 00:09:30,004 We're chained to the walls. We're not getting out of here 186 00:09:30,091 --> 00:09:31,179 unless we play the game, okay? 187 00:09:31,309 --> 00:09:33,355 What about the poem? 188 00:09:33,442 --> 00:09:36,576 - Poem? - Yes, the clue poem. 189 00:09:40,536 --> 00:09:44,453 Finger-lickin'. 190 00:09:44,540 --> 00:09:47,587 Maybe it has something to do with the chicken. 191 00:09:53,593 --> 00:09:55,943 - You think the chicken was poisoned? 192 00:09:56,030 --> 00:09:58,467 - I think that might be what he's getting at, yes. 193 00:10:00,121 --> 00:10:03,037 - Okay, so he poisoned that guy. 194 00:10:03,124 --> 00:10:04,604 Is that... That's it? 195 00:10:04,691 --> 00:10:05,909 Right? Yay. 196 00:10:05,996 --> 00:10:07,519 Hey, are we ready for the next puzzle? 197 00:10:07,607 --> 00:10:08,825 - Stop trying to skip puzzles. 198 00:10:08,912 --> 00:10:11,349 He's gonna tell us when he's ready. 199 00:10:11,436 --> 00:10:13,960 - Man, this is so hard. 200 00:10:13,961 --> 00:10:15,615 - Yeah, because he said he's the best. 201 00:10:15,702 --> 00:10:16,833 - He did? 202 00:10:16,920 --> 00:10:18,748 - He calls himself the Wolf Slayer. 203 00:10:18,835 --> 00:10:20,793 - Yeah, you know, 204 00:10:20,794 --> 00:10:22,534 I don't know if I'm up for this. 205 00:10:22,622 --> 00:10:24,798 - Oh, my God. 206 00:10:29,411 --> 00:10:30,978 - Okay, okay. 207 00:10:31,065 --> 00:10:33,371 Let's look at this from a different angle, okay? 208 00:10:33,458 --> 00:10:35,416 What if the chicken sandwich guy 209 00:10:35,417 --> 00:10:37,462 wasn't totally random? 210 00:10:47,255 --> 00:10:49,213 - You think it's him? 211 00:10:49,300 --> 00:10:51,651 - I don't see anybody else in here. 212 00:10:57,569 --> 00:10:59,528 Oh, it's the wolf mask from the TV movie! 213 00:10:59,615 --> 00:11:01,748 - Yeah, from the movie. Isn't that exciting? 214 00:11:01,835 --> 00:11:04,011 - Yeah! 215 00:11:08,015 --> 00:11:11,147 - [gasps] It's the chicken sandwich guy. 216 00:11:11,148 --> 00:11:14,237 - Okay, we got some momentum, baby. 217 00:11:14,238 --> 00:11:17,153 Okay, how does this play into the whole game? 218 00:11:17,154 --> 00:11:18,678 What's the next puzzle? 219 00:11:20,505 --> 00:11:21,941 Come on, you got this. Don't lose it. 220 00:11:21,942 --> 00:11:23,683 Concentrate. 221 00:11:30,602 --> 00:11:33,649 - I got nothing. - Oh, my God! 222 00:11:33,736 --> 00:11:35,737 - What... - Why do I do this? 223 00:11:35,738 --> 00:11:37,653 Why do I even try? 224 00:11:37,740 --> 00:11:38,915 I mean, you spend all this time, 225 00:11:39,002 --> 00:11:40,177 this energy, and this money, 226 00:11:40,308 --> 00:11:42,004 a-- and all for this? 227 00:11:42,005 --> 00:11:43,703 It's insane. This is insane. 228 00:11:43,833 --> 00:11:46,444 - Whoa, whoa, I-- I don't understand what's happening. 229 00:11:46,575 --> 00:11:47,924 - Yes, you don't understand anything. 230 00:11:48,011 --> 00:11:49,404 And that's the problem here. 231 00:11:49,491 --> 00:11:50,884 That's the reason why we're still stuck 232 00:11:50,971 --> 00:11:52,188 on the first... 233 00:11:52,189 --> 00:11:54,670 cock-a-doodie... puzzle. 234 00:11:54,801 --> 00:11:56,845 It's not that hard, okay? 235 00:11:56,846 --> 00:11:59,631 Look, let me show you. 236 00:11:59,719 --> 00:12:01,546 "Oh... 237 00:12:01,633 --> 00:12:02,983 "it's a DVD! 238 00:12:03,070 --> 00:12:04,940 "The next one. What do we do? 239 00:12:04,941 --> 00:12:07,335 "Oh, okay. 240 00:12:07,422 --> 00:12:08,989 "We put it in the DVD player. 241 00:12:09,076 --> 00:12:10,947 "The Wolf Slayer gives us a brand new clue. 242 00:12:11,034 --> 00:12:12,948 "It's brilliant. He says, 'Hey, look, 243 00:12:12,949 --> 00:12:14,472 "there's something underneath the tub.' 244 00:12:14,603 --> 00:12:15,778 "Is there something under the tub? 245 00:12:15,865 --> 00:12:17,867 "Let's go find out. Come on. 246 00:12:19,434 --> 00:12:21,088 "Hey, it's an ax! 247 00:12:21,175 --> 00:12:22,742 Look at that." 248 00:12:24,526 --> 00:12:25,874 "And what are axes for? 249 00:12:25,875 --> 00:12:28,791 Axes are for breaking through." 250 00:12:28,878 --> 00:12:30,924 And since I can't break through to you, 251 00:12:31,011 --> 00:12:32,446 I'll do it myself. 252 00:12:32,447 --> 00:12:34,405 [grunting] 253 00:12:37,017 --> 00:12:39,628 Okay, let's see what's back. 254 00:12:39,715 --> 00:12:42,587 Oh, I found something. 255 00:12:42,674 --> 00:12:46,069 It's another clue! 256 00:12:46,156 --> 00:12:49,072 It's inside of a mysterious black bag. 257 00:12:49,159 --> 00:12:51,422 Very interesting. 258 00:12:51,553 --> 00:12:54,643 [mock gasp] It's a saw! 259 00:12:54,730 --> 00:12:55,775 And do you know what saws are for? 260 00:12:55,905 --> 00:12:57,559 - No. - Of course you don't, 261 00:12:57,646 --> 00:12:59,690 because you, my friend, are kind of a moron. 262 00:12:59,691 --> 00:13:02,084 - A-- at least I'm not mean. 263 00:13:02,085 --> 00:13:04,347 [saw whirring] - Nope, nope, nope. 264 00:13:04,348 --> 00:13:06,916 You're not getting out of this that easy. 265 00:13:07,003 --> 00:13:09,789 Even if we have to skip 18 clues in the process, 266 00:13:09,876 --> 00:13:11,267 you're gonna finish this. 267 00:13:11,268 --> 00:13:13,357 Because if you could solve puzzles, 268 00:13:13,444 --> 00:13:15,011 you would already know 269 00:13:15,098 --> 00:13:17,405 that not only was the chicken sandwich poisoned, 270 00:13:17,492 --> 00:13:19,450 it contained a key. 271 00:13:19,537 --> 00:13:22,105 A key that unlocks these chains. 272 00:13:22,236 --> 00:13:23,802 A key that is now lodged 273 00:13:23,803 --> 00:13:26,588 inside of his lower intestines. 274 00:13:26,675 --> 00:13:29,634 And a key that you have to get. 275 00:13:31,506 --> 00:13:35,466 - H-- how do you know all this stuff? 276 00:13:35,553 --> 00:13:37,468 - How do you think I know all this? 277 00:13:37,555 --> 00:13:40,341 - I don't know. I don't know. 278 00:13:40,428 --> 00:13:42,604 - Silence. 279 00:13:42,734 --> 00:13:47,174 - Oh, where did that... 280 00:13:47,304 --> 00:13:48,915 Where is that voice coming from? 281 00:13:53,223 --> 00:13:55,703 - Silence. Silence. 282 00:13:55,704 --> 00:13:56,966 Silence. 283 00:13:57,097 --> 00:13:59,099 - And the lights... 284 00:13:59,186 --> 00:14:02,580 - Oh, no. - Oh, no. 285 00:14:02,667 --> 00:14:04,669 Now he gets it! 286 00:14:06,280 --> 00:14:08,717 Hey, hey, hey! 287 00:14:10,153 --> 00:14:13,200 Ah-ah, ah-ah. 288 00:14:13,287 --> 00:14:15,550 Okay, okay. 289 00:14:15,680 --> 00:14:17,768 - Oh, my God... 290 00:14:17,769 --> 00:14:23,557 - This was gonna be a very, very good day. 291 00:14:23,558 --> 00:14:26,256 But you ruined it, and I worked really hard, 292 00:14:26,343 --> 00:14:28,737 and now it's gonna be a bad day because it didn't work! 293 00:14:28,868 --> 00:14:30,782 - No, it did. The game was great. 294 00:14:30,870 --> 00:14:33,089 It was just a little confusing. 295 00:14:33,176 --> 00:14:34,742 - You're just saying that to make me feel better. 296 00:14:34,743 --> 00:14:37,006 - I'm not. You were spectacular. 297 00:14:38,138 --> 00:14:39,487 - Really? - Yes. 298 00:14:39,574 --> 00:14:40,835 - Now I'm questioning it. 299 00:14:40,836 --> 00:14:42,185 I feel like maybe it was my fault. 300 00:14:42,272 --> 00:14:44,013 I made it too hard. 301 00:14:44,100 --> 00:14:45,928 It was my first time, and I don't... 302 00:14:46,059 --> 00:14:47,538 - It was hard. 303 00:14:47,625 --> 00:14:49,192 - [sighs] 304 00:14:51,194 --> 00:14:52,892 Maybe we could start over. 305 00:14:54,154 --> 00:14:55,371 - I'll do anything. 306 00:14:55,372 --> 00:14:56,851 I'll do whatever you want. 307 00:14:56,852 --> 00:15:00,072 - Well, here's an idea. 308 00:15:00,073 --> 00:15:03,424 I could give you one more chance. 309 00:15:03,511 --> 00:15:04,904 I'm not saying I'm going to, 310 00:15:05,034 --> 00:15:08,819 but technically, there is a key 311 00:15:08,820 --> 00:15:11,561 to these chains lodged inside of his tummy. 312 00:15:11,562 --> 00:15:14,174 And if you could get it out somehow, 313 00:15:14,261 --> 00:15:17,480 I might, I might find it 314 00:15:17,481 --> 00:15:19,614 in my broken heart, that you broke... 315 00:15:19,701 --> 00:15:21,137 - I'm sorry. 316 00:15:21,224 --> 00:15:22,834 - ...to take it easy on you. 317 00:15:22,922 --> 00:15:24,532 - Oh, thank you. 318 00:15:24,662 --> 00:15:26,577 Thank you, thank you, thank you, thank you! 319 00:15:30,538 --> 00:15:32,279 I'm going to find it! 320 00:15:35,760 --> 00:15:38,198 [saw buzzing] [flesh ripping] 321 00:15:48,338 --> 00:15:49,949 - Oh... 322 00:15:51,820 --> 00:15:54,475 W... wow! 323 00:15:54,562 --> 00:15:57,042 You go! I'm proud of you! 324 00:15:57,043 --> 00:15:59,828 Look at you. 325 00:15:59,959 --> 00:16:01,699 You gotta-- you gotta rip it open, 326 00:16:01,786 --> 00:16:04,876 it would be inside of the, uh... 327 00:16:04,964 --> 00:16:06,791 - [grunting] - Oh! 328 00:16:06,878 --> 00:16:09,055 [spitting] 329 00:16:11,100 --> 00:16:12,797 - Okay! 330 00:16:15,409 --> 00:16:17,585 You're doing great! 331 00:16:20,066 --> 00:16:22,894 Could be something in there. Check it, check it... 332 00:16:22,982 --> 00:16:26,072 Oh, okay. 333 00:16:26,159 --> 00:16:27,420 Here, let me help you with that. 334 00:16:27,421 --> 00:16:29,075 Let me help you. 335 00:16:29,162 --> 00:16:31,164 Got it. 336 00:16:31,251 --> 00:16:33,078 [spitting] 337 00:16:33,079 --> 00:16:35,167 Okay. Slow down. Slow down. 338 00:16:35,168 --> 00:16:36,559 Just take your time-- Wait, but don't stop. 339 00:16:36,560 --> 00:16:38,823 Don't stop. Come on. 340 00:16:38,910 --> 00:16:41,217 You got this. Keep going. 341 00:16:41,304 --> 00:16:44,003 - I mean... 342 00:16:45,830 --> 00:16:48,572 - It's in there. I promise you. 343 00:16:48,659 --> 00:16:50,792 - I mean, I'm... 344 00:16:50,879 --> 00:16:52,359 I'm looking everywhere in here. 345 00:16:52,489 --> 00:16:54,622 It's just-- I bit the fucking things open. 346 00:16:54,709 --> 00:17:04,371 I just-- There's no key in here, I can't find it. 347 00:17:04,501 --> 00:17:06,286 Maybe... 348 00:17:06,373 --> 00:17:09,593 Maybe he already pooped it out. 349 00:17:09,724 --> 00:17:11,769 - I killed him less than six hours ago. 350 00:17:11,856 --> 00:17:13,161 I came straight to your place. 351 00:17:13,162 --> 00:17:14,771 I drugged your coffee. 352 00:17:14,772 --> 00:17:16,600 I brought you both back here at the same time. 353 00:17:16,731 --> 00:17:19,081 Do you think there's any world in which a key 354 00:17:19,168 --> 00:17:20,778 can move through a colon in six hours? 355 00:17:20,865 --> 00:17:22,258 I don't think so, but then again, 356 00:17:22,345 --> 00:17:24,303 I'm not the doctor. 357 00:17:24,304 --> 00:17:26,349 - Wait, this guy's a doctor? 358 00:17:26,436 --> 00:17:27,785 - No, no. 359 00:17:27,872 --> 00:17:29,570 You're-- you, the doctor. 360 00:17:29,657 --> 00:17:32,225 - I'm not a doctor. 361 00:17:32,355 --> 00:17:34,357 - What're you ta-- you're John Anderson MD, 362 00:17:34,444 --> 00:17:35,705 the famous surgeon. 363 00:17:35,706 --> 00:17:38,753 - Dude, that's my cousin John. 364 00:17:38,840 --> 00:17:40,842 I'm just-- he's out of town, 365 00:17:40,929 --> 00:17:42,452 I'm just housesitting his cats 366 00:17:42,539 --> 00:17:44,497 - W... 367 00:17:44,498 --> 00:17:47,805 - [laughs] - Oh... 368 00:17:47,936 --> 00:17:51,418 oh, boy, oh, I owe you a real apology. 369 00:17:51,548 --> 00:17:53,289 I am so sorry. 370 00:17:53,420 --> 00:17:54,898 I was operating under the assumption 371 00:17:54,899 --> 00:17:58,773 that you were a brilliant surgeon? 372 00:17:58,903 --> 00:18:00,949 - No, I'm not. - Yeah, that-- 373 00:18:01,036 --> 00:18:02,907 Yeah, it all makes a lot more sense now. 374 00:18:02,994 --> 00:18:04,995 Okay. I actually feel better. 375 00:18:04,996 --> 00:18:07,563 Um, the problem is, 376 00:18:07,564 --> 00:18:10,132 that kinda changes everything. 377 00:18:10,219 --> 00:18:11,351 It's a real pickle. 378 00:18:11,438 --> 00:18:14,310 It's almost like a new puzzle for us. 379 00:18:14,397 --> 00:18:16,007 Uh, yes? 380 00:18:16,138 --> 00:18:18,401 - I'm so sorry to keep asking you this, 381 00:18:18,488 --> 00:18:21,578 but can you please tell me what's happening? 382 00:18:21,665 --> 00:18:23,057 - Oh, no, now that I know who you are 383 00:18:23,058 --> 00:18:24,407 I'm happy to explain. 384 00:18:24,494 --> 00:18:26,061 So I was watching a show called Dexter, 385 00:18:26,192 --> 00:18:28,194 and there's this really interesting guy who kills 386 00:18:28,281 --> 00:18:29,891 "bad people" in order 387 00:18:29,978 --> 00:18:31,545 to make himself feel better, right? 388 00:18:31,632 --> 00:18:33,938 And your cousin, John, is a very bad doctor. 389 00:18:34,069 --> 00:18:36,593 He drugs his male patients and does "bad things" to them. 390 00:18:36,680 --> 00:18:38,116 So I thought, maybe I'll try it, 391 00:18:38,117 --> 00:18:39,770 I'll feel better like Dexter. 392 00:18:39,857 --> 00:18:41,772 And then I remembered that movie where the guy traps 393 00:18:41,859 --> 00:18:44,078 the two other guys in the room and there's puzzles-- 394 00:18:44,079 --> 00:18:46,777 - Ah, I saw that movie! 395 00:18:46,864 --> 00:18:50,781 But isn't the twist tha-- that the body 396 00:18:50,868 --> 00:18:53,610 under the blanket was alive the whole time? 397 00:18:53,697 --> 00:18:55,264 - I don't know. I-I didn't see it. 398 00:18:55,351 --> 00:18:56,699 I can't watch those kinds of movies. 399 00:18:56,700 --> 00:18:58,398 I have a very overactive imagination... 400 00:18:58,485 --> 00:19:00,878 - I know what happened. 401 00:19:00,965 --> 00:19:03,011 You thought I was John. 402 00:19:03,098 --> 00:19:05,231 You drugged me instead, 403 00:19:05,318 --> 00:19:06,710 and you brought me here. 404 00:19:06,797 --> 00:19:08,364 That's how I got here. 405 00:19:08,451 --> 00:19:10,104 - You got one of the clues! 406 00:19:10,105 --> 00:19:12,020 - [laughing] - On your own! 407 00:19:12,107 --> 00:19:14,979 Congratulations. 408 00:19:15,066 --> 00:19:17,547 - So can I go? 409 00:19:17,634 --> 00:19:20,028 - No. 410 00:19:20,115 --> 00:19:22,770 Because now you know what I look like, 411 00:19:22,857 --> 00:19:26,295 and I am a person of interest. 412 00:19:26,382 --> 00:19:29,429 - But, dude, it's so dark in here that... 413 00:19:29,516 --> 00:19:30,691 - It's not that dark. 414 00:19:30,821 --> 00:19:32,736 - I've barely seen you. Really, honest... 415 00:19:32,867 --> 00:19:34,216 - Just because you're closing your eyes right now, 416 00:19:34,303 --> 00:19:35,652 it doesn't mean you haven't seen me. 417 00:19:35,739 --> 00:19:37,785 - You know how you have small letters on a... 418 00:19:37,915 --> 00:19:40,352 - This is-- this is really sad and desperate. 419 00:19:40,353 --> 00:19:43,225 No, I'm sorry, you're gonna have to try for something else. 420 00:19:43,356 --> 00:19:45,880 - Here's the thing, you let me go, 421 00:19:45,967 --> 00:19:47,534 I won't tell a soul. 422 00:19:47,664 --> 00:19:49,405 I swear to God, I don't have any friends. 423 00:19:49,492 --> 00:19:51,058 Who the fuck would I tell anyway? 424 00:19:51,059 --> 00:19:53,801 I won't tell any-- I'll help you get John... 425 00:19:53,931 --> 00:19:55,324 - Here's an idea. - I'll help you get John-- 426 00:19:55,455 --> 00:19:57,413 Here's an idea, okay? 427 00:19:57,544 --> 00:20:01,374 How about I leave you in here, right? 428 00:20:01,504 --> 00:20:04,551 And if you can figure out a way out, you get to live. 429 00:20:04,638 --> 00:20:06,466 And then if... 430 00:20:06,553 --> 00:20:08,685 Oh, I don't think so. 431 00:20:08,772 --> 00:20:09,817 Nice try, though. 432 00:20:09,947 --> 00:20:11,993 - Yeah? - Nice try. 433 00:20:12,123 --> 00:20:14,952 - Okay. - All right. 434 00:20:15,083 --> 00:20:17,911 I'm going to go ahead and take this. 435 00:20:17,912 --> 00:20:20,306 Yeah... 436 00:20:20,393 --> 00:20:22,612 Make my way over here. 437 00:20:22,699 --> 00:20:25,267 [sighs] 438 00:20:25,398 --> 00:20:27,487 Oh, by the way. 439 00:20:30,620 --> 00:20:32,405 - Can I have that? 440 00:20:32,492 --> 00:20:37,278 - You may not. 441 00:20:37,279 --> 00:20:40,455 [chains clicking] 442 00:20:40,456 --> 00:20:42,110 Okay... 443 00:20:42,241 --> 00:20:44,111 You know what? 444 00:20:44,112 --> 00:20:46,549 [door scraping] I'm gonna leave this unlocked. 445 00:20:46,636 --> 00:20:49,335 [closing] 446 00:21:04,393 --> 00:21:06,961 - "I can see you're feeling blue. 447 00:21:07,091 --> 00:21:10,920 "So how about one last clue? 448 00:21:10,921 --> 00:21:13,881 "There's nothing left to lose. 449 00:21:14,011 --> 00:21:18,146 So maybe there's a second key inside your..." 450 00:21:21,280 --> 00:21:23,760 - Okay, okay, okay, okay... 451 00:21:23,847 --> 00:21:25,327 What rhymes with lose? Okay, lose like... 452 00:21:25,414 --> 00:21:27,547 [stammering] 453 00:21:27,634 --> 00:21:32,334 Coos, doos, goos, os... 454 00:21:32,421 --> 00:21:34,945 Shos-- shoes! 455 00:21:35,032 --> 00:21:36,469 Shoes! 456 00:21:41,125 --> 00:21:42,692 I did it! 457 00:21:42,823 --> 00:21:44,912 I did it! 458 00:21:47,393 --> 00:21:49,003 [lock clicking] 459 00:21:52,746 --> 00:21:53,964 [chains clatter] 460 00:22:25,953 --> 00:22:27,520 Oh, yeah, yeah... 461 00:22:36,398 --> 00:22:38,052 [clattering] 462 00:22:45,886 --> 00:22:47,061 [screams] 463 00:22:47,148 --> 00:22:50,543 [eerie theme music] 29559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.