Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,603 --> 00:03:07,605
Our boys' curriculum is very wide.
2
00:03:07,689 --> 00:03:10,024
They perform a short play
at the end of every term.
3
00:03:10,108 --> 00:03:12,360
Theater's an abiding interest of my wife.
4
00:03:12,443 --> 00:03:14,529
- Mary, tea if you please.
- Yes, sir.
5
00:03:14,612 --> 00:03:15,864
Through the open door.
6
00:03:17,115 --> 00:03:18,616
Nelly, where were you?
7
00:03:18,700 --> 00:03:20,577
Mr. Benham has been here since 3:00.
8
00:03:20,660 --> 00:03:21,661
I'm so sorry.
9
00:03:21,744 --> 00:03:23,663
Mr. Lambourne has been
organizing the boys best he can.
10
00:03:23,746 --> 00:03:25,290
I lost all sense of time.
11
00:03:26,499 --> 00:03:28,042
Careful with those corners, boys.
12
00:03:28,126 --> 00:03:29,711
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
13
00:03:34,382 --> 00:03:35,717
Thank you, Mary.
14
00:03:35,800 --> 00:03:38,094
Mrs. Wharton Robinson. At last.
15
00:03:38,177 --> 00:03:39,637
I'm so sorry, Mr. Benham.
16
00:03:40,096 --> 00:03:42,432
I just kept walking. Forgive me.
17
00:03:42,765 --> 00:03:44,893
Dear boys, let's go from the third act.
18
00:03:45,059 --> 00:03:46,519
Everyone get into positions.
19
00:03:46,603 --> 00:03:48,396
- Yes, ma'am.
- Thank you, Mr. Lambourne.
20
00:03:49,272 --> 00:03:52,609
Mr. Benham must not see
all our tricks quite yet
21
00:03:52,734 --> 00:03:54,569
or there'll be nothing left
to show him tomorrow.
22
00:03:54,652 --> 00:03:57,906
- It is cold outside?
-It is, but it clears the mind.
23
00:03:58,489 --> 00:04:00,909
It would be good to decide on the readings
before the end of term.
24
00:04:00,992 --> 00:04:03,119
Of course. Perhaps later.
25
00:04:03,536 --> 00:04:06,205
- Laurenson and Tanner, are you ready?
- Yes, ma'am.
26
00:04:06,706 --> 00:04:07,707
Geoffrey dear,
27
00:04:08,833 --> 00:04:10,710
don't forget, you come in on the final line.
28
00:04:10,793 --> 00:04:11,961
Sit there.
29
00:04:12,754 --> 00:04:14,756
Coates, Watson, take those.
30
00:04:14,839 --> 00:04:16,341
- Thank you, ma'am.
- Thank you, ma'am.
31
00:04:18,009 --> 00:04:22,388
I recall no lion in Mr. Dickens and
Mr. Collins' play, Mrs. Wharton Robinson.
32
00:04:22,472 --> 00:04:24,641
A little dramatic license.
33
00:04:24,724 --> 00:04:26,684
I'm confident that
Mr. Dickens would have let it pass.
34
00:04:28,144 --> 00:04:29,938
Yates, if you could drop the backing.
35
00:04:30,021 --> 00:04:31,022
Yes, ma'am.
36
00:04:34,233 --> 00:04:35,234
Musicians.
37
00:04:37,195 --> 00:04:38,613
- Is everyone ready?
- I think so.
38
00:04:38,696 --> 00:04:40,406
Yes, ma'am.
39
00:04:40,949 --> 00:04:42,617
Boys, remember your positions.
40
00:04:44,202 --> 00:04:45,620
Let's begin.
41
00:04:58,967 --> 00:05:01,678
Well, my lads, the day is breaking at last.
42
00:05:01,761 --> 00:05:04,263
"Has broken," Hadley.
Mr. Dickens was very particular.
43
00:05:05,348 --> 00:05:07,809
Well, my lads, the day has broken at last.
44
00:05:08,518 --> 00:05:09,936
What do you say to the weather now?
45
00:05:10,019 --> 00:05:14,649
I am ready to cross the mountain with
the gentleman, if the others will go with me.
46
00:05:14,732 --> 00:05:17,193
I can see for myself there's a storm coming.
47
00:05:17,902 --> 00:05:21,364
I smell the snow.
I feel the hurricane in the air.
48
00:05:21,447 --> 00:05:23,658
No money those gentlemen can offer
49
00:05:23,741 --> 00:05:25,702
will tempt me
to cross the mountain with them today.
50
00:05:27,787 --> 00:05:29,747
Tanner, your cue.
51
00:05:30,873 --> 00:05:32,959
Well, are you ready at last?
52
00:05:33,042 --> 00:05:34,335
My patience is at an end.
53
00:05:34,419 --> 00:05:37,130
I'm sick and weary
of all this doubt and delay.
54
00:05:37,213 --> 00:05:39,799
I'm your man.
I will guide you to your journey's end.
55
00:05:40,466 --> 00:05:41,676
- Say when.
- Now.
56
00:05:41,759 --> 00:05:43,678
- Are you ready?
- I'm ready.
57
00:05:43,761 --> 00:05:44,762
Come along.
58
00:05:59,444 --> 00:06:00,778
Pull it taut.
59
00:06:03,072 --> 00:06:04,866
Upright like a brigadier.
60
00:06:06,117 --> 00:06:08,036
And thread it through.
61
00:06:08,119 --> 00:06:09,328
Thank you.
62
00:06:18,212 --> 00:06:19,630
Were you on the beach again today?
63
00:06:20,423 --> 00:06:21,716
Miss Brooke thought she saw you.
64
00:06:22,925 --> 00:06:23,926
Yes.
65
00:06:34,812 --> 00:06:37,940
- Look. See? it is signed.
- Really?
66
00:06:38,566 --> 00:06:41,527
Apparently he modeled
the character of Lucie Manette on Nelly.
67
00:06:41,611 --> 00:06:43,613
The families were very close
when Nelly was a child.
68
00:06:43,696 --> 00:06:45,782
I'm sure he drew inspiration
from many people.
69
00:06:45,865 --> 00:06:46,991
My wife adores his novels.
70
00:06:47,075 --> 00:06:50,036
Of course, he's often very funny,
but I find a little bleak.
71
00:06:50,119 --> 00:06:52,622
One wonders
what demons raged in his mind.
72
00:06:52,705 --> 00:06:53,706
Indeed.
73
00:06:53,790 --> 00:06:55,083
Thackeray, there's a writer.
74
00:06:55,166 --> 00:06:56,417
George, you cannot compare them.
75
00:06:56,501 --> 00:06:59,003
I agree. I am for Mr. Dickens.
76
00:06:59,295 --> 00:07:01,589
There are times
that I have envied Mrs. Wharton Robinson
77
00:07:01,672 --> 00:07:04,467
to have known him even as a child.
78
00:07:04,550 --> 00:07:05,593
A writer.
79
00:07:05,676 --> 00:07:10,181
Yes, at times bleak, but one
who makes us laugh at our own absurdity.
80
00:07:10,264 --> 00:07:13,643
We see ourselves clearly in all our folly.
81
00:07:14,852 --> 00:07:18,731
He's been dead for some years,
but yes, he is still with us.
82
00:07:18,898 --> 00:07:20,233
Thank you, Mr. Benham.
83
00:07:20,316 --> 00:07:23,277
It is a subject in which
I sometimes run away with myself,
84
00:07:23,361 --> 00:07:26,489
as Mrs. Wharton Robinson
knows only too well.
85
00:07:26,572 --> 00:07:28,616
Run away. Run away.
86
00:07:28,741 --> 00:07:31,786
I, for one,
am determined to revisit him immediately.
87
00:07:31,869 --> 00:07:34,288
- Where would you suggest I begin?
- Martin Chuzzlewit.
88
00:07:34,372 --> 00:07:36,165
Any novel, but for brief pleasure,
89
00:07:36,249 --> 00:07:40,128
I would suggest browsing through a copy of
Dickens' weekly literary magazine.
90
00:07:44,590 --> 00:07:45,800
Household Words.
91
00:07:45,883 --> 00:07:50,388
A collection of many of his writings,
and indeed, chapters of his novels.
92
00:07:50,847 --> 00:07:53,975
And I'm sure Mrs. Wharton Robinson
would not mind if you cared to borrow.
93
00:07:54,058 --> 00:07:55,017
Of course.
94
00:07:55,101 --> 00:07:58,271
My wife has nearly every edition.
We have run out of shelves.
95
00:07:59,730 --> 00:08:02,525
- Sir.
- Good. Thank you, Mary.
96
00:08:06,737 --> 00:08:09,907
- You have the text of Mr. Collins' play?
- Yes. it is not a good play.
97
00:08:11,742 --> 00:08:13,661
But I shall find you one.
98
00:08:15,163 --> 00:08:17,206
- David Copperfield.
-David Copperfield?
99
00:08:17,290 --> 00:08:19,333
- For our readings.
- Yes.
100
00:08:21,294 --> 00:08:23,796
Will you walk again tomorrow?
101
00:08:23,880 --> 00:08:25,089
Perhaps.
102
00:08:28,676 --> 00:08:30,469
May I join you?
103
00:08:30,553 --> 00:08:31,804
I walk at quite a pace.
104
00:09:41,582 --> 00:09:44,335
- Welcome. Welcome, Mrs. Ternan.
- Thank you, Charley.
105
00:09:44,418 --> 00:09:45,586
Oh, dear.
106
00:09:45,670 --> 00:09:47,672
Yes, do be careful now.
107
00:09:48,673 --> 00:09:49,715
Oh, my!
108
00:09:49,799 --> 00:09:52,510
- Miss Maria. Come inside.
- Thank you.
109
00:09:52,760 --> 00:09:54,262
- Come inside.
- Thank you.
110
00:09:54,345 --> 00:09:56,097
Miss Ellen, welcome.
111
00:09:58,015 --> 00:09:59,267
- Your glove.
- Thank you.
112
00:09:59,350 --> 00:10:01,394
I'm Charley Dickens. Welcome to Manchester.
113
00:10:01,477 --> 00:10:02,853
It's so wet.
114
00:10:02,979 --> 00:10:05,982
My father is waiting.
The others are already here.
115
00:10:07,775 --> 00:10:10,152
- Nelly, look. See?
- There we are.
116
00:10:10,236 --> 00:10:11,696
Come on.
117
00:10:30,881 --> 00:10:32,466
Look, Nelly.
118
00:10:33,259 --> 00:10:34,260
Father.
119
00:10:35,011 --> 00:10:37,722
At last we have a full company.
120
00:10:37,805 --> 00:10:40,057
Mrs. Ternan, welcome.
121
00:10:40,141 --> 00:10:43,769
- What a beautiful theater you've built.
- Thank you. I'm glad, we have tried.
122
00:10:43,853 --> 00:10:45,646
- Miss Maria, welcome.
- Thank you.
123
00:10:45,730 --> 00:10:47,857
- You had a good journey, I hope.
- Yes, thank you, Mr. Dickens.
124
00:10:47,940 --> 00:10:49,400
- Quite comfortable.
- Good. Good. Good.
125
00:10:49,483 --> 00:10:52,194
- And you must be Miss Ellen Ternan?
- I am.
126
00:10:52,653 --> 00:10:54,530
You've met my eldest son,
Charley, of course?
127
00:10:54,613 --> 00:10:56,991
He kindly rescued my glove, yes.
128
00:10:57,074 --> 00:10:58,409
The gallant chevalier.
129
00:10:58,492 --> 00:11:00,745
Ladies and gentlemen,
may I introduce Miss Ellen
130
00:11:00,828 --> 00:11:02,872
who is helping us in our hour of need.
131
00:11:02,955 --> 00:11:04,707
We wish your sister, Fanny, well.
132
00:11:04,790 --> 00:11:07,084
Is it the Haymarket or the Phoenix Theater
we've lost her to?
133
00:11:07,168 --> 00:11:09,420
The Haymarket. She's so sad not to be here.
134
00:11:09,503 --> 00:11:11,172
No, Nelly will give you
a wonderful performance.
135
00:11:11,255 --> 00:11:12,298
I have no doubt.
136
00:11:12,381 --> 00:11:15,551
Now, Mrs. Ternan, Maria, you've met
everyone on our previous rehearsals.
137
00:11:15,634 --> 00:11:18,554
Miss Ellen,
may I introduce our family of actors?
138
00:11:18,637 --> 00:11:20,890
- We have Mr. Lemon.
- Delighted.
139
00:11:20,973 --> 00:11:23,017
- And Mr. Egg.
- Welcome.
140
00:11:23,100 --> 00:11:25,186
- And our composer, Mr. Berger.
- Hello.
141
00:11:25,269 --> 00:11:28,230
And Mr. Pigott. Miss Sabine. Mr. Charles.
142
00:11:28,356 --> 00:11:33,194
And I'd like to introduce our author,
Mr. Collins, but as ever, he is late.
143
00:11:33,277 --> 00:11:35,112
But here are some of my own family.
144
00:11:35,196 --> 00:11:37,448
My daughters, Mamey, Katey.
145
00:11:37,573 --> 00:11:39,492
My sister-in-law, Miss Georgina Hogarth.
146
00:11:39,617 --> 00:11:43,204
Assorted sons, Frank, Alfred, Sydney, Henry.
147
00:11:43,287 --> 00:11:45,081
And where is youngest boy?
148
00:11:45,164 --> 00:11:47,792
Don't hide there, Plorn. Come here.
149
00:11:47,917 --> 00:11:49,460
And that is it, I think.
150
00:11:49,543 --> 00:11:51,754
Yes, of course, and my wife.
151
00:11:52,129 --> 00:11:53,214
And half an hour.
152
00:11:53,297 --> 00:11:55,508
Is that time enough, ladies,
for you to settle your bonnets?
153
00:11:55,591 --> 00:12:01,138
I'd like to rehearse, but without our author,
Mr. Collins, who is at last here.
154
00:12:01,222 --> 00:12:04,600
Why am I always waiting, Wilkie?
Why must you always be late?
155
00:12:04,683 --> 00:12:08,938
Because it irritates you, Charles.
And it amuses me to see you in bad temper.
156
00:12:09,438 --> 00:12:10,981
Charles, I don't think we can afford to cut it.
157
00:12:11,065 --> 00:12:12,817
But it's too long. It'll bore if it's too long.
158
00:12:12,900 --> 00:12:15,069
It was too long in London,
it'll be too long in Manchester.
159
00:12:15,152 --> 00:12:17,446
Though it pains, Wilkie. Cut, cut, cut.
160
00:12:17,530 --> 00:12:20,950
It is done. You can tell Mr. Egg
he's lost his last soliloquy.
161
00:12:21,033 --> 00:12:23,786
No, you must do it as author.
I shall not deny you that.
162
00:12:23,869 --> 00:12:26,997
- You are insufferable. And this?
- And here and here.
163
00:12:27,081 --> 00:12:31,085
Now, everyone, please be careful.
Our little theater's not yet complete.
164
00:12:31,210 --> 00:12:34,422
Remember, we are rehearsing
Miss Ellen in today, so let's be considerate.
165
00:12:34,505 --> 00:12:38,342
Now I'm keen to review the last act,
just the final entry of Wardour and Aldersly.
166
00:12:38,467 --> 00:12:39,969
So places, friends.
167
00:12:40,052 --> 00:12:41,303
- Now, Maria. Maria.
- Yes.
168
00:12:41,387 --> 00:12:43,556
We should have you just here, I think.
169
00:12:43,639 --> 00:12:45,933
Then Mrs. Ternan and the girls.
And Miss Ellen...
170
00:12:46,016 --> 00:12:48,561
Mr. Dickens, may I suggest
that the ladies are slightly further upstage?
171
00:12:48,644 --> 00:12:49,770
Yes. Of course.
172
00:12:49,854 --> 00:12:51,230
Have your officers
trimmed to your satisfaction?
173
00:12:51,313 --> 00:12:52,690
Yes, excellent, excellent. Very good.
174
00:12:52,773 --> 00:12:54,817
Do you think I ought to stand
a little wider for the entrance?
175
00:12:54,900 --> 00:12:56,777
Yes, but not too much
for it's your face and nof mine
176
00:12:56,861 --> 00:12:59,321
that'll be holding the attention
of our audience, I feel sure.
177
00:12:59,405 --> 00:13:00,448
Wilkie, are you ready?
178
00:13:00,531 --> 00:13:02,992
I need you standing at the back
if I'm to carry you in.
179
00:13:03,075 --> 00:13:04,910
- Are you ready?
- No.
180
00:13:05,536 --> 00:13:07,580
- Yes, come on, come on.
- Yes, yes.
181
00:13:07,663 --> 00:13:10,708
Charley. Just relax the arms.
182
00:13:10,791 --> 00:13:12,751
Just a little less stiff.
183
00:13:12,835 --> 00:13:13,919
Yeah?
184
00:13:14,003 --> 00:13:15,004
That's good, yes.
185
00:13:16,046 --> 00:13:19,842
- Should you not come? I cannot carry myself.
- Yes, yes, of course.
186
00:13:19,925 --> 00:13:21,260
Do I speak after the gun?
187
00:13:21,343 --> 00:13:24,597
After the gun
and you move downstage to the middle.
188
00:13:24,680 --> 00:13:25,848
Frank! Frank!
189
00:13:25,931 --> 00:13:28,225
Then my line, "Saved, saved for you."
190
00:13:28,350 --> 00:13:30,269
- Then you've put me down here.
- Yes, I have.
191
00:13:30,394 --> 00:13:34,565
And I am footsore and weary, Clara,
but I have saved him.
192
00:13:35,774 --> 00:13:37,568
Yes. That's good. Then your line, Wilkie.
193
00:13:37,651 --> 00:13:40,529
Where is Wardour? Help him. Never mind me.
194
00:13:40,613 --> 00:13:41,864
Mark, that's when you come down.
195
00:13:41,947 --> 00:13:43,324
Wardour. Dear Wardour.
196
00:13:43,407 --> 00:13:46,494
Old friend whom I have wronged,
remember and forgive me.
197
00:13:46,577 --> 00:13:48,746
Very good, you're forgiven.
198
00:13:48,829 --> 00:13:51,665
Don't be afraid to project.
We have nearly a thousand seats.
199
00:13:51,749 --> 00:13:53,542
Catherine, do say if you cannot hear us.
200
00:13:54,168 --> 00:13:56,128
- What?
- We can hear you very well, Charles.
201
00:13:56,212 --> 00:13:57,838
Very good. Everyone speak up.
202
00:13:57,922 --> 00:14:01,342
Then, Maria, that's when you come over
here and take me gently in your arms.
203
00:14:01,425 --> 00:14:02,551
- Here.
- Sorry.
204
00:14:02,635 --> 00:14:05,095
Richard.
Richard, look upon your old playmate.
205
00:14:05,179 --> 00:14:06,347
And then music...
206
00:14:06,430 --> 00:14:08,599
No, Berger... Berger, not yet.
I'm just marking through the cues.
207
00:14:08,682 --> 00:14:12,102
It plays until the curtain has fallen
by which time we kiss, then gun.
208
00:14:12,186 --> 00:14:13,687
Bang. Then I'm dead.
209
00:14:14,897 --> 00:14:16,232
And then epilogue.
210
00:14:22,738 --> 00:14:26,450
This is a tale of woe. This is a tale of sorrow.
211
00:14:26,784 --> 00:14:30,746
A love denied.
A love restored to live beyond tomorrow.
212
00:14:31,038 --> 00:14:34,667
Lest we think silence is the place
to hide a heavy heart,
213
00:14:34,750 --> 00:14:40,089
remember, to love and be loved is life itself
without which we are nought.
214
00:14:45,052 --> 00:14:47,137
And then the curtain closes. Loud applause.
215
00:14:47,221 --> 00:14:50,558
Yet audible the crying of 2,000!
216
00:14:51,433 --> 00:14:53,811
Thank you. Bravo. Bravo.
217
00:14:53,894 --> 00:14:55,604
Ladies, gentlemen. Thank you, Maria.
218
00:14:55,688 --> 00:14:58,899
Charles, your last speech
I think could benefit from cutting.
219
00:14:58,983 --> 00:15:00,609
- You do?
- I do.
220
00:15:00,776 --> 00:15:03,445
- Shall we discuss it?
- Yes, yeah. Later.
221
00:15:05,489 --> 00:15:06,615
She has something.
222
00:15:12,496 --> 00:15:13,998
Come nearer.
223
00:15:15,207 --> 00:15:16,375
Clara.
224
00:15:19,169 --> 00:15:20,546
Kiss me.
225
00:15:21,839 --> 00:15:24,300
Sister, kiss me
226
00:15:26,802 --> 00:15:28,554
-before I die.
- No.
227
00:16:04,006 --> 00:16:06,967
Queen Victoria
228
00:16:08,135 --> 00:16:11,555
Prince Albert of
Saxe-Coburg and Gothenburg
229
00:16:12,181 --> 00:16:14,850
Leopold the First of Belgium
230
00:16:15,726 --> 00:16:17,978
William Thackeray!
231
00:16:21,065 --> 00:16:24,401
No, no, no. it is not enough
that we play before these mere mortals.
232
00:16:24,526 --> 00:16:28,280
Friends, it is Manchester
who has given us the highest accolade.
233
00:16:28,405 --> 00:16:31,241
It is Manchester
whose approval I have looked for,
234
00:16:31,367 --> 00:16:35,204
and it is Manchester
who has bestowed tonight's success.
235
00:16:35,329 --> 00:16:37,956
Friends, we are victorious!
236
00:16:38,791 --> 00:16:42,461
Sir Roger de Coverley, Mr. Berger, please.
237
00:16:59,937 --> 00:17:01,105
And again!
238
00:17:01,271 --> 00:17:02,690
Strip the willow!
239
00:17:12,324 --> 00:17:13,826
Back-to-back!
240
00:17:20,999 --> 00:17:24,378
Gentlemen,
change for the British Grenadiers.
241
00:17:27,798 --> 00:17:33,137
Three corpse lay out on the shining sand
In the morning gleam as the tide went down
242
00:17:33,220 --> 00:17:36,640
And the women
are weeping and wringing their hands
243
00:17:36,765 --> 00:17:40,018
For those who will never
come back to the town
244
00:17:40,144 --> 00:17:42,771
For men must work and women must weep
245
00:17:42,855 --> 00:17:45,399
The sooner it's over, the sooner to sleep
246
00:17:45,482 --> 00:17:49,862
And goodbye to the bar and its moaning
247
00:17:50,154 --> 00:17:53,157
Raise your arms higher like a bird.
248
00:17:54,450 --> 00:17:57,745
And then, when you are ready,
give me your hands.
249
00:17:57,828 --> 00:18:00,456
- It's remarkable.
- Give me your hands.
250
00:18:01,248 --> 00:18:03,751
There. Now you are safe with me.
251
00:18:04,251 --> 00:18:06,128
One of his magic tricks.
252
00:18:08,046 --> 00:18:09,715
Where are you?
253
00:18:13,010 --> 00:18:14,511
I'm on my own.
254
00:18:16,555 --> 00:18:19,224
You are an admirer of
my husband's work, Miss Ellen?
255
00:18:19,349 --> 00:18:20,726
Of course.
256
00:18:21,143 --> 00:18:23,479
At the moment, I'm lost in Little Dorrit.
257
00:18:23,604 --> 00:18:27,024
Until now, I thought Bleak House would be
the novel that would stay with me the most.
258
00:18:27,107 --> 00:18:29,359
It has this alarming spirit of unease.
259
00:18:29,443 --> 00:18:32,362
Lady Dedlock haunted by her past.
260
00:18:33,113 --> 00:18:36,533
I keep coming back
to those pages again and again.
261
00:18:38,243 --> 00:18:40,245
Yet there's so much that makes me smile.
262
00:18:40,496 --> 00:18:43,207
'Tis a fiction designed to entertain.
263
00:18:43,290 --> 00:18:46,376
Surely it's more than that. it changes us.
264
00:18:46,794 --> 00:18:49,379
Now you are, you are back with us.
265
00:18:52,800 --> 00:18:54,802
He will be up all night.
266
00:18:56,720 --> 00:18:57,888
And cross all day.
267
00:19:02,184 --> 00:19:04,102
Katey. Mamey.
268
00:19:04,228 --> 00:19:08,023
Now, someone else. Who is next?
269
00:19:09,983 --> 00:19:11,109
- Who is next?
- Good night.
270
00:19:12,194 --> 00:19:15,447
Hold the baby. Hold the baby. She's gone.
271
00:19:15,531 --> 00:19:19,618
Where is she? Where is she? Is she safe?
Please tell me she's safe.
272
00:19:19,701 --> 00:19:22,663
And now you are back with us, Mrs. Ternan.
273
00:19:25,791 --> 00:19:27,751
- Back where?
- Mother.
274
00:19:28,460 --> 00:19:32,214
Mother, I think you were
remembering Fanny on the boat.
275
00:19:32,923 --> 00:19:36,051
- What did I say?
- You were trying to save her, Mother.
276
00:19:36,760 --> 00:19:38,178
I'm sorry, Mr. Dickens.
277
00:19:38,262 --> 00:19:40,931
I think I may have
strayed into some family history.
278
00:19:43,350 --> 00:19:47,312
My eldest daughter, Fanny,
was thrown from her cot.
279
00:19:47,646 --> 00:19:50,732
My husband and I were traveling
around America some years ago,
280
00:19:52,150 --> 00:19:55,529
and our paddle steamer
was rammed by another boat,
281
00:19:56,822 --> 00:20:03,287
and Fanny was thrown up into the air
and saved, miraculously, by a mattress.
282
00:20:03,745 --> 00:20:05,539
The angels were watching.
283
00:20:05,664 --> 00:20:07,124
- Yes.
- They were.
284
00:20:07,583 --> 00:20:09,960
Extraordinary story.
285
00:20:11,837 --> 00:20:13,964
I am done, Mr. Dickens.
286
00:20:14,089 --> 00:20:15,966
As am I. I must go.
287
00:20:16,091 --> 00:20:17,634
Tomorrow and tomorrow and tomorrow.
288
00:20:17,759 --> 00:20:19,011
- Good night, Wilkie.
- Good night.
289
00:20:20,345 --> 00:20:21,513
5200.
290
00:20:22,514 --> 00:20:24,474
- Bed.
- Or breakfast?
291
00:20:25,267 --> 00:20:26,268
Good night.
292
00:20:27,811 --> 00:20:28,979
Thank you, gentlemen.
293
00:20:29,062 --> 00:20:30,230
- Good night.
- Good night.
294
00:20:30,314 --> 00:20:32,649
Maria, you broke all our hearts tonight.
295
00:20:32,733 --> 00:20:34,902
Everyone was weeping.
296
00:20:34,985 --> 00:20:37,905
I couldn't hold back the tears.
You were so good.
297
00:20:37,988 --> 00:20:40,240
I did try to console her in a hushed aside,
298
00:20:40,324 --> 00:20:43,410
but all she could say was, "So sad, so sad."
299
00:20:43,493 --> 00:20:46,455
Such a good, dear, pale little face.
300
00:20:46,538 --> 00:20:49,082
- You won't find a better Clara.
- Thank you, Mother.
301
00:20:49,166 --> 00:20:51,251
I must get my angels to bed.
302
00:20:51,335 --> 00:20:53,754
I'm too awake to sleep.
303
00:20:53,837 --> 00:20:55,505
-It's daylight.
- Nelly.
304
00:20:56,340 --> 00:20:59,343
Everyone needs sleep, Nelly dear.
305
00:21:07,059 --> 00:21:09,061
This is my favorite time.
306
00:21:09,770 --> 00:21:14,524
When the day is creeping up on us and
we must put in order the chaos of the night.
307
00:21:14,608 --> 00:21:17,527
Stand guard once more, ready for life.
308
00:21:19,863 --> 00:21:23,241
A wonderful fact to reflect upon,
that every human creature
309
00:21:23,742 --> 00:21:27,037
is a profound secret and mystery
to every other.
310
00:21:28,747 --> 00:21:31,959
Until that secret
is given to another to look after.
311
00:21:33,543 --> 00:21:37,255
And then perhaps
two human creatures may know each other.
312
00:21:42,386 --> 00:21:43,553
Do you not think?
313
00:21:47,391 --> 00:21:48,392
Yeah.
314
00:21:51,937 --> 00:21:54,231
Has Mrs. Dickens gone to bed?
315
00:21:55,232 --> 00:21:57,901
- Some time ago.
- Yeah, well...
316
00:21:59,319 --> 00:22:01,488
She has terrible headaches.
317
00:22:03,991 --> 00:22:05,492
Sleep.
318
00:22:05,575 --> 00:22:07,285
Sleep.
319
00:22:24,428 --> 00:22:26,304
Why must you do that?
320
00:22:27,431 --> 00:22:28,974
Do what, Nelly?
321
00:22:29,433 --> 00:22:32,019
Flaunt my connection?
322
00:22:32,102 --> 00:22:34,688
-It is dull.
- Dull?
323
00:22:34,771 --> 00:22:36,857
To have known Dickens?
324
00:22:36,940 --> 00:22:38,358
I was a child.
325
00:22:40,527 --> 00:22:42,112
Yet to refer to him as bleak.
326
00:22:44,531 --> 00:22:47,034
- It is a misconception.
- What?
327
00:22:47,117 --> 00:22:49,619
I do not understand
what you are talking of, Nelly.
328
00:22:49,703 --> 00:22:51,455
This constant agitation.
329
00:23:28,492 --> 00:23:32,370
"As we struggled on,
nearer and nearer to the sea
330
00:23:32,496 --> 00:23:35,999
"from which this mighty wind
was blowing dead on shore,
331
00:23:36,083 --> 00:23:39,419
"its force became more and more terrific.
332
00:23:40,837 --> 00:23:43,465
"When we came within sight of the sea,
333
00:23:43,548 --> 00:23:48,261
"the waves on the horizon,
caught at intervals above the rolling abyss,
334
00:23:48,345 --> 00:23:53,183
"were like glimpses of another shore
with towers and buildings.
335
00:23:53,266 --> 00:23:58,688
"As the high watery walls came rolling in,
and at their highest tumbled into surf,
336
00:23:59,022 --> 00:24:03,235
"they looked as if
the least would engulf the town.
337
00:24:04,027 --> 00:24:09,950
"As the receding wave
swept back with a hoarse roar,
338
00:24:10,033 --> 00:24:13,495
"it seemed to scoop out
deep caves in the beach,
339
00:24:13,578 --> 00:24:17,582
"as if its purpose were
to undermine the earth.
340
00:24:19,376 --> 00:24:22,629
"Ham watched the sea, standing alone,
341
00:24:23,296 --> 00:24:26,299
"until there was a great retiring wave.
342
00:24:26,383 --> 00:24:29,970
"When, with a backward glance
at those who held the rope
343
00:24:30,053 --> 00:24:34,391
"which was made fast around his body,
he dashed in after it.
344
00:24:34,891 --> 00:24:38,937
"And, in a moment,
was buffeting with the water,
345
00:24:39,020 --> 00:24:44,359
"rising with the hills, falling with the valleys,
lost beneath the foam,
346
00:24:44,442 --> 00:24:48,905
"borne in towards the shore,
borne on towards the ship.
347
00:24:50,073 --> 00:24:52,159
"At last Ham neared the wreck.
348
00:24:52,242 --> 00:24:56,746
"He was so near that with one more of his
vigorous strokes, he would be clinging to it
349
00:24:56,830 --> 00:25:02,669
"when a high, green, vast hillside of water
350
00:25:02,752 --> 00:25:05,338
"moving on shoreward from beyond the ship,
351
00:25:05,422 --> 00:25:11,595
"he seemed to leap up into it
with a mighty bound.
352
00:25:15,765 --> 00:25:19,644
"And the ship was gone."
353
00:25:20,228 --> 00:25:24,524
Truly, Mr. Dickens, it is never so alive
as when it is spoken by its author.
354
00:25:24,608 --> 00:25:26,401
Thank you. Thank you. Will you excuse me?
355
00:25:26,943 --> 00:25:29,279
- Mrs. Ternan.
- Mr. Dickens.
356
00:25:29,362 --> 00:25:30,864
It was remarkable.
357
00:25:30,947 --> 00:25:34,242
Such control,
such mastery in your performance.
358
00:25:34,326 --> 00:25:37,329
Thank you.
I am told these readings double sales.
359
00:25:37,454 --> 00:25:39,122
It was quite brilliant, Mr. Dickens.
360
00:25:39,206 --> 00:25:40,957
- It was?
- Yes. Yes.
361
00:25:41,041 --> 00:25:42,334
- Absolutely.
- Miss Fanny.
362
00:25:42,792 --> 00:25:46,213
- We've missed you.
- Well, not enough, it would seem.
363
00:25:47,380 --> 00:25:49,925
- Mrs. Dickens isn't here?
- No, not today.
364
00:25:50,008 --> 00:25:52,302
What a pity to have missed it.
365
00:25:53,553 --> 00:25:55,263
Such a storm.
366
00:25:55,347 --> 00:25:57,307
We were quite blown off course.
367
00:25:57,390 --> 00:25:59,809
- So, it did not disappoint?
- No.
368
00:25:59,893 --> 00:26:01,895
- Well...
- Well?
369
00:26:02,938 --> 00:26:05,315
Nelly has read every chapter twice.
370
00:26:05,398 --> 00:26:10,737
I may have read every chapter twice,
but I didn't really hear it until now.
371
00:26:11,655 --> 00:26:15,951
Hearing it spoken, I felt I was in the storm.
372
00:26:17,160 --> 00:26:20,997
I was there with Copperfield
seeing his friend drowned.
373
00:26:22,249 --> 00:26:24,084
It was unbearable.
374
00:26:24,167 --> 00:26:25,502
Yes, I...
375
00:26:26,753 --> 00:26:28,922
lam glad.
376
00:26:29,005 --> 00:26:31,091
Charles, do please come
and talk to these gentlemen.
377
00:26:31,174 --> 00:26:33,009
I've been entertaining them
for several minutes now,
378
00:26:33,093 --> 00:26:35,095
but ultimately I feel I am a poor substitute.
379
00:26:35,178 --> 00:26:36,680
Wilkie, lam coming.
380
00:26:38,014 --> 00:26:39,266
Where are you playing next?
381
00:26:39,349 --> 00:26:41,017
They're engaged to play Doncaster
for three weeks.
382
00:26:41,101 --> 00:26:43,937
- And what are you playing?
- Two tragedies and a farce.
383
00:26:44,020 --> 00:26:46,940
- A tame. What tame'?
-The Pet of the Petticoats.
384
00:26:47,023 --> 00:26:50,652
The Pet of the Petticoats?
What a terrible title.
385
00:26:50,735 --> 00:26:51,903
Yes.
386
00:26:53,822 --> 00:26:54,864
Well...
387
00:26:55,198 --> 00:26:58,743
But very good races, Doncaster.
Excuse me. Don't go away.
388
00:27:14,426 --> 00:27:15,635
Catherine.
389
00:27:16,636 --> 00:27:17,804
Yes?
390
00:27:20,307 --> 00:27:21,766
Shall we sit together?
391
00:27:23,393 --> 00:27:24,811
If you wish.
392
00:27:24,894 --> 00:27:26,646
Well, no, if you'd prefer not, I...
393
00:27:26,730 --> 00:27:30,442
I did not sleep well last night.
Perhaps I will go to bed now.
394
00:27:30,567 --> 00:27:32,402
Yes, of course, yes.
395
00:27:33,486 --> 00:27:35,530
Wilkie has an idea for Household Words.
396
00:27:35,613 --> 00:27:37,115
A trip to the North.
397
00:27:37,198 --> 00:27:41,119
He's calling it
A Lazy Tour of Two Idle Apprentices.
398
00:27:41,202 --> 00:27:42,787
It might be a couple of pages in it.
399
00:27:43,580 --> 00:27:45,123
Where will you start?
400
00:27:45,790 --> 00:27:47,834
Doncaster, I think.
401
00:27:47,917 --> 00:27:48,877
Turn up the lamp.
402
00:27:48,960 --> 00:27:51,504
You cannot write in this light.
403
00:28:49,896 --> 00:28:52,482
She won! She won!
404
00:28:52,565 --> 00:28:54,692
Nelly, victory.
405
00:28:56,736 --> 00:28:59,072
Nelly, you've won!
406
00:28:59,155 --> 00:29:00,740
- How much?
-5 shillings.
407
00:29:00,824 --> 00:29:03,743
-5 shillings?
- It was fixed. It was fixed.
408
00:29:03,827 --> 00:29:05,954
I hope you're not a bad sport, Mr. Collins.
409
00:29:06,037 --> 00:29:09,249
- I am a very bad sport.
- Then you must win.
410
00:29:09,332 --> 00:29:11,042
So, what will you do
with your winnings, Nelly?
411
00:29:11,126 --> 00:29:12,961
I shall spend it all at once.
412
00:29:13,044 --> 00:29:16,464
No, I may spend a half a shilling
on a copy of Household Words
413
00:29:16,548 --> 00:29:20,969
just to be sure the two apprentices
returned safely from their lazy tour.
414
00:29:21,052 --> 00:29:22,887
They did,
though they did not want to go home.
415
00:29:22,971 --> 00:29:24,097
But what of their families?
416
00:29:24,180 --> 00:29:27,892
Well, they missed them of course,
but they did so enjoy being away.
417
00:29:27,976 --> 00:29:29,853
Charles Dickens.
418
00:29:29,936 --> 00:29:33,106
- Charles, you've been rumbled.
- Mr. Dickens.
419
00:29:33,189 --> 00:29:35,400
Hello. Good day. Yes. Thank you.
420
00:29:35,483 --> 00:29:37,110
How very unexpected.
421
00:29:37,193 --> 00:29:39,070
Thank you. Thank you.
422
00:29:39,154 --> 00:29:41,948
Welcome to Yorkshire.
Will you write a book about us?
423
00:29:43,741 --> 00:29:45,743
Mr. Dickens, great talking to you.
424
00:29:46,619 --> 00:29:47,954
Miss Ellen.
425
00:29:48,037 --> 00:29:49,539
- Mr. Dickens.
- Thank you.
426
00:29:50,915 --> 00:29:53,126
- I've read all your stories.
- Thank you.
427
00:30:03,219 --> 00:30:05,054
Through there, please.
428
00:30:06,347 --> 00:30:07,390
- Watch it!
- Yes, ma'am.
429
00:30:08,391 --> 00:30:11,144
- Give me that, Maria dear.
- Thank you, Mother.
430
00:30:11,227 --> 00:30:12,896
Nearly there.
431
00:30:14,939 --> 00:30:17,650
- Home.
- Home.
432
00:30:17,734 --> 00:30:19,319
That's yours.
433
00:30:21,237 --> 00:30:23,490
- Does that need washing, do you think?
- I'll put it in.
434
00:30:29,078 --> 00:30:30,997
This will not stretch to another season.
435
00:30:31,080 --> 00:30:33,374
I cannot mend another sleeve again.
436
00:30:33,458 --> 00:30:36,669
The cuffs are still good.
And there's lace on the collar I can save.
437
00:30:37,086 --> 00:30:39,964
- Yes, I'll unpick it.
- Maria, also this hem.
438
00:30:41,007 --> 00:30:42,675
Thank you. Look.
439
00:31:06,991 --> 00:31:09,118
I'm collecting washing.
440
00:31:09,786 --> 00:31:10,870
Here.
441
00:31:17,252 --> 00:31:18,253
This signed?
442
00:31:19,796 --> 00:31:22,006
- A souvenir.
- Where are my scissors?
443
00:31:23,049 --> 00:31:24,300
They're in the drawer.
444
00:31:25,343 --> 00:31:26,469
It's to be treasured.
445
00:31:50,660 --> 00:31:52,203
Catherine.
446
00:31:54,330 --> 00:31:55,832
Excuse me.
447
00:32:54,891 --> 00:32:56,225
Why are you up so early?
448
00:32:57,727 --> 00:32:59,729
- I must go to London.
- Now?
449
00:33:00,313 --> 00:33:03,983
- There will be no train.
- Well, then I shall walk.
450
00:33:04,067 --> 00:33:05,652
It will take you all clay.
451
00:33:05,735 --> 00:33:07,737
Then it will take me all clay.
452
00:33:33,096 --> 00:33:36,015
So, here's perverseness.
453
00:33:36,933 --> 00:33:41,020
No, no,
'tis Charles only whom you would prefer.
454
00:33:41,104 --> 00:33:44,691
'Tis evident his vices and follies
have won your heart.
455
00:33:44,774 --> 00:33:49,112
I have obeyed you, both in neither
seeing nor corresponding with him.
456
00:33:49,195 --> 00:33:50,988
Yet I cannot think it culpable if,
457
00:33:51,072 --> 00:33:54,409
though my understanding
severely condemns his vices,
458
00:33:54,492 --> 00:33:58,121
my heart professes some...
459
00:33:59,455 --> 00:34:03,459
Suggests some pity for his distresses.
460
00:34:05,962 --> 00:34:08,881
Egad, we'll have
the wedding tomorrow morning.
461
00:34:08,965 --> 00:34:10,633
Thank you, dear uncle.
462
00:34:10,717 --> 00:34:13,720
What, you rogue,
don't you ask the girl's consent first?
463
00:34:13,803 --> 00:34:15,430
I have done that a long time...
464
00:34:15,513 --> 00:34:18,933
- A minute ago and she looked...
- Be hard to believe she was so bad.
465
00:34:19,016 --> 00:34:20,768
- Yes.
- For shame, Charles.
466
00:34:20,852 --> 00:34:22,770
I protest, Sir Peter.
There has not been a word.
467
00:34:22,854 --> 00:34:24,689
Because we can't hear a word!
468
00:34:26,274 --> 00:34:27,900
Well, then the fewer the better.
469
00:34:28,735 --> 00:34:31,446
May your love for each other
never know abatement.
470
00:34:31,529 --> 00:34:37,744
And may you live as happily together
as Lady Teazle and I intend to do.
471
00:34:37,827 --> 00:34:39,579
That was very good, Nelly.
472
00:34:39,662 --> 00:34:41,748
Really, Mother?
473
00:34:41,831 --> 00:34:44,208
There is such clarity
in your performance, Nelly.
474
00:34:44,292 --> 00:34:46,002
Thank you, Fanny.
475
00:34:46,085 --> 00:34:47,962
- You looked so beautiful.
- Thank you, Maria.
476
00:34:48,045 --> 00:34:50,173
Mr. Dickens,
why didn't you tell us you were coming?
477
00:34:50,256 --> 00:34:51,591
A last minute impulse.
478
00:34:51,674 --> 00:34:53,468
- Mr. Dickens.
- My dear Buckstone.
479
00:34:53,551 --> 00:34:55,219
Always a pleasure
to have you grace our theater.
480
00:34:55,303 --> 00:34:56,596
Thank you. A memorable night.
481
00:34:56,679 --> 00:34:59,515
Miss Ellen, you were simply splendid.
482
00:34:59,599 --> 00:35:02,477
Thank you, Mr. Arnott. As were you.
483
00:35:02,560 --> 00:35:04,645
And how is the writing, Mr. Dickens?
484
00:35:04,729 --> 00:35:06,314
My writing is ferocious.
485
00:35:06,397 --> 00:35:10,860
I'm up at 7:00, cold bath before breakfast,
then I blaze away until 3:00.
486
00:35:10,943 --> 00:35:12,695
I fight not to be distracted.
487
00:35:13,529 --> 00:35:15,031
Won't you sit?
488
00:35:15,573 --> 00:35:17,658
No, I don't think.
489
00:35:17,742 --> 00:35:19,952
It's very late. You must be tired, Mr. Dickens.
490
00:35:20,036 --> 00:35:23,122
There's so much to do,
I don't know whether my head is on or off.
491
00:35:23,206 --> 00:35:25,792
Nelly, you must come
and meet my very good friends.
492
00:35:25,875 --> 00:35:28,211
Thank you.
Yes, Mr. Arnott, I'd be delighted to.
493
00:35:31,047 --> 00:35:32,632
- This is Ambrose.
- Hello.
494
00:35:32,715 --> 00:35:34,967
- She is much in demand.
Jndeed.
495
00:35:36,719 --> 00:35:38,304
Come through. Come through.
496
00:35:38,387 --> 00:35:40,431
Thank you, Mrs. Ternan.
497
00:35:42,225 --> 00:35:44,310
- Fanny, Maria, we need to feed our guest.
- Yes, Mother.
498
00:35:44,393 --> 00:35:47,271
- Please do not trouble yourself, Mrs. Ternan.
- There is some meat in the larder.
499
00:35:47,355 --> 00:35:49,315
And some fruit. And bread.
500
00:35:49,398 --> 00:35:52,401
Nelly, would you bring a drink
for Mr. Dickens?
501
00:35:54,779 --> 00:35:57,031
This is enchanting.
502
00:35:58,825 --> 00:36:02,578
I see you have Mr. Keene as the Moor.
503
00:36:03,579 --> 00:36:05,623
I played his Desdemona.
May I take your coat, Mr. Dickens?
504
00:36:05,706 --> 00:36:07,583
I know. Thank you, Mrs. Ternan.
505
00:36:07,750 --> 00:36:09,961
And my husband was Iago.
506
00:36:10,086 --> 00:36:13,422
Indeed. "Farewell the tranquil mind."
507
00:36:15,258 --> 00:36:17,385
- Thank you.
- Would you sit?
508
00:36:17,468 --> 00:36:21,347
It is the only chair in the house that doesn't
sag should you shift in search of comfort.
509
00:36:21,430 --> 00:36:23,683
Well, I am warned. Thank you.
510
00:36:30,273 --> 00:36:34,193
- We have ham and plums.
- And some bread and some cheese.
511
00:36:34,277 --> 00:36:36,445
This is charming.
512
00:36:36,529 --> 00:36:38,281
And wine.
513
00:36:38,364 --> 00:36:40,032
Then I shall never leave.
514
00:36:40,116 --> 00:36:41,576
- Watch the...
- Sorry.
515
00:36:41,659 --> 00:36:43,953
And I didn't know how I could get rid of him.
516
00:36:44,036 --> 00:36:46,539
- And then what did you say?
- Well, what I should have said was,
517
00:36:46,622 --> 00:36:49,876
"Mr. Andersen,
though your Ugly Duckling has delighted,
518
00:36:49,959 --> 00:36:54,714
"you've slept in this room
for five weeks now and you must go home."
519
00:36:54,797 --> 00:36:56,591
- But you did not.
- I did not.
520
00:36:56,674 --> 00:36:57,675
Why didn't you?
521
00:36:57,758 --> 00:36:59,135
He doesn't understand English.
522
00:36:59,218 --> 00:37:02,555
He only speaks Danish,
and I'm not sure he understands Danish.
523
00:37:02,638 --> 00:37:04,891
I was tempted to learn his language
so I could say to him,
524
00:37:04,974 --> 00:37:07,810
"May you never
outstay your welcome so long again."
525
00:37:11,814 --> 00:37:14,775
And now it seems that I have done the same.
526
00:37:14,859 --> 00:37:15,902
No, never.
527
00:37:15,985 --> 00:37:19,071
I will thank you, ladies,
for a pleasurable night.
528
00:37:19,155 --> 00:37:22,158
Life is nothing without good company.
529
00:37:22,241 --> 00:37:24,368
Congratulations, Nelly, on your performance.
530
00:37:24,994 --> 00:37:26,370
Thank you.
531
00:37:26,871 --> 00:37:30,249
Good night, ladies. Ladies, good night.
532
00:37:30,333 --> 00:37:31,876
- Good night.
- Good night.
533
00:37:33,502 --> 00:37:35,463
This is a very pretty cottage.
534
00:37:35,546 --> 00:37:37,840
Thank you. If a little small.
535
00:37:39,842 --> 00:37:42,595
The rewards of our profession
are rarely monetary.
536
00:37:42,678 --> 00:37:44,096
But I would have it no other way.
537
00:37:44,180 --> 00:37:49,602
No one is entirely useless in this world
if they may lighten the burden.
538
00:37:49,810 --> 00:37:51,771
I didn't know he was going to be there.
539
00:37:52,688 --> 00:37:55,107
My daughters are fine young women.
540
00:37:56,776 --> 00:38:00,112
Sometimes, I'm anxious for their future.
541
00:38:01,572 --> 00:38:02,949
I understand.
542
00:38:03,032 --> 00:38:05,534
If I may be of assistance in any way?
543
00:38:08,704 --> 00:38:10,665
I cannot risk Nelly's reputation.
544
00:38:14,085 --> 00:38:17,713
I hope that nothing I could offer
would compromise her.
545
00:38:20,800 --> 00:38:22,802
Good night, Mrs. Ternan.
546
00:38:22,885 --> 00:38:24,553
Good night, Mr. Dickens.
547
00:38:25,429 --> 00:38:27,765
- Good night, ladies.
- Good night.
548
00:39:03,259 --> 00:39:04,677
Come on out.
549
00:39:06,470 --> 00:39:09,473
Shilling a blow, sir? Shilling a blow?
550
00:39:13,686 --> 00:39:18,524
I shall give you 5
if you go home safely tonight.
551
00:39:19,442 --> 00:39:21,485
I can play house, sir.
552
00:39:21,569 --> 00:39:22,862
Want me as your wife, sir?
553
00:39:24,905 --> 00:39:26,657
Where is your mother?
554
00:40:01,192 --> 00:40:03,819
Last night,
I sat next to a gentleman at dinner,
555
00:40:05,029 --> 00:40:07,573
and he asked me in some fury
556
00:40:07,656 --> 00:40:13,079
why it was that our city should help those
who do not help themselves.
557
00:40:14,080 --> 00:40:19,752
By "those" he meant the many fallen women
that we see around us every day,
558
00:40:20,377 --> 00:40:24,673
and their offspring,
many who rely on this hospital today.
559
00:40:25,633 --> 00:40:27,760
I replied,
560
00:40:27,843 --> 00:40:31,764
"The two grim nurses, poverty and sickness,
561
00:40:31,847 --> 00:40:36,102
"bring these children before you
and preside over their births,
562
00:40:36,185 --> 00:40:41,273
"rock their wretched cradles,
nail down their little coffins,
563
00:40:41,357 --> 00:40:44,068
"pile up the earth above their graves.
564
00:40:44,443 --> 00:40:51,158
"Their unnatural deaths form one third
of the annual deaths in this great town."
565
00:40:52,618 --> 00:40:55,871
"But what of God?" he piously replied.
566
00:40:56,872 --> 00:40:58,707
"What Of him?" I said.
567
00:40:59,959 --> 00:41:04,255
"I feel sure God looks leniently on all vice
568
00:41:04,338 --> 00:41:09,385
"that proceeds from
human tenderness and natural passion."
569
00:41:10,052 --> 00:41:13,681
I hope we will, too,
and give generously tonight.
570
00:41:13,764 --> 00:41:14,765
Thank you.
571
00:41:30,865 --> 00:41:33,033
- Thank you, ma'am.
- Good night, sir.
572
00:41:34,118 --> 00:41:35,744
Thank you, ma'am.
573
00:41:37,121 --> 00:41:38,622
- Good night.
- Thank you, My Lord.
574
00:41:41,041 --> 00:41:43,169
- Thank you.
- Thank you very much.
575
00:41:44,503 --> 00:41:46,380
- Good night.
- Thank you.
576
00:41:46,463 --> 00:41:49,300
I'm sure you can do better than that, sir.
577
00:41:51,093 --> 00:41:55,014
Maria. Fanny. Nelly. Have we fleeced them?
578
00:41:55,097 --> 00:41:57,183
With every ounce of our souls, Mr. Dickens.
579
00:41:58,309 --> 00:41:59,310
Thank you. Thank you.
580
00:41:59,393 --> 00:42:01,020
I did not believe we
would raise so much money.
581
00:42:01,103 --> 00:42:02,188
Where does one begin?
582
00:42:02,271 --> 00:42:04,899
- They'll take some counting.
- Yes. Yes.
583
00:42:04,982 --> 00:42:07,151
- Such an achievement.
- We must celebrate.
584
00:42:07,234 --> 00:42:10,279
- Yes! We must!
- We shall.
585
00:42:10,362 --> 00:42:14,325
Here we are.
Please, Mrs. Ternan, come through.
586
00:42:14,408 --> 00:42:18,329
- Are you moving in or out, Mr. Dickens?
- I'm thinking of letting it.
587
00:42:18,412 --> 00:42:20,706
My wife prefers to
live outside of the public glare.
588
00:42:20,789 --> 00:42:24,251
London tires her and Gad's Hill is where
she likes to retreat with the children.
589
00:42:24,335 --> 00:42:27,671
- Gad's Hill near Rochester?
-Indeed, very close. Walking distance.
590
00:42:27,755 --> 00:42:30,925
- Nelly was born in Rochester.
- I was schooled in Chatham.
591
00:42:31,008 --> 00:42:35,888
- But my earliest memories are of Newcastle.
- Newcastle I do not know so well.
592
00:42:35,971 --> 00:42:38,515
Please, sit down. Make yourselves at home.
593
00:42:38,599 --> 00:42:40,809
We have champagne.
594
00:42:40,893 --> 00:42:42,937
Thank you, John. Please, on the piano.
595
00:42:50,319 --> 00:42:53,697
Now did you ever see
Mr. Keene's Corsican Brothers?
596
00:42:53,781 --> 00:42:57,993
Interesting. I saw that melodrama
many, many years ago...
597
00:43:46,208 --> 00:43:47,751
Nelly.
598
00:43:47,835 --> 00:43:50,671
Thank you for your hospitality, Mr. Dickens.
We must leave you.
599
00:43:50,754 --> 00:43:53,173
Fanny has an audition in the morning
and must rest her voice.
600
00:43:53,257 --> 00:43:54,341
But, of course, of course.
601
00:43:54,425 --> 00:43:57,594
We have a wager, Mr. Dickens,
on how much we collected tonight.
602
00:43:57,678 --> 00:44:00,180
I think 400 pounds, but Fanny thinks more.
603
00:44:00,264 --> 00:44:02,641
Then I shall count it right away.
It must be banked tomorrow.
604
00:44:02,725 --> 00:44:05,477
- You'll be up all night.
- Well, I don't sleep well anyway.
605
00:44:05,561 --> 00:44:08,063
Why don't we help you?
Together it will take us no time.
606
00:44:08,188 --> 00:44:09,732
- We have a rehearsal in the morning.
- No.
607
00:44:09,815 --> 00:44:12,359
I could stay and help, Mr. Dickens,
with Nelly.
608
00:44:12,443 --> 00:44:14,570
- If you have no objection.
- No, I...
609
00:44:17,906 --> 00:44:20,117
Well, yes, thank you. Thank you.
610
00:44:20,784 --> 00:44:22,745
Well, then, I shall walk home with Fanny.
611
00:44:22,828 --> 00:44:23,829
- Very well.
- Thank you, Mr. Dickens.
612
00:44:23,912 --> 00:44:25,789
Thank you.
Good night, Maria. Good night, Fanny.
613
00:44:25,873 --> 00:44:27,333
We shan't be long.
614
00:44:41,555 --> 00:44:45,017
507 pounds,
615
00:44:45,100 --> 00:44:49,355
six shillings and thruppence.
616
00:44:49,438 --> 00:44:50,731
- We are rich.
- Yes.
617
00:44:51,607 --> 00:44:53,776
And they Will be delighted
618
00:44:55,110 --> 00:44:56,904
until the next time.
619
00:45:03,786 --> 00:45:05,704
Do you like this life?
620
00:45:07,790 --> 00:45:09,541
Constantly on show.
621
00:45:11,794 --> 00:45:13,295
Constantly watched.
622
00:45:13,420 --> 00:45:16,799
Well, it is not always of
my own making, but...
623
00:45:19,885 --> 00:45:21,887
I do not think I would.
624
00:45:24,306 --> 00:45:27,017
Well, I have my work.
625
00:45:27,101 --> 00:45:29,561
It is a great foil.
626
00:45:29,645 --> 00:45:34,316
They try,
but they cannot always find you there.
627
00:45:34,817 --> 00:45:36,527
U-I-heyu?
628
00:45:36,610 --> 00:45:42,241
The hawkers, the men who need to
make money, who look to trip you up.
629
00:45:42,324 --> 00:45:44,493
And then there are the admirers.
630
00:45:44,576 --> 00:45:50,916
Those who wish you to be
more than you can possibly be.
631
00:45:50,999 --> 00:45:52,334
And what is that?
632
00:45:53,502 --> 00:45:55,838
Good, I suppose.
633
00:46:12,146 --> 00:46:17,067
My father was sent to a debtor's prison
when I was 12.
634
00:46:18,068 --> 00:46:24,366
I worked in a blacking factory thereafter,
sealing bottles and sticking labels.
635
00:46:27,077 --> 00:46:28,662
It was hateful.
636
00:46:29,830 --> 00:46:32,249
- Were you fond of your father?
- Well...
637
00:46:33,709 --> 00:46:36,462
He was my first audience.
638
00:46:36,545 --> 00:46:38,714
I honed my comic lines on him.
639
00:46:43,093 --> 00:46:46,138
I've told you too much.
640
00:46:46,221 --> 00:46:49,099
You're too good at this. You, now, you.
641
00:46:51,602 --> 00:46:54,480
My father was an actor.
642
00:46:54,563 --> 00:46:58,650
The son of a Dublin grocer.
Also in debt. Also dead.
643
00:46:58,734 --> 00:47:00,027
When I was seven.
644
00:47:01,570 --> 00:47:03,238
In an asylum.
645
00:47:05,741 --> 00:47:07,284
I had a brother.
646
00:47:09,119 --> 00:47:11,038
He died at 10 months.
647
00:47:11,705 --> 00:47:15,042
Though how a boy
would have fit with three girls.
648
00:47:24,426 --> 00:47:26,220
She is devoted to us.
649
00:47:29,473 --> 00:47:31,141
Our life is unpredictable.
650
00:47:39,942 --> 00:47:41,401
You are...
651
00:47:42,319 --> 00:47:43,445
What?
652
00:47:44,738 --> 00:47:46,615
You are so free.
653
00:47:55,832 --> 00:47:58,001
She will sleep all night if we leave her.
654
00:47:58,085 --> 00:48:00,671
I will ask John to bring the carriage around.
655
00:48:00,754 --> 00:48:01,755
Nelly?
656
00:48:02,798 --> 00:48:04,007
Nelly?
657
00:48:10,222 --> 00:48:11,473
Tell me a secret.
658
00:48:14,601 --> 00:48:16,895
What kind of secret?
659
00:48:16,979 --> 00:48:18,230
Anything.
660
00:48:18,313 --> 00:48:22,276
Something that you've never told anyone
or perhaps never even thought of telling.
661
00:48:25,654 --> 00:48:27,990
My middle name is Lawless.
662
00:48:31,827 --> 00:48:32,869
Now your turn.
663
00:48:40,168 --> 00:48:43,213
Ellen Lawless Ternan.
664
00:48:46,341 --> 00:48:48,302
That is my secret.
665
00:49:08,405 --> 00:49:10,240
She's barely 18.
666
00:49:14,536 --> 00:49:18,624
I've never had to concern myself
about you and Maria.
667
00:49:20,042 --> 00:49:23,837
There's always a tour
for you and your younger sister.
668
00:49:23,920 --> 00:49:28,175
Mr. Buckstone's already enquired
if Maria is free for pantomime.
669
00:49:30,510 --> 00:49:31,887
But Nelly...
670
00:49:34,556 --> 00:49:35,891
Nelly is different.
671
00:49:37,893 --> 00:49:39,770
Her talent lies elsewhere.
672
00:49:41,772 --> 00:49:43,398
I love her.
673
00:49:45,233 --> 00:49:47,069
I love her dearly.
674
00:49:48,445 --> 00:49:54,743
Charles Dickens is not merely
some opportunist, some adventurer.
675
00:49:55,285 --> 00:49:59,748
I am thinking about
what this life can offer her.
676
00:50:00,749 --> 00:50:03,001
I'm thinking about her future.
677
00:50:03,085 --> 00:50:04,670
What future would that be, Mother?
678
00:50:08,465 --> 00:50:12,302
Our profession is hard enough,
even if you have talent.
679
00:50:34,783 --> 00:50:38,370
- Go away, Fanny.
- I will stay out here all day if I have to.
680
00:50:39,496 --> 00:50:40,664
Nelly.
681
00:50:43,083 --> 00:50:45,502
- Did no one think of telling me?
- Nelly.
682
00:50:45,585 --> 00:50:49,548
You are the truest person I know in life,
but you are not an actress.
683
00:50:50,549 --> 00:50:53,009
And what other arrangements
have been made which I do not know about?
684
00:50:53,093 --> 00:50:55,053
It's only because we care so.
685
00:50:58,640 --> 00:50:59,641
Do you love him?
686
00:51:04,813 --> 00:51:07,733
He is married.
687
00:51:07,816 --> 00:51:11,153
That has not stopped him
falling in love with you.
688
00:51:21,037 --> 00:51:26,168
We discussed Hard Times,
but it just doesn't feel quite right.
689
00:51:26,918 --> 00:51:30,088
I don't know. They're quite lost.
690
00:51:30,297 --> 00:51:33,216
So I thought Great Expectations
might be a choice for our readings.
691
00:51:33,300 --> 00:51:35,594
David Copperfield is, of course, a contender,
692
00:51:35,677 --> 00:51:40,182
but for me,
Great Expectations wins out in the end.
693
00:51:42,517 --> 00:51:44,060
Do you agree?
694
00:51:46,021 --> 00:51:47,689
'Tis a fine novel.
695
00:51:54,321 --> 00:51:55,864
Mrs. Wharton Robinson,
696
00:51:56,698 --> 00:52:01,995
I see you are soulful, distracted.
697
00:52:04,039 --> 00:52:06,041
There is some...
698
00:52:06,124 --> 00:52:07,334
As if...
699
00:52:09,669 --> 00:52:12,047
...a part of you is absent.
700
00:52:13,215 --> 00:52:15,008
I do not wish to intrude.
701
00:52:15,091 --> 00:52:17,135
You talk, I am sure, to your husband.
702
00:52:19,262 --> 00:52:20,305
No.
703
00:52:20,388 --> 00:52:22,349
Not all wives do.
704
00:52:23,517 --> 00:52:28,438
To confide in the person you love the most,
well, sometimes that is hard.
705
00:52:28,522 --> 00:52:30,232
George is a good man.
706
00:52:31,858 --> 00:52:33,985
- A very good man.
- Of course.
707
00:52:34,069 --> 00:52:35,946
But you are troubled.
708
00:52:37,364 --> 00:52:39,241
Comes and then it goes.
709
00:52:40,700 --> 00:52:42,410
But it returns.
710
00:52:46,206 --> 00:52:49,042
I wish to help you.
711
00:52:49,125 --> 00:52:50,752
I hope I can be someone you can trust.
712
00:52:50,836 --> 00:52:53,630
- Really, I'm quite well.
- You are not.
713
00:52:55,590 --> 00:52:57,467
Please, Mr. Benham.
714
00:53:00,595 --> 00:53:02,180
I will listen without judgment.
715
00:53:07,477 --> 00:53:09,312
I am always here.
716
00:53:25,120 --> 00:53:26,663
Come on, boys.
717
00:53:26,746 --> 00:53:27,706
Come on, Plorn.
718
00:53:27,789 --> 00:53:31,251
The whole point of the third leg
is to give you more speed.
719
00:53:33,128 --> 00:53:34,629
Useless boy.
720
00:53:35,630 --> 00:53:37,465
It's time to get you undone.
721
00:53:38,091 --> 00:53:39,217
What's happened here?
722
00:53:39,301 --> 00:53:40,677
Do you have enough to eat?
723
00:53:40,760 --> 00:53:42,220
- Thank you, Mr. Dickens.
- Good.
724
00:53:51,021 --> 00:53:53,315
More gossip in The London Diary?
725
00:53:59,821 --> 00:54:03,867
You could not keep it quiet forever, Charles.
726
00:54:03,950 --> 00:54:06,453
No matter. You must deny it.
727
00:54:06,536 --> 00:54:08,663
Rumors can always be denied.
728
00:54:09,831 --> 00:54:12,751
Do not worry, it will pass.
729
00:54:12,834 --> 00:54:14,920
And then you must stop this.
730
00:54:17,005 --> 00:54:18,340
What if I do not want to?
731
00:54:19,507 --> 00:54:21,384
Don't be foolish.
732
00:54:21,468 --> 00:54:22,886
You cannot keep her a secret.
733
00:54:24,512 --> 00:54:26,014
Yes, I can.
734
00:54:29,517 --> 00:54:33,897
Plorn! We'll do a hopping race.
Mamey. Katey. Come on. Come on.
735
00:54:33,980 --> 00:54:37,651
One leg. Come on, are you ready?
Come here, come here, come here.
736
00:54:37,734 --> 00:54:40,820
Come on. Quickly, come on, Plorn.
You're so slow.
737
00:54:40,904 --> 00:54:43,990
And ready, steady, go!
738
00:54:44,074 --> 00:54:47,786
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
739
00:54:48,703 --> 00:54:51,206
Ladies, can I interest you in some of this?
740
00:54:53,249 --> 00:54:54,960
- Close your eyes.
- Don't turn around, Nelly.
741
00:54:55,043 --> 00:54:56,336
Don't turn around.
742
00:54:57,671 --> 00:54:59,214
Close your eyes.
743
00:55:00,173 --> 00:55:04,094
Keep them closed until I say...
744
00:55:04,219 --> 00:55:07,055
Open your eyes! Happy birthday.
745
00:55:10,558 --> 00:55:12,102
Happy birthday.
746
00:55:12,602 --> 00:55:14,896
That's lovely. Look.
747
00:55:17,732 --> 00:55:21,069
Ma'am, there's a Mrs. Dickens
to see Miss Ellen.
748
00:55:25,031 --> 00:55:26,074
Mother.
749
00:55:30,245 --> 00:55:32,038
I shall cut the cake.
750
00:55:32,414 --> 00:55:34,708
And he never went home again.
And that was the first and last time.
751
00:55:34,791 --> 00:55:36,960
Mr. Ambrose?
Have you ever took to the stage?
752
00:55:37,043 --> 00:55:39,713
Yes, first and last time, actually...
753
00:55:46,469 --> 00:55:47,929
Mrs. Dickens.
754
00:55:49,305 --> 00:55:51,391
I thought this was the right house.
755
00:55:54,644 --> 00:55:55,770
Won't you sit?
756
00:55:58,565 --> 00:56:02,360
- Such attention to detail.
-It's all just paste and glass.
757
00:56:03,319 --> 00:56:05,613
You find us in disarray.
758
00:56:06,948 --> 00:56:10,744
I'd heard that he'd found you
somewhere close on the square.
759
00:56:10,827 --> 00:56:14,164
My mother and sister are to go to Italy.
760
00:56:14,247 --> 00:56:16,583
Fanny is to be a governess
to the Trollope family.
761
00:56:17,751 --> 00:56:19,002
Really?
762
00:56:19,085 --> 00:56:22,797
Mr. Dickens kindly made the introduction.
763
00:56:27,969 --> 00:56:29,888
My husband's always been very generous.
764
00:56:46,654 --> 00:56:48,239
Happy birthday, Miss Ternan.
765
00:56:55,455 --> 00:56:56,498
Won't you open it?
766
00:56:59,209 --> 00:57:01,211
It is a gift from Charles.
767
00:57:02,378 --> 00:57:05,924
It was mistakenly delivered to me.
768
00:57:06,424 --> 00:57:08,093
The jewelers naturally believing.
769
00:57:16,184 --> 00:57:19,062
Charles insisted that
I delivered it to its rightful recipient.
770
00:57:28,738 --> 00:57:30,532
He is fond of you.
771
00:57:33,952 --> 00:57:35,161
And you of him?
772
00:57:37,080 --> 00:57:38,706
Silly question.
773
00:57:40,041 --> 00:57:42,377
He is Mr. Charles Dickens.
774
00:57:47,382 --> 00:57:51,511
In those early years together,
I could not fail to be impressed.
775
00:57:54,222 --> 00:57:57,892
But you will find that
you must share him with his public.
776
00:57:59,394 --> 00:58:01,396
They will be the constant.
777
00:58:02,939 --> 00:58:08,111
And, in truth, you will never absolutely know
which one he loves the most.
778
00:58:11,364 --> 00:58:13,825
You.
779
00:58:13,908 --> 00:58:15,368
Or them.
780
00:58:17,453 --> 00:58:20,165
I do not believe he knows himself.
781
00:58:30,717 --> 00:58:32,093
I'm interrupting your party.
782
00:58:32,177 --> 00:58:34,762
I'm far too old for parties.
783
00:58:34,846 --> 00:58:38,558
There's not a soul under 20 in attendance.
784
00:58:38,641 --> 00:58:41,144
Well, Charles will be here soon.
785
00:58:43,021 --> 00:58:44,814
And he's nothing if not youthful.
786
00:58:59,495 --> 00:59:01,331
Keep these for later.
787
00:59:09,130 --> 00:59:11,049
- Good evening.
- Happy birthday.
788
00:59:11,132 --> 00:59:13,927
- Are we too late? We're too late.
- You've missed Maria's cake.
789
00:59:14,010 --> 00:59:16,804
No! Say it's not so.
We haven't missed all the fun, have we?
790
00:59:16,888 --> 00:59:18,932
We thought you might provide the fun.
791
00:59:19,015 --> 00:59:22,894
Well, then there's only one thing for it.
We must whisk the birthday girl away.
792
00:59:22,977 --> 00:59:24,520
Yes.
793
00:59:24,604 --> 00:59:25,605
Nelly.
794
00:59:27,482 --> 00:59:29,192
Say you'll come.
795
00:59:35,490 --> 00:59:36,783
Where are we going?
796
00:59:51,381 --> 00:59:54,092
Come through. Come in, come in.
797
00:59:54,175 --> 00:59:55,301
Caroline?
798
00:59:58,346 --> 01:00:00,556
Nelly, follow me.
799
01:00:00,640 --> 01:00:01,683
Caroline.
800
01:00:02,850 --> 01:00:04,644
We have visitors.
801
01:00:06,688 --> 01:00:09,357
Wilkie, why did you not say?
802
01:00:10,817 --> 01:00:13,403
We are celebrating a very special birthday.
803
01:00:13,486 --> 01:00:16,239
Caroline, may I present Miss Ellen Ternan?
804
01:00:16,322 --> 01:00:18,408
It's her birthday today.
805
01:00:18,491 --> 01:00:21,119
Happy birthday. I've heard only good things.
806
01:00:22,578 --> 01:00:23,579
Caroline!
807
01:00:24,414 --> 01:00:26,624
A new painting.
808
01:00:26,708 --> 01:00:29,168
It's unusual. It's quite slap-up.
809
01:00:29,252 --> 01:00:33,214
- Is The Butler about?
- Yes, yes, she's about. Here she is.
810
01:00:37,385 --> 01:00:41,764
Squeals. There she is.
Squeals. And she squeals.
811
01:00:41,848 --> 01:00:43,558
May I take your wrap and gloves?
812
01:00:45,768 --> 01:00:48,354
Thank you. I prefer to keep them on.
813
01:00:48,771 --> 01:00:50,606
Please.
814
01:00:56,612 --> 01:00:59,032
- What a lovely home.
- Yes. Yes.
815
01:00:59,115 --> 01:01:00,867
Wilkie found it.
816
01:01:05,371 --> 01:01:07,915
Charles christened her "The Butler"
on their first meeting.
817
01:01:09,208 --> 01:01:12,503
It is all a game with him.
818
01:01:12,587 --> 01:01:14,255
She's very dear.
819
01:01:17,592 --> 01:01:20,178
Does this offend you, Miss Ternan?
820
01:01:27,977 --> 01:01:32,607
Wilkie despises marriage,
and as a widow, this suits me well.
821
01:01:34,442 --> 01:01:36,277
We live very happily-
822
01:01:39,947 --> 01:01:41,908
But you do disapprove, I see.
823
01:01:49,415 --> 01:01:52,460
We have fallen in love with men of standing,
Miss Ternan.
824
01:01:53,586 --> 01:01:54,796
I am not in love.
825
01:01:55,797 --> 01:01:58,383
The giant's coming.
826
01:01:58,466 --> 01:02:00,843
It is late. Really.
827
01:02:02,178 --> 01:02:05,681
It is too, too late. I must leave.
Please excuse me, Miss Graves.
828
01:02:06,391 --> 01:02:08,810
Charles, will you stay for dinner?
829
01:02:09,727 --> 01:02:10,770
Nelly?
830
01:02:21,948 --> 01:02:25,576
And still she is silent.
831
01:02:25,660 --> 01:02:29,497
Mr. Buckstone has offered me
The World and The Stage.
832
01:02:32,208 --> 01:02:34,335
It has a ridiculous plot.
833
01:02:35,461 --> 01:02:38,423
A titled lady saved from debt by her sister,
an actress.
834
01:02:38,506 --> 01:02:40,007
Yes, but a very amusing final scene.
835
01:02:40,091 --> 01:02:42,510
And it was you that secured me the role.
836
01:02:45,680 --> 01:02:48,307
Did you mean to
deliberately humiliate me tonight?
837
01:02:48,391 --> 01:02:49,767
You did not like Miss Graves?
838
01:02:49,851 --> 01:02:51,727
You cannot expect me
to associate with a woman
839
01:02:51,811 --> 01:02:54,897
living so openly
with a man outside of marriage.
840
01:02:54,981 --> 01:02:57,608
- Nelly... Nelly... Nelly!
- Entertaining guests as if she...
841
01:02:57,692 --> 01:03:00,194
I do not wish to appear ungrateful.
842
01:03:02,071 --> 01:03:04,073
You have been generous.
843
01:03:06,200 --> 01:03:09,203
Some might say too generous to my family.
844
01:03:12,540 --> 01:03:15,877
But I did not realize
that I was to be your whore.
845
01:03:19,422 --> 01:03:20,673
Nelly.
846
01:03:21,549 --> 01:03:23,342
Nelly.
847
01:03:23,426 --> 01:03:25,970
Nelly, it was a mistake.
848
01:03:26,053 --> 01:03:29,140
- Did you send Catherine to me?
- Yes.
849
01:03:29,223 --> 01:03:32,351
She is the mother of your children.
How could you be so cruel to her?
850
01:03:32,435 --> 01:03:37,315
And for that, I shall always be grateful,
but I do not love her.
851
01:03:37,398 --> 01:03:39,650
She comprehends nothing.
852
01:03:39,734 --> 01:03:41,611
She sees nothing.
853
01:03:41,694 --> 01:03:45,531
I thought if she saw you, then she would
understand that I have nothing with her.
854
01:03:46,741 --> 01:03:49,869
- I wanted her to see it.
-"It" ?
855
01:03:49,952 --> 01:03:52,038
What is "it," Charles?
856
01:03:54,749 --> 01:03:56,250
What is it that we are?
857
01:03:58,544 --> 01:04:03,257
When your wife asked me
if I was fond of you,
858
01:04:05,259 --> 01:04:07,553
I could not honestly reply.
859
01:04:13,309 --> 01:04:15,019
I wanted to say no!
860
01:04:17,396 --> 01:04:21,192
Can I be of assistance, sir?
Is this young lady troubling you, sir?
861
01:04:21,275 --> 01:04:24,529
Thank you. She is not troubling me at all.
All is well.
862
01:04:24,612 --> 01:04:26,405
Very good. Good night, sir.
863
01:04:28,574 --> 01:04:29,742
Nelly?
864
01:04:29,825 --> 01:04:31,327
Nelly.
865
01:04:35,122 --> 01:04:36,791
May I come in?
866
01:05:07,363 --> 01:05:08,656
Nelly.
867
01:08:05,332 --> 01:08:08,085
I used to walk from the Aldwych to Highgate,
868
01:08:08,169 --> 01:08:10,713
then back to Westminster,
then on to Millbank.
869
01:08:10,796 --> 01:08:12,256
You've London in your blood.
870
01:08:12,339 --> 01:08:14,675
I do. I walk at quite a pace.
871
01:08:17,303 --> 01:08:19,096
- Good day.
- Good day.
872
01:08:22,391 --> 01:08:25,978
And I'd walk to Putney and...
873
01:08:29,440 --> 01:08:31,442
- I've done that walk.
- Yes.
874
01:08:32,151 --> 01:08:33,152
You don't believe me?
875
01:08:33,235 --> 01:08:35,070
Father.
876
01:08:35,154 --> 01:08:36,405
Charley.
877
01:08:38,491 --> 01:08:39,992
What are you doing here?
878
01:08:41,035 --> 01:08:43,287
I walk this way if I've taken an earlier train.
879
01:08:43,370 --> 01:08:45,164
You remember Miss Ellen?
880
01:08:45,247 --> 01:08:46,290
Of course.
881
01:08:46,373 --> 01:08:48,167
Charley, you look well.
882
01:08:48,250 --> 01:08:50,961
I am quite well. Thank you, Miss Ternan.
883
01:08:51,045 --> 01:08:53,005
Charley is working in the city.
884
01:08:53,088 --> 01:08:54,715
- How clever.
- Not really.
885
01:08:55,424 --> 01:08:57,301
It's a friend of Father's.
886
01:08:57,384 --> 01:09:00,638
I still have the glove
which you rescued for me.
887
01:09:00,721 --> 01:09:03,224
I would have been
most unhappy to have lost it.
888
01:09:03,307 --> 01:09:04,433
They're my favorite pair.
889
01:09:04,517 --> 01:09:06,644
I am sure you would have found another.
890
01:09:08,229 --> 01:09:10,898
- Well, I am already late...
- Yes, yes.
891
01:09:11,774 --> 01:09:13,108
Father.
892
01:09:14,235 --> 01:09:15,236
Will we see you at home?
893
01:09:16,070 --> 01:09:17,238
Yes.
894
01:09:20,074 --> 01:09:21,242
Good day, Charley.
895
01:09:39,760 --> 01:09:41,136
Charley.
896
01:09:46,433 --> 01:09:48,477
What is it?
897
01:09:48,561 --> 01:09:49,854
It's a letter in The Times.
898
01:09:51,146 --> 01:09:52,606
It's from Father.
899
01:10:02,241 --> 01:10:03,909
I can't read it.
900
01:10:05,828 --> 01:10:07,621
Would you read it?
901
01:10:09,081 --> 01:10:10,624
Read it to me.
902
01:10:16,964 --> 01:10:20,384
"There is some domestic trouble of mine,
903
01:10:20,467 --> 01:10:22,469
"longstanding,
904
01:10:22,553 --> 01:10:27,308
"on which I will make no further remark,
it being of a sacredly private nature.
905
01:10:28,767 --> 01:10:30,853
"However,
906
01:10:30,936 --> 01:10:33,105
"it has lately been brought to an arrangement
907
01:10:33,188 --> 01:10:36,442
"which involves
no anger or ill will of any kind.
908
01:10:36,525 --> 01:10:40,905
"My wife, Catherine, and I
have decided to separate.
909
01:10:40,988 --> 01:10:45,159
"The whole origin,
progress and surrounding circumstances
910
01:10:45,242 --> 01:10:49,371
"have been throughout
within the knowledge of my children.
911
01:10:49,997 --> 01:10:51,790
"It is amicably composed,
912
01:10:51,874 --> 01:10:55,502
"and its details have now
but to be forgotten by those concerned in it.
913
01:10:57,254 --> 01:11:00,925
"I most solemnly declare
that all the lately whispered rumors
914
01:11:01,008 --> 01:11:06,221
"touching upon my association with
a certain young lady are abominably false.
915
01:11:07,389 --> 01:11:08,974
"Upon my soul and honor,
916
01:11:09,058 --> 01:11:13,854
"there is no one on earth more virtuous
and spotless than this young creature.
917
01:11:15,981 --> 01:11:19,401
"And whoever says otherwise,
after this denial,
918
01:11:19,485 --> 01:11:22,780
"will lie as willfully and as foully
as it is possible
919
01:11:22,863 --> 01:11:27,534
"for any false witness to lie
before heaven and earth."
920
01:11:36,418 --> 01:11:37,878
Thank you.
921
01:12:44,611 --> 01:12:46,447
He's an honorable man.
922
01:12:50,159 --> 01:12:53,537
And you, Nelly, are a beautiful...
923
01:12:53,620 --> 01:12:56,498
- Mother.
-...clever, wonderful young woman.
924
01:12:58,167 --> 01:13:00,502
- But he cannot marry me.
- No.
925
01:13:01,962 --> 01:13:03,338
He cannot.
926
01:13:09,094 --> 01:13:11,638
But I have been married,
927
01:13:14,058 --> 01:13:16,727
and it is at times the loneliest place.
928
01:13:21,148 --> 01:13:22,733
What do I do?
929
01:13:32,367 --> 01:13:35,788
Fanny and I leave for Italy
at the end of the month.
930
01:13:35,871 --> 01:13:37,456
You could come with us.
931
01:13:39,541 --> 01:13:42,461
I can arrange a passage. It's easily done.
932
01:13:44,588 --> 01:13:47,925
He's burnt a lifetime's correspondence,
Nelly. Nelly, listen.
933
01:13:48,008 --> 01:13:50,594
He's even asked me
to burn all our correspondence.
934
01:13:50,677 --> 01:13:53,305
There is an insanity to his behavior.
935
01:13:53,388 --> 01:13:55,933
No, he's not insane. He's distraught.
936
01:13:56,016 --> 01:13:58,602
- And I am not?
- You have a choice.
937
01:13:58,685 --> 01:14:01,313
You can distance yourself from him.
938
01:14:01,396 --> 01:14:04,775
You could find a new life, a different life.
939
01:14:04,858 --> 01:14:05,943
A different life?
940
01:14:06,443 --> 01:14:07,611
What different life?
941
01:14:07,694 --> 01:14:09,863
What life is there for me?
942
01:14:12,199 --> 01:14:14,118
He is a good man...
943
01:14:14,493 --> 01:14:17,371
Trying to be a good man.
944
01:14:18,705 --> 01:14:20,332
But he is a great man.
945
01:14:22,167 --> 01:14:23,877
You see him, Nelly.
946
01:14:25,003 --> 01:14:28,841
I watch you together.
You see him, he sees you.
947
01:14:30,092 --> 01:14:31,885
What more does one want in life?
948
01:14:33,220 --> 01:14:34,847
- Wilkie.
- I'm coming.
949
01:14:35,931 --> 01:14:39,184
We have to break these conventions.
950
01:14:39,268 --> 01:14:41,061
Smash them up.
951
01:14:42,229 --> 01:14:43,856
We're the pioneers.
952
01:14:43,939 --> 01:14:45,274
Pioneers?
953
01:14:46,400 --> 01:14:50,863
You men, you live your lives
while it is we who have to wait.
954
01:14:52,281 --> 01:14:54,575
You see a freedom which I do not see.
955
01:14:55,242 --> 01:14:56,451
Wilkie.
956
01:14:58,745 --> 01:15:01,707
The Butler will not sleep if I don't read to her.
957
01:15:33,238 --> 01:15:36,408
My name is whispered with yours.
958
01:15:37,784 --> 01:15:39,703
Yet I have nothing.
959
01:15:39,786 --> 01:15:40,954
Nelly.
960
01:15:43,665 --> 01:15:45,584
- I have no regrets.
- Charles...
961
01:15:45,667 --> 01:15:48,295
I have broken something
which needed breaking.
962
01:15:49,630 --> 01:15:53,008
- I have finished it.
- Yes, it is finished.
963
01:15:53,091 --> 01:15:55,594
No, no, no. The book.
964
01:15:56,970 --> 01:15:59,806
I have finished the book. Here.
965
01:16:30,504 --> 01:16:32,172
You do not like it?
966
01:16:33,799 --> 01:16:34,967
No.
967
01:16:37,678 --> 01:16:39,388
I like it.
968
01:16:40,681 --> 01:16:42,182
I like it very much.
969
01:16:44,351 --> 01:16:48,438
- Wilkie thinks I should change the ending.
- No, you must not.
970
01:16:48,522 --> 01:16:51,608
To bring Estella and Pip together at the end
but not to unite them.
971
01:16:51,692 --> 01:16:53,277
- She is changed. That is enough?
- Yes.
972
01:16:53,360 --> 01:16:56,280
It is a sad ending, but Estella finds her heart.
973
01:16:56,363 --> 01:16:58,365
- She finds an understanding at last.
- Exactly.
974
01:16:58,865 --> 01:17:01,451
And at times...
975
01:17:01,535 --> 01:17:02,661
Pip is not heroic.
976
01:17:02,744 --> 01:17:06,081
He is filled with the vanities, the ambitions,
the flaws in all of us.
977
01:17:06,164 --> 01:17:08,625
Yes.
978
01:17:08,709 --> 01:17:11,628
I know what I have done,
979
01:17:11,712 --> 01:17:16,008
but to stay as it was,
I cannot when my heart...
980
01:17:27,352 --> 01:17:28,562
Nelly.
981
01:17:29,896 --> 01:17:33,150
In an earlier chapter, Pip said,
982
01:17:33,233 --> 01:17:37,362
"You are part of my existence,
part of myself."
983
01:17:39,406 --> 01:17:40,949
I remember.
984
01:17:41,033 --> 01:17:44,369
"You have been in every line I have ever read.
985
01:17:44,453 --> 01:17:47,914
"You have been in every prospect
I have ever seen,
986
01:17:47,998 --> 01:17:52,127
"on the river, on the sails of the ships,
987
01:17:52,210 --> 01:17:56,006
"on the marshes, in the clouds, in the light,
988
01:17:56,089 --> 01:18:02,054
"in the darkness, in the wind, in the woods,
in the sea, in the streets.
989
01:18:02,137 --> 01:18:07,351
"You have been the embodiment
of every graceful fancy
990
01:18:07,434 --> 01:18:10,937
"that my mind
has ever become acquainted with.
991
01:18:12,731 --> 01:18:14,107
"Estella.
992
01:18:15,942 --> 01:18:18,111
"To the last hour of my life,
993
01:18:20,572 --> 01:18:24,242
"you cannot choose
but remain part of my character.
994
01:18:25,786 --> 01:18:27,954
"Part of the little good in me.
995
01:18:29,289 --> 01:18:30,457
"Part Of the evil."
996
01:18:38,131 --> 01:18:39,633
Let us go away.
997
01:21:13,912 --> 01:21:17,374
"'Now, touch my face with yours
998
01:21:17,457 --> 01:21:19,918
"'in case I should not hold out
till you come back.
999
01:21:20,001 --> 01:21:22,337
"'I love you, Mortimer.“
1000
01:21:22,420 --> 01:21:23,463
"The discovery was hers.
1001
01:21:23,547 --> 01:21:25,882
"'Observe, my dear Eugene,
1002
01:21:25,966 --> 01:21:28,927
"'while I am away, you will know
that I have discharged my trust..."'
1003
01:21:29,010 --> 01:21:31,471
"'...so much, John dear, and since you do,
1004
01:21:31,555 --> 01:21:34,432
"'l am sorry that
these shoes are a full size too large.
1005
01:21:34,516 --> 01:21:37,185
"'But I don't want a carriage, believe me.".
1006
01:22:21,688 --> 01:22:23,898
I have agreed to 50 more readings.
1007
01:22:24,566 --> 01:22:27,736
In Manchester, Glasgow and Dublin.
1008
01:22:27,819 --> 01:22:31,114
And I've been asked to
give a reading in Paris.
1009
01:22:31,197 --> 01:22:33,867
- Shall I come with you?
- Well...
1010
01:22:35,660 --> 01:22:38,204
There are whisperings, Nelly.
1011
01:22:40,540 --> 01:22:42,292
- Where?
- In Paris.
1012
01:22:42,375 --> 01:22:45,045
And if they're in Paris,
then they will soon be in London.
1013
01:22:45,879 --> 01:22:47,881
I've been out of circulation.
1014
01:22:50,842 --> 01:22:52,969
Then you must go.
1015
01:22:53,053 --> 01:22:55,555
Yes. It is what I am.
1016
01:23:02,562 --> 01:23:04,105
No, I shall not go.
1017
01:23:04,189 --> 01:23:05,482
- No, you shall.
- No, no, no.
1018
01:23:05,565 --> 01:23:08,068
- My mind is made up. I shall not go.
- No, you will.
1019
01:23:34,719 --> 01:23:36,179
Sorry, ma'am. I didn't see you there.
1020
01:23:36,262 --> 01:23:37,931
It is quite all right, Mary.
1021
01:23:38,014 --> 01:23:39,432
I will do it.
1022
01:23:40,642 --> 01:23:43,478
Is there anything else, ma'am?
The guests will be arriving shortly.
1023
01:23:43,561 --> 01:23:46,231
That is everything. Thank you, Mary.
1024
01:24:53,757 --> 01:24:57,677
Mr. Tringham, I am sorry.
1025
01:24:58,011 --> 01:25:01,681
Even when they are perfectly developed
at birth, it happens.
1026
01:25:03,183 --> 01:25:05,477
I need a signature.
1027
01:25:06,519 --> 01:25:07,854
It is necessary.
1028
01:25:10,148 --> 01:25:11,816
Will he have a burial?
1029
01:25:12,025 --> 01:25:14,027
Yes, of course.
1030
01:25:15,653 --> 01:25:18,865
Certificate of Death
1031
01:26:21,803 --> 01:26:24,472
Nelly, have you left the keys on the table?
1032
01:26:27,600 --> 01:26:30,937
I believe an English family
wish to take the house for the winter.
1033
01:26:33,857 --> 01:26:34,899
Nelly?
1034
01:26:43,074 --> 01:26:44,576
Say something.
1035
01:26:49,747 --> 01:26:50,832
Say something!
1036
01:26:54,085 --> 01:26:55,461
We shall miss our train.
1037
01:27:45,803 --> 01:27:49,891
All passengers arrived from France.
This train for London.
1038
01:27:49,974 --> 01:27:53,895
I think we're in the last compartment here.
1039
01:27:53,978 --> 01:27:56,564
-It's Mr. Dickens.
- Thank you. We're in here, I think.
1040
01:27:56,648 --> 01:27:57,690
Mr. Dickens, sir.
1041
01:27:57,774 --> 01:28:00,443
My wife says
she should marry Rokesmith and be done.
1042
01:28:00,526 --> 01:28:02,111
- Perhaps the next chapter.
- I'll tell her.
1043
01:28:02,195 --> 01:28:03,696
That's for you. Thank you very much.
1044
01:28:05,323 --> 01:28:06,699
Thank you.
1045
01:28:57,542 --> 01:29:01,337
Sleep, Nelly,
and when you wake, we shall be home.
1046
01:30:00,688 --> 01:30:04,817
Gentlemen, please.
Someone open these carriages here.
1047
01:30:05,485 --> 01:30:08,321
And your wife?
Is anyone else in this carriage?
1048
01:30:08,404 --> 01:30:10,406
Excuse me.
1049
01:30:10,490 --> 01:30:12,950
- Help!
- Over here!
1050
01:30:13,034 --> 01:30:15,078
- Please, they are hurt.
- Help!
1051
01:30:15,161 --> 01:30:17,830
- Take the weight on your other leg.
- Sir?
1052
01:30:18,456 --> 01:30:19,916
Sir?
1053
01:30:19,999 --> 01:30:22,835
We're asking everyone able-bodied
if they could help with the most injured.
1054
01:30:23,461 --> 01:30:25,671
We need all the hands we can get.
1055
01:30:28,299 --> 01:30:29,592
Nelly.
1056
01:30:31,010 --> 01:30:32,178
Nelly.
1057
01:30:34,055 --> 01:30:35,223
Sir?
1058
01:30:35,848 --> 01:30:39,435
Excuse me, sir.
Could you come and assist me?
1059
01:30:39,519 --> 01:30:41,687
- Is it Mr. Dickens, sir?
- Yes.
1060
01:30:42,480 --> 01:30:44,857
- Were you traveling alone, sir?
- Go.
1061
01:30:48,528 --> 01:30:50,530
Mr. Dickens.
1062
01:30:50,613 --> 01:30:52,949
- Were you traveling alone?
- Go.
1063
01:30:53,032 --> 01:30:54,575
Go. Go.
1064
01:30:54,659 --> 01:30:57,120
- Sir?
- Yes, quite alone.
1065
01:30:57,203 --> 01:31:00,123
- This woman is in need of assistance.
- We are dealing with the most injured first.
1066
01:31:00,206 --> 01:31:02,250
Yes, I'll do what I can,
but you must attend to this young woman.
1067
01:31:02,333 --> 01:31:04,836
Madam, I will get one of these ladies
to attend to you.
1068
01:31:04,919 --> 01:31:06,671
Ladies, please. This way, sir.
1069
01:31:06,754 --> 01:31:08,422
- Yes, we're with her.
- Please, will you attend to her?
1070
01:31:08,506 --> 01:31:10,466
- We're with her.
- I have brandy here.
1071
01:31:11,717 --> 01:31:13,261
- Sir?
- Don't worry. Stay here.
1072
01:31:13,344 --> 01:31:14,345
Check who's inside.
1073
01:31:17,557 --> 01:31:21,060
Sir, press down as hard as you can
to stop the blood flow.
1074
01:31:22,436 --> 01:31:24,021
Sir, this is brandy.
1075
01:31:24,105 --> 01:31:26,566
We will find assistance for you
as soon as possible.
1076
01:31:30,069 --> 01:31:32,738
Porter, we need to release all passengers
1077
01:31:32,822 --> 01:31:35,825
from the train above
so they may help with the injured.
1078
01:31:35,908 --> 01:31:40,079
All able-bodied gentlemen,
bring their hats to this tree.
1079
01:32:26,459 --> 01:32:27,960
Ellen Ternan?
1080
01:32:31,380 --> 01:32:32,465
Yes.
1081
01:32:38,721 --> 01:32:39,972
That was my name.
1082
01:32:49,815 --> 01:32:51,150
You have always known this?
1083
01:32:52,443 --> 01:32:53,819
Suspected.
1084
01:32:54,946 --> 01:32:57,073
Things you said.
1085
01:32:57,156 --> 01:32:58,324
Comments.
1086
01:32:59,659 --> 01:33:03,246
Memories of Mr. Dickens
that were not a child's memories.
1087
01:33:08,000 --> 01:33:09,669
I saw him read once.
1088
01:33:11,128 --> 01:33:12,672
It was magical.
1089
01:33:15,341 --> 01:33:19,136
One forgets that he was more than writer,
more than actor.
1090
01:33:22,348 --> 01:33:25,893
I have lived my life
in the pages of those novels.
1091
01:33:28,187 --> 01:33:31,691
I should not have expected their author
to have lived so quiet a life.
1092
01:34:09,854 --> 01:34:11,397
The house is to your liking?
1093
01:34:12,231 --> 01:34:13,357
Yes.
1094
01:34:14,650 --> 01:34:17,320
I'm happy to see the castle from the window.
1095
01:34:18,029 --> 01:34:19,322
There's a fire in every room.
1096
01:34:19,405 --> 01:34:22,325
And I've taken the liberty of employing
a nurse who will attend to you.
1097
01:34:22,408 --> 01:34:25,453
She's a local woman but of good kind.
1098
01:34:27,913 --> 01:34:30,875
It's a sleepy market town
with a very fine butchers.
1099
01:34:30,958 --> 01:34:34,795
And the church is newly restored,
which you must visit.
1100
01:34:37,715 --> 01:34:40,551
The fast train from Paddington
takes 18 minutes.
1101
01:34:40,634 --> 01:34:43,929
Or alternatively, there's a train to Windsor
from Victoria or Waterloo,
1102
01:34:44,013 --> 01:34:46,098
which also serves well.
1103
01:35:01,030 --> 01:35:02,031
Nelly?
1104
01:35:03,366 --> 01:35:05,368
It's as if it's floating.
1105
01:35:10,956 --> 01:35:12,958
You will come to see me?
1106
01:35:14,001 --> 01:35:15,795
Yes. Of course.
1107
01:35:15,878 --> 01:35:19,048
- Weekly?
- Twice weekly. More.
1108
01:35:19,131 --> 01:35:20,716
And if I should need anything?
1109
01:35:20,800 --> 01:35:23,135
You need only ask.
1110
01:35:24,303 --> 01:35:27,056
And should I expect you
at weekends and holidays?
1111
01:35:27,139 --> 01:35:30,893
- Yes, but my family...
- Of course.
1112
01:35:34,897 --> 01:35:36,065
When you can.
1113
01:35:37,483 --> 01:35:38,651
Yes.
1114
01:35:41,821 --> 01:35:43,322
And shall we keep Tringham?
1115
01:35:45,324 --> 01:35:46,325
Yes.
1116
01:35:48,035 --> 01:35:50,538
Then this is how it is to be now.
1117
01:35:56,210 --> 01:36:01,549
Whatever I have tried to do in life,
I have tried with all my heart to do it well.
1118
01:36:02,925 --> 01:36:05,636
- Whatever I've devoted myself to, I...
- Don't, Charles.
1119
01:36:08,013 --> 01:36:09,723
Don't explain.
1120
01:36:14,687 --> 01:36:16,522
There's nothing to say.
1121
01:36:20,734 --> 01:36:22,570
Everyone has their secret.
1122
01:36:25,072 --> 01:36:26,740
And this is ours.
1123
01:36:28,868 --> 01:36:29,910
Yes.
1124
01:36:57,771 --> 01:37:00,774
I was not a child when I met Mr. Dickens.
1125
01:37:02,151 --> 01:37:03,819
I was 18.
1126
01:37:05,738 --> 01:37:08,824
It wasn't easy, our friendship.
1127
01:37:08,908 --> 01:37:13,913
Yet there were days of such joy,
such celebration.
1128
01:37:16,499 --> 01:37:19,335
And we'd talk and laugh together.
1129
01:37:24,924 --> 01:37:27,259
He knew he'd leave me first.
1130
01:37:30,679 --> 01:37:32,848
That he would die first.
1131
01:37:37,645 --> 01:37:40,981
Charles understood
that however painful it is,
1132
01:37:44,443 --> 01:37:45,945
we're alone.
1133
01:37:49,365 --> 01:37:52,535
Whoever we're with,
1134
01:37:52,618 --> 01:37:54,119
we are alone.
1135
01:37:57,122 --> 01:37:58,666
He was right.
1136
01:38:02,461 --> 01:38:04,338
Great Expectations.
1137
01:38:06,298 --> 01:38:11,512
He wrote an ending.
It was his first instinctive ending.
1138
01:38:11,595 --> 01:38:12,805
A good ending.
1139
01:38:14,807 --> 01:38:17,476
Pip and Estella do not come together.
1140
01:38:21,897 --> 01:38:24,984
Pip sees that she will never be his.
1141
01:38:28,237 --> 01:38:29,738
Later they wanted him to change it.
1142
01:38:29,822 --> 01:38:32,408
Some people thought it too brutal.
1143
01:38:32,491 --> 01:38:34,034
So instead...
1144
01:38:38,080 --> 01:38:40,499
Pip's final words are...
1145
01:38:44,920 --> 01:38:48,841
"I saw the shadow of no parting from her."
1146
01:38:55,431 --> 01:38:57,850
He ends the book in shadows.
1147
01:39:02,688 --> 01:39:04,398
In uncertainty.
1148
01:39:09,361 --> 01:39:11,030
In haunting.
1149
01:39:16,452 --> 01:39:18,954
And that is where I have been living.
1150
01:39:21,540 --> 01:39:23,042
Do you see?
1151
01:39:24,543 --> 01:39:25,836
Yes.
1152
01:39:30,257 --> 01:39:32,343
I will not live there anymore.
1153
01:39:39,725 --> 01:39:41,518
Nelly.
1154
01:39:41,602 --> 01:39:45,230
You're late. It's nearly dark.
Where have you been?
1155
01:39:45,314 --> 01:39:46,565
George.
1156
01:39:47,900 --> 01:39:49,401
I am here.
1157
01:39:55,074 --> 01:39:56,575
I am here.
1158
01:39:57,910 --> 01:39:59,119
Are you quite well?
1159
01:39:59,203 --> 01:40:01,038
Yes, George.
1160
01:40:01,121 --> 01:40:02,748
Are you sure?
1161
01:40:10,130 --> 01:40:12,257
I walked with Mr. Benham today.
1162
01:40:14,426 --> 01:40:16,303
We talked about Mr. Dickens.
1163
01:40:16,387 --> 01:40:17,596
Yes.
1164
01:40:19,431 --> 01:40:20,474
George...
1165
01:40:25,646 --> 01:40:28,232
The memories of a child, Nelly.
1166
01:40:33,362 --> 01:40:34,905
Geoffrey.
1167
01:40:36,281 --> 01:40:37,700
Geoffrey.
1168
01:40:38,951 --> 01:40:40,494
You will frighten our guests.
1169
01:40:40,577 --> 01:40:42,246
I think he was trying to frighten his mother.
1170
01:40:42,329 --> 01:40:43,455
Geoffrey.
1171
01:40:46,500 --> 01:40:48,961
- Go on, take your place.
- Yes, Mama.
1172
01:40:57,970 --> 01:40:58,971
Nelly.
1173
01:41:30,669 --> 01:41:35,424
Well, my lads, the day has broken at last.
What do you say to the weather now?
1174
01:41:35,924 --> 01:41:38,260
I say the weather will do.
1175
01:41:38,343 --> 01:41:39,511
I say doubtful.
1176
01:41:41,180 --> 01:41:44,057
I can see for myself there's a storm coming.
1177
01:41:44,141 --> 01:41:47,978
I smell the snow.
I can feel the hurricane in the air.
1178
01:41:48,061 --> 01:41:49,813
No money those gentlemen can offer
1179
01:41:49,897 --> 01:41:51,940
will tempt me to cross the mountain
with them today.
1180
01:41:53,859 --> 01:41:59,823
Well, are you ready at last
to cross the mountain with us or not?
1181
01:41:59,907 --> 01:42:02,785
I say yes, if the others will say yes, too.
1182
01:42:02,868 --> 01:42:04,119
L Say no!
1183
01:42:04,203 --> 01:42:05,454
I am mountain boy.
1184
01:42:05,537 --> 01:42:08,123
I know the pass up there
as I know my ABC.
1185
01:42:08,207 --> 01:42:11,001
You know the mountain. If you risk it, I will.
1186
01:42:11,084 --> 01:42:14,213
I'm your man.
I will guide you to your journey's end.
1187
01:42:14,296 --> 01:42:16,215
- Say when.
- Now!
1188
01:42:16,298 --> 01:42:19,718
- Are you ready?
- I am ready. Come along.
1189
01:43:22,656 --> 01:43:24,950
This is a tale of woe.
1190
01:43:25,033 --> 01:43:27,411
This is a tale of sorrow.
1191
01:43:27,494 --> 01:43:32,374
A love denied, a love restored,
to live beyond tomorrow.
1192
01:43:32,457 --> 01:43:36,211
Lest we think silence
is the place to hide a heavy heart,
1193
01:43:36,295 --> 01:43:40,591
remember, to love and be loved is life itself
1194
01:43:40,674 --> 01:43:42,968
without which we are nought.
85144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.