All language subtitles for The Family Business s06e08 One Life To Live.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,827 --> 00:00:10,000 - So what have we got here? 2 00:00:10,103 --> 00:00:11,206 - You're going to want to dig up 3 00:00:11,275 --> 00:00:12,551 everything you can on our victim, 4 00:00:12,620 --> 00:00:13,896 if you follow my drift. - Did you love Margaret? 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,448 - At one point, I would give my life for her. 6 00:00:15,517 --> 00:00:16,965 - Lying, cheating son of a-- 7 00:00:17,034 --> 00:00:18,724 - Baby, listen, it's not what you think. 8 00:00:18,827 --> 00:00:20,206 - 'Cause it looks like she just caught your ass 9 00:00:20,275 --> 00:00:21,655 red-handed coming out of a brothel. 10 00:00:21,724 --> 00:00:23,965 - You just rejected me, 11 00:00:24,034 --> 00:00:26,310 and you're trying to ask me for a favor? 12 00:00:26,379 --> 00:00:27,517 - I need you to talk to Brother Elijah. 13 00:00:27,586 --> 00:00:29,344 - Even being here is disrespectful, Daddy. 14 00:00:29,413 --> 00:00:31,896 - The only person I'm here for is you. 15 00:00:31,965 --> 00:00:33,275 - So they say my nephew is dying. 16 00:00:33,344 --> 00:00:36,241 - And from what I gather, I hear that you're the only one 17 00:00:36,310 --> 00:00:38,000 that can save him. 18 00:00:38,172 --> 00:00:39,655 [DeCarlos Waller's "The Family Business"] 19 00:00:39,689 --> 00:00:41,793 - ? Yeah 20 00:00:41,827 --> 00:00:43,068 ? Y'all ready? 21 00:00:43,137 --> 00:00:44,482 ? ? 22 00:00:44,517 --> 00:00:47,344 ? Let's get this money, money ? 23 00:00:47,413 --> 00:00:50,275 ? We got a mansion in Dubai ? 24 00:00:50,344 --> 00:00:52,758 ? And our wardrobe keep us fly ? 25 00:00:52,827 --> 00:00:54,689 ? We know you like it, ay ? 26 00:00:54,724 --> 00:00:57,655 ? We know you like it, yeah 27 00:00:57,689 --> 00:01:00,275 ? We always winning, and that's no lie ? 28 00:01:00,344 --> 00:01:03,000 ? You really wish you had our life ? 29 00:01:03,068 --> 00:01:05,586 ? We know you like it, ay ? 30 00:01:05,655 --> 00:01:07,068 ? We know you like it ? 31 00:01:07,103 --> 00:01:10,517 ? It's the family business 32 00:01:10,586 --> 00:01:12,413 ? Ah, na, na, na ? 33 00:01:12,482 --> 00:01:15,000 ? Family business ? 34 00:01:15,068 --> 00:01:17,965 ? If one win, we all win ? 35 00:01:18,034 --> 00:01:20,206 ? Oh, no, ah ? 36 00:01:20,275 --> 00:01:23,068 ? Family business ? 37 00:01:30,241 --> 00:01:31,413 - Is this going to work? 38 00:01:31,448 --> 00:01:33,862 - It's going to be fine. 39 00:01:33,931 --> 00:01:37,103 - It better be. 40 00:01:37,206 --> 00:01:39,379 - Hey, guys, it's almost that time. 41 00:01:39,413 --> 00:01:40,862 They'll be here any minute. 42 00:01:40,931 --> 00:01:43,000 - Good, 'cause this waiting is driving me crazy. 43 00:01:43,068 --> 00:01:45,482 - Yeah, I just hope he's the match that we think he is. 44 00:01:45,551 --> 00:01:47,551 - Yeah, he will. He'll be the match. 45 00:01:47,655 --> 00:01:49,344 I know it, honey. 46 00:01:49,413 --> 00:01:52,137 - When he gets here, we'll test his blood right away 47 00:01:52,206 --> 00:01:54,137 and make sure he's a match. 48 00:01:57,586 --> 00:01:59,586 - Match for what? 49 00:01:59,689 --> 00:02:02,965 [vitals monitor beeping] 50 00:02:09,724 --> 00:02:13,000 The Moss genes strong. 51 00:02:13,034 --> 00:02:16,793 See, me, I looked just like this as a little boy. 52 00:02:16,862 --> 00:02:20,275 - Thank you for coming. 53 00:02:20,310 --> 00:02:24,620 - Yeah, I heard it didn't come without a price. 54 00:02:24,655 --> 00:02:28,689 - My sister's big need, this. 55 00:02:28,793 --> 00:02:32,206 The price is because he's yours too. 56 00:02:32,275 --> 00:02:35,068 - Dr. Lomax, what's next? 57 00:02:35,137 --> 00:02:36,620 - Well, as I said earlier, 58 00:02:36,655 --> 00:02:40,793 we'll have to take some samples of Mr. Moss's blood, 59 00:02:40,827 --> 00:02:43,241 run some tests. 60 00:02:43,310 --> 00:02:45,241 Let my nurse take you to your room, 61 00:02:45,310 --> 00:02:47,620 where you can be a little more comfortable. 62 00:02:47,724 --> 00:02:50,137 - My room? - Mm-hmm. 63 00:02:50,172 --> 00:02:53,620 - Follow me. - Yes, miss nurse. 64 00:02:53,655 --> 00:02:55,793 I like this. 65 00:02:55,827 --> 00:02:58,000 Coming to you, nurse. 66 00:02:58,068 --> 00:02:59,586 - I can't believe this is happening. 67 00:02:59,620 --> 00:03:00,758 - I know. 68 00:03:00,827 --> 00:03:02,827 - It's going to be Randy Moss to be the one 69 00:03:02,896 --> 00:03:03,862 that saves my son's life? 70 00:03:03,896 --> 00:03:05,965 I feel like I fell asleep 71 00:03:06,034 --> 00:03:08,655 and woke up in a bad reality series. 72 00:03:08,689 --> 00:03:11,965 - Yes, honey, this is reality. 73 00:03:12,034 --> 00:03:14,310 And this time tomorrow, 74 00:03:14,379 --> 00:03:15,965 Vincent is going to be on his way 75 00:03:16,034 --> 00:03:17,620 to a full recovery, 76 00:03:17,689 --> 00:03:19,862 all of him. 77 00:03:26,793 --> 00:03:28,241 - Sorry. 78 00:03:28,310 --> 00:03:30,379 I had to get the hell out of there last night. 79 00:03:30,413 --> 00:03:32,206 Uncle Larry was creeping me the fuck out. 80 00:03:32,310 --> 00:03:34,551 - Yeah, well, that's what Uncle Larry does, 81 00:03:34,620 --> 00:03:37,206 creeps people the fuck out. 82 00:03:39,827 --> 00:03:41,172 What the fuck? 83 00:03:43,724 --> 00:03:44,827 This can't be happening. 84 00:03:47,034 --> 00:03:49,448 - Yes, chop, chop. Move, move, move. 85 00:03:49,517 --> 00:03:50,551 - ? I can't choose, I won't stop ? 86 00:03:50,620 --> 00:03:52,965 - Shift. Left, juke, a little D. 87 00:03:53,034 --> 00:03:54,655 This is what we do it for. Right where we-- 88 00:03:54,724 --> 00:03:56,068 - Let's go! 89 00:03:56,137 --> 00:03:57,206 - Just what we talked about! 90 00:03:57,241 --> 00:03:58,551 Give your-- oh, that punch. 91 00:03:58,655 --> 00:04:00,034 Let's go. - What's going on? 92 00:04:00,103 --> 00:04:02,103 - He's a motherfucking machine. 93 00:04:02,137 --> 00:04:04,206 Like, after everything he's been through, 94 00:04:04,275 --> 00:04:07,551 I would have thought he would have been broken by now. 95 00:04:07,586 --> 00:04:09,758 Look. 96 00:04:09,793 --> 00:04:11,689 Fuck. 97 00:04:11,758 --> 00:04:13,482 - All right, Bobby, that's what I'm talking about. 98 00:04:13,586 --> 00:04:16,034 You can't stop now. - Man. 99 00:04:16,103 --> 00:04:18,275 Hey, yo, Bobby not listening to the trainer, man. 100 00:04:18,344 --> 00:04:19,931 Did he overdo himself? 101 00:04:19,965 --> 00:04:24,689 - No, he ain't listening, 'cause he ain't Bobby. 102 00:04:24,758 --> 00:04:28,103 That's the Beast. He's back. 103 00:04:28,172 --> 00:04:30,448 - He is training like a madman. 104 00:04:30,482 --> 00:04:32,413 I hate to see the person he's gonna fight. 105 00:04:32,448 --> 00:04:34,413 Look, Bobby is gonna kill him. 106 00:04:34,482 --> 00:04:37,862 - You know, I paid Consuela a shit ton 107 00:04:37,931 --> 00:04:39,793 of money to shut down the Hellfire Club 108 00:04:39,862 --> 00:04:41,103 just to get him caught up. 109 00:04:41,206 --> 00:04:42,103 - Well, you better get a refund, 110 00:04:42,206 --> 00:04:43,344 'cause it's clearly not working. 111 00:04:43,413 --> 00:04:45,793 - Yeah. I don't get it. 112 00:04:45,896 --> 00:04:48,034 I thought that after him and Karrin broke up, 113 00:04:48,103 --> 00:04:50,689 he would be thrown off of his game by now. 114 00:04:50,758 --> 00:04:52,241 - Nah. 115 00:04:52,310 --> 00:04:54,586 For most men, yeah, but guys like him, 116 00:04:54,689 --> 00:04:55,862 they don't work that way. 117 00:04:55,931 --> 00:04:58,620 They turn their adversity into aggression. 118 00:04:58,655 --> 00:05:00,586 And you just put him further in the zone. 119 00:05:00,620 --> 00:05:03,379 Now all his energy is focused on kicking Titan's ass. 120 00:05:03,448 --> 00:05:05,551 - That motherfucker isn't gonna win anything. 121 00:05:09,931 --> 00:05:11,931 I got this. He'll see. 122 00:05:14,068 --> 00:05:17,310 - Oof, those abs on him. 123 00:05:17,413 --> 00:05:20,344 [soft pop music] 124 00:05:20,448 --> 00:05:21,517 ? ? 125 00:05:21,586 --> 00:05:24,137 - ? I cannot escape from you ? 126 00:05:24,172 --> 00:05:27,172 ? Get out of my head 127 00:05:27,275 --> 00:05:30,482 ? The memories, I tried erasing them ? 128 00:05:30,586 --> 00:05:33,206 ? Get out of my head ? 129 00:05:33,310 --> 00:05:37,344 ? No matter what I do, can't get away from you ? 130 00:05:37,448 --> 00:05:39,379 ? Get out of my head ? 131 00:05:39,448 --> 00:05:40,827 - You're a Duncan. 132 00:05:40,896 --> 00:05:42,448 - [laughs] 133 00:05:46,655 --> 00:05:49,551 [chuckles] 134 00:05:56,931 --> 00:06:00,034 Give Me that ball. Look here. 135 00:06:00,137 --> 00:06:01,931 You got to keep an arc on that ball. 136 00:06:02,034 --> 00:06:03,275 Shoot it. 137 00:06:03,344 --> 00:06:04,896 Keep that hand up there like this 138 00:06:04,931 --> 00:06:06,586 and nasty that motherfucker in. 139 00:06:06,620 --> 00:06:09,413 Look at it like it better not come out. 140 00:06:09,482 --> 00:06:10,758 And when it fall in... 141 00:06:10,862 --> 00:06:14,379 [whooshes] Look at everybody like this. 142 00:06:14,482 --> 00:06:15,931 Fuck out of here. 143 00:06:16,034 --> 00:06:18,827 - Fuck out of here. - There you go. 144 00:06:18,896 --> 00:06:20,551 I didn't mean to startle you. 145 00:06:20,655 --> 00:06:23,103 There you go. 146 00:06:23,172 --> 00:06:25,896 But I thought I'd come and give you a proper goodbye, 147 00:06:25,965 --> 00:06:29,758 'cause I wasn't able to give you a proper welcome. 148 00:06:29,827 --> 00:06:31,068 - Sorry. 149 00:06:31,103 --> 00:06:33,655 - So how you like it? 150 00:06:33,724 --> 00:06:37,379 - Like what? - Being a Duncan. 151 00:06:37,448 --> 00:06:39,896 - Starting to settle in, I guess. 152 00:06:39,931 --> 00:06:41,517 - You guess? 153 00:06:41,586 --> 00:06:43,344 - Not everybody believes I'm a Duncan. 154 00:06:43,413 --> 00:06:46,620 - Man, fuck them and what they believe. 155 00:06:46,689 --> 00:06:51,241 Look at your jawline, that rectangle head. 156 00:06:51,310 --> 00:06:54,827 Shit, you're motherfucking Duncan a'ight. 157 00:06:54,896 --> 00:06:57,034 Look like LC spit you out. 158 00:06:57,068 --> 00:06:59,758 Only difference is you're a little yellow, 159 00:06:59,862 --> 00:07:01,241 like your Uncle Larry. 160 00:07:01,310 --> 00:07:03,413 [laughter] 161 00:07:03,482 --> 00:07:05,896 - I appreciate the support. 162 00:07:05,965 --> 00:07:08,000 - I can't do nothing but support. 163 00:07:10,275 --> 00:07:14,206 I just hate that we didn't get to see you grow up. 164 00:07:14,310 --> 00:07:20,172 But, shit, you're here now, and you're family. 165 00:07:20,206 --> 00:07:22,448 So there's that. 166 00:07:22,517 --> 00:07:25,103 Let me put you up on some game though. 167 00:07:25,172 --> 00:07:26,793 Some of these motherfuckers around here 168 00:07:26,862 --> 00:07:30,689 are going to try to convince you that I... 169 00:07:30,758 --> 00:07:32,482 [laughs] Am crazy. 170 00:07:32,517 --> 00:07:35,103 [laughs] I'm just fucking with you. 171 00:07:35,172 --> 00:07:41,586 But the truth is, those motherfuckers are right. 172 00:07:43,827 --> 00:07:45,482 But you're my nephew. 173 00:07:45,517 --> 00:07:49,827 I got no other choice but to love you. 174 00:07:49,896 --> 00:07:52,103 That your phone? 175 00:07:52,172 --> 00:07:54,655 - Oh, yeah. 176 00:07:54,724 --> 00:07:56,931 - I know sometimes it's hard to adjust 177 00:07:57,000 --> 00:07:59,413 in a different situation, but do you ever feel 178 00:07:59,482 --> 00:08:01,586 like you need to talk to somebody 179 00:08:01,620 --> 00:08:06,344 about anything, any motherfucking where, 180 00:08:06,413 --> 00:08:09,896 you call your Uncle Larry. 181 00:08:09,965 --> 00:08:12,482 - Thank you, and I'll remember that. 182 00:08:12,551 --> 00:08:14,241 - No. 183 00:08:14,310 --> 00:08:17,206 Thank you, Uncle Larry. 184 00:08:17,275 --> 00:08:19,586 - Thank you, Uncle Larry. - There you go. 185 00:08:19,620 --> 00:08:22,241 - For real. - Yeah, I got you. 186 00:08:22,275 --> 00:08:23,482 Go get 'em. 187 00:08:23,551 --> 00:08:26,517 [soft dramatic music] 188 00:08:26,551 --> 00:08:29,827 ? 189 00:08:29,896 --> 00:08:32,517 Keep it going, kiddo. 190 00:08:32,586 --> 00:08:35,551 Another motherfucking Duncan. 191 00:08:35,620 --> 00:08:38,275 And the world goes on. 192 00:08:38,344 --> 00:08:40,448 [laughs] 193 00:08:43,517 --> 00:08:47,034 - ? No wanna see no doc ? 194 00:08:47,103 --> 00:08:52,068 ? Need attendance from my nurse around the clock ? 195 00:08:52,172 --> 00:08:53,275 - Have a seat. 196 00:08:53,344 --> 00:08:54,793 - Where, on the bed? - Yes. 197 00:08:54,862 --> 00:08:55,827 - Alone? 198 00:08:55,896 --> 00:08:58,448 You want to join me? 199 00:08:58,551 --> 00:09:01,103 Come join me. - [chuckles] 200 00:09:01,172 --> 00:09:03,275 - You look good, you know. Sexy. 201 00:09:03,344 --> 00:09:05,068 - Thank you. - What your name? 202 00:09:05,137 --> 00:09:06,793 Jazzy. - Jasmine. 203 00:09:06,862 --> 00:09:09,068 - Jazzy, Nurse Jazzy. 204 00:09:09,137 --> 00:09:10,310 I like this. 205 00:09:10,413 --> 00:09:12,758 You look at me like you want it. 206 00:09:12,827 --> 00:09:14,448 Sexy. 207 00:09:14,517 --> 00:09:15,689 - Thank you. 208 00:09:15,758 --> 00:09:16,965 - Yeah, too sexy. 209 00:09:17,068 --> 00:09:18,482 Serious. 210 00:09:18,586 --> 00:09:19,931 Anybody ever tell you how sexy you are? 211 00:09:20,000 --> 00:09:23,137 - Mm-hmm. My little dog, Coco. 212 00:09:23,172 --> 00:09:24,482 He tells me every day. 213 00:09:24,517 --> 00:09:26,000 - You have a little dog? - I do. 214 00:09:26,103 --> 00:09:28,068 - You want a bigger dog? 215 00:09:28,137 --> 00:09:29,896 - What I want is your arm. 216 00:09:29,965 --> 00:09:31,448 I need to take blood. 217 00:09:31,517 --> 00:09:33,172 - I'm serious though. 218 00:09:33,275 --> 00:09:35,517 You're sexiest woman I've seen in a long time. 219 00:09:35,620 --> 00:09:39,000 - Well, from the looks of it, I may be the only woman 220 00:09:39,068 --> 00:09:40,586 you've seen in a long time. 221 00:09:40,655 --> 00:09:42,482 - No, man, I haven't been locked up for that long. 222 00:09:42,586 --> 00:09:45,206 - Mm. - I'm serious, you know. 223 00:09:45,275 --> 00:09:48,586 You're too fine, Jazzy. 224 00:09:48,655 --> 00:09:50,241 Nurse Jasmine. - Yes. 225 00:09:50,310 --> 00:09:51,448 - I like that. 226 00:09:51,482 --> 00:09:53,758 - Leave her alone, Moss. - Ease yourself. 227 00:09:53,793 --> 00:09:54,655 - He's fine. - Let her do her job. 228 00:09:54,758 --> 00:09:56,103 - No, man. See? 229 00:09:56,137 --> 00:09:57,344 - It's OK. 230 00:09:57,448 --> 00:10:00,758 - She have no problem. Sure enough. 231 00:10:00,827 --> 00:10:05,482 You remind me of some, like, ackee and saltfish, 232 00:10:05,551 --> 00:10:08,620 oxtail and rice and peas and dumpling, 233 00:10:08,689 --> 00:10:11,586 banana, bun and cheese. - Why? 234 00:10:11,655 --> 00:10:13,172 - Because me want for eat you. 235 00:10:13,241 --> 00:10:16,172 [upbeat music] 236 00:10:16,275 --> 00:10:18,448 ? ? 237 00:10:18,517 --> 00:10:20,448 - You know what? 238 00:10:20,517 --> 00:10:22,620 I'm gonna be right back. 239 00:10:22,689 --> 00:10:24,862 I'm gonna grab some more test tubes, OK? 240 00:10:24,931 --> 00:10:26,655 - Do what you have to do. 241 00:10:26,758 --> 00:10:28,310 I'll wait for you. 242 00:10:28,344 --> 00:10:30,068 Lord Jesus. 243 00:10:30,137 --> 00:10:31,241 - Calm down. 244 00:10:31,275 --> 00:10:36,482 ? 245 00:10:36,551 --> 00:10:39,758 - Oh, girl, are you OK? 246 00:10:39,827 --> 00:10:41,620 - What? - You look a little flushed. 247 00:10:41,724 --> 00:10:45,275 - Oh. Um, hot flash. 248 00:10:45,310 --> 00:10:46,793 It's just a hot flash, girl. 249 00:10:46,862 --> 00:10:48,793 - Well, that's one hell of a hot flash. 250 00:10:48,896 --> 00:10:52,482 You sure? - You have no idea. 251 00:10:57,793 --> 00:10:58,896 [knocking] 252 00:11:02,103 --> 00:11:04,724 - Brother Elijah. Assalamu alaikum 253 00:11:04,793 --> 00:11:07,655 - Alaikum salam, sister. This is for you. 254 00:11:07,724 --> 00:11:09,344 - Thank you. So nice of you. 255 00:11:09,448 --> 00:11:11,724 Come, come, come. 256 00:11:11,827 --> 00:11:13,655 - Thank you for inviting me to dinner. 257 00:11:13,724 --> 00:11:18,724 - Oh, we are so happy you're able to join us for dinner. 258 00:11:18,793 --> 00:11:20,965 - Us? - Yes. 259 00:11:23,724 --> 00:11:25,344 - Nefertiti. 260 00:11:25,379 --> 00:11:26,689 I didn't know you were back. 261 00:11:26,793 --> 00:11:29,172 - I returned last night. 262 00:11:29,241 --> 00:11:31,206 - There we go. 263 00:11:31,275 --> 00:11:32,724 Now, come. 264 00:11:32,758 --> 00:11:35,689 You two catch up while I finish preparing. 265 00:11:35,793 --> 00:11:36,931 - Thank you, Mom. 266 00:11:37,000 --> 00:11:38,344 - Mm-hmm. 267 00:11:41,068 --> 00:11:45,379 - So what's all been happening in my absence? 268 00:11:47,000 --> 00:11:49,344 - A lot. 269 00:11:49,413 --> 00:11:55,517 One thing being I was given a seat at the Duncans' table. 270 00:11:55,586 --> 00:11:57,379 - Hmm. [chuckles] 271 00:11:57,482 --> 00:11:59,310 Such a strange war. 272 00:11:59,344 --> 00:12:01,758 - Indeed. 273 00:12:01,793 --> 00:12:04,551 Not only that, but with the amount 274 00:12:04,620 --> 00:12:07,620 of people that we've lost. 275 00:12:07,655 --> 00:12:11,413 - Who else has died besides my father? 276 00:12:11,448 --> 00:12:14,413 - Dominique Larue. 277 00:12:14,482 --> 00:12:16,103 - Dominique is dead? 278 00:12:16,206 --> 00:12:18,896 - Yes. - Hm. 279 00:12:18,965 --> 00:12:21,965 - And I guess that means your father is avenged. 280 00:12:22,034 --> 00:12:25,172 - Well, that's a good thing, right? 281 00:12:25,241 --> 00:12:27,103 - Yes. 282 00:12:27,137 --> 00:12:29,448 But one thing I find strange... 283 00:12:31,379 --> 00:12:34,758 It happened the day before you left town. 284 00:12:37,241 --> 00:12:40,379 - Are you implying that I did it? 285 00:12:40,448 --> 00:12:45,551 - Well, if you did, I'd rather you be forthcoming about it. 286 00:12:45,620 --> 00:12:48,793 - I'd rather be forthcoming about something else. 287 00:12:51,206 --> 00:12:52,379 - What? 288 00:12:52,448 --> 00:12:56,310 - Us, being together. 289 00:12:56,413 --> 00:13:01,275 My mom already approves it, and she gives her blessing. 290 00:13:01,344 --> 00:13:03,137 - But we're just friends. 291 00:13:03,206 --> 00:13:04,965 And what about Curtis? 292 00:13:05,034 --> 00:13:07,482 - Curtis and I have decided to go our separate ways. 293 00:13:07,586 --> 00:13:09,103 And yes, you're right. 294 00:13:09,172 --> 00:13:11,034 We are just friends. 295 00:13:11,103 --> 00:13:12,551 But things change. 296 00:13:15,827 --> 00:13:19,137 Consider this change for the best. 297 00:13:19,172 --> 00:13:22,758 Think about it. We fit. 298 00:13:22,827 --> 00:13:27,310 We can be the ultimate power couple. 299 00:13:27,379 --> 00:13:29,103 We would work. 300 00:13:30,689 --> 00:13:32,482 - Nefertiti. 301 00:13:32,586 --> 00:13:38,482 - Just think about it, OK? 302 00:13:38,586 --> 00:13:40,275 - OK. 303 00:13:42,689 --> 00:13:43,655 There. 304 00:13:43,689 --> 00:13:46,689 [tense music] 305 00:13:46,758 --> 00:13:53,724 ? ? 306 00:13:54,241 --> 00:13:56,344 - Curtis, come on down with that luggage. 307 00:13:56,413 --> 00:13:58,310 - Ma, I'm coming. 308 00:14:02,413 --> 00:14:03,724 What you got in these bags? 309 00:14:03,758 --> 00:14:05,172 - Boy, stop complaining. 310 00:14:05,241 --> 00:14:07,103 - Thanks for coming. 311 00:14:07,206 --> 00:14:08,931 - I'm just so happy that we came, 312 00:14:09,034 --> 00:14:11,310 but I wish it was under better circumstances. 313 00:14:11,379 --> 00:14:13,586 - I wish it was, too, honey. - Yes. 314 00:14:13,689 --> 00:14:15,413 - Sorry, Uncle LC. 315 00:14:15,517 --> 00:14:17,724 Juan was a good man. - The best. 316 00:14:17,758 --> 00:14:19,551 - Yeah. Love you, man. 317 00:14:19,655 --> 00:14:21,724 - Love you too. 318 00:14:21,793 --> 00:14:24,448 - We gotta take care of some unfinished business down south. 319 00:14:24,517 --> 00:14:26,586 - I understand. 320 00:14:28,172 --> 00:14:30,724 - LC, I'm sorry. 321 00:14:30,793 --> 00:14:32,275 - No, no, Larry. 322 00:14:32,379 --> 00:14:36,275 You made the right decision, OK, and I love you for it. 323 00:14:37,310 --> 00:14:41,068 Junior was always my responsibility to deal with. 324 00:14:41,172 --> 00:14:46,724 - Yeah, well, anytime, anybody, any place, 325 00:14:46,758 --> 00:14:49,241 except for our babies. - I know. 326 00:14:49,310 --> 00:14:51,931 - So you plan on handling Junior soon? 327 00:14:52,000 --> 00:14:54,862 - Well, I got some things in motion, 328 00:14:54,931 --> 00:14:56,551 but right now, my first priority 329 00:14:56,586 --> 00:14:58,241 is my grandson, Vincent. 330 00:14:58,275 --> 00:14:59,689 - Yeah, more Duncans. 331 00:14:59,758 --> 00:15:01,965 We're all we got. 332 00:15:02,068 --> 00:15:03,310 Keep smiling. 333 00:15:03,379 --> 00:15:05,620 It looks good on you. [laughs] 334 00:15:05,655 --> 00:15:07,827 - Aw, I'm going to miss you, Chippy. 335 00:15:07,896 --> 00:15:09,793 But, you know, Big Shirley needs us. 336 00:15:09,896 --> 00:15:12,241 - I know. I miss you already. 337 00:15:12,310 --> 00:15:15,275 Mmm. - I'm gonna miss you too. 338 00:15:15,344 --> 00:15:16,620 - OK, baby. 339 00:15:16,689 --> 00:15:19,068 Call me when you get there, OK? - I certainly will. 340 00:15:19,137 --> 00:15:21,551 - Larry. - As soon as you get there. 341 00:15:21,620 --> 00:15:22,931 - Yeah? 342 00:15:23,000 --> 00:15:25,241 - I love you. 343 00:15:25,275 --> 00:15:27,448 - I know. 344 00:15:27,551 --> 00:15:29,655 I love you, boy. 345 00:15:29,724 --> 00:15:30,827 [laughs] 346 00:15:34,310 --> 00:15:35,586 - I'll miss you, baby. - Bye, Auntie. 347 00:15:35,655 --> 00:15:37,448 - Travel safe. - OK. 348 00:15:37,551 --> 00:15:39,793 Love you guys. 349 00:15:41,413 --> 00:15:43,241 - [sighs, chuckles] 350 00:15:43,310 --> 00:15:45,896 I miss my friend already. 351 00:15:45,965 --> 00:15:47,758 - Mr. Duncan. Mr. Duncan. 352 00:15:47,827 --> 00:15:49,793 We have a problem. - What is it? 353 00:15:49,862 --> 00:15:52,137 - It's Rob. He's missing. 354 00:15:56,448 --> 00:15:58,310 - Oh, Lord. 355 00:15:58,413 --> 00:16:02,793 - ? Best just to make it quick ? 356 00:16:02,862 --> 00:16:05,310 ? Woman tend to be sick ? 357 00:16:05,379 --> 00:16:09,344 ? Well, there must be something she can do ? 358 00:16:09,413 --> 00:16:11,137 Nursey, Jazzy. 359 00:16:11,206 --> 00:16:13,379 Long time no see you. 360 00:16:13,413 --> 00:16:15,137 Missed you. - And did you now? 361 00:16:15,206 --> 00:16:18,000 - Yeah, man. - Mm. 362 00:16:18,068 --> 00:16:22,068 - Me thinks we have a kind of kindred spirit, you know? 363 00:16:22,137 --> 00:16:24,344 I want to make you my empress. 364 00:16:24,379 --> 00:16:27,137 - [chuckles] 365 00:16:27,206 --> 00:16:29,965 Well, right now, I just need your arm please. 366 00:16:30,034 --> 00:16:31,310 - Yeah, man, you can take the arm, 367 00:16:31,379 --> 00:16:34,862 you can take the blood. You already have my heart. 368 00:16:34,931 --> 00:16:38,137 But it'll be a little easier without this. 369 00:16:38,206 --> 00:16:39,793 - You know, sir, he's right. 370 00:16:39,862 --> 00:16:41,586 Do you mind? 371 00:16:41,655 --> 00:16:44,310 - Come on, man. 372 00:16:44,379 --> 00:16:46,413 Listen to the nurse. 373 00:16:46,482 --> 00:16:47,586 Nurse knows best. 374 00:16:47,655 --> 00:16:49,034 - That's right. - That's right. 375 00:16:49,137 --> 00:16:50,793 - Remember that. - No funny business, Moss. 376 00:16:50,862 --> 00:16:52,310 - Don't worry yourself. 377 00:16:55,620 --> 00:16:57,551 [handcuffs click] 378 00:16:59,137 --> 00:17:00,379 Much better. Much better. 379 00:17:00,482 --> 00:17:01,896 - Thank you. All right. 380 00:17:01,931 --> 00:17:07,413 So I just need you to relax. 381 00:17:07,482 --> 00:17:10,448 - I'm relaxed. 382 00:17:10,551 --> 00:17:16,068 - You don't feel any dizziness or lightheadedness, do you? 383 00:17:16,137 --> 00:17:18,482 - Well, no, man, I just feel good. 384 00:17:18,551 --> 00:17:22,586 The closer you get to me, the better I feel. 385 00:17:22,655 --> 00:17:25,724 - I like that. 386 00:17:25,793 --> 00:17:30,241 All right. Well, a slight poke. 387 00:17:30,344 --> 00:17:31,862 - Ah. 388 00:17:31,931 --> 00:17:33,586 Now do it. 389 00:17:38,241 --> 00:17:39,655 - Easy. 390 00:17:41,758 --> 00:17:42,862 - Yeah. 391 00:17:42,931 --> 00:17:45,896 Wicked, man, wicked. 392 00:17:45,965 --> 00:17:48,103 - And look at that. All done. 393 00:17:51,655 --> 00:17:52,724 How you feel? 394 00:17:52,758 --> 00:17:55,413 - I feel like love. 395 00:17:55,448 --> 00:17:58,551 Feel the love. You feel the love? 396 00:17:58,620 --> 00:18:00,413 I feel like I'm in love. 397 00:18:00,482 --> 00:18:02,206 - You are crazy. 398 00:18:02,310 --> 00:18:04,034 - Crazy about you. - When you get out? 399 00:18:04,103 --> 00:18:05,551 - 20 years. - Oh, yeah? 400 00:18:05,620 --> 00:18:07,172 - You can wait? 401 00:18:07,241 --> 00:18:10,655 - It's a long time. - You can wait. 402 00:18:10,689 --> 00:18:12,827 Make it worth your while. 403 00:18:12,896 --> 00:18:14,172 - I'll think about it. 404 00:18:14,241 --> 00:18:16,862 - I see the way you're smiling. 405 00:18:16,965 --> 00:18:18,827 Do I look bad, man? - Get some rest. 406 00:18:18,896 --> 00:18:20,862 - Ease yourself. 407 00:18:20,965 --> 00:18:22,137 - Yeah, man. 408 00:18:22,172 --> 00:18:26,241 Can rest and dream about you. 409 00:18:28,965 --> 00:18:30,482 If it's what you want. 410 00:18:35,000 --> 00:18:37,344 - All right, listen up. 411 00:18:37,413 --> 00:18:40,413 Vegas is headed to Rob's house and his mother's house. 412 00:18:40,482 --> 00:18:42,034 I want you to visit any haunts he might frequent, 413 00:18:42,103 --> 00:18:44,275 any women you think he might be with. 414 00:18:44,344 --> 00:18:46,655 If he's taken, we find out who took him. 415 00:18:46,758 --> 00:18:48,379 If he's dead, I want to know the reason 416 00:18:48,448 --> 00:18:50,758 why in the next five hours. - Yes, sir. 417 00:18:50,862 --> 00:18:52,103 Are we authorized to use Nevada? 418 00:18:52,172 --> 00:18:54,034 - Use everything at your disposal. 419 00:18:54,103 --> 00:18:56,620 OK, I don't want another twin situation on my hands. 420 00:18:56,689 --> 00:18:59,068 I want Rob found alive. - Yes, sir. 421 00:18:59,137 --> 00:19:02,310 I'll have Nevada ping his GPS for his last phone location. 422 00:19:04,862 --> 00:19:06,827 - Where the hell have you been? 423 00:19:06,862 --> 00:19:09,413 - My bad, Mr. Duncan. 424 00:19:09,482 --> 00:19:11,172 I got caught up in some personal stuff. 425 00:19:11,206 --> 00:19:13,517 - You got caught up? That's not an answer. 426 00:19:13,551 --> 00:19:14,931 You're the head of our security. 427 00:19:15,000 --> 00:19:17,379 You ever heard of a phone? 428 00:19:17,482 --> 00:19:19,862 - My phone died, sir. 429 00:19:19,931 --> 00:19:21,275 - Your phone died? 430 00:19:21,344 --> 00:19:23,310 That's your excuse? 431 00:19:23,379 --> 00:19:24,655 Listen to me. 432 00:19:24,724 --> 00:19:27,482 With everything going on, staying in constant contact 433 00:19:27,517 --> 00:19:31,758 is not a damn option. It's a direct order. 434 00:19:31,827 --> 00:19:33,551 - Yes, sir. 435 00:19:33,620 --> 00:19:35,482 I understand, sir. 436 00:19:35,586 --> 00:19:37,551 It won't happen again. 437 00:19:41,620 --> 00:19:43,310 - Rob. 438 00:19:44,862 --> 00:19:46,034 - Yes, sir? 439 00:19:46,103 --> 00:19:47,896 - I'm glad you're all right. 440 00:19:47,965 --> 00:19:51,172 - Thank you, sir. 441 00:19:51,275 --> 00:19:54,379 [dramatic music] 442 00:19:54,448 --> 00:20:01,379 ? ? 443 00:20:09,620 --> 00:20:12,551 [vitals monitor beeping] 444 00:20:17,655 --> 00:20:19,827 [knocking] 445 00:20:24,172 --> 00:20:26,827 - Hey, bro. - Hey, sis. 446 00:20:26,896 --> 00:20:28,655 What you doing here? 447 00:20:33,103 --> 00:20:34,827 - Checking on my nephew... 448 00:20:36,793 --> 00:20:38,724 And my big bro. 449 00:20:40,689 --> 00:20:43,137 - I'm good. 450 00:20:45,344 --> 00:20:46,827 What you got there? 451 00:20:49,034 --> 00:20:50,172 He's gonna love that. 452 00:20:54,827 --> 00:20:56,379 - How's he doing? 453 00:20:59,206 --> 00:21:01,620 - They have him on sedatives, 454 00:21:01,689 --> 00:21:04,551 and he's been sleeping all day. 455 00:21:04,620 --> 00:21:06,137 We're just waiting for the test results 456 00:21:06,206 --> 00:21:10,827 to come back that Randy took so we know the next steps. 457 00:21:10,896 --> 00:21:13,655 - I'm so sorry you're going through this. 458 00:21:13,724 --> 00:21:16,344 - I'm sorry he's going through it. 459 00:21:18,620 --> 00:21:20,586 - He'll be all right. 460 00:21:20,689 --> 00:21:23,068 He's strong, like his dad. 461 00:21:23,103 --> 00:21:25,620 - Thanks for saying that, because I promise you, 462 00:21:25,689 --> 00:21:28,724 I don't feel that way all the time. 463 00:21:31,034 --> 00:21:34,965 I can't believe that I'm waiting for Randy Moss 464 00:21:35,034 --> 00:21:38,896 to help save my son's life. 465 00:21:38,931 --> 00:21:43,103 - You and me both. - Of all people. Come on. 466 00:21:46,931 --> 00:21:49,620 - I have a question for you. 467 00:21:49,724 --> 00:21:51,965 - All right. 468 00:21:54,241 --> 00:21:55,931 Shoot. 469 00:21:57,655 --> 00:22:01,793 - Hypothetically speaking, since you're a pharmacist 470 00:22:01,862 --> 00:22:06,206 and all, how could someone turn medicine that is 471 00:22:06,275 --> 00:22:09,206 in pill form into liquid form? How would they do that? 472 00:22:12,965 --> 00:22:16,655 - Just crush it up and put it in water until it dissolves. 473 00:22:16,724 --> 00:22:19,000 - And it will still do the same thing, 474 00:22:19,103 --> 00:22:20,172 have the same strength? - Yeah, of course. 475 00:22:20,241 --> 00:22:21,689 It's the same dosage. 476 00:22:21,724 --> 00:22:23,931 Doctors do it all the time for children 477 00:22:24,000 --> 00:22:27,103 who can't swallow pills. Why? What's going on? 478 00:22:27,172 --> 00:22:30,137 - Nothing. - Paris, what's up? 479 00:22:30,206 --> 00:22:32,862 [soft dramatic music] 480 00:22:32,931 --> 00:22:34,724 - OK, if you really want to know. 481 00:22:34,793 --> 00:22:36,551 - I want to know. 482 00:22:36,620 --> 00:22:37,965 - My birth control pills, you know-- 483 00:22:38,034 --> 00:22:39,689 - Oh, whoa, whoa, whoa. No, no, no, no. 484 00:22:39,793 --> 00:22:41,310 - I can't swallow the pills. - Stop, stop, stop. 485 00:22:41,413 --> 00:22:42,413 - So I-- 486 00:22:42,482 --> 00:22:43,586 - I don't need to know everything. 487 00:22:43,655 --> 00:22:45,482 - I mean, you asked. 488 00:22:45,586 --> 00:22:46,758 - But be careful. 489 00:22:46,827 --> 00:22:49,172 - I will. 490 00:22:49,241 --> 00:22:50,310 I'm heading out. 491 00:22:50,344 --> 00:22:51,379 - All right. 492 00:22:51,482 --> 00:22:54,689 - I love you, bro. - I love you more. 493 00:23:07,931 --> 00:23:09,379 - Take care of my nephew. 494 00:23:09,448 --> 00:23:11,724 - You already know. Always. 495 00:23:19,965 --> 00:23:21,862 - How's it going in here? 496 00:23:21,931 --> 00:23:24,344 - I'm doing fine, but he's been sleeping all day. 497 00:23:24,413 --> 00:23:25,931 When is he going to wake up? 498 00:23:26,034 --> 00:23:29,310 - I'm sure it's going to be very soon. 499 00:23:29,379 --> 00:23:31,620 [energetic hip-hop music] 500 00:23:31,689 --> 00:23:33,137 - ? In a hole with a move on ? 501 00:23:33,206 --> 00:23:35,620 ? Manly crew with the wildest tycoon ? 502 00:23:35,724 --> 00:23:37,068 ? I ain't new to the ride or die ? 503 00:23:37,137 --> 00:23:38,620 ? For now, that's a line, I need to break ? 504 00:23:38,655 --> 00:23:39,793 ? I've been wounded, battered and bruised ? 505 00:23:39,896 --> 00:23:41,275 ? But I never back down ? 506 00:23:41,344 --> 00:23:43,000 - I didn't know we were going to the candy store. 507 00:23:43,068 --> 00:23:44,551 I would have gotten ready sooner. 508 00:23:44,620 --> 00:23:46,965 - I thought you'd enjoy the view. 509 00:23:47,034 --> 00:23:48,206 - But look, I'm not complaining, 510 00:23:48,275 --> 00:23:49,275 but what are we doing here? 511 00:23:49,310 --> 00:23:52,206 Big guys are not your usual type. 512 00:23:52,275 --> 00:23:53,620 - I'm looking for someone. 513 00:23:53,724 --> 00:23:55,034 - Like who, Popeye? 514 00:23:55,103 --> 00:23:57,241 - No. 515 00:23:57,275 --> 00:23:59,275 Brutus. 516 00:23:59,344 --> 00:24:01,448 - Paris. 517 00:24:01,517 --> 00:24:03,275 Who's this? - Relax. 518 00:24:03,344 --> 00:24:05,689 This is my brother, Rio. 519 00:24:05,758 --> 00:24:07,344 - Nice to meet you. - Oh. 520 00:24:07,413 --> 00:24:08,827 You too. 521 00:24:08,896 --> 00:24:10,724 - OK, Ri, so are you going to be OK by yourself? 522 00:24:10,793 --> 00:24:13,103 We just need to handle some business. 523 00:24:13,172 --> 00:24:16,448 Maybe you can find someone to spot. 524 00:24:16,482 --> 00:24:18,000 - In this Versace? 525 00:24:18,034 --> 00:24:20,655 - You've done filthier in more expensive clothes. 526 00:24:20,724 --> 00:24:22,275 - Look, I'm not going to spot anyone, 527 00:24:22,344 --> 00:24:25,517 but this one keeps eyeing me, so we both might get lucky. 528 00:24:47,206 --> 00:24:49,827 - What's up, man? 529 00:24:49,931 --> 00:24:51,862 - What you want? 530 00:24:54,793 --> 00:24:56,551 - I just came by to say thank you 531 00:24:56,655 --> 00:24:58,172 for what you're doing for my son. 532 00:24:58,206 --> 00:25:00,344 - No need for thanks. 533 00:25:00,413 --> 00:25:02,862 Vincent is my family. 534 00:25:02,931 --> 00:25:06,241 If I can help save his life, man, I go do that. 535 00:25:06,344 --> 00:25:09,241 - Yeah, well, regardless, I'm appreciative. 536 00:25:09,310 --> 00:25:10,724 - What you want, Duncan? 537 00:25:10,827 --> 00:25:12,206 - OK. 538 00:25:17,758 --> 00:25:19,413 You're Ruby's brother. 539 00:25:19,517 --> 00:25:21,586 You're also saving my son's life, 540 00:25:21,655 --> 00:25:23,689 and I know that can't be easy. 541 00:25:23,724 --> 00:25:25,068 - No, man. 542 00:25:25,103 --> 00:25:28,931 It's a wicked thing, this, the bone marrow donor. 543 00:25:29,000 --> 00:25:30,620 It's a lot more complicated. 544 00:25:30,724 --> 00:25:33,931 It's more than just you donate blood. 545 00:25:34,000 --> 00:25:36,275 - Yeah. 546 00:25:36,379 --> 00:25:38,310 It's a procedure, a minor one. 547 00:25:38,379 --> 00:25:42,068 You'll need anesthesia, but it's simple, nonetheless. 548 00:25:42,137 --> 00:25:43,620 - That simple. 549 00:25:43,689 --> 00:25:46,482 Well, make sure you take that into consideration 550 00:25:46,551 --> 00:25:49,896 when it's time for my compensation. 551 00:25:50,000 --> 00:25:52,034 - Of course. 552 00:25:52,103 --> 00:25:55,413 Of course, Randy. Yeah. 553 00:25:55,517 --> 00:25:59,034 We're going to make sure you are well taken care of. 554 00:25:59,103 --> 00:26:05,241 And we're going to try to take some time off your sentence. 555 00:26:05,310 --> 00:26:07,206 How does that sound? 556 00:26:09,310 --> 00:26:11,482 - You can do that? 557 00:26:13,000 --> 00:26:16,482 - You'd be surprised what we can do with our resources. 558 00:26:16,517 --> 00:26:18,000 - Shall we? - Yes. 559 00:26:18,068 --> 00:26:21,655 - We both might find someone today. 560 00:26:21,758 --> 00:26:24,103 - All right. You got that for me? 561 00:26:24,137 --> 00:26:25,724 - Yeah. 562 00:26:30,620 --> 00:26:33,103 - Everything I need is in here? 563 00:26:33,137 --> 00:26:35,482 - Yep. 564 00:26:35,551 --> 00:26:42,344 ? ? 565 00:26:46,448 --> 00:26:47,965 Nice doing business with you. 566 00:26:48,034 --> 00:26:53,310 - Nice doing business with you. - Mm-hmm. Mm-hmm. 567 00:26:53,344 --> 00:26:56,310 - Ri, let's go. - Why? 568 00:26:56,379 --> 00:26:58,206 I was having so much fun. 569 00:26:58,275 --> 00:27:04,137 ? ? 570 00:27:04,206 --> 00:27:05,689 - Wow. 571 00:27:05,758 --> 00:27:07,758 That Paris Duncan is something special. 572 00:27:09,724 --> 00:27:12,862 Man. Whew! 573 00:27:12,896 --> 00:27:15,896 - When Vincent is better, I want to see him. 574 00:27:15,965 --> 00:27:19,655 Him have him know that he's more than a Duncan. 575 00:27:19,724 --> 00:27:24,896 He needs to understand what the name Moss means in Jamaica. 576 00:27:26,586 --> 00:27:30,068 - Yeah, I get that. I can respect that. 577 00:27:30,103 --> 00:27:32,862 But I'm not comfortable with bringing my son into a prison. 578 00:27:32,896 --> 00:27:36,482 - If you believe in family the way that you say you do, 579 00:27:36,551 --> 00:27:38,689 you can make it happen. 580 00:27:38,724 --> 00:27:40,965 Him have to know where him coming from. 581 00:27:41,034 --> 00:27:43,724 You see me? What happened to my sister. 582 00:27:47,000 --> 00:27:49,310 - I'm not sure. 583 00:27:49,379 --> 00:27:52,000 - Nah, man, that make no sense. - Why not? 584 00:27:52,068 --> 00:27:54,068 - Because if that was my family, 585 00:27:54,103 --> 00:27:57,206 there's no way I have my baby mother separated from my son. 586 00:27:57,241 --> 00:28:00,724 Now, you should make sure that the Dashes 587 00:28:00,793 --> 00:28:03,931 are dealt with so there's no more problems. 588 00:28:03,965 --> 00:28:05,931 That's how you keep the two of them safe. 589 00:28:06,034 --> 00:28:08,310 - Yeah, well, that's what I wanted to do, 590 00:28:08,413 --> 00:28:10,586 but your sister said I should stay out of it 591 00:28:10,620 --> 00:28:13,758 for the sake of our son. 592 00:28:13,827 --> 00:28:17,379 - Worry about it no longer because I'm here now. 593 00:28:17,448 --> 00:28:19,965 May I take care of it? 594 00:28:20,034 --> 00:28:21,758 You can remember this number. 595 00:28:21,862 --> 00:28:25,586 212-555-4321. 596 00:28:25,620 --> 00:28:27,827 Can remember that, Duncan? 597 00:28:27,896 --> 00:28:29,827 - Yeah, but who's that? - You call the phone. 598 00:28:29,896 --> 00:28:31,413 Whoever answer, you tell him, say Randy 599 00:28:31,448 --> 00:28:32,896 want to come for check them. 600 00:28:35,034 --> 00:28:36,965 Can remember that? 601 00:28:40,586 --> 00:28:42,896 - I'll think about it. 602 00:28:42,931 --> 00:28:47,034 No promises, but I'll think about it. 603 00:28:47,103 --> 00:28:51,275 I'll be back here after the test results come in. 604 00:28:54,586 --> 00:28:57,275 [soft dramatic music] 605 00:28:57,379 --> 00:29:04,379 ? ? 606 00:29:04,482 --> 00:29:06,413 - [mumbles indistinctly] 607 00:29:06,482 --> 00:29:08,034 ? ? 608 00:29:14,413 --> 00:29:17,586 [phone ringing] 609 00:29:19,793 --> 00:29:21,931 - Hey. - Hey. 610 00:29:22,000 --> 00:29:23,827 When you were in Vice, did you ever come across 611 00:29:23,931 --> 00:29:25,724 a place called the Hellfire Club? 612 00:29:25,793 --> 00:29:27,000 - Personally, no. 613 00:29:27,103 --> 00:29:29,172 But I heard enough rumors about that place. 614 00:29:29,241 --> 00:29:30,172 Why? 615 00:29:30,206 --> 00:29:31,517 - I think there's some connection 616 00:29:31,586 --> 00:29:33,965 between the Hellfire Club and this case I caught. 617 00:29:34,034 --> 00:29:36,137 I think I need to do some digging around. 618 00:29:36,172 --> 00:29:37,655 - You be careful. 619 00:29:37,689 --> 00:29:40,103 From what I hear, the mayor, the commissioner, 620 00:29:40,172 --> 00:29:43,448 and a lot of top officials frequent that spot. 621 00:29:43,517 --> 00:29:44,827 - Good to know. 622 00:29:44,896 --> 00:29:46,724 Thanks for the heads up. 623 00:29:46,793 --> 00:29:49,896 - [exhales sharply] Yeah. Always. 624 00:29:49,965 --> 00:29:56,896 ? ? 625 00:30:00,827 --> 00:30:02,965 - Ladies, I need you to get up. 626 00:30:03,000 --> 00:30:05,689 We have clients coming in in 15 minutes. OK? 627 00:30:05,793 --> 00:30:08,000 - Yes, Consuela. - Thank you, girls. 628 00:30:08,034 --> 00:30:09,758 Gia. - Yes? 629 00:30:09,827 --> 00:30:11,965 - I need to talk to you. - OK. 630 00:30:12,000 --> 00:30:14,862 - You guys have been doing a great job for me, 631 00:30:14,965 --> 00:30:17,517 but I have these clients that need extra information, 632 00:30:17,551 --> 00:30:19,724 so I need you to gather a lot of intel for me, OK? 633 00:30:19,793 --> 00:30:21,827 - Understood. - Thank you so much. 634 00:30:21,931 --> 00:30:24,000 - Mm-hmm. - Excuse me. 635 00:30:24,068 --> 00:30:26,310 May I help you? Are you lost? 636 00:30:26,344 --> 00:30:28,448 - No, actually. 637 00:30:28,517 --> 00:30:32,241 I believe I'm exactly where I'm supposed to be. 638 00:30:32,310 --> 00:30:34,344 This is the Hellfire Club, isn't it? 639 00:30:34,413 --> 00:30:35,827 - Who's asking? 640 00:30:35,896 --> 00:30:38,172 - Detective Kendra Drake. 641 00:30:38,206 --> 00:30:39,482 And you are? 642 00:30:39,586 --> 00:30:41,931 - Are you Vice? - No. 643 00:30:42,000 --> 00:30:45,482 I'm investigating the murder of Juan Rodriguez. 644 00:30:45,517 --> 00:30:49,034 I found this in the victim's pocket. 645 00:30:49,137 --> 00:30:50,655 Any reason why he'd be carrying a card 646 00:30:50,758 --> 00:30:52,827 to your place of business? 647 00:30:52,862 --> 00:30:55,586 - Juan was my husband. 648 00:30:55,655 --> 00:30:58,827 He died the night of our wedding. 649 00:30:58,862 --> 00:31:00,689 - Any idea who did it? 650 00:31:00,758 --> 00:31:03,517 - Isn't that your job to figure out, Officer? 651 00:31:03,586 --> 00:31:06,551 - Well, that's exactly why I'm here. 652 00:31:06,586 --> 00:31:11,241 Ma'am, exactly what type of establishment is this? 653 00:31:11,344 --> 00:31:14,758 - I don't think that's any of your concern, Officer. 654 00:31:14,862 --> 00:31:20,344 - Look, the more information you give me, the better. 655 00:31:20,413 --> 00:31:22,241 I told you, I'm not a Vice cop. 656 00:31:22,310 --> 00:31:25,206 - And I don't give a fuck what kind of cop you are. 657 00:31:25,241 --> 00:31:28,482 If you have any questions regarding my place of business, 658 00:31:28,551 --> 00:31:31,241 direct them to the mayor. 659 00:31:31,310 --> 00:31:33,068 He's one of my biggest clients. 660 00:31:36,758 --> 00:31:39,689 - [clears throat] Your fianc�-- 661 00:31:39,758 --> 00:31:41,689 - My husband. 662 00:31:41,724 --> 00:31:43,379 - Your husband. - Mm-hmm. 663 00:31:43,482 --> 00:31:45,448 - My apologies. 664 00:31:45,551 --> 00:31:47,655 Who was your husband that someone would want 665 00:31:47,724 --> 00:31:50,689 to kill him in such a fashion? 666 00:31:50,758 --> 00:31:52,931 - He was a businessman. 667 00:31:53,034 --> 00:31:56,379 - Any idea why he would be targeted? 668 00:31:56,482 --> 00:31:58,655 - No, I don't. 669 00:31:58,724 --> 00:32:01,517 And like I said, that is your job, not mine. 670 00:32:01,620 --> 00:32:04,448 So instead of wasting your time here with me, 671 00:32:04,517 --> 00:32:09,275 I suggest you go outside and solve my husband's murder. 672 00:32:09,344 --> 00:32:10,965 And also, if you have any other questions, 673 00:32:11,000 --> 00:32:13,586 address them to my lawyers, OK? 674 00:32:13,620 --> 00:32:16,310 - Your lawyers? Really? 675 00:32:16,413 --> 00:32:19,275 Look, I'm just trying to solve your husband's murder. 676 00:32:19,344 --> 00:32:23,241 - And I am just trying to grieve the love of my life. 677 00:32:23,310 --> 00:32:25,724 So, like I said, if you have any other questions, 678 00:32:25,793 --> 00:32:28,103 contact my lawyers. 679 00:32:28,137 --> 00:32:30,793 Now, I have a business to run, so if you'll excuse me, 680 00:32:30,862 --> 00:32:32,620 I'm pretty sure you can find your way out the door 681 00:32:32,689 --> 00:32:34,172 the same way you came in. 682 00:32:34,241 --> 00:32:36,551 OK? - Will do. 683 00:32:36,620 --> 00:32:38,620 Sorry for your loss. 684 00:32:38,655 --> 00:32:40,551 - Good night, Officer. 685 00:32:42,620 --> 00:32:43,931 [upbeat music] 686 00:32:43,965 --> 00:32:45,551 [upbeat music] 687 00:32:45,620 --> 00:32:48,896 ? ? 688 00:32:49,000 --> 00:32:51,551 - Thank you. 689 00:32:51,655 --> 00:32:53,931 - Romy-Ro. 690 00:32:54,000 --> 00:32:55,793 - Darnell, what's good? - What's good, baby? 691 00:32:55,862 --> 00:32:57,172 How you been? 692 00:32:57,241 --> 00:32:58,655 - You know, same old, same old. 693 00:32:58,724 --> 00:33:00,724 - Shit, it's good to see you, man. 694 00:33:00,758 --> 00:33:02,689 Cheers. 695 00:33:02,758 --> 00:33:05,000 - Oh. He's here. 696 00:33:05,068 --> 00:33:07,103 - Good. 697 00:33:07,137 --> 00:33:08,758 - Look, I don't know, P. 698 00:33:08,827 --> 00:33:10,482 I mean, Roman's just getting adjusted. 699 00:33:10,551 --> 00:33:13,724 Asking him to help out with this feels wrong. 700 00:33:13,793 --> 00:33:15,310 - You're being overdramatic, Ri. 701 00:33:15,379 --> 00:33:16,620 Roman is family. 702 00:33:16,724 --> 00:33:18,068 More importantly, he's a Duncan. 703 00:33:18,103 --> 00:33:20,241 He can handle this. He'll be fine. Come on. 704 00:33:20,275 --> 00:33:21,620 - So shit, it's been a while, man. 705 00:33:21,724 --> 00:33:23,275 I haven't heard from you in a minute. 706 00:33:23,344 --> 00:33:24,931 - Yeah. 707 00:33:25,000 --> 00:33:27,241 Turns out I have a whole new family I never knew about, 708 00:33:27,275 --> 00:33:29,379 and they're pretty well off. 709 00:33:29,448 --> 00:33:31,275 - Word. Family. 710 00:33:31,344 --> 00:33:33,724 Money? Shit. Who? 711 00:33:33,793 --> 00:33:37,206 - Yeah, man. Actually, they right here. 712 00:33:37,275 --> 00:33:39,689 Darnell, meet Paris. 713 00:33:39,758 --> 00:33:42,379 Darnell, meet Rio. 714 00:33:42,448 --> 00:33:44,827 My brother and sister. 715 00:33:46,482 --> 00:33:47,862 - I know you. 716 00:33:47,931 --> 00:33:49,620 You used to hang out at Bobby's crib, yeah? 717 00:33:49,724 --> 00:33:50,965 - Yeah, that is me. 718 00:33:51,034 --> 00:33:52,586 How's his fianc�e? 719 00:33:52,620 --> 00:33:54,724 - [chuckles] 720 00:33:54,793 --> 00:33:57,000 - Look, hold on, I don't know what kind 721 00:33:57,068 --> 00:33:58,965 of games y'all here to play, 722 00:33:59,068 --> 00:34:00,310 but I ain't looking for no smoke. 723 00:34:00,379 --> 00:34:02,379 - No. No, no, no. No games. 724 00:34:02,448 --> 00:34:04,310 We want to relax. 725 00:34:04,413 --> 00:34:06,103 Have a seat. 726 00:34:10,655 --> 00:34:12,482 - So y'all family? 727 00:34:12,586 --> 00:34:14,275 - Yeah, we are. 728 00:34:14,344 --> 00:34:17,931 But I have more pressing business 729 00:34:18,000 --> 00:34:20,103 to discuss with you. - Like what? 730 00:34:20,172 --> 00:34:22,517 What kind of business we got? 731 00:34:22,620 --> 00:34:23,482 - Brooke. 732 00:34:26,206 --> 00:34:28,206 I need you to put this bottle-- 733 00:34:28,275 --> 00:34:33,206 thank you, sweetie-- in Bobby's bar. 734 00:34:33,275 --> 00:34:36,275 Make sure it's somewhere easy for him to reach it. 735 00:34:36,344 --> 00:34:39,172 That's it. - Nah. 736 00:34:39,241 --> 00:34:41,172 I ain't trying to get in between none of that shit 737 00:34:41,206 --> 00:34:43,448 you and Bobby got going on. I'm loyal. 738 00:34:43,517 --> 00:34:44,896 You know that. 739 00:34:44,965 --> 00:34:49,896 - And I respect that, which is why 740 00:34:49,965 --> 00:34:54,517 I'm willing to pay top dollar for that simple, simple act. 741 00:34:54,551 --> 00:34:56,068 - How much we talking? 742 00:34:56,137 --> 00:34:58,655 - 20k. - 20k? 743 00:34:58,724 --> 00:35:00,689 Shit, that's like a couple more one of these. 744 00:35:00,758 --> 00:35:03,241 You for real? - 20k. 745 00:35:03,275 --> 00:35:09,482 20k just to place that bottle on Bobby's bar. 746 00:35:11,413 --> 00:35:13,379 That's it. 747 00:35:16,724 --> 00:35:18,586 - It smells real. 748 00:35:18,689 --> 00:35:20,896 - Oh, it's real. 749 00:35:24,758 --> 00:35:26,448 - You got a deal. 750 00:35:26,482 --> 00:35:28,448 Yeah. You got a deal. 751 00:35:28,517 --> 00:35:29,827 - Nice doing business. 752 00:35:29,931 --> 00:35:33,241 - You're family with Romy-Rome, you're family with me. 753 00:35:33,310 --> 00:35:34,517 Thought we was gonna be on some honeys, 754 00:35:34,586 --> 00:35:35,896 but I see we doing business. 755 00:35:35,965 --> 00:35:37,931 Appreciate that, man. 756 00:35:38,034 --> 00:35:39,413 Take care, y'all. 757 00:35:39,482 --> 00:35:40,655 Have a couple shots on me, you know what I'm saying? 758 00:35:40,724 --> 00:35:42,103 Appreciate y'all. 759 00:35:42,206 --> 00:35:44,931 Y'all bless me, I'ma bless y'all. 760 00:35:44,965 --> 00:35:46,793 - Hmm. 761 00:35:46,896 --> 00:35:48,103 Thank you for setting that up, Roman. 762 00:35:48,206 --> 00:35:49,931 That was easier than I expected. 763 00:35:50,034 --> 00:35:51,034 See, Ri? 764 00:35:51,103 --> 00:35:53,310 My plan is going perfectly. 765 00:35:53,413 --> 00:35:56,172 I got a call to make. I'll be back. 766 00:35:57,586 --> 00:36:00,103 - [laughs] 767 00:36:00,206 --> 00:36:02,137 Look, I know you're probably wondering 768 00:36:02,206 --> 00:36:03,344 what the hell this is all about, 769 00:36:03,448 --> 00:36:04,517 so I'll just tell you. 770 00:36:04,551 --> 00:36:06,034 - Look, man, I don't even want to know. 771 00:36:06,137 --> 00:36:08,448 Whatever the hell it is y'all got going on, 772 00:36:08,517 --> 00:36:10,275 I don't want no parts of it. 773 00:36:10,344 --> 00:36:11,448 My involvement in this shit is over. 774 00:36:11,517 --> 00:36:13,931 I'm out. 775 00:36:14,000 --> 00:36:15,379 - Roman. 776 00:36:17,344 --> 00:36:18,931 I already have one temperamental twin. 777 00:36:19,000 --> 00:36:20,517 Now I have to deal with this. 778 00:36:22,068 --> 00:36:23,344 - I can hear you now. 779 00:36:23,413 --> 00:36:26,620 Why am I here in this grass with my $2,000 shoes? 780 00:36:26,655 --> 00:36:29,517 [laughter] 781 00:36:29,620 --> 00:36:31,689 - And then what is with all this mystery? 782 00:36:31,724 --> 00:36:33,448 You know I don't like surprises. 783 00:36:33,517 --> 00:36:35,551 - Nah, you don't like bad surprises. 784 00:36:35,620 --> 00:36:39,000 But I promise, this is a good one. 785 00:36:39,103 --> 00:36:40,275 - OK. 786 00:36:40,344 --> 00:36:42,172 I mean, it's not bad. 787 00:36:42,206 --> 00:36:43,862 But what is all this for? 788 00:36:43,965 --> 00:36:45,620 - I just want you to stand right here 789 00:36:45,689 --> 00:36:51,000 and enjoy the view with your fine ass. 790 00:36:51,103 --> 00:36:52,793 [laughs] 791 00:36:52,862 --> 00:36:55,517 Moon glistening off your lips. 792 00:36:55,620 --> 00:36:57,517 I ever tell you why I like coming up here? 793 00:36:57,620 --> 00:36:59,448 - What, you mean besides the view? 794 00:36:59,482 --> 00:37:01,241 - Yeah. 795 00:37:01,344 --> 00:37:05,000 Well, when I was a kid, I used to come up here a lot 796 00:37:05,068 --> 00:37:06,758 whenever I needed to think. 797 00:37:06,862 --> 00:37:09,379 And my pops, whenever he was around, 798 00:37:09,448 --> 00:37:11,275 he used to bring me here, and he would say, 799 00:37:11,344 --> 00:37:13,206 this is the only place in the city 800 00:37:13,241 --> 00:37:16,103 where you could just breathe. 801 00:37:16,172 --> 00:37:18,068 Like, no matter what craziness was going on, 802 00:37:18,103 --> 00:37:20,206 no matter, like, all the noise-- 803 00:37:20,241 --> 00:37:23,862 right here, it'd quiet it all down 804 00:37:23,896 --> 00:37:26,310 at least for a minute, anyway. 805 00:37:26,379 --> 00:37:27,758 Man, I used to-- 806 00:37:27,862 --> 00:37:31,448 I used to love coming to this place. 807 00:37:31,517 --> 00:37:36,241 But now, well, I don't think I need it as much 808 00:37:36,275 --> 00:37:39,206 anymore, because of you. 809 00:37:39,241 --> 00:37:43,206 [tender music] 810 00:37:43,241 --> 00:37:47,241 - Have you always been this smooth? 811 00:37:47,344 --> 00:37:49,172 - Only with you. 812 00:37:49,241 --> 00:37:52,448 Truth is, this spot right here always felt like it belonged 813 00:37:52,551 --> 00:37:55,206 to a world that I didn't have access to, 814 00:37:55,275 --> 00:38:01,103 like something beautiful that wasn't meant for people 815 00:38:01,172 --> 00:38:03,551 who came from where I came from. 816 00:38:03,620 --> 00:38:06,000 - Yeah, but you're here now. 817 00:38:06,068 --> 00:38:08,758 - Because of you. 818 00:38:08,827 --> 00:38:12,103 Look, London, you come from a privileged life. 819 00:38:12,172 --> 00:38:15,689 I mean, you had private chefs, and big-ass mansions, 820 00:38:15,793 --> 00:38:18,482 and limo drivers with them little leather gloves 821 00:38:18,551 --> 00:38:20,103 with the holes in them. 822 00:38:20,137 --> 00:38:24,413 [laughs] And me, I come from section 8, 823 00:38:24,482 --> 00:38:26,793 you know, free lunch program, government cheese, 824 00:38:26,862 --> 00:38:27,965 dodging bullets. 825 00:38:28,034 --> 00:38:29,551 - Oh, wait a minute now, 'cause I dodged 826 00:38:29,620 --> 00:38:31,000 a few of them my damn self. 827 00:38:31,103 --> 00:38:32,551 Don't act like you don't know that. 828 00:38:32,620 --> 00:38:34,655 - Yeah, true that, you did. 829 00:38:34,724 --> 00:38:37,034 But I just never thought someone like you 830 00:38:37,103 --> 00:38:40,965 would take a second look at someone like me. 831 00:38:41,000 --> 00:38:42,827 And you did. 832 00:38:42,931 --> 00:38:46,310 You saw me for real. 833 00:38:46,379 --> 00:38:52,689 And I'm so thankful that I met you. 834 00:38:52,758 --> 00:38:54,551 I'm not going to try to change who you are, 835 00:38:54,620 --> 00:38:57,172 and I know you ain't going to try to fix me. 836 00:38:57,275 --> 00:38:59,068 But I just-- 837 00:38:59,137 --> 00:39:02,793 I just want us to start something new together. 838 00:39:02,862 --> 00:39:07,931 So... 839 00:39:08,000 --> 00:39:12,206 will you marry me, 840 00:39:12,275 --> 00:39:16,379 London fine ass Duncan? 841 00:39:16,448 --> 00:39:18,620 [vitals monitor beeping] 842 00:39:18,689 --> 00:39:21,310 - Folks, I have news. 843 00:39:21,379 --> 00:39:23,103 - Based on the smile on your face, 844 00:39:23,172 --> 00:39:25,034 I'm hoping it's good news. 845 00:39:25,137 --> 00:39:27,965 - And we could use some good news right about now. 846 00:39:28,034 --> 00:39:29,310 - It is. 847 00:39:29,379 --> 00:39:32,689 Orlando, Mr. Moss is a match. 848 00:39:32,758 --> 00:39:36,517 We can begin preparations for the transplant tomorrow. 849 00:39:36,586 --> 00:39:38,068 - You hear that, son? 850 00:39:38,137 --> 00:39:39,517 Your Uncle Randy is a match. 851 00:39:39,586 --> 00:39:40,896 That means you'll be getting better soon. 852 00:39:40,965 --> 00:39:41,862 - Grandma. 853 00:39:41,931 --> 00:39:43,344 - Yes, baby. 854 00:39:43,413 --> 00:39:47,551 - Can I have cookies and ice cream when I'm better? 855 00:39:47,586 --> 00:39:51,000 - Grandma is going to give you all the cookies and ice cream 856 00:39:51,034 --> 00:39:52,724 that you want. - [laughs] 857 00:39:52,827 --> 00:39:55,310 Yes, a perfect match. 858 00:39:55,379 --> 00:39:58,344 This gives Vincent the best possible chance at recovery. 859 00:39:58,379 --> 00:39:59,689 - Thank you, Doctor. 860 00:39:59,724 --> 00:40:01,724 We really appreciate everything you've done. 861 00:40:01,758 --> 00:40:03,310 - Well, the hard part's not over yet, 862 00:40:03,379 --> 00:40:05,310 but this is the best possible scenario 863 00:40:05,379 --> 00:40:07,689 we could have come for and ask for. 864 00:40:07,758 --> 00:40:09,862 Well, I'll have my nurses start the preparations. 865 00:40:09,965 --> 00:40:12,034 - [laughs] Thank you, Doctor. 866 00:40:12,137 --> 00:40:13,965 [laughs] 867 00:40:14,034 --> 00:40:15,689 - I guess miracles do happen. 868 00:40:15,724 --> 00:40:17,000 - Yes, they do. 869 00:40:17,068 --> 00:40:18,724 Yes, they do. 870 00:40:18,793 --> 00:40:21,344 [whispers] Yay for us. 871 00:40:21,379 --> 00:40:24,379 [dramatic music] 872 00:40:24,448 --> 00:40:31,586 ? ? 873 00:41:15,482 --> 00:41:18,413 - Randy, you're not-- 874 00:41:18,482 --> 00:41:21,206 he's not here. 875 00:41:21,275 --> 00:41:24,206 He's not here. - Uh... 876 00:41:24,275 --> 00:41:26,413 shit! 877 00:41:29,931 --> 00:41:32,551 - Hey, long night, huh? - Yeah. 878 00:41:32,620 --> 00:41:34,586 - You the one watching that prisoner? 879 00:41:34,620 --> 00:41:37,448 - Yep. - I heard he was a bad one. 880 00:41:37,551 --> 00:41:40,034 - You have no idea. 881 00:41:40,103 --> 00:41:47,034 ? ? 882 00:42:03,965 --> 00:42:06,068 [dramatic pop music] 883 00:42:06,137 --> 00:42:13,241 ? ? 884 00:42:17,137 --> 00:42:18,310 - ? Action ? 885 00:42:18,379 --> 00:42:19,517 - ? Turn the lights on ? 886 00:42:19,620 --> 00:42:21,482 ? Turn up for the team ? 887 00:42:21,551 --> 00:42:23,482 ? Buy up all the drinks ? 888 00:42:23,551 --> 00:42:24,896 ? We don't need a reason ? 889 00:42:25,000 --> 00:42:27,206 ? We just need the crib ? 890 00:42:27,310 --> 00:42:29,137 ? Turn up for the team ? 891 00:42:29,206 --> 00:42:31,137 ? We living the dream ? 892 00:42:31,206 --> 00:42:32,896 ? Single for the weekend ? 893 00:42:32,946 --> 00:42:37,496 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.